10/2016 cod. 20123981 rev. 1 GITRÈ LN GITRÈ B/100 LN GITRÈ LN FR NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Cher Technicien, Nous vous remercions d’avoir proposé une chaudière un appareil de qualité, fiable, efficace et sûr, destiné à assurer un bienêtre optimal pendant longtemps. Certains de ne rien avoir à ajouter ni à vos compétences ni à vos capacités techniques, nous avons quand même souhaité rédiger la présente notice afin de fournir certaines informations que nous jugeons nécessaires pour une installation correcte et plus facile de la chaudière. GAMME Cordialement Riello S.p.A. ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue. MODÈLE GITRÈ 4 LN GITRÈ 5 LN GITRÈ 6 LN GITRÈ 5 B/100 LN CONFORMITÉ Les chaudières GITRÈ LN sont conformes à : −− Directive « Rendement » 92/42/CEE −− Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE −− Directive Basse Tension 2014/35/UE −− Directive « Écoconception de produits liés à l’énergie » 2009/125/CE −− Directive « Indication, par voie d’étiquetage, de la consommation en énergie » 2010/30/UE −− Règlement délégué (UE) n° 811/2013 −− Règlement délégué (UE) n° 813/2013 −− Règlement délégué (UE) n° 814/2013 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. FRANÇAIS 2 CODE 20123950 20123952 20123953 20123954 SOMMAIRE 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.7.1 1.8 1.9 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispositifs de sécurité et de réglage . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pertes de charge côté eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Positionnement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.1 2.1.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.5 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Positionnement des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manutention et retrait de l'emballage . . . . . . . . . . . . . 15 Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zones de dégagement conseillées . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.6 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.7 Installations hydrauliques de principe . . . . . . . . . . . . . 18 2.8 Raccordements du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Évacuation des produits de la combustion . . . . . . . . . . 20 2.9 2.9.1 Caractéristiques techniques du conduit de fumée . . . . 20 2.9.2 Raccordement au conduit de fumée . . . . . . . . . . . . . . 20 2.10 Chargement et déchargement installations . . . . . . . . . 22 2.10.1 Caractéristiques qualitatives de l'eau . . . . . . . . . . . . . . 22 2.10.2 Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.10.3 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.11 2.12 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Préparation à la première mise en service . . . . . . . . . . 28 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Non-allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réarmement du brûleur et du thermostat de sécurité . 30 Contrôles pendant et après la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.3.1 Contrôle du circulateur ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3.3.2 Contrôle et réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3.3.3 Fonctionnement et programmation du brûleur . . . . . . 33 3.4 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Arrêt pour de longues périodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.5 3.6 Nettoyage et entretien des chaudières . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.7 3.7.1 Nettoyage et entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.7.2 Nettoyage de l'échangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.7.3 Contrôle et remplacement de l'anode du ballon (Modèle GITRÈ 5 B/100 LN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.8 Nettoyage correctif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.8.1 Nettoyage du ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.9 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 RECYCLAGE ET ÉLIMINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cette notice - Rév. contient pages. Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice : 99ATTENTION = actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate. 00INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies. Cette notice 20123981 - Rév. 1 (10/2016) contient 48 pages. 3 GÉNÉRALITÉS 1 1.1 1.2 GÉNÉRALITÉS Règles fondamentales de sécurité Ne pas oublier que l’emploi d’appareils qui utilisent des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau, implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité, telles celles qui suivent : Avertissements généraux 99À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est 00Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes inaptes intacte et complète et, en cas de différence par rapport à ce qui a été commandé, s’adresser à l’agence R ayant vendu l’appareil. non assistées utiliser l’appareil. 00Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils 99L’installation du produit doit être effectuée par une entre- électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d’imbrûlés. Dans ce cas : −− Aérer le local en ouvrant portes et fenêtres −− Fermer le dispositif d’arrêt du combustible. prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire une déclaration de conformité attestant que l’installation a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux indications données par R dans la notice accompagnant l’appareil. 00Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées ou humides. 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par 00Il est interdit d'effectuer une quelconque intervention tech- R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. nique ou de nettoyage sans avoir préalablement débranché l'appareil du réseau électrique en mettant l'interrupteur général de l'installation ainsi que l'interrupteur principal de l'appareil sur "ARRÊT". 99La chaufferie doit être dotée d'orifices d'aération suffisants 00Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de pour l'alimentation de l'air nécessaire à la combustion. régulation sans l’autorisation du fabricant. 99En cas de fuites d’eau, débrancher la chaudière du réseau 00Ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles électriques qui d'alimentation électrique et couper l’alimentation en eau. sortent de l'appareil, même si ce dernier est débranché du réseau d'alimentation électrique. 99L'entretien de la chaudière doit être effectué au moins une 00Il est interdit de boucher les ouvertures d’aération du local fois par an. d’installation ou d’en réduire les dimensions. Elles sont indispensables pour une bonne combustion. 99Vérifier périodiquement que la pression de service de l'ins- tallation hydraulique, à froid, est supérieure à 1,5 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour l'appareil. 00Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents atmosphériques. Elle n'est pas conçue pour fonctionner à l'extérieur. 99En cas de non-utilisation de la chaudière pendant une 00Il est interdit de laisser des récipients et des substances in- longue période, il est nécessaire d'effectuer les opérations décrites dans le paragraphe correspondant. flammables dans le local où est installé la chaudière. 99Le présent livret fait partie intégrante de l'appareil et, en 00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le conséquence, il doit être conservé avec soin et doit toujours accompagner la chaudière, même s'il est cédé à un autre Propriétaire ou Utilisateur ou dans le cas d'un transfert vers une autre installation. En cas d'endommagement ou de perte de celui-ci, il faut en demander un autre exemplaire au Service d’Assistance Technique R de la Zone. laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 00Il est interdit de faire fonctionner la chaudière sans eau. 4 GÉNÉRALITÉS 1.3 1.4 Description de l’appareil La chaudière GITRÈ LN est un générateur d'eau chaude qui peut aussi fonctionner à basse température et qui est alimenté au fioul. Les versions GITRÈ LN sont conçues uniquement pour le chauffage de locaux tandis que la version GITRÈ B/100 LN, qui dispose d'un ballon vitrifié à accumulation de 100 litres, est adaptée aussi bien au chauffage de locaux qu'à la production d'eau chaude sanitaire. Le corps de la chaudière est en fonte à triple parcours de fumée avec une chambre de combustion horizontale. La porte avant peut s'ouvrir complètement pour faciliter les opérations d’inspection, d'entretien et de nettoyage de l'intérieur, et réduire ainsi au minimum les temps d'intervention. Le calorifugeage optimal du corps, réalisé avec un matelas de laine de verre de haute densité, permet de réduire au minimum les dispersions de chaleur. La chaudière est équipée d'un brûleur fioul à basse teneur en NOx à fonctionnement à une allure. La chaudière GITRÈ LN travaille selon une logique d'arrêt total, optimisant ainsi la consommation d'énergie: −− le modèle GITRÈ LN (chauffage seul) s’active uniquement en cas de demande de chaleur provenant de l’installation de chauffage (thermostat d’ambiance en appel); −− le modèle GITRÈ B/100 LN (chauffage et production d'eau chaude sanitaire), s'il est en mode "Été" (avec le sélecteur "Été/Hiver" sur "Été") s'active uniquement pour rétablir la température de l'eau chaude sanitaire demandée dans le réservoir tampon; s'il est en mode "Hiver" (avec le sélecteur "Été/Hiver" sur "Hiver"), il s'active soit en cas de demande de chaleur provenant de l'installation de chauffage (thermostat d’ambiance en appel), soit pour rétablir la température de l'eau chaude sanitaire demandée dans le réservoir tampon (cette dernière ayant priorité sur la demande de chauffage).. Dispositifs de sécurité et de réglage La sécurité et le réglage de la chaudière GITRÈ LN sont garantis par: −− Thermostat de sécurité à réarmement manuel qui intervient par la mise en sécurité de la chaudière si sa température dépasse la limite (110°C). Le bulbe de détection de la température est placé sur le corps du générateur.; −− Thermostat de température minimale qui n'active le circulateur de l'installation que si la température de la chaudière dépasse la température minimale (50°C); −− Contrôleur électronique du brûleur qui permet de vérifier le déroulement correct du programme de fonctionnement du brûleur et qui, en cas de anomalies, allume un voyant de mise en sécurité sur le tableau de commande. UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ B/100 LN −− Thermostat limite qui intervient durant la remise en température de l'eau chaude sanitaire demandé dans le réservoir tampon, pour arrêter le brûleur si la température du corps de chauffe atteint ou dépasse la limite réglée en usine (82°C); −− Thermostat d'évacuation qui intervient pour maintenir la température du corps de chauffe au-dessous du seuil de sécurité (90°C), en activant le circulateur du ballon et en dissipant l'éventuel excédent de chaleur. 99L’intervention des dispositifs de sécurité indique un dys- fonctionnement de la chaudière potentiellement dangereux ; le cas échéant, contacter immédiatement le Service d’Assistance Technique. 99Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effectué par le Service d’Assistance Technique qui utilisera exclusivement des composants d'origine. Se référer au catalogue des pièces détachées fourni avec la chaudière. 00Il est interdit de faire fonctionner la chaudière avec les dispositifs de sécurité en panne. Après avoir effectué la réparation, vérifier que la chaudière fonctionne correctement. 5 GÉNÉRALITÉS 1.5 1.6 Identification L'appareil peut être identifié par : Structure GITRÈ LN Plaque du n° de fabrication Appliquée sur le corps de la chaudière, elle indique le numéro de fabrication, le modèle et les principales caractéristiques techniques. 3 4 T067793GE RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Mod. Pn(max) N° 5 kW kW Qn(max) Cod. Pms 1 bar 2 3 2 1 9 T067793GE RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Mod. Cod. N° 7 PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING COUNTRY OF DESTINATION/PAÍS DE DESTINO/PAÍS DE DESTINO: COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF/FUEL/COMBUSTIBLE/COMBUSTÍVEL: 6 TIPO/TYP/TYP/TYPE/TIPO/TIPO: IP V~Hz W Pmw= bar T = °C Pms= bar T = °C NO X mg/kWh S % Qn(min)= kW kW Pn(min)= kW kW Qn(max)= kW kW D= Pn(max)= kW kW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 l/min Plaquette technique Indique les caractéristiques techniques et les performances de l'appareil. Service sanitaire Qn Pn IP Pmw Pms T η D NOx 8 Service chauffage Débit thermique nominal Puissance utile nominale Degré de protection électrique Pression maxi sanitaire Pression maxi chauffage Température Rendement Débit spécifique Classe NOx 99La modification, l’enlèvement ou l’absence des plaques d’identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l’identification sûre du produit rendent difficiles les opérations d’installation et d’entretien. 6 Brûleur Corps de chauffe Tableau de commande Doigt de gant pour sondes Fentes pour le levage Raccord du conduit d’évacuation des fumées Carrosserie Robinet de vidange Diaphragme fumées (uniquement pour GITRÈ 5 LN) GÉNÉRALITÉS GITRÈ B/100 LN 17 15 18 16 19 1 1 4 4 5 5 6 7 8 2 8 9 6 10 11 11 13 12 12 14 3 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Tableau de commande Robinet de vidange du ballon Robinet de vidange installation Purgeur automatique Préparateur Carrosserie Clapet anti-retour Circulateur ballon Doigt de gant pour sondes chaudière Fentes pour le levage 7 Brûleur Corps de chauffe Diaphragme fumées Raccord du conduit d’évacuation des fumées Entrée sanitaire Recirculation sanitaire Doigt de gant pour sondes ballon Sortie sanitaire Anode en magnésium GÉNÉRALITÉS BRÛLEUR 10 9 4 2 6 3 7 8 1 5 11 1 2 3 4 5 Pompe Coffret de commande et de contrôle Bouton de réarmement avec signalisation de mise en sécurité Bride avec joint Vis de réglage du registre de l'air 6 7 8 9 10 11 Prise d’air Vis de réglage de la pression de la pompe Raccord manomètre Photorésistance tête de combustion Moteur POMPE DU FIOUL 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 5 4 8 3 2 1 8 Aspiration Retour Vis de dérivation Raccord manomètre Régulateur de pression Raccord vacuomètre Vanne Prise de pression auxiliaire GÉNÉRALITÉS 1.7 Données techniques DESCRIPTION Type d'appareil Combustible Débit thermique au foyer nominal maximal relatif au PCS (PCI) Puissance thermique utile (nominale) Puissance thermique utile maximale (60-80°C) avec rePuissance thermique 30% P1 tour 37°C Classe d'efficacité énergétique saisonnière du chauffage d'ambiance Classe d'efficacité énergétique saisonnière du chauffage de l'eau sanitaire Efficacité énergétique saisonnière du chauffage ηs d'ambiance Efficacité à la puissance thermique nominale et η4 (60-80°C) en régime de haute température relative au PCS Efficacité à 30% de la puissance thermique avec renominale et en régime de basse température η1 tour 37°C relative au PCS Efficacité énergétique du chauffage de l'eau ηWH sanitaire Profil de charge ballon Pstby Pertes thermiques en mode veille Rendement de combustion relatif au PCI Consommation énergétique annuelle QHE Consommation journalière d'énergie électrique Qelec Consommation annuelle d'énergie électrique AEC Consommation journalière de combustible Qfuel Consommation annuelle de combustible AFC Niveau sonore (puissance sonore) LWA (relativeNOx ment au PCS) CO2 Émission au débit max. CO sans air < à Pn (60T fumées 80°C) Indice de noircissement Débit massique des fumées Pression maximale de service Température d’intervention thermostat de sécurité Température max. de service Température minimale de retour Contenu en eau chaudière Turbulateurs Alimentation électrique Degré de protection électrique Puissance électrique absorbée à pleine charge Elmax Puissance électrique absorbée à charge partielle Elmin Puissance électrique absorbée en mode stand-by PSB PCI: Pouvoir calorifique inférieur du combustible PCS: Pouvoir calorifique supérieur du combustible Conditions d'essai: −− Température ambiante 22°C −− Pression atmosphérique 1018 mbars GITRÈ LN GITRÈ 5 GITRÈ 6 GITRÈ 5 B/100 LN LN LN Chauffage mixte Chauffage ambiance à à basse tempébasse température rature B23-C13-C33-C63(*) Fioul de chauffage (brut léger) 26,5 33,9 42,4 33,9 (25) (32) (40) (32) 24 31 38 31 23,8 30,7 38,5 30,7 GITRÈ 4 LN P4 (*) (*) 9 7,1 9,2 11,5 9,2 kW kW kW kW B - B 86 87 % 89,8 90,6 90,7 90,6 % 91,9 91,6 91,7 91,6 % 73,0 % 60,1 96,4 80 - 60,1 96,8 102 - 97 93 9,6 12,3 19 24 187 56,1 185 55,5 58,6 96,6 128 59 XL 60,1 96,8 102 0,105 28,60 27,26 36,50 W % GJ kWh kWh kWh GJ dB(A) <110 mg/kWh 12,5 % <50 ppm 91 <0,5 16,1 3 110 55-82 37 28 6 230-50 X0D 240 72,0 12 93 °C 12,3 g/s bars °C °C °C l q.té V-Hz IP W W W 24 185 55,5 Avec l’accessoire disponible dans le catalogue. C63 défendu en Belgique. GÉNÉRALITÉS BALLON Type de préparateur Position du préparateur Montage échangeur Puissance maximale absorbée Plage de sélection de température de l'eau chaude sanitaire Capacité du préparateur Contenu eau serpentin Surface d’échange serpentin Production d'eau sanitaire (∆T 35°C) (*) 48°C 60°C (EN 13203) Prélèvement en 10' avec accumulation primaire à: Débit spécifique Temps de remise en température ∆T 35°C Pression max. de service du préparateur CIRCULATEUR BALLON Puissance électrique IEE Partie 3 (**) PL,Avg (***) Pression minimale en aspiration du circulateur GITRÈ 5 B/100 LN Acier vitrifié Verticale Verticale 24,9 0-70 100 5 1,02 612 170 230 21 10 6 53 ≤ 0,20 ≤ 24 0,5 kW °C l l m2 l/h l l l/min min bars W W bars (*) Température de l’eau à l’entrée de 10°C et température moyenne de l'eau à la sortie de 45°C, avec température à l’entrée du serpentin de 80°C (**) Indice d'efficacité énergétique selon les règlements 641/2009-622/2012 (***)Indication annuelle de la consommation moyenne de puissance électrique selon les règlements 641/2009-622/2012 1.7.1 Pertes de charge côté eau La chaudière GITRÈ LN n'est pas équipée d'un circulateur qu'il faut donc prévoir sur l'installation. Pour son dimensionnement, tenir compte de la perte de charge côté eau de la chaudière, indiquée sur le graphique ci-après. Hauteur manométrique [mbars] GITRÈ 5 LN 5B/100 LN GITRÈ 6 LN GITRÈ 4 LN 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 Débit [m³/h] 10 GÉNÉRALITÉS 1.8 Positionnement des sondes GITRÈ LN TS Bulbe du thermostat de sécurité Tm Bulbe du thermostat minimun TR Bulbe du thermostat de la chaudière 1 Thermomètre de la chaudière TS Tm TR 1 GITRÈ B/100 LN TB 2 TL1 TL2 Tm TR TS 1 11 TR Bulbe du thermostat de la chaudière TS Bulbe du thermostat de sécurité TB Bulbe du thermostat du ballon TL1 Bulbe du thermostat limite TL2 Bulbe du thermostat d'évacuation Tm Bulbe du thermostat minimun 1 Thermomètre de la chaudière 2 Thermomètre sanitaire GÉNÉRALITÉS 1.9 Tableau de commande GITRÈ LN 1 2 40 60 80 20 100 0 120 3 6 4 5 7 1 Sélecteur des fonctions 0 Arrêt I Allumé II Réarmement à distance brûleur 2 Thermomètre de la chaudière Indique la température de l'eau de chauffage 3 Thermostat de la chaudière Permet de régler la valeur de la température de l’eau de chauffage (plage de réglage: 55-82°C) 82 55 4 Signalisation d'alimentation électrique (verte) S'allume pour signaler la présence de tension électrique 5 Signalisation blocage brûleur (rouge) S'allume en cas de mise en sécurité du brûleur 6 Réarmement manuel du thermostat de sécurité Permet de réactiver la chaudière après l'intervention du thermostat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capuchon de protection 7 Volet de protection du tableau électrique 12 GÉNÉRALITÉS GITRÈ B/100 LN 1 6 2 60 60 80 40 20 100 20 100 0 120 0 120 40 80 7 8 3 4 9 5 10 1 Sélecteur des fonctions 0 Arrêt I Allumé II Réarmement à distance brûleur 2 Thermomètre de la chaudière Indique la température de l'eau de chauffage 3 Thermostat de la chaudière Permet de régler la valeur de la température de l’eau de chauffage (plage de réglage: 55-82°C) 82 55 4 Signalisation d'alimentation électrique (verte) S'allume pour signaler la présence de tension électrique 5 Signalisation blocage brûleur (rouge) S'allume en cas de mise en sécurité du brûleur 6 Sélecteur (I) Été / (II) Hiver 7 Thermomètre ballon Indique la température de l'eau sanitaire 8 Réarmement manuel du thermostat de sécurité Permet de réactiver la chaudière après l'intervention du thermostat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capuchon de protection 9 Thermostat ballon Permet de régler la valeur de la température de l'eau sanitaire (plage de réglage 0-70°C) 70 0 10 Volet de protection du tableau électrique 13 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2.2 2.1 GITRÈ LN Réception du produit Dimensions et poids La chaudière GITRÈ LN est fournie sur une palette, emballée et protégée par une cage en bois. La documentation suivante se trouve dans une enveloppe en plastique placée à l'intérieur de la chaudière (1): −− Notice d'instructions pour l'utilisateur −− Notice d'instructions pour l'installateur et pour le Service d’Assistance Technique −− Catalogue pièces de rechange −− Certificat d’essai hydraulique −− Étiquette énergie 2.1.1 1 H Positionnement des étiquettes P L GITRÈ B/100 LN 1 A H A Étiquette emballage 99La notice d’instructions faisant partie intégrante de l’appareil, il faut la récupérer, la lire et la conserver avec soin. 99L'enveloppe des documents doit être conservée dans un P L endroit sûr. On peut en demander un duplicata à R qui se réserve la faculté d'en facturer le coût. Description L P H Poids net 14 GITRÈ 4 LN 450 797 850 182 GITRÈ 5 LN 450 897 850 214 GITRÈ 6 LN 450 1017 850 250 GITRÈ 5 B/100 LN 600 mm 900 mm 1500 mm 286 kg INSTALLATION 2.3 Manutention et retrait de l'emballage −− enlever les protections d'angle en polystyrène (2) −− Retirer l'enveloppe de protection (3). 99Si les opérations de manutention de la chaudière sont par- ticulières (par ex.: positionnement sur des toits, dans des sous-sols, etc.), n’enlever l’emballage qu’une fois arrivé sur le lieu d’installation. 99Avant d'effectuer les opérations de retrait de l'emballage 2 Pour le retrait de l’emballage, procéder comme suit: −− Retirer toutes les agrafes (A) qui fixent la cage en bois (1) à la palette 3 et de transport, enfiler des vêtements de protection individuelle et utiliser les équipements et les outils adaptés aux dimensions et au poids de l'appareil. 1 00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. A Une fois que l’emballage a été retiré, enlever le panneau de façade (1). −− soulever la cage en bois (1) ou l'extraire par l'arrière (pour ce faire, enlever les agrafes (B) et éliminer l'avant de l'emballage) B 1 1 Prendre le sachet contenant la documentation fournie et appliquer sur la carrosserie l’étiquette énergie présente dans le sachet. 30 mm 25 kW 25 mm 15 INSTALLATION 99Vérifiez que le degré de protection électrique de l'appareil La manutention de l'appareil s'effectue manuellement comme suit: −− dégager la chaudière de la palette en dévissant les vis (C) de fixation; −− soulever la chaudière en enfilant deux tubes (2) de 1" de diamètre à travers les fentes (3) situées sur le corps de chauffe. est adapté aux caractéristiques du local d'installation. 99Éviter que l'air comburant ne soit contaminé par des substances contenant du chlore et du fluor (substances présentes par exemple dans les sprays, les peintures ou les détergents). 00Les chaudières ne peuvent pas être installées en plein air 3 parce qu’elles ne sont pas conçues pour fonctionner à l’extérieur. 00Il est interdit de boucher ou de réduire la dimension des orifices d'aération de la chaufferie car ils sont indispensables à une combustion correcte. 2 2.4.1 Zones de dégagement conseillées Les zones de dégagement pour le montage et l’entretien de la chaudière sont indiquées sur la figure. ≥1 m C 99Faire attention à l'oscillation de l'appareil durant le levage. 2.5 1 ≥ ≥0 ,5 m m ≥ ≥0 ,5 m 2 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser Quand les chaudières sont installées sur des installations anciennes ou à moderniser, vérifier que : −− le conduit de fumée est adapté aux températures des produits de la combustion, qu'il a été calculé et construit conformément aux normes, qu'il est le plus rectiligne possible, étanche et isolé et qu'il ne présente ni obstructions ni rétrécissements. Faire référence au paragraphe "Évacuation des produits de la combustion" page20pour plus d'informations à ce sujet. −− L'installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés −− La ligne d'amenée du combustible et l'éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques −− le vase d'expansion absorbe totalement la dilatation du fluide contenu dans l'installation −− Le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés −− l’installation a été lavée, qu’elle est exempte de boues et d’incrustations et qu’elle a été désaérée ; vérifier aussi les joints hydrauliques ; −− un système de traitement est prévu en cas d’eau d’alimentation/d’appoint particulière (comme valeurs de référence, tenir compte de celles qui sont indiquées page 22); voir Catalogue Riello S.p.A. 1 2 1 Régler le positionnement au sol en agissant sur les 2 pieds présents à l'avant de la chaudière. 2.4 1 m Sur un sol plat et lisse et pour de petits déplacements, la chaudière peut être légèrement soulevée (1) et déplacée grâce aux roulettes (2). Local d'installation La chaudière GITRÈ LN peut être installée dans des locaux dotés d'orifices d'aération de taille suffisante, conformes aux normes techniques et aux règlements en vigueur sur le site de installation. 99Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dis- 99Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dompositifs de sécurité et de régulation et pour la réalisation des opérations d’entretien. mages éventuels causés par une réalisation incorrecte du système d'évacuation des fumées. 16 INSTALLATION 2.6 Raccordements hydrauliques GITRÈ B/100 LN Les dimensions et le positionnement des raccords hydrauliques des chaudières (GITRÈ LN et GITRÈ B/100 LN) sont indiqués dans les tableaux suivants. Avant l'installation, il est conseillé de laver soigneusement toutes les conduites de l'installation pour éliminer les éventuels résidus d'usinage. ES US RC GITRÈ LN E F G A MI MI C RI C RI B D A A DESCRIPTION A B C DI (départ installation) RI (retour installation) GITRÈ 4 LN GITRÈ LN GITRÈ 5 GITRÈ 6 LN LN 96 103 555 1"1/4 F 1"1/4 F DESCRIPTION A B C D E F G DI (départ installation) RI (retour installation) SS (sortie sanitaire) RC (recirculation sanitaire) ES (entrée sanitaire) mm mm mm Ø Ø 17 B A GITRÈ LN GITRÈ 5 B/100 LN 170 260 555 103 267,5 65 267,5 1"1/4 M 1"1/4 M 3/4" M 3/4" F 3/4" M mm mm mm mm mm mm mm Ø Ø Ø Ø Ø INSTALLATION 2.7 Installations hydrauliques de principe Schéma de principe - Installations pour le chauffage - GITRÈ LN 1 2 3 4 5 6 7 Chaudière Collecteurs installation Vannes d'arrêt Circulateurs Clapets anti-retour Purgeur automatique Soupape de sécurité chaudière 8 Robinet de vidange de la chaudière 9 Remplissage installation 10 Filtre adoucisseur 11 Vase d’expansion installation DÉPART INSTALLATION RETOUR INSTALLATION 3 5 4 3 3 7 2 6 3 2 3 11 3 10 9 3 8 1 VIDANGE VIDANGE Schéma de principe - Installations pour le chauffage et la production d'eau sanitaire - GITRÈ B/100 LN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Chaudière Collecteurs installation Vannes d'arrêt Circulateurs Clapets anti-retour Purgeur automatique Soupape de sécurité chaudière Robinet de vidange de la chaudière Soupape de sécurité préparateur Remplissage installation Vase d’expansion installation Préparateur Robinet de vidange préparateur Vase d’expansion sanitaire Filtre adoucisseur Réducteur de pression Pompe recirculation sanitaire 7 6 RETOUR DÉPART UTILISATIONS INSTALLATION INSTALLATION SANITAIRES 3 3 15 16 5 3 4 17 3 3 5 9 2 3 3 3 3 ENTRÉE 14 11 12 3 15 10 3 13 8 1 VIDANGE VIDANGE 99Les circuits sanitaire et de chauffage doivent être équipés de vases d'expansion d'une contenance adaptée et de soupapes de sécurité de dimensions adéquates. La sortie doit être raccordée à un système de collecte et d'évacuation adéquat. 99Le choix et le montage des composants de l'installation relèvent de la compétence de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément à la législation en vigueur. 99Les eaux d'alimentation ou d'appoint particulières doivent être conditionnées avec des systèmes de traitement appropriés. On peut prendre comme valeurs de référence les valeurs indiquées dans le tableau de la page 22. 00Il est interdit de faire fonctionner la chaudière et les circulateurs sans eau. 18 INSTALLATION Raccordements du combustible Amorçage de la pompe Pour amorcer la pompe il suffit de mettre le brûleur en marche et de vérifier que la flamme s'allume. Si la mise en sécurité se produit avant l’arrivée du combustible, attendre au moins 20 secondes, mettre le sélecteur de fonction sur "(II) réarmement brûleur" pendant au moins 1 seconde puis le remettre sur (I). Attendre de nouveau le déroulement de toute la phase de démarrage, jusqu’à l’allumage de la flamme. La chaudière GITRÈ LN est prééquipée pour recevoir la ligne d'amenée du combustible à l'arrière. Les conduits flexibles d'alimentation doivent passer à travers l'ouverture arrière (1), pour pouvoir être raccordés à la pompe. Raccorder les conduits flexibles fournis et les faire sortir par l'arrière, à travers les ouvertures prévues, d'environ 500 mm. A A 1 H 1 B max. 4 m 2.8 (*) H C DESCRIPTION A B C GITRÈ 4 LN GITRÈ 5 LN GITRÈ 6 LN 50 50 242 mm mm mm (*) Dispositif automatique d'arrêt (quand il est prévu). Pour le branchement électrique, voir "Dispositif automatique d’arrêt (DAI)" page 24 et la page 25 L (m) H (m) 1 DESCRIPTION A B C 1 B A C GITRÈ 5 B/100 LN 107 96 47 Øi (8mm) 35 30 25 20 15 8 6 0 0,5 1 1,5 2 3 3,5 mm mm mm Øi (10mm) 100 100 100 90 70 30 20 H = dénivellation L = longueur maximale du tuyau d'aspiration Øi = diamètre intérieur de la tuyauterie Si l'installation est en dépression, la conduite de retour doit arriver à la même hauteur que la conduite d'aspiration. Le clapet de pied n'est ainsi pas nécessaire, alors qu'il est indispensable si la conduite de retour arrive au-dessus du niveau du combustible. 1 2 3 4 5 6 7 8 99L'installateur doit garantir que la dépression d'alimentation ne puisse jamais dépasser 0,4 bar (30 cm Hg). Au-delà de cette valeur, il y a dégazage du combustible. Il est recommandé que les tuyauteries soient parfaitement étanches. 99Il est conseillé de faire nettoyer périodiquement le réservoir Aspiration Retour Vis de dérivation Raccord manomètre Régulateur de pression Raccord vacuomètre Vanne Prise de pression auxiliaire 7 6 5 4 3 2 du combustible. 99L'installation d'alimentation du combustible doit être adaptée au débit du brûleur et doit être équipée de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur. Pour ses dimensions, faire référence au tableau ci-contre. 99Il faut installer un filtre sur la ligne d'alimentation du com- 1 99Avant de mettre la chaudière en marche, s'assurer que la 8 bustible. conduite de retour ne présente aucune obstruction. Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité de la pompe. 19 INSTALLATION 2.9 2.9.1 Évacuation des produits de la combustion Le conduit d’évacuation (1), le raccord au conduit de fumées (2) et le système d’évacuation des condensats (3) doivent être réalisés conformément aux normes, à la législation en vigueur et aux règlements locaux. Caractéristiques techniques du conduit de fumée Le conduit de fumée doit présenter les caractéristiques suivantes: −− être réalisée avec des matériaux imperméables aux fumées, capables de résister dans le temps aux contraintes mécaniques, à la chaleur, à l'action des produits de la combustion et de leurs condensats −− présenter une configuration verticale, sans étranglements, avec des déviations de l'axe inférieures ou égales à 45° −− être conforme aux conditions spécifiques de fonctionnement du produit et porter le marquage CE (EN 1856-1, EN 1443) −− avoir les dimensions requises pour répondre aux exigences de tirage/évacuation des fumées nécessaire au bon fonctionnement du produit (EN 13384-1) −− être adéquatement calorifugé à l'extérieur pour éviter les phénomènes de condensation et réduire le refroidissement des fumées −− il est nécessaire de prévoir dans la partie basse du conduit de fumée un système spécifique d’évacuation des condensats. 2 1 99Le diamètre de la cheminée ne doit jamais être inférieur au diamètre du conduit d’évacuation des fumées de la chaudière. ≥5° 99Dans la configuration B23, le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les normes Techniques en vigueur, en considérant une pression "zéro" à la sortie de l’évacuation des fumées de la chaudière. 3 2.9.2 GITRÈ 4 LN - GITRÈ 6 LN Raccordement au conduit de fumée Pour le raccordement au conduit de fumée, il faut obligatoirement utiliser des conduits rigides, résistants à la température, aux condensats et aux contraintes mécaniques, étanches et isolés. Utiliser des matériaux adaptés, tels que l'acier inoxydable. La portion subhorizontale doit présenter une inclinaison minimale de 5° vers la chaudière et doit être correctement calorifugée. Sur les portions subhorizontales longues (L > 1 m), interposer un système d’évacuation des condensats avant l’entrée de la chaudière (comme indiqué sur la figure) de sorte que les éventuels condensats qui se sont formés dans cette portion de conduit puissent être évacués. Le conduit d'évacuation doit avoir une section supérieure à celle du raccord du tuyau d'évacuation de l’appareil. Pour les changements de direction, utiliser un raccord en T avec un bouchon d'inspection qui facilite le nettoyage périodique des conduites. Toujours s'assurer, après le nettoyage, que les bouchons d'inspection sont hermétiquement refermés et que leur joint est intact. G E GITRÈ 5 LN - GITRÈ 5 B/100 LN G 99Le conduit d'évacuation doit être à une distance minimale de 500 mm des éléments de construction inflammables ou sensibles à la chaleur. E 99Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux résistants à l'acidité des condensats et aux températures des fumées d'évacuation de l’appareil. DESCRIPTION E G (évacuation des fumées) GITRÈ 4 LN GITRÈ 5 GITRÈ 6 LN LN 312 127-132 conique 99Veiller à ce que les conduits soient correctement montés en te- GITRÈ 5 B/100 LN nant compte de la direction des fumées et de la descente des éventuels condensats. mm 99Des conduits de fumée et des conduits d'évacuation inadéquats Ø ou mal dimensionnés peuvent amplifier le bruit généré par la combustion, causer des problèmes de condensation et influer négativement sur les paramètres de combustion. La chaudière GITRÈ LN aspire l'air comburant de la chaufferie à travers les orifices d'aération qui doivent être réalisés conformément aux normes techniques. 99Les conduits d'évacuation non calorifugés constituent des sources potentielles de danger. 00Il est interdit de boucher ou de réduire la dimension des 99Les GITRÈ 5 LN et GITRÈ 5 B/100 LN sont fournies avec un diaorifices d'aération de la chaufferie. Ces orifices d'aération sont indispensables pour une combustion correcte et pour la sécurité de fonctionnement. phragme positionné dans le conduit d'évacuation des fumées. Vérifier qu’il est correctement positionné et veiller à ne pas l’endommager durant l’installation. 20 INSTALLATION CONFIGURATION CHAUDIÈRE TYPE C «ÉTANCHE» Si l'air comburant est prélevé à l'extérieur, l'appareil est du type C "étanche" et la chaufferie n'a pas besoin d'orifices d'aération. T Conduits coaxiaux (Ø 80/125) Pour ces configurations, il est nécessaire d'installer le kit correspondant (pour l'installation, suivre les instructions fournies avec l'accessoire). Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la direction la mieux adaptée aux exigences de la chaufferie, en respectant les longueurs maximales indiquées. La sortie des fumées de la chaudière est prévue pour le raccordement direct d'un système d’évacuation des condensats (enlever le bouchon pour pouvoir effectuer le raccordement au système d'évacuation). L T G C G L G T L L GITRÈ 4 LN 6,5 GITRÈ 5 LN GITRÈ 5 B/100 LN 7,0 6,5 GITRÈ 5 LN GITRÈ 5 GITRÈ 6 LN B/100 LN 7,0 7,5 m qui est indiquée dans les tableaux entraîne une perte de puissance de la chaudière. 99Ne pas obstruer, de quelque manière que ce soit, le conduit d'aspiration de l'air comburant. GITRÈ 6 LN 7,5 GITRÈ 4 LN 99L'utilisation d'un conduit d'une longueur supérieure à celle Acc. d'évacuation des fumées concentrique Pré-équipement pour l'évacuation des condensats G 3/4” F Grille de protection (non fournie) Terminal Longueur maximale rectiligne (cette longueur est réduite de 1 mètre pour chaque courbe à 90° et de 0,5 mètres pour chaque coude à 45°) Description C Acc. d'évacuation des fumées concentrique Pré-équipement pour l'évacuation des condensats G 3/4” F Terminal Longueur maximale rectiligne (cette longueur est réduite de 1 mètre pour chaque courbe à 90° et de 0,5 mètres pour chaque coude à 45°) Description C A C A C T L T 1m L A A A T L A C L 1m m 21 INSTALLATION 2.10 Chargement et déchargement installations 2.10.2 Pour la chaudière GITRÈ LN, il faut prévoir un système de remplissage à raccorder sur la ligne de retour de l'appareil. Avant d'effectuer les opérations de remplissage et de vidange de l'installation, mettre l'interrupteur général de l'installation sur arrêt (OFF) et le sélecteur de fonction du tableau de commande sur (0). 2.10.1 Remplissage RI −− Avant de commencer le remplissage, vérifier que les robinets de vidange de l'installation (1) et de vidange du ballon (2) (pour les modèles GITRÈ B/100 LN) sont fermés −− Ouvrir le clapet antiretour (3) (uniquement pour les modèles GITRÈ B/100 LN) pour faciliter le remplissage (fente de la vis perpendiculaire au sens du flux = horizontale) Caractéristiques qualitatives de l'eau La qualité de l'eau utilisée dans l'installation de chauffage doit être conforme aux paramètres suivants: GITRÈ LN VALEURS DE RÉFÉRENCE MINIMUM pH 6-8 Conductibilité électrique < 200 μS/cm (25 °C) Ions chlore < 50 ppm Ions acide sulfurique < 50 ppm Fer total < 0,3 ppm Alcalinité M < 50 ppm Dureté totale < 35 °F Ions soufre aucun Ions ammoniac aucun Ions silicium < 30 ppm 1 Si la dureté de l'eau de départ dépasse la valeur indiquée dans le tableau, il faut utiliser une installation d'adoucissement de l'eau. GITRÈ B/100 LN 99Un adoucissement excessif de l'eau (dureté totale <15°F) pourrait générer des phénomènes de corrosion au contact des éléments métalliques (tuyaux ou parties de la chaudière). De plus, il faut contenir la valeur de la conductivité sous la barre des 200 μS/cm. 3 00Il est interdit de remplir constamment ou fréquemment 2 l'installation de chauffage car cela pourrait endommager l'échangeur de chaleur de la chaudière. Il faut donc éviter l'utilisation de systèmes de remplissage automatique. 1 22 INSTALLATION −− fermer les dispositifs d'arrêt de l'installation hydraulique; −− Pour la vidange de la chaudière, raccorder un tuyau en caoutchouc (5) (diamètre intérieur øint=12 mm) au raccord du robinet de vidange de la chaudière (1). −− Pour la vidange du ballon, raccorder un tuyau en caoutchouc (5) (diamètre intérieur Øint = 12 mm) au raccord du robinet de vidange du ballon (2) (modèles GITRÈ B/100 LN) GITRÈ B/100 LN 4 GITRÈ LN 1 ouvert 5 GITRÈ B/100 LN 3 fermé (antiretour) 2 −− Ouvrir les dispositifs d'arrêt de l'installation hydraulique et remplir lentement jusqu'à ce que le manomètre indique une valeur à froid de 1,5 bar ouvert 1 5 −− Fermer les dispositifs précédemment ouverts et le clapet antiretour (3) (modèles GITRÈ B/100 LN) REMARQUE La désaération s’effectue automatiquement grâce au purgeur automatique (4) (modèles GITRÈ B/100 LN). 2.10.3 REMARQUE Pour faciliter la vidange du ballon, ouvrir un robinet de l'eau chaude. Pour faciliter la vidange de la chaudière, ouvrir le clapet antiretour (3) Vidange Avant de commencer la vidange de la chaudière et du ballon: −− Mettre l'interrupteur général de l'installation sur arrêt (OFF) et le sélecteur de fonction du tableau de commande sur (0). 23 INSTALLATION 2.11 Schéma électrique GITRÈ LN COM.G. B2 A1 LV LR 1 TS 1 2 TR 1 2 2 C 3C Tm C C CO1 CO1A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FU DAI 1 MO1 L1 N PE TA TA LPI NPI PE L N PE NC NC 2 PI C 230V ~ 50Hz N RE C N AE L1 N 1 2 3 X6 RE X6 Alimentation électrique XP6 Commutateur à 3 positions Voyant de ligne Signalisation blocage brûleur Thermostat de sécurité (110°C 0/-6) (*) Thermostat de réglage de la chaudière (55÷82°C) (*) Thermostat de la température minimale (50°C) (*) Fusible de ligne 6,3 A-T Connecteurs multipolaires Bornier Pompe installation (non fournie) Dispositif automatique d'arrêt (nonTB fourni et valable uniquement s'il est prévu). La bobine du dispositif automatique d'arrêt (DAI) et le relais (RE) doivent être choisis pour une alimentation électrique de 230 Vca. Relais (non fourni) Fiche brûleur 6 pôles (*) Homologués C E F K Condenseur Électrodes d'allumage Détecteur de flamme Thermostat de validation de la mise en marche après le préchauffage Moteur ventilateur FU CO1-CO1A MO1 PI DAA MV Violet Gris DEMANDE DE CHALEUR Tm Noir Rouge TR Blanc Jaune/Vert AE COM.G. LV LR TS K BOÎTE DE CONTRÔLE RÉINITIALISATION F Noir Bleu R MV M C R TB V XP6 24 E Noir Blanc Bleu réchauffeur Terre brûleur Vanne du fioul Prise brûleur 6 pôles V INSTALLATION GITRÈ 5 B/100 LN COM-G. TS 1 B 2 TB Tm 1 1 2 2 2 C C C K1 1 A1 5 1 A2 1 6 3 2 4 TR TL2 1 TL1 1 2 2 2 C C C 4 D 3 2 COM-E/I 1 LR 2 LV A1 1 B2 3C CO1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CO2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 N N PE PI 6 N 1 NC NC PE PE CO2A SPT DAI MO1 N L1 L 5 4 3 2 5 4 1 LPI NPI PE LPB NPB PE CO1A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 3 TA TA 4 2 PE 3 N 2 L1 1 1 FU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PB RE 230V ~ 50Hz AE AE COM.E/I COM.G. FU LR LV (*) Homologués C N C N L1 N 1 2 3 X6 XP6 Gris Violet Noir Rouge Blanc Jaune/Vert DEMANDE DE CHALEUR Alimentation électrique Sélecteur été/hiver Commutateur à 3 positions Fusible de ligne 6,3 A-T Signalisation blocage brûleur Signalisation d'alimentation électrique CO1-CO1A Connecteurs multipolaires CO2-CO2A Connecteurs multipolaires MO1 Bornier TB Thermostat ballon (0÷70°C) TL1 Thermostat limite (82°C) (*) TL2 Thermostat d'évacuation (90°C) (*) TR Thermostat de réglage de la chaudière (55÷82°C) TS Thermostat de sécurité (110°C 0/-6) (*) Tm Thermostat de la température minimale (50°C) (*) PI Pompe installation (non fournie) PB Pompe ballon K1 Relais démarrage brûleur Relais arrêt total brûleur SPT TA Thermostat d'ambiance DAA Dispositif automatique d'arrêt (non fourni et valable uniquement s'il est prévu). La bobine du dispositif automatique d'arrêt (DAI) et le relais (RE) doivent être choisis pour une alimentation électrique de 230 Vca. RE Relais (non fourni) X6 Fiche brûleur 6 pôles 2 TB K M C MV F Noir MV V Noir Blanc Bleu Condenseur Électrodes d'allumage Détecteur de flamme Thermostat de validation de la mise en marche après le préchauffage Moteur ventilateur 25 E RÉINITIALISATION Bleu R C E F K BOÎTE DE CONTRÔLE R TB V XP6 réchauffeur Terre brûleur Vanne du fioul Prise brûleur 6 pôles INSTALLATION 2.12 Branchements électriques −− Dévisser la vis de fixation (C) et enlever la protection (D); La chaudière GITRÈ LN quitte l’usine entièrement câblée et doit simplement être raccordée au réseau d’alimentation électrique, ainsi que le thermostat d’ambiance et la pompe de l’installation. Pour accéder au bornier du tableau de commande : −− ouvrir et enlever les panneaux avant (A) et supérieur (B) de la carrosserie; C D GITRÈ LN B −− Faire passer le câble d'alimentation (E) à travers le presseétoupe (F) et le fixer. A H G F E GITRÈ B/100 LN B F A Pour faciliter le branchement électrique, il est possible de retirer le bornier (H) en desserrant les vis au niveau du bornier (G). 26 INSTALLATION 99Il est obligatoire : −− effectuer les raccordements électriques selon les schémas ci-dessous; −− D'utiliser un interrupteur magnétothermique omnipolaire, un sectionneur de ligne, conformément aux Normes CEI-EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm) −− Respecter la connexion L (Phase) - N (Neutre). Maintenir le conducteur de mise à la terre plus long à concurrence d'environ 2 cm par rapport aux conducteurs d'alimentation −− Utiliser des câbles présentant une section supérieure ou égale à 1,5 mm2, équipés d'embouts à cosse −− Consulter les schémas de câblage du présent manuel pour toutes les opérations de type électrique −− Connecter l'appareil à un système de mise à la terre efficace. Raccordements à la charge de l'installateur - au bornier du tableau de commande GITRÈ LN L1 N PE TA TA L1 N PE 1 2 3 4 5 16 2 7 38 9 10 11 00Il est interdit d'utiliser une conduite, quelle qu'elle soit, pour la mise à la terre de l'appareil. H 00Il est interdit de faire passer les câbles d'alimentation et du L1 N PE TA TA 1 2 3 4 5 thermostat d'ambiance à proximité de surfaces chaudes (conduites de refoulement). Au cas où le contact avec des éléments présentant une température dépassant 50° centigrades serait possible, il faut avoir recours à un câble prévu à cet effet. PI L1 N PE 230V 50Hz Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'appareil et par l'absence de respect de ce qui figure dans les schémas de câblage électrique. TA TA GITRÈ B/100 LN H L1 N PE TA TA L1 N PE 1 2 3 4 5 16 2 7 38 L1 N PE TA TA 1 2 3 4 19 2 10 PI 3 11 PB 5 L1 N PE 230V 50Hz TA TA L1 N PE TA PI PB Phase Neutre Terre Thermostat d'ambiance Pompe installation (non fournie) Pompe ballon 99Pour raccorder le thermostat d'ambiance, il faut éliminer le cavalier (TA-TA) présent sur le bornier (H). REMARQUE Le raccordement du TA doit être sans potentiel. Une fois les raccordements électriques terminés, remonter tous les composants en effectuant les opérations indiquées en sens inverse. 27 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.1 −− ouvrir le volet du tableau de commande; Préparation à la première mise en service La première mise en service de la chaudière doit être effectuée par le service technique. Avant la mise en service, il est nécessaire de vérifier que: −− les robinets d'arrêt du combustible et de l'eau de l'installation de chauffage sont ouverts ; UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ 4 LN-GITRÈ 5 LN-GITRÈ 6 LN −− mettre le thermostat à peu près au milieu du secteur représenté par trois lignes; −− la pression du circuit hydraulique, à froid, est supérieure à 1 bar et que le circuit est désaéré 40 60 80 20 100 0 120 −− Mettre le sélecteur de fonction sur (I) "marche" et vérifier que le voyant vert s'allume. −− la précharge du vase d'expansion est correcte −− les connexions électriques ont été effectuées correctement −− les conduits d'évacuation des fumées et les orifices d'aération ont été adéquatement réalisés conformément aux normes en vigueur. 3.2 le brûleur n’effectuera la phase d’allumage REMARQUE qu’après avoir terminé la phase de préchauffage du fioul. 40 Première mise en service 60 80 20 100 0 120 Après avoir effectué les opérations de préparation à la première mise en service, pour démarrer la chaudière il faut: −− mettre l'interrupteur général de l'installation sur "marche" La chaudière effectuera la phase de allumage et restera en marche jusqu'à ce que la température réglée ait été atteinte. −− régler le thermostat d'ambiance sur la température voulue (~ 20°C) ou, si l'installation est équipée d'un programmateur horaire ou d'une thermorégulation extérieure, vérifier qu'ils sont "actifs" et réglés (~ 20°C); 28 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ B/100 LN −− mettre l'interrupteur général de l'installation sur "marche"; −− mettre les thermostats de la chaudière à peu près au milieu du secteur représenté par trois lignes; −− mettre le sélecteur "Été/Hiver" sur (II) "hiver"; 60 60 80 40 20 100 20 100 0 120 0 120 40 80 −− régler le thermostat d'ambiance sur la température voulue (~ 20°C) ou, si l'installation est équipée d'un programmateur horaire ou d'une thermorégulation extérieure, vérifier qu'ils sont "actifs" et réglés (~ 20°C); −− Mettre le sélecteur de fonction sur (I) "marche" et vérifier que le voyant vert s'allume. REMARQUE le brûleur n’effectuera la phase d’allumage qu’après avoir terminé la phase de préchauffage du fioul. −− ouvrir le volet du tableau de commande; 40 60 80 20 100 0 120 La chaudière effectuera la phase de allumage et restera en marche jusqu'à ce que la température réglée ait été atteinte. 3.2.1 Non-allumage En cas d'anomalies d'allumage ou de fonctionnement, la chaudière effectuera un "ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ" signalé par le "bouton/voyant" rouge placé sur le brûleur et par le voyant du tableau de commande. 40 60 80 20 100 0 120 99Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage. 29 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.2.2 Réarmement du brûleur et du thermostat de sécurité −− En réglant le sélecteur "Été/Hiver" sur (II) "Hiver", thermostat de la chaudière sur le minimum, et en modifiant le réglage du thermostat du ballon (uniquement les modèles GITRÈ 5 B/100 LN). Intervenir ensuite sur le sélecteur de fonction en le déplaçant de (I) à (0) et vice versa; Pour restaurer les conditions de mise en marche, ouvrir le volet du tableau de commande et mettre le sélecteur de fonction sur "(II) réarmement brûleur" pendant au moins 1 seconde puis le remettre sur (I). Attendre que toute la phase de démarrage s’effectue à nouveau, jusqu’à l’allumage de la flamme. 60 60 80 40 100 20 100 0 120 0 120 40 40 60 20 80 80 20 100 0 120 −− En réglant le sélecteur "Été/Hiver" sur (I) "Été" et en modifiant le réglage du thermostat du ballon (uniquement les modèles GITRÈ 5 B/100 LN). Intervenir ensuite sur le sélecteur de fonction en le déplaçant de (I) à (0) et vice versa; En cas de surchauffe de la chaudière, le thermostat de sécurité à réarmement manuel se met en marche. 99L'intervention du thermostat de sécurité n'est pas signalée mais elle est détectée par le thermomètre de chaudière (T>110°C). 40 Pour réarmer le thermostat de sécurité, effectuer les opérations suivantes: −− attendre que la température dans la chaudière descende au-dessous de 80°C; −− ouvrir le volet; −− dévisser le capuchon du thermostat de sécurité; −− presser le bouton intérieur; −− revisser le capuchon. 40 60 20 0 60 60 80 40 100 20 100 120 0 120 80 −− En intervenant sur le thermostat d'ambiance ou sur le programmateur horaire; 80 20 100 0 120 −− Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement; 99Avant de remettre l'appareil en service, déterminer la cause de la surchauffe. 3.3 Contrôles pendant et après la première mise en service Une fois le démarrage effectué, vérifier que la chaudière s'arrête et se remet en marche: −− en modifiant le réglage du thermostat de la chaudière; −− en déplaçant le sélecteur de fonction de (I) à (0) et vice versa; 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 −− Vérifier l’arrêt total de la chaudière en mettant l'interrupteur général de l'installation sur « arrêt ». 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 30 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN MODE «FONCTIONNEMENT» Si toutes les conditions sont respectées, remettre la chaudière en marche et procéder à l’analyse des produits de la combustion. Le trou de prélèvement pour l'analyse des fumées doit être réalisé sur la portion rectiligne du conduit d'évacuation, à une distance (L) (pour les instructions, faire référence à la réglementation en vigueur) de la sortie de l'appareil. Affichage des performances Quand le circulateur est en marche, la LED n° 1 est verte; les quatre LED jaunes indiquent la consommation de puissance électrique instantanée comme le montre le tableau suivant. Visualisation Indication LED n° 1 verte et clignotante LED n° 1 verte et LED n° 2 jaune, toutes les deux allumées Stand-by Charge basse Charge moyenne basse Charge moyenne haute Charge haute LED n° 1 verte et LED n° 2 et 3 jaunes, toutes allumées LED n° 1 verte et LED n° 2, 3 et 4 jaunes, toutes allumées LED n° 1 vert et LED n° 2, 3, 4 et 5 jaunes, toutes allumées % de fonctionnement 0 0-25 25-50 50-75 75-100 Le circulateur fonctionne à une vitesse fixe. L Affichage des alarmes Si la pompe a détecté une ou plusieurs alarmes, la LED n° 1 passe du vert au rouge. Quand une alarme est active, les LED indiquent le type d'alarme comme le montre le tableau suivant. Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, les LED montrent uniquement l'erreur prioritaire. La priorité est définie par la séquence indiquée dans le tableau. Quand il n'y a plus d'alarme active, l'interface utilisateur revient au mode d'affichage de l'état de fonctionnement. ≥5° 99Une fois l'analyse des fumées effectuées, boucher le trou de prélèvement. 3.3.1 Contrôle du circulateur ballon Le circulateur quitte l'usine déjà paramétré avec une hauteur manométrique maximale de 7 mètres. Utiliser le bouton (1) uniquement pour activer la fonction verrouillage des touches comme cela est décrit par la suite. INTERFACE UTILISATEUR L’interface utilisateur est constituée d’un bouton (1), d’un voyant rouge/vert (2) et de quatre voyants jaunes (3). 2 Indication LED n° 1 verte et LED n° 5 jaune, toutes les deux allumées Le rotor est bloqué LED n° 1 rouge et LED n° 4 jaune, toutes les deux allumées Tension d'alimentation trop basse Signal seul. La pompe reste en marche Contrôler la tension d'alimentation Erreur dans le contrôleur électronique La pompe est arrêtée à cause d'une tension d'alimentation trop basse ou d'une erreur au niveau de l'électronique Contrôler la tension d'alimentation ou remplacer la pompe LED n° 1 rouge et LED n° 3 jaune, toutes les deux allumées 3 LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 1 Visualisation Opération Tentative automatique de remise en marche toutes les 1,5 secondes Action Attendre ou contrôler la rotation de l’arbre Fonction verrouillage/déverrouillage des touches Le but de la fonction de verrouillage est d'éviter une modification accidentelle des réglages et une utilisation impropre. Quand la fonction de verrouillage des touches est activée, les actions sur le bouton sont ignorées. Cela empêche l'utilisateur d'entrer par erreur dans la section «modification des réglages» mais lui permet de voir uniquement la section «affichage des réglages». Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage, il faut presser le verrouillage des touches pendant plus de 10 secondes. Dans ce cas, toutes les LED, à l'exception de la LED rouge, clignotent pendant une seconde pour indiquer que la fonction de verrouillage a été commutée. 31 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.3.2 Contrôle et réglage du brûleur RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE Agit sur la vis de réglage (5) jusqu'à obtenir la valeur de pression indiquée dans le tableau. 5 2 3 4 5 1 0 GITRÈ 4 LN Réglage de la pression de la pompe 11,5 bar 6 GITRÈ 5 LN GITRÈ 6 GITRÈ 5 B/100 LN LN 13,6 14,5 bar bar RÉGLAGE REGISTRE DE L'AIR Le réglage du registre de l'air peut s'effectuer sans enlever le couvercle du brûleur. −− Agir sur la vis (1) avec une clé hexagonale jusqu'à ce que la valeur de réglage voulue coïncide avec celle de l'indicateur gradué (2) 2 1 GITRÈ 4 LN Réglage registre de l'air 3 GITRÈ 5 LN GITRÈ 5 B/100 LN 1,8 GITRÈ 6 LN 1,6 32 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.3.3 Fonctionnement et programmation du brûleur Temps de fonctionnement t0 t1 t2 t2l t2p t3 t3l t3i ts t4i t4l t5i tr tpp Programme de fonctionnement avec réchauffeur Fonctionnement normal ALIMENTATION HT PH K t1 t2 t3 tpp FM t4i ID t3i V F Clignotement Clignotement vert orange ts t0 Clignotement vert Verts t1 t2 Absence de flamme pendant le fonctionnement * Mise en sécurité Vert t2l Clignotement rouge rapide Clignotement Clignotement vert orange Clignotement vert t2p LED Signal non demandé HT PH K FM ID V F LED 1 3.5 25 600 (*) 15 25 2 5 10 1 3 0.4 0.8 3 répétitions 60 Le temps est exprimé en secondes. (*) indépendant du dispositif de contrôle de la flamme t5i LED F ≤ max ≤ ≤ - t3 t3l Demande de chaleur Préchauffeur Thermostat de validation de la mise en marche après le préchauffage Moteur ventilateur Dispositif d'allumage Vanne du fioul Détecteur de flamme Couleur de la LED à l'intérieur du bouton t3i ts t4i t4l t5i - tr tpp 33 DESCRIPTION Stand-by: Le brûleur attend la demande de chaleur Temps d’attente pour un signal d'entrée: temps de réaction, le dispositif de contrôle reste en attente pendant une duréet1 Temps d’attente pour initialisation: intervalle de temps de vérification qui suit l'activation de l'alimentation principale Vérifications de la présence de lumière étrangère ou de flamme parasite durant t2: attente pendant t2l, puis mise en sécurité: le moteur ne démarre pas Temps de préchauffage de l fioul maximal: attente pendant t2p, puis mise en sécurité Temps de préventilation: le moteur du ventilateur est en fonction puis la vanne du fioul est activée Vérification de la présence de lumière étrangère ou de flamme parasite durant la phase de préventilation: le dispositif de contrôle se met en sécurité à la fin de t3l Temps de pré-allumage de la décharge Temps de sécurité Temps total d'allumage de la décharge Temps de réaction de désactivation de la vanne à cause de l'absence de flamme Temps de post-allumage de la décharge Temps nécessaire pour le réarmement du dispositif de contrôle au moyen du bouton de réarmement Temps nécessaire pour le réarmement du dispositif de contrôle par réarmement à distance Répétitions de cycle: nbre max. 3 répétitions de la séquence complète de démarrage en cas d'absence de flamme durant le fonctionnement; à la fin de la dernière tentative due à l'absence de flamme, le dispositif de contrôle se met en sécurité Temps de post-ventilation: temps de ventilation supplémentaire à la fin de la demande de chaleur. Peut être interrompu par une nouvelle demande de chaleur MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Mise en sécurité causée par la présence d'une lumière étrangère durant la phase de préventilation Mise en sécurité causée par le non-allumage ALIMENTATION ALIMENTATION HT HT P PH PH K t1 t2 K t1 t3 t2 FM FM t4i ID t3i ts M ID t5i ts V Mise en sécurité V t3l F Clignotement Clignotement orange vert Clignotement vert F Rouge Clignotement vert LED Mise en sécurité Clignotement orange Clignotement vert, rouge Rouge LED Signal non demandé HT Demande de chaleur PH Préchauffeur K Thermostat de validation de la mise en marche après le préchauffage FM Moteur ventilateur ID Dispositif d'allumage V Vanne du fioul F Détecteur de flamme LED Couleur de la LED à l'intérieur du bouton Temps de fonctionnement t0 t1 t2 t2l t2p t3 t3l t3i ts t4i t4l t5i tr tpp ≤ max ≤ ≤ - 1 3.5 25 600 (*) 15 25 2 5 10 1 3 0.4 0.8 3 répétitions 60 Le temps est exprimé en secondes. (*) indépendant du dispositif de contrôle de la flamme 34 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Indication de l'état de fonctionnement Bouton de réarmement État de fonctionnement Couleur du bouton de réarmement Secondes ON OFF Type de clignotement OFF OFF - - - Temps de préchauffage Clignotement VERT lent 0,5 2,5 Préventilation Clignotement ORANGE lent 0,5 0,5 Temps de sécurité Clignotement VERT lent 0,5 0,5 Position de fonctionnement normal VERT - TOUJOURS ON Lumière étrangère ou présence de signal de flamme parasite VERT, ROUGE clignotement alterné lent 0,5 Anomalie de la fréquence d'alimentation ORANGE - TOUJOURS ON Anomalie de la tension intérieure 0,5 ORANGE, VERT clignotement alterné rapide 0,2 0,2 Anomalie du bouton de réarmement ou réarmement à distance VERT, ROUGE clignotement alterné rapide 0,2 0,2 Mise en sécurité suite à l'absence de flamme après le Ts ROUGE - TOUJOURS ON ROUGE clignotement lent 0,5 0,5 ROUGE Clignotement rapide 0,2 0,2 ROUGE Clignotement lent 0,5 2,5 ROUGE, ORANGE clignotement inversé 2,5 0,5 ROUGE, VERT clignotement inversé 2,5 0,5 lent 0,5 0,5 Mise en sécurité suite à un signal de lumière étrangère ou de flamme parasite Mise en sécurité liée au nombre maximale de répétitions de cycle (absence de flamme durant le fonctionnement) Mise en sécurité due au dépassement du temps maximal de préchauffage Mise en sécurité suite à une panne du moteur du ventilateur Mise en sécurité suite à une panne de la vanne du fioul Mise en sécurité suite à une panne de l'EEPROM ORANGE, VERT clignotement alterné Diagnostic des anomalies - mises en sécurité Description de la mise en sécurité Présence de lumière étrangère durant le stand-by Préchauffage non terminé Détection de la présence de lumière étrangère durant la préventilation ou le préchauffage Détection de la présence de lumière étrangère durant le préchauffage La flamme n'est pas détectée à la fin du temps de sécurité Extinction de la flamme pendant le fonctionnement Panne du moteur du ventilateur Panne de la vanne du fioul Panne de l'EEPROM Temps de mise en sécurité Au bout de 25 secondes Au bout de 600 secondes Au bout de 25 secondes Au bout de 25 secondes 5 secondes après l'activation de la vanne du fioul Au bout de 3 répétitions de cycle Immédiat (durant la préventilation) Immédiat (durant la préventilation) Immédiat (durant la préventilation) 99Pour réinitialiser la boîte de contrôle après l'affichage du diagnostic visuel, appuyer sur le bouton de déblocage. 99En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le Service d’Assistance Technique. 99Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du brûleur se manifestent, les interventions doivent être effectuées exclusivement par un personnel dûment habilité et autorisé, selon les dispositions du présent manuel et conformément aux normes et dispositions légales en vigueur. 35 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN PRINCIPALES FONCTIONS DU BRÛLEUR POST-VENTILATION FONCTION DE PRÉCHAUFFAGE DU COMBUSTIBLE La post-ventilation est la fonction qui permet de maintenir la ventilation de l’air à l'arrêt du brûleur en l'absence de demande de chaleur pendant un temps préétabli. Le brûleur éteint la flamme quand le thermostat de demande de chaleur s'ouvre et coupe l’alimentation du combustible aux vannes. La post-ventilation n'a pas lieu: −− après une mise en sécurité; −− si la demande de chaleur s'interrompt durant la préventilation. La post-ventilation a lieu: −− si la demande de chaleur s'interrompt durant le temps de sécurité; −− si la demande de chaleur s'interrompt durant le fonctionnement normal. Le brûleur est doté de la fonction de préchauffage du combustible; en cas de demande de démarrage par le thermostat de demande de chaleur de la chaudière, le brûleur reste en attente de la fermeture du thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) positionné au niveau du porte-gicleur. Si le thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) ne se ferme pas en l'espace de 600 secondes, le brûleur atteint la condition de mise en sécurité. Si, durant le fonctionnement, la flamme s'éteint, le brûleur répète le cycle complet si le contact du thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) est fermé. Si, durant le fonctionnement, la flamme s'éteint et que le contact du thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) est ouvert, le brûleur reste en ventilation pendant le temps de préventilation (s'il est activé), la ventilation s'arrête et le brûleur reste en attente de la fermeture du contact du thermostat de démarrage (ou de préchauffage, K) pour repartir avec le temps de préventilation. REMARQUE Si, durant la post-ventilation, il y a une lumière étrangère ou une flamme parasite, le brûleur se met en sécurité au bout de 25 secondes. Si, durant la post-ventilation, il y a une nouvelle demande de chaleur, le temps de post-ventilation s'interrompt, le moteur du ventilateur s'arrête et un nouveau cycle de fonctionnement du brûleur commence. FONCTIONNEMENT INTERMITTENT Après 24 heures de fonctionnement continu, le dispositif de contrôle commence la séquence d'arrêt automatique, suivie d'un redémarrage, afin de vérifier la présence éventuelle d'une panne du détecteur de flamme. Il est possible de régler cet arrêt automatique sur 1 heure (voir le paragraphe "Menu programmation"). MENU PROGRAMMATION Généralités Il est possible d'accéder au menu programmation au moyen du bouton de réarmement intégré ou du réarmement à distance durant le FONCTIONNEMENT et en STAND-BY. Si, sur la page du menu, l'utilisateur ne presse pas le bouton de réarmement ou le réarmement à distance dans les 10 secondes, il sort automatiquement de la page et une LED verte clignote conformément à valeur paramétrée. Si le nombre de pressions sur le bouton de réarmement ou le réarmement à distance dépasse le nombre maximale admis, la valeur mémorisée sera la valeur maximale. Si l'utilisateur presse le bouton de réarmement ou le réarmement à distance pendant plus de 60 secondes, une erreur du bouton s'affiche et le dispositif de contrôle redémarre. 36 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN Schéma fonctionnel pour l'entrée dans le menu FONCTIONNEMENT (AVEC FLAMME) ET STAND-BY ÉTAT BRÛLEUR TYPE DE FONCTION TEST DE EXTINCTION POST VENTILATION FONCTIONNEMENT INTERMITTENT DERNIÈRE MISE EN SÉCURITÉ MÉMORISÉE 5 SEC. 10 SEC. 20 SEC. 25 SEC. NOMBRE CLIGNOTEMENTS 2 ROUGE 1 VERT 3 VERT 4 VERT SORTIE SORTIE AUTOMATIQUE 10 SEC. APRÈS LE RELÂCHEMENT 10 SEC. APRÈS LE RELÂCHEMENT 10 SEC. APRÈS LE RELÂCHEMENT Fonction Temps de libération du bouton Nbr. de clignotements de la LED par page de menu Nbr. de pressions du bouton de réarmement Nbr. de clignotements de la LED (verte) Sortie du menu Test d'arrêt 5s ≤ t < 10s 2 clignotant ROUGE /aucune /aucune Automatique à partir de la fin du clignotement 1 clignotement 2 clignotements 3 clignotements 4 clignotements 5 clignotements 6 clignotements 10 s après la libération du bouton 1 clignotement 2 clignotements 3 clignotements 10 s après la libération du bouton Affichage du type de réarmement selon tableau 10 s après la libération du bouton TEMPS DE LIBÉRATION BOUTON Post-ventilation 10s ≤ t < 15s 1 clignotement vert Fonctionnement intermittent 20s ≤ t < 25s 3 clignotant VERT Dernière mise en sécurité mémorisée 25s ≤ t < 30s 4 clignotant VERT TEST D'ARRÊT 1 = 10 s 2 = 20 s 3 = 30 s 4 = 60 s (par défaut) 5 = 120 s 6 = 0 s (désactivé) 1 = 0 désactive 2 = 1 heure 3 = 24 heures (par défaut) /aucune −− relâcher le bouton; −− LED VERTE ÉTEINTE; −− presser le bouton 1 à 5 fois (*); −− LED VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et libération; −− Au bout de 10 s, la LED VERTE clignote autant de fois que le nombre programmé (0,5 s ALLUMÉE; 0,5 s ÉTEINTE). Séquence pour test d'arrêt: −− Programmation autorisée en mode de FONCTIONNEMENT et en ÉTAT DE VEILLE. −− Appuyer sur le bouton pendant 5 s. ≤ t < 10 s −− Le voyant ROUGE clignote 2 fois (0,2 s ALLUMÉ ; 0,2 s ÉTEINT). −− Relâcher le bouton. −− Le brûleur effectue un arrêt puis un redémarrage. Après l'arrêt, le brûleur redémarre automatiquement et le nombre de tentatives de cycle est réinitialisé. À la sortie de la page du menu du test d'arrêt, il n'y a pas de LED clignotantes. Séquence de désactivation de la post-ventilation: −− réinitialisation possible en mode de FONCTIONNEMENT et en STAND-BY; −− presser le bouton pendant 10 s ≤ t < 15 s; −− LA LED verte clignote 1 fois; −− relâcher le bouton; −− LED VERTE ÉTEINTE; −− presser le bouton 6 fois (*); −− LED VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et libération; −− au bout de 10 s, la LED VERTE clignote 6 fois (0,5 s ALLUMÉE; 0,5 s ÉTEINTE). POST-VENTILATION Le temps de post-ventilation peut être réglé au maximum sur 120 secondes; agir comme suit. Séquence de programmation post-ventilation: −− programmation possible en mode de FONCTIONNEMENT et en STAND-BY; −− presser le bouton pendant 10 s ≤ t < 15 s; −− LA LED verte clignote 1 fois; Si la demande de chaleur s'interrompt durant la programmation de la fonction de post-ventilation, vérifier la sortie du menu sans sauvegarder la valeur de réglage. Si la demande de chaleur s'interrompt durant le clignotement de la LED, l'utilisateur sort du menu mais la valeur de réglage reste mémorisée. 37 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT INTERMITTENT REMARQUE Au bout de 510 secondes de fonctionnement continu, une tentative supplémentaire est possible. Quand l'alimentation est coupée, lorsqu'il y a une nouvelle demande de chaleur (alimentation appliquée au brûleur), toutes les tentatives possibles de redémarrage sont réinitialisées (3 au maximum). Séquence pour l'activation/désactivation: −− programmation possible en mode de FONCTIONNEMENT et en STAND-BY; −− presser le bouton pendant 20 s ≤ t < 25 s; −− la LED VERTE clignote 3 fois; −− relâcher le bouton; −− LED VERTE ÉTEINTE; −− première le bouton 1 fois pour désactiver la fonction (*); −− presser le bouton 2 fois pour activer un arrêt toutes les heures (*); −− presser le bouton 3 fois pour activer un arrêt toutes les 24 heures (*); −− LED VERTE ALLUMÉE et ÉTEINTE à chaque pression et libération; −− Au bout de 10 s, la LED VERTE clignote autant de fois que le nombre programmé (0,5 s ALLUMÉE; 0,5 s ÉTEINTE). PRÉSENCE DE LUMIÈRE ÉTRANGÈRE OU DE FLAMME PARASITE La présence d'une flamme parasite ou d'une lumière étrangère peut être détectée à l'état de veille quand le brûleur est arrêté et en attente d'une demande de chaleur. La présence de flamme ou de lumière étrangère relevée également à l'état de « t2 », le moteur ne démarre pas jusqu'à la disparition du signal de flamme ou jusqu'à la réalisation de la mise en sécurité. Si, après le démarrage du moteur du ventilateur, durant la préventilation, une lumière étrangère ou une flamme parasite est détectée, le brûleur reste en ventilation jusqu’à ce qu'elle disparaisse, sinon il se met en sécurité au bout de 25 secondes. Si la flamme parasite ou la lumière étrangère sont détectées pendant la pré-ventilation, le temps de pré-ventilation de 15 secondes est mis à zéro et le temps de contrôle de la présence de la flamme parasite ou de la lumière étrangère débute (le moteur continue à ventiler). La fonction est cumulative et peut être effectuée au maximum 2 fois. Si à la 24ème seconde la flamme parasite ou la lumière étrangère disparaît, le temps de pré-ventilation débute et si la flamme parasite ou la lumière étrangère se représente, le temps de pré-ventilation est mis à zéro et le décompte de 25 secondes repart pour vérifier la présence de la flamme parasite ou de la lumière étrangère. À la troisième apparition de la flamme parasite ou de la lumière étrangère, le brûleur se met en sécurité. Pendant le recyclage dû à la disparition de la flamme lors du fonctionnement et la répétition consécutive de la séquence de démarrage, si l'on détecte la présence de la flamme parasite ou de la lumière étrangère, le décompte de 25 s de vérification (de la présence de la flamme parasite ou de la lumière étrangère) commence. L'anomalie est indiquée par le clignotement du voyant (voir paragraphe “Diagnostic des anomalies - mises en sécurité” à la page35). La modification du paramètre de réglage du fonctionnement intermittent est opérationnelle: −− après la demande de chaleur suivante par le thermostat (HT); −− après l'activation d'un test de arrêt; −− après la disparition de la flamme durant le fonctionnement; −− après avoir coupé puis rétabli l'alimentation électrique. AFFICHAGE DE LA DERNIÈRE MISE EN SÉCURITÉ SURVENUE Le dispositif de contrôle permet, en accédant au "Menu programmation", de visualiser la dernière mise en sécurité survenue et mémorisée. L’accès à cette page est possible aussi bien en STAND-BY que durant le fonctionnement. Séquence d'affichage de la dernière mise en sécurité survenue: −− presser le bouton pendant 25 s sans interruption = t < 30 s; −− la LED VERTE clignote 4 fois; −− relâcher le bouton; −− affichage du type de mise en sécurité mémorisée pendant 10 s. PRÉ-ALLUMAGE ET POST-ALLUMAGE Le temps d'affichage du type de mise en sécurité peut être prolongé en pressant de nouveau le bouton de réarmement durant l'affichage de la mise en sécurité (l'affichage de la mise en sécurité se poursuit pendant 10 s supplémentaires). Durant le temps de pré-allumage, le dispositif d’allumage s’active 2 secondes avant l’ouverture de la vanne du fioul. Durant le temps de post-allumage, le dispositif d'allumage s'arrête 3 secondes après le temps de sécurité. L'allumage est présent pendant toute la durée du temps de sécurité. REMARQUE en cas de répétitions de cycle continues ou de demandes de chaleur rapprochées, les répétitions du cycle de fonction du transformateur d'allumage ne peuvent pas dépasser une tentative par minute. (*) Toujours attendre 1 s lors de chaque pression et libération du bouton pour garantir la mémorisation correcte de la commande. TEST D'ARRÊT Si le bouton de réarmement est pressé pendant plus de 5 secondes et moins de 10 secondes (pour ne pas passer au menu suivant) durant le fonctionnement, le brûleur s’arrête, la vanne du fioul se ferme, la flamme s’éteint et la séquence de démarrage recommence. Si le test d'arrêt est activé, le nombre de répétitions de la séquence de démarrage et le nombre de réarmements possibles sont réinitialisés. ANOMALIE DE LA FRÉQUENCE D'ALIMENTATION Le dispositif de contrôle détecte automatiquement la valeur de la fréquence de l'alimentation principale dans l'intervalle de 50 à 60 Hz; dans les deux cas, les temps de travail sont vérifiés. L'anomalie est signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe “Diagnostic des anomalies - mises en sécurité” à la page35). RÉPÉTITION DE CYCLE ET LIMITE DES RÉPÉTITIONS Le dispositif de contrôle prévoit la fonction de répétition de cycle, à savoir la répétition complète de la séquence de démarrage, grâce à laquelle 3 tentatives sont effectuées en cas d'extinction de la flamme pendant le fonctionnement. Si, durant le fonctionnement, la flamme s'éteint 4 fois, le brûleur se met en sécurité. S'il y a une nouvelle demande de chaleur durant la répétition du cycle, les 3 tentatives sont réinitialisées lors de la commutation du thermostat de demande chaleur. 38 −− Si l'anomalie est présente avant la demande de chaleur ou durant le préchauffage, le brûleur ne démarre pas et l’anomalie est dûment signalée. −− Si l'anomalie est détectée durant la préventilation, le brûleur reste en ventilation et l’anomalie est dûment signalée. −− L’anomalie n'est pas détectée durant le fonctionnement normal, le brûleur reste dans cet état. Le brûleur redémarre lorsque l'anomalie disparaît. MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR CONTRÔLE DE L'EEPROM Le dispositif de contrôle détecte automatiquement la présence du moteur du ventilateur et, en cas de panne, déclenche une mise en sécurité. La mise en sécurité est signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe "Diagnostic des anomalies mises en sécurité", page35). Le dispositif de contrôle détecte automatiquement une erreur de la mémoire EEPROM du microcontrôleur et déclenche une mise en sécurité. La mise en sécurité est signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe "Diagnostic des anomalies mises en sécurité", page35). ANOMALIE DE TENSION INTÉRIEURE DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DU PRÉCHAUFFAGE Le dispositif de contrôle détecte automatiquement si la tension intérieure est correcte. L'anomalie est signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe "Diagnostic des anomalies mises en sécurité", page35). Il est possible de désactiver automatiquement la fonction de préchauffage en pressant le bouton de réarmement du dispositif de contrôle ou le réarmement à distance. Le préchauffage reste désactivé jusqu’à ce que: −− une mise en sécurité ait lieu; −− une interruption de la tension d'alimentation principale se produise; −− un arrêt dû à un fonctionnement intermittent se produise. −− Si l'anomalie est détectée durant l'initialisation, le brûleur ne démarre pas. −− Si l'anomalie est détectée après une mise en sécurité, le brûleur ne démarre pas. −− Si l'anomalie est détectée après un test d'arrêt, le brûleur ne démarre pas. −− L’anomalie n'est pas détectée durant le fonctionnement normal, le brûleur reste dans cet état. Le brûleur redémarre lorsque l'anomalie disparaît. Séquence de désactivation du préchauffage Ne permettre la désactivation du préchauffage qu'en l'absence de mise en sécurité ou d'anomalie Permettre la désactivation du préchauffage au moyen du bouton de réarmement ou du réarmement à distance. Alimenter le brûleur et en même temps presser le bouton de réarmement ou le réarmement à distance pendant 3 secondes. Relâcher le bouton de réarmement ou le réarmement à distance dans les 3 secondes. Le brûleur ne désactive le préchauffage que si le bouton de réarmement ou le réarmement à distance est relâché dans les 3 secondes. ANOMALIE DU BOUTON DE RÉARMEMENT/RÉARMEMENT À DISTANCE Si le bouton de réarmement ou le réarmement à distance tombe en panne ou reste enfoncé pendant plus de 60 secondes, l'anomalie est signalée par le clignotement de la LED (voir paragraphe "Diagnostic des anomalies - mises en sécurité", page35) tant qu'elle est présente. Cette anomalie est uniquement affichée. −− Si l'anomalie est détectée durant la préventilation ou le temps de sécurité, le brûleur ne s'arrête pas et la séquence de démarrage se poursuit. −− Si l'anomalie est détectée durant le fonctionnement, le brûleur s'arrête et reste arrêté avec le signal de l'anomalie actif. −− Si l'anomalie est détectée durant la mise en sécurité, le signal de l'anomalie n'est pas activé et le brûleur ne peut pas être réarmé. La LED cesse de clignoter lorsque l'anomalie disparaît. Couleur de la LED du bouton ROUGE OFF - La fonction de désactivation du préchauffage automatique n'est pas perdue si l'on active la fonction de test d'extinction ou si le thermostat de demande de chaleur s'ouvre. CONTRÔLE DU CIRCUIT ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE DE LA VANNE DE FIOUL La boîte de contrôle détecte la présence d'une panne interne du circuit électronique de commande de la vanne de fioul, l'anomalie est indiquée par le clignotement du voyant (voir paragraphe “Diagnostic des anomalies - mises en sécurité” à la page 35). −− Si l'anomalie est détectée pendant l'initialisation, le brûleur se met en sécurité. −− Si l'anomalie est détectée pendant la pré-ventilation, le brûleur se met en sécurité. −− Pendant un recyclage, si l'anomalie est détectée, le brûleur ne redémarre pas et se met en sécurité. −− L'anomalie n'est pas détectée pendant le fonctionnement normal, le brûleur reste dans cet état. L'anomalie n'est pas détectée si le brûleur est en sécurité. 39 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.4 Arrêt temporaire UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ B/100 LN −− outre les opérations précédentes, mettre le thermostat du ballon au milieu du secteur représenté par une ligne. Pour éteindre la chaudière lors de courtes périodes d'absence et avec une température ambiante supérieure à zéro: −− ouvrir le volet du tableau de commande; −− mettre l'interrupteur générale de l'installation sur (0) "arrêt" et vérifier que le voyant vert est éteint; 40 60 40 60 80 20 100 0 120 80 20 100 0 120 3.5 −− mettre l’interrupteur général de l’installation sur «Arrêt»; Arrêt pour de longues périodes A non-utilisation de la chaudière pendant une longue période comporte la réalisation des opérations suivantes −− ouvrir le volet du tableau de commande; −− mettre l'interrupteur générale de l'installation sur (0) "arrêt" et vérifier que le voyant vert est éteint; 40 99Si la température extérieure risque de descendre au-des- 60 80 20 100 0 120 sous de ZÉRO (risque de gel), les opérations décrites ci-dessus NE DOIVENT PAS être effectuées. Il faut donc : −− mettre le thermostat de la chaudière sur la valeur minimale; 40 60 −− mettre l’interrupteur général de l’installation sur «Arrêt»; 80 20 100 0 120 −− fermer les robinets d'arrêt du combustible et de l'installation de chauffage. −− régler le thermostat d'ambiance sur une valeur d'environ 10°C ou activer le programme antigel. 99Vidanger les installations thermique et sanitaire s’il y a un risque de gel. 40 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.6 Nettoyage et entretien des chaudières DÉMONTAGE DU BRÛLEUR Pour démonter le brûleur: −− fermer les vannes d’arrêt du combustible; −− débrancher les connecteurs (1); Le nettoyage de la chaudière et l'élimination des dépôts de carbone des surfaces d'échange sont indispensables pour la durée et le maintien entretien des performances thermotechniques (économie de consommation) de la chaudière. 99Toutes les opérations de nettoyage indiquées DOIVENT être effectuées avec: −− appareil froid −− l'appareil HORS TENSION −− des équipements de protection individuelle adaptés Avant d'effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage: −− mettre l'interrupteur général de l'installation sur arrêt (OFF) et le sélecteur de fonction du tableau de commande sur "arrêt" (0); 1 −− dévisser l'écrou de mise en sécurité (2) et extraire le brûleur; −− retirer le brûleur (3) avec précaution afin de ne pas l'endommager; −− fermer les robinets d'arrêt du combustible situés à l'extérieur de l'appareil. 2 3.7 3.7.1 Nettoyage annuel Nettoyage et entretien du brûleur Pour accéder facilement aux parties intérieures: −− retirer le panneau avant (1); GITRÈ LN 3 GITRÈ B/100 LN −− poser le brûleur en le tournant en position verticale. 1 Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit. 41 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN DÉMONTAGE DU GUEULARD −− vérifier que le nouveau gicleur est exactement du même type et a les mêmes dimensions que celui qu'il remplace −− nettoyer les surfaces de contact et d’étanchéité −− positionner et visser manuellement le nouveau gicleur jusqu'en fin de course puis le serrer correctement Pour démonter le gueulard: −− dévisser les vis (1) et l'enlever. −− débrancher le câble de haute tension (2). 00Il est interdit d'utiliser des gicleurs d'une marque, d'un type 1 et aux caractéristiques différents des gicleurs d'origine. DÉMONTAGE DES ÉLECTRODES 2 Pour le démontage, agir comme suit : −− desserrer la vis (1) −− retirer les électrodes et contrôler l'usure Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit. 1 99Une fois le gueulard démonté, vérifier son bord avant qui doit avoir un profil régulier sans incrustations, brûlures ni déformations. Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit. REMPLACEMENT DU GICLEUR GITRÈ 4 LN Type de gicleur 0.60 80° HF Fluidics GITRÈ 5 LN GITRÈ 5 B/100 LN 0.65 80° HF Fluidics GITRÈ 6 LN EXTRACTION DISPOSITIF 0.85 80° HF Fluidics L'extraction du dispositif doit être effectuée avec le capot démonté. Avec le gueulard enlevé: −− nettoyer ce groupe sans enlever le bloc; −− fixer le porte-gicleur (3) et utiliser une clé pour le remplacement du gicleur (4) Pour ce faire: −− desserrer la vis (1), ouvrir le couvercle (2) et enlever tous les composants −− enlever la bobine (3) −− desserrer et retirer les deux vis (4). 3 2 4 4 3 4 42 1 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU VENTILATEUR −− démonter le brûleur; −− enlever les 2 écrous (2) inférieurs de fixation de la porte; −− enlever les 2 écrous (2) supérieurs de fixation de la porte; 99Vérifier qu'il n'y a pas d'accumulation de poussière à l'in- térieur du ventilateur et sur les pales de la turbine car cela réduirait le débit d’air et causerait donc une combustion polluante. 99Effectuer l'entretien en veillant à ne pas endommager ni interrompre le ventilateur durant le nettoyage. Agir comme suit: −− dévisser les vis (1) et retirer le registre de l'air (2); −− dévisser les vis (3) et extraire l'ouverture d’aspiration (4); −− nettoyer le ventilateur et l’intérieur de l'ouverture d'aspiration en utilisant une brosse adaptée et de l’air comprimé. 2 3 −− extraire la porte (3) en la tirant vers soi; −− ouvrir la porte (3) et enlever les turbulateurs présents dans le parcours des fumées (s'ils sont présents); −− nettoyer les surfaces intérieures de la chambre de combustion et du parcours des fumées en utilisant un goupillon (4) ou d'autres accessoires appropriés; 1 4 2 −− Pour le remontage, suivre les indications ci-dessus en sens inverse; repositionner tous les composants du brûleur en respectant les positions initiales. 3.7.2 4 Nettoyage de l'échangeur Pour accéder facilement aux parties intérieures: −− retirer le panneau avant (1); GITRÈ LN GITRÈ B/100 LN 3 −− éliminer les résidus enlevés. Une fois le nettoyage terminé, repositionner les turbulateurs dans le parcours des fumées et remonter les composants en agissant en sens inverse. Avant de repositionner la fermeture de la chambre des fumées, remplacer le joint d'étanchéité en fibre de verre. 1 43 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.7.3 Contrôle et remplacement de l'anode du ballon (Modèle GITRÈ 5 B/100 LN) Pour effectuer la vérification et l'état d'usure de l'anode en magnésium: −− retirer le panneau supérieur (1); −− fermer le robinet d'arrêt de l'installation sanitaire; −− vidanger partiellement le ballon grâce au robinet de vidange du ballon après avoir raccordé un tuyau en plastique au raccord; −− enlever l'anode en magnésium (2) en utilisant une clé à tube; −− vérifier son degré d'usure et remplacer si nécessaire. 1 2 44 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.8 Nettoyage correctif 3.8.1 Nettoyage du ballon UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ B/100 LN L'entretien correctif doit être effectué, si nécessaire, en cas de fonctionnement défectueux du ballon ou d'eau sanitaire particulièrement dure. 6 7 Avant de commencer les opérations de nettoyage: −− retirer le panneau supérieur (1); −− fermer le robinet d'arrêt de l'installation sanitaire; −− vidanger partiellement le ballon grâce au robinet de vidange du ballon après avoir raccordé un tuyau en plastique au raccord; −− extraire les bulbes et les sondes des doigts de gant; −− enlever les vis (2) qui fixent la patte (3) à la carrosserie; −− enlever les vis (4) qui fixent la bride (5) et l'extraire; 8 1 Au terme de l'entretien et du nettoyage, remonter tous les composants en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit et vérifier l'étanchéité des jonctions. 2 99Introduire, jusqu'au fond, le bulbe du thermomètre sani- taire (1) dans la gaine la plus courte et le bulbe du thermostat de réglage du ballon TB (2) dans la plus longue dont l'extrémité dépasse du bouchon. 3 4 1 5 2 N.B.: Après avoir remonté la bride d'inspection, il est conseillé de serrer les écrous de fixation "en croisant" afin de répartir uniformément la pression qui s'exerce sur le joint. 3.9 Nettoyage extérieur Le nettoyage de la carrosserie extérieure de la chaudière et du tableau de commande doit être effectué avec des chiffons mouillés d'eau et de savon. En cas de taches sur la carrosserie, imbiber le chiffon avec un mélange contenant 50 % d'eau et 50 % d'alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. Une fois le nettoyage terminé, sécher la chaudière. −− nettoyer les surfaces intérieures et éliminer les résidus par l'ouverture; −− Vérifier l'état d'usure de l'anode en magnésium (6) (remplacer si nécessaire); −− Vérifier la gaine porte-sonde (7); −− Vérifier l'intégrité du joint (8). 00N'utiliser ni produits abrasifs, ni essence ou trichloréthylène. 45 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 3.10 Guide de dépannage ANOMALIE Le générateur se salit facilement CAUSE REMÈDE Brûleur mal réglé −−Contrôler le réglage du brûleur (analyse des fumées) Conduit de fumée encrassé −−Nettoyer le conduit des fumées Parcours de l’air du brûleur sale −−Nettoyer la volute d’air du brûleur Corps générateur sale Le générateur n’atteint pas la température de régime Débit du brûleur insuffisant Thermostat de réglage chaudière Thermostat de réglage chaudière Le générateur se bloque pour sécurité thermique Manque d'eau Présence d’air dans l’installation Le générateur est à la température mais le système de chauffage est froid Circulateur défectueux Thermostat de température minimale défectueux Odeur de produits imbrûlés Dispersion des fumées dans les locaux Intervention fréquente de la soupape de sécurité Pression du circuit de l'installation Vase d’expansion installation −−Nettoyer −−Contrôler le réglage du brûleur −−Vérifier le bon fonctionnement −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le bon fonctionnement −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le câblage électrique −−Vérifier la position des bulbes sondes −−Vérifier vanne d'aération −−Vérifier pression circuit chauffage −−Purger l’installation −−Débloquer le circulateur −−Remplacer le circulateur −−Remplacer le thermostat de température minimale −−Vérifier la propreté du corps du brûleur −−Vérifier la propreté de l'évacuation des fumées −−Vérifier l'herméticité du générateur −−Contrôler la qualité de la combustion −−Vérifier la pression de charge −−Vérifier le réducteur de pression −−Vérifier le réglage −−Vérifier le fonctionnement UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES GITRÈ B/100 LN ANOMALIE CAUSE Soupape de sécurité sanitaire Intervention fréquente de la soupape de sécurité sanitaire Pression circuit sanitaire Vase d’expansion sanitaire Le circulateur sanitaire ne fonctionne pas Circulateur défectueux Sonde sanitaire défectueuse Trop forte pression du circuit Faible production d'eau chaude sanitaire Présence de calcaire ou de dépôts à l'intérieur du ballon Thermostat ballon 46 REMÈDE −−Vérifier le réglage ou le bon fonctionnement −−Vérifier la pression de charge de l'installation −−Vérifier le fonctionnement −−Vérifier le circulateur −−Vérifier le branchement électrique entre le circulateur et le tableau de commande −−Vérifier le positionnement de la sonde sanitaire −−Monter un limiteur de pression −−Vérifier et nettoyer −−Vérifier la température réglée sur le thermostat de réglage du ballon −−Vérifier la température réglée sur le thermostat de réglage du ballon RECYCLAGE ET ÉLIMINATION ANOMALIES/SOLUTIONS Anomalies Signal Cause probable Pas d'alimentation électrique OFF Pas de démarrage du brûleur lors d'une demande de chaleur VERT, ROUGE clignotement alterné OFF VERT Clignotement Le brûleur se met en sécurité avant ou durant la préventilation ou le préchauffage Le brûleur fonctionne normalement dans le cycle de préventilation et d'allumage mais se met en sécurité au bout de 5 tentatives environ ROUGE Clignotement Le détecteur de flamme voit une lumière étrangère Les raccordements du dispositif de contrôle ne sont correctement effectués La prise de courtcircuit P n'est pas raccordée Le détecteur de flamme voit une lumière étrangère Le détecteur de flamme est sale Le détecteur de flamme est défectueux ROUGE La flamme se coupe ou ne se forme pas Les électrodes d'allumage sont mal positionnées Le brûleur démarre avec un retard d'allumage. Débit de l'air trop élevé OFF Gicleur sale ou détérioré 4 RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Les matériaux de l'emballage de la chaudière GITRÈ LN R doivent faire l'objet d'un tri sélectif afin d'être récupérés et recyclés. À la fin de sa vie utile, l'appareil devra mis au rebut conformément aux prescriptions de la réglementation en vigueur. 47 Solutions Vérifier la présence de tension en L, N et dans la fiche Vérifier l'état des fusibles Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas bloqué Éliminer la lumière étrangère Contrôler et raccorder correctement toutes les fiches et les prises Effectuer le remplacement Éliminer la lumière étrangère Le nettoyer Le remplacer Contrôler la pression et le débit du combustible Contrôler le débit de l’air Changer le gicleur Vérifier la bobine de l’électrovanne Les régler en suivant les instructions de cette notice. Régler le débit de l’air en suivant les instructions de cette notice. Le remplacer RIELLO S.p.A. 37045 Legnago (VR) Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it RIELLO FRANCE SA 24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A 77600 Bussy Saint Georges - FRANCE Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: [email protected] - website: www.riello.fr RIELLO N.V. Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: [email protected] - website: www.riello.be RIELLO SA Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: [email protected] Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires. ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。