FR Instructions de montage et d'utilisation Mise à jour : 12.2024 Motorisation pour porte sectionnelle VTA avec commande intégrée VTA VTA / Rev. E 0.2 Table des matières En ce qui concerne ce document 1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Mauvaise utilisation prévisible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Groupes cibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – – – – – 2. Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Caractéristiques techniques VTA 14. . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Caractéristiques techniques VTA 11. . . . . . . . . . . . . . . . 6 – – – 3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Consignes de sécurité relatives au montage. . . . . . . . 8 3.2 Préparation au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Montage à enficher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Montage de la chaîne manuelle d‘urgence (seulement sur les motorisations équipées d‘une chaîne manuelle d‘urgence). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Connexions de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.7 Connexion du câble secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.8 Appairage maveo/pro via Bluetooth, SBle. . . . . . . . . . 19 3.9 Fin des opérations de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. 5. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service.20 4.2 Vue d‘ensemble de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.3 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.6 Contrôle des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.7 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1 Consignes de sécurité relatives à la commande. . . . 34 5.2 Systèmes de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.3 Commande de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Manuel d‘origine. Partie intégrante du produit. A lire impérativement et à conserver. Tous droits de reproduction réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre autorisation. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Toutes les dimensions en millimètres. Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. PRUDENCE ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des blessures légères ou moyennement graves. ATTENTION ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des dommages ou la destruction du produit. Explication des symboles 6. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 $ Contrôles 9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10. Elimination des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.1 Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.2 Vue d‘ensemble du raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . 44 – Mesure à prendre Liste, énumération % Renvoi à d‘autres passages de ce document - Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés Réglage d‘usine 2 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 1. Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des Instructions de montage et d‘utilisation ! Cette notice contient des informations importantes relatives à la manipulation du produit en toute sécurité. Une attention particulière est portée sur les dangers potentiels. • Lisez attentivement cette notice. • Suivez les consignes de sécurité de cette notice. • Conservez cette notice à portée de main. 1.1 Utilisation prévue Le système d’entraînement de la série VTA est conçu exclusivement pour l’ouverture et la fermeture de portes sectionnelles avec compensation par ressort ou par poids. La commande intégrée est exclusivement destinée à la commande d‘installations de portes par des entraînements dotés d‘un système électronique de position finale (AWG). 1.2 Mauvaise utilisation prévisible La commande permet, grâce à des réglages internes (niveau 8 menu 4), de commuter entre le mode automatique/impulsionnel (auto-entretien) et le mode homme mort. De plus, en cas de défaillance de la sécurité de l‘arête de fermeture ou de la barrière lumineuse (zone de passage) dans le sens FERMÉ, la commande passe automatiquement en mode homme mort. Afin d‘exclure une éventuelle mauvaise utilisation prévisible lors d‘une opération homme mort, il convient d‘observer les points suivants : – Seules les personnes formées peuvent utiliser l‘installation de porte en mode homme mort. – Une commande de fermeture en mode homme mort n‘est autorisée que si la vue sur la porte est dégagée. 1.3 1.3.1 Groupes cibles Exploitant L‘exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est utilisé. L‘exploitant est tenu aux missions suivantes : – Connaissance et conservation de ce mode d’emploi. – Formation de toutes les personnes intervenant sur l‘installation de porte. – Veiller à ce que l‘installation de porte soit contrôlée et entretenue régulièrement par un personnel qualifié et conformément aux prescriptions du fabricant. – Veiller à ce que le contrôle et la maintenance soient consignés dans le carnet de contrôle. – Conservation du carnet de contrôle. 1.3.2 Personnel qualifié Le personnel qualifié est compétent pour les opérations de montage, de mise en service, de maintenance, de réparation, de démontage et de mise au rebut. Exigences requises pour le personnel qualifié : – Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention d‘accidents. – – – Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique. Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de sécurité adapté. Connaissance des normes pertinentes. Les travaux électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés, conformément à la norme DIN VDE 0100. Exigences requises pour les électriciens qualifiés : – Connaissance des principes fondamentaux en électrotechnique. – Connaissance des dispositions et normes nationales en vigueur. – Connaissance des règlements de sécurité en vigueur. – Connaissance de la notice d‘utilisation. 1.3.3 Utilisateurs Seuls les utilisateurs formés peuvent utiliser et entretenir le produit. Exigences relatives aux utilisateurs formés : – Les utilisateurs ont été initiés par l‘exploitant aux tâches à accomplir. – Les utilisateurs ont été initiés à l‘utilisation du produit en toute sécurité. – Connaissance de ce mode d’emploi. Des exigences particulières sont applicables pour les utilisateurs suivants : – Les enfants à partir de 8 ans. – Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. – Des personnes qui manquent d‘expérience et de connaissances. Ces utilisateurs ne peuvent intervenir que pour l‘utilisation du produit. Exigences particulières : – Les utilisateurs sont sous surveillance. – Les utilisateurs ont été initiés à l‘utilisation du produit en toute sécurité. – Les utilisateurs comprennent les risques inhérents à la manipulation du produit. – Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. 1.4 Consignes générales de sécurité Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés au moyen de la porte. Dans les cas suivants, le fabricant n‘accepte aucune responsabilité pour les dommages. La garantie sur le produit et les accessoires est nulle et non avenue : – Non respect de ce mode d’emploi. – Utilisation contraire à l‘usage prévu et manipulation incorrecte. – Intervention de personnel non qualifié. – Modifications ou altérations du produit. – Utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou approuvées par le fabricant. Le produit est fabriqué conformément aux directives mentionnées dans la déclaration du fabricant. Le produit a quitté l‘usine en parfait état en termes de sécurité. Les piles, les accumulateurs, les fusibles et les ampoules sont exclus de la garantie. Des consignes de sécurité supplémentaires sont données dans les sections correspondantes du document. % « 3.1 Consignes de sécurité relatives au montage » % « 4.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service » % « 5.1 Consignes de sécurité relatives à la commande » Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR)3 2. 2.1 • Pos. Informations relatives au produit Contenu de la livraison Vérifier le contenu de la livraison de votre variante de produit en vous référant au tableau. Des divergences spécifiques sont possibles en fonction du pays. Pos. Sachet d‘accessoires VTA 5 2x 6 2x 7 2x 8 2x 9* 4x 10 4x 11 4x 12 4x 13 1x 14 1x Motorisation 1 1x 2 Pos. 1x Support de couple 3 Pos. 1x Bouton-poussoir triple CS-I 15 * uniquement pour VTA 14 Pos. 4 Déverrouillage rapide 1x 15 1x - Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sur le site web du fabricant. Les instructions correspondantes doivent être respectées pour l‘installation et le câblage des capteurs de porte, des éléments de commande et de sécurité. 4 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 2.2 Caractéristiques techniques VTA 14 Domaine d‘application Portes sectionnelles standard avec tambour à câble cylindrique VTA 14-61 Surface de porte (max.) avec SKS* m² 18 Poids de la porte (max.) kg 234 Ø maximal tambour à câble mm 160 Domaine d‘application Portes sectionnelles verticales avec tambour à câble conique VTA 14-61 Surface de porte (max.) avec SKS* m² 10 Poids de la porte (max.) kg 130 Ø maximal tambour à câble mm 220 Domaine d‘application Portes sectionnelles rehaussées avec tambour à câble cylindrique-conique VTA 14-61 Surface de porte (max.) avec SKS* m² 18 Poids de la porte (max.) kg 234 Ø maximal tambour à câble mm < 160 mm cylindrique, < 200 mm conique Données mécaniques Nm 25 Couple d‘arrêt statique Nm 400 Vitesse de rotation en sortie (vitesse de rotation nominale) min-1 24 Tension nominale, écarts spécifiques au pays possibles V 100 - 240 / 1~ Fréquence de l’alimentation Hz 50/60 Puissance KW 0,16 max. Cycles par heure 24** Classe de protection I Type de protection IP 54 Tension de commande V DC 24 Alimentation d‘éléments externes mA 100 Protection côté client (réseau) A 16 Données liées à l‘environnement VTA 14 Poids unitaire (E | KU | KE) kg 8|8|9 Hauteur mm 293 Largeur mm 104 Longueur (E | KU | KE) mm 358 | 388 | 398 Niveau de pression acoustique dB(A) < 70 °C -20 °C +40 Plage de température Diagramme de température 40 Tours arbre de sortie Commande de secours VTA 14-61 VTA 14-61 Couple de sortie Arbre creux Données électriques mm 13 35 25,4 30 25 E (Déverrouillage) KE (chaîne) KU (manivelle) a 20 15 10 5 0 40 50 60 °C a * SKS = barre palpeuse Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) max. Cycles / heure **Pour un temps de pause correspondant entre les cycles, rapporté à 1 h 5 2.2 / 1 2.3 Caractéristiques techniques VTA 11 VTA 14 104 25 ,4 2 6,35 93 358 Domaine d‘application Portes sectionnelles standard avec tambour à câble cylindrique VTA 11-32 VTA 11-62 VTA 11-72 Surface de porte (max.) avec SKS* m² 18 25 28 Poids de la porte (max.) kg 234 325 364 Ø maximal tambour à câble mm 160 226 226 Domaine d‘application Portes sectionnelles verticales avec tambour à câble conique VTA 11-32 VTA 11-62 VTA 11-72 Surface de porte (max.) avec SKS* m² 18 18 20 Poids de la porte (max.) kg 234 325 364 Ø maximal tambour à câble mm 220 240 240 VTA 11-32 VTA 11-62 VTA 11-72 85,5 m² 18 18 20 Poids de la porte (max.) kg 234 234 260 Ø maximal tambour à câble mm 200 240 240 VTA 11-32 VTA 11-62 VTA 11-72 Données mécaniques 45,5 Couple de sortie Nm 20 35 45 Couple d‘arrêt statique Nm 600 600 600 Vitesse de rotation en sortie (vitesse de rotation nominale) min-1 45 24 19 20 20 20 25,4 25,4 25,4 A 92 147,5 A Surface de porte (max.) avec SKS* 45,5 108 25 120,5 268 Domaine d‘application Portes sectionnelles rehaussées avec tambour à câble cylindrique-conique 158 50 4x M6x12, des deux côtés Tours arbre de sortie Arbre creux Commande de secours * 6 mm E (Déverrouillage) KE (chaîne) KU (manivelle) E-KE E-KU SKS = barre palpeuse Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR VTA 11-32 Données électriques VTA 11-62 VTA 11-72 Tension nominale, écarts spécifiques au pays possibles V Fréquence de l’alimentation Hz 50/60 50/60 50/60 Puissance KW 0,22 0,25 0,28 max. Cycles par heure 20** 11** 10** Classe de protection I I I 2.3 / 1 VTA 11 54 54 Tension de commande V DC 24 24 24 Alimentation d‘éléments externes mA 100 100 100 Protection côté client (réseau) A 16 16 16 120 105 54 55 IP 140 Type de protection 277 100 - 240 / 1~ 55 108 A 145 303 Données liées à l‘environnement VTA 11 13 | 13 | 14 Hauteur mm 297 Largeur mm 104 Longueur (E | KU | KE) mm 358 | 388 | 398 Niveau de pression acoustique dB(A) < 70 °C -20 100 kg 104 383 Poids unitaire (E | KU | KE) 336 388 Plage de température 6,35 ,4 +40 3,5 °C 25 Diagramme de température A 40 4x M6x12, des deux côtés 35 30 25 a 20 15 10 5 0 40 50 60 °C VTA 11 - 32 VTA 11 - 62 VTA 11 - 72 a max. Cycles / heure **Pour un temps de pause correspondant entre les cycles, rapporté à 1 h Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 7 3. Montage 3.2 Préparation au montage Avant le début du montage, les opérations suivantes doivent être réalisées. 3.1 Consignes de sécurité relatives au montage AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de montage ! Ce chapitre contient des informations importantes relatives au montage du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant de procéder au montage. • Suivez les consignes de sécurité. • Exécutez les opérations de montage comme décrit dans le chapitre. Le montage doit être réalisé uniquement par un personnel qualifié. % « 1.3.2 Personnel qualifié » Contenu de la livraison • Vérifiez si le contenu de la livraison est complet. • Vérifiez si les accessoires requis pour votre configuration de montage sont disponibles. Installation de porte • Veillez à ce que votre installation de porte dispose d‘un branchement électrique adéquat et d‘un dispositif de sectionnement secteur. Le câble doit avoir une section minimale de 3 x 1,5 mm2. - Pour le fonctionnement et le montage de l‘accessoire, respectez la documentation correspondante. 3.3 Les travaux électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés. % « 1.3.2 Personnel qualifié » – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 8 La motorisation doit être en parfait état. La température ambiante est comprise entre -20 ºC et +40 ºC. La hauteur d’installation ne dépasse pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Le type de protection a été choisi en conséquence. La motorisation n‘est pas bloquée. La motorisation a été préparée à nouveau après un temps de stockage prolongé. Tous les raccords ont été réalisés correctement. Le sens de rotation du motoréducteur est correct. Tous les dispositifs de protection du moteur sont actifs. Il n‘y a pas d‘autre source de danger. Le lieu de montage est clôturé sur un large périmètre. La motorisation doit être montée hors tension. La motorisation ne doit pas pouvoir glisser sur l’arbre. L’ensemble des composants et le sol doivent être conçus pour supporter les sollicitations. Le montage doit être effectué à partir d‘un endroit sûr. (p. ex. échafaudage) Le système de motorisation doit être protégé contre les chutes jusqu‘à ce qu‘il soit fixé. Coupez impérativement l‘alimentation électrique du système de motorisation avant de procéder aux opérations de câblage. Veillez à ce que l‘alimentation électrique reste coupée pendant les travaux de câblage. Respectez les dispositions locales de protection en vigueur. Pour éviter les phénomènes d‘induction, il est impératif de séparer dans des gaines différentes les câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur. La tension de commande est de 24 V DC. Tous les capteurs d‘impulsions et les dispositifs de commande (par ex. Clavier à code sans fil) doivent être montés à portée de vue de la porte et à une distance sûre des parties mobiles de la porte. Une hauteur d‘installation minimale de 1,5 mètre doit être respectée. Seuls des matériaux de fixation adaptés au support de construction concerné peuvent être utilisés. Les consignes de montage suivantes doivent impérativement être respectées. Montage à enficher AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à une faible hauteur de montage ! Un entraînement monté à une hauteur inférieure à 2,5 m présente un risque d‘écrasement (par ex. des mains). • Prévoyez une protection d‘intervention supplémentaire. ATTENTION ! Risque de dommages matériels dus au montage incorrect ! Un montage sans amortissement des vibrations peut être à l‘origine de dommages. • Veillez à ce que la motorisation soit montée sur une console ou avec un support de couple de manière à réduire les vibrations. - Veuillez observer la notice correspondante de la porte pour le montage de la motorisation sur la porte. 3.3.1 Arbre plein 3.3.1 / 1 • Vérifiez que la clavette corresponde à l‘arbre à ressort en place. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 3.3.2 Montage avec support de couple 3.3.2 / 3 AVERTISSEMENT ! VTA 11 10 Risque de blessure dû à une mauvaise manipulation ! La taille et le poids du produit imposent une énorme force pour le montage. Une chute du produit peut provoquer des blessures graves. • Avant de procéder au montage, sécurisez la motorisation pour prévenir toute chute. • Respectez toutes les prescriptions en vigueur relatives à la sécurité au travail. B Les vis et les chevilles pour la fixation murale ne font pas partie du contenu de la livraison. 3.3.2 / 1 D • Montez le support de couple / console. 3.3.2 / 2 C B • • Graissez l’arbre à ressort (B) dans la zone du logement de la motorisation. Insérez la clavette (C) dans l’arbre à ressort. ´ Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 9 3.3.2 / 4 3.3.2 / 5 VTA 14 4 10 B • Sécurisez la clavette pour éviter tout décalage. La clavette doit être sécurisée à l‘aide de deux bagues d‘arrêt. D 3.4 Montage de la chaîne manuelle d‘urgence (seulement sur les motorisations équipées d‘une chaîne manuelle d‘urgence) Pour garantir le bon fonctionnement, il est impératif de ne pas dérégler les maillons de la chaîne. • • Installez la motorisation (D) dans l’arbre à ressort (B). Fixez la motorisation à l’aide de 4 vis sur le support de couple. 3.4 / 1 Uniquement pour VTA 14 : • Utilisez l‘entretoise (9) en plus de la fixation. • Reliez les extrémités de la chaîne avec le maillon de fermeture. ATTENTION ! Risque de dommages matériels suite à la commande incorrecte de la motorisation ! Pour éviter d’endommager la motorisation et la porte, il est impératif de sécuriser la chaîne manuelle d’urgence pendant le fonctionnement électrique de la porte. 10 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 3.5 Ouverture de la commande 3.6.1 Vue d‘ensemble des raccords de commande 3.6.1 / 1 3.5 / 1 X2B1 X2B3 XB2 2 XN70 XT35 XT34 XW42 XH79 XB90 SBIe • • Desserrez les deux vis du capot de la motorisation. Déposez le capot de la motorisation. XB70 3.6 Connexions de commande XW40 X11 AVERTISSEMENT ! XP74 Risque de blessure par électrocution ! Tout contact avec la tension de secteur induit un risque d‘électrocution. • Coupez impérativement le système de motorisation de l‘alimentation en courant avant de procéder aux opérations de câblage. • Assurez-vous que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de câblage. XB50 XP69A XH19 XN82 ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de carter de moteur chaud ! Le moteur peut être très chaud pendant le fonctionnement. Si les câbles de raccordement touchent le carter du moteur, des dommages sont possibles. • Posez les câbles de raccordement à une distance suffisante du moteur. • Posez les câbles de raccordement dans une gaine isolante ou un tube de protection. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) SBle Touche pour la connexion Bluetooth X2B1 Connexion bloc d‘alimentation à découpage 1, alimentation électrique X2B3 Connexion bloc d‘alimentation à découpage 2, alimentation électrique X11 Connexion d‘éléments de commande externes avec câblage du système XB2 Connexion du moteur XB50 Connexion d‘éléments de commande externes % « 3.6.2 Contacteur de sécurité commande de secours (en option) (XB50) » XB70 Raccord antenne module 11 XB90 Connexion de la touche à impulsion externe XH19 Connexion de l‘éclairage externe / voyant de signalisation, sans potentiel XH79 Connexion verrou électrique et voyant de signalisation % « 3.6.3 Sorties (XH79/XB90) » XN70 Raccord backup batterie XN82 Entrée réseau % « 3.6.7 Connexion XN82 » XP74 Connexion de la barre palpeuse et circuit de veille 8k2 de porte XP69A Raccord des cellules photoélectriques sens de marche FERMETURE % « 3.6.5 Connexion XP69A » XT34 Connexion bloc d‘alimentation à découpage 2, ligne de commande / Jumper XT35 Connexion bloc d‘alimentation à découpage 1, ligne de commande XW40 Connexion MS-BUS XW42 Connexion capteur de position Une cellule photoélectrique connectée à XB69A est détectée automatiquement par la commande après la « mise sous tension ». La cellule photoélectrique peut être désactivée par la suite (niveau 8 / menu 1). Lorsque les contacts d‘un dispositif anti-fermeture sont fermés, l‘installation de porte ne peut plus être fermée. Livraison au départ usine Contacteur de sécurité commande de secours (en option) B5 et 5 shuntés 3.6.2 / 1 M18E004 5 Connexion contact à ouverture sans potentiel B5 GND SK1 Contacteur de sécurité en option NHK / KU Les éléments de commande externes additionnels et les dispositifs de sécurité avec raccord 24 V (max. 50 mA) doivent être raccordés à XB50 (B5 et +). Option de branchement 1 – Dispositifs de commande 3.6.2 / 2 M18E004 3.6.2 Contacteur de sécurité commande de secours (en option) (XB50) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! En mode homme mort, les dispositifs de sécurité sont désactivés, les personnes ou les objets présents sur le trajet ne sont pas détectés. Une commande de FERMETURE en mode homme mort sans voir la porte n‘est pas autorisée. • Assurez-vous que seules des personnes spécialement formées déplacent une porte en mode homme mort. • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de la porte en mode homme mort. • Ne montez et n‘utilisez le système d‘entraînement qu‘avec une vue dégagée sur la porte. ATTENTION ! Risque de dommages matériels dus au montage incorrect ! Une tension externe au niveau du raccord XB50 entraîne la destruction de l‘ensemble du circuit électronique. • Connectez uniquement des contacts à fermeture sans potentiel aux bornes B5, 5, 8, 6, 7 de XB50. 12 5 Connexion contact à ouverture sans potentiel 8 Connexion contact à fermeture sans potentiel B5 GND SB5 Bouton ARRÊT SB8 Bouton IMPULSION SK1 Contacteur de sécurité en option NHK / KU Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Option de branchement 2 – Dispositifs de commande Option de branchement 3 – Récepteur radio externe 3.6.2 / 3 3.6.2 / 4 M18E004 M18E004 5 Connexion contact à ouverture sans potentiel 6 Connexion contact à fermeture sans potentiel 7 Connexion contact à fermeture sans potentiel 8 Connexion contact à fermeture sans potentiel B5 GND SB6 Bouton-poussoir OUVERTURE SB7 Bouton-poussoir FERMETURE SB5 Bouton ARRÊT SB8 Bouton IMPULSION SK1 Contacteur de sécurité en option NHK / KU Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) + Connexion + 24 V CC (100 mA max.) 5 Connexion contact à ouverture sans potentiel 8 Connexion contact à fermeture sans potentiel B5 GND S1 Contact à fermeture récepteur sans potentiel X1 Connexion récepteur externe 13 3.6.3 Sorties (XH79/XB90) Option de branchement Branchement des voyants de signalisation avec relais externe 3.6.3 / 1 3.6.3 / 3 M18E006 M18E006 H7/49 Connexion de la sortie programmable (24 V DC) % « Niveau 1, Menu 7 - Voyants de signalisation - sortie XH79 » H7/51 Connexion verrou électrique 24 V DC H7 Connexion 24 V DC HH49 Voyant de signalisation 24 V DC YH51 Verrou électrique sur site H7/49 3.6.3 / 2 Entrée programmable Sortie programmable M18E007 14 L Connexion de phase N Connexion du neutre H Voyant de signalisation SB8 Contact sans potentiel XB90 Entrée sans potentiel % « Niveau 5, Menu 3 - Entrée programmable XB90 » XH19 Connexion de la sortie programmable Connexion de la sortie programmable (24 V DC) % « Niveau 1, Menu 7 - Voyants de signalisation - sortie XH79 » L Connexion de phase N Connexion du neutre HH14 Voyant de signalisation KH49 Relais sur site 24 V DC Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR STOP BR M19E001d GN 3.6.4 / 2 WT 3.6.4 Connexion cellule photoélectrique à 2 fils (XP74) - XP74 ATTENTION ! Risque de dommages matériels dus à des raccordements incorrects ! – Lors du raccordement d‘une barre palpeuse de 8.2 kΩ, la résistance entre la borne BR et GN doit être retirée. – Lors du raccordement d‘un contact de sécurité SP15 avec résistance intégrée, la résistance entre la borne WT et STOP doit être retirée. - R01 8K2 WT BR GN WT BR GN STOP GN M19E001d BR WT 3.6.4 / 1 - SP15 - XP74 WT BR GN - BP47A RX - BP47B TX - SP15 - R01 8K2 WT GND BR + (12 V) STOP Circuit de veille 8K2 GN Signal BP47A/B SP15 Capteurs optiques Contact de sécurité, sécurité de câble lâche pour portillon 8k2 WT GND BR + (12 V) STOP Circuit de veille 8K2 GN Signal SP15 Contact de sécurité, sécurité de câble lâche pour portillon Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 15 3.6.5 Connexion XP69A 3.6.6 Connexion cellule photoélectrique sortie de relais 3.6.5 / 1 3.6.6 / 1 M12E017 M19E003 XB50 AP27 AP27 Cellule photoélectrique 27 Barrière lumineuse de connexion Sens de déplacement de la porte FERMÉ (XP69A) P6 Connexion GND FERMETURE (XP69A) RX Récepteur de la cellule photoélectrique à 2 fils TX Emetteur de la cellule photoélectrique à 2 fils Une cellule photoélectrique à 2 fils connectée à XP69A est détectée automatiquement par la commande après la « mise sous tension ». La cellule photoélectrique peut être désactivée par la suite (niveau 8 / menu 1). 16 Cellule photoélectrique + Connexion alimentation électrique (24 V DC) – Connexion alimentation électrique 13/14 Contact de relais sans potentiel RX Cellule photoélectrique récepteur RX TX Cellule photoélectrique émetteur TX XP69A Borne de raccordement cellule photoélectrique 27 Connexion cellule photoélectrique FERMETURE P6 Connexion GND XB50 Connexion d‘éléments de commande externes Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 3.6.7 Connexion XN82 3.6.8 Connexion du bouton-poussoir triple externe « intelligent » CS-I 15 3.6.7 / 1 AVERTISSEMENT ! M18E005 Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! En mode homme mort, les dispositifs de sécurité sont désactivés, les personnes ou les objets présents sur le trajet ne sont pas détectés. Une commande de FERMETURE en mode homme mort sans voir la porte n‘est pas autorisée. • Assurez-vous que seules des personnes spécialement formées déplacent une porte en mode homme mort. • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de la porte en mode homme mort. • Ne montez et n‘utilisez le système d‘entraînement qu‘avec une vue dégagée sur la porte. ATTENTION ! L Connexion de phase N Connexion du neutre PE Connexion conducteur de protection F0 Dispositif de protection sur site X0 Connexion au réseau sur site, séparation sur tous les pôles Risque de dommages matériels dus à des raccordements incorrects ! Les pics de tension au montage peuvent endommager la commande ou le triple bouton-poussoir. • Veillez à ce que le triple bouton-poussoir CS-I 15 soit connecté hors tension. • Utilisez uniquement le triple bouton-poussoir de la soc. Marantec (référence 120858). 3.6.8 / 1 C A D B E F A: B: C: D: E: F Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) LED 1 verte, témoin de fonctionnement LED 2 rouge, signalisation d‘erreur Touche () / (OUVERTURE) Touche (O) / (ARRÊT) Touche () / (FERMETURE) Interrupteur à clé (optionnel) 17 3.6.8 / 2 3.7 Connexion du câble secteur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution ! Tout contact avec la tension de secteur induit un risque d‘électrocution. • Coupez impérativement le système de motorisation de l‘alimentation en courant avant de procéder aux opérations de câblage. • Assurez-vous que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de câblage. • Veillez à ce qu‘un dispositif de séparation secteur sur tous les pôles soit prévu si le câble secteur reste branché en permanence. REMARQUE : Si aucun bouton-poussoir triple n‘est raccordé, le raccord X11 doit être doté d‘un cavalier. Sinon, la commande ne fonctionne pas. 3.7 / 1 18 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 3.8 Appairage maveo/pro via Bluetooth, SBle 3.8.1 Appairage via la commande VTA 3.9 Fin des opérations de montage Avant de fermer la commande, effectuez les opérations suivantes : % « 4. Mise en service » 3.9 / 1 3.8.1 / 1 2 A La clé maevo est intégrée dans la commande. A connecter avec l‘app maevo/pro : • Répondez à l‘invite en actionnant la touche Sble (A). Après actionnement de la touche, le mode d‘appairage est activé pendant 5 minutes. Il est également possible d‘activer l‘appairage via le CS-I 15. 3.8.2 Appairage via le bouton-poussoir triple CS-I 15 • • Enfoncez simultanément les touches ARRÊT (D) et FERMETURE (E) et maintenez-les enfoncées. Au bout de 5 secondes, la LED (A) verte clignote rapidement, au bout de 5 secondes supplémentaires, la LED (A) verte clignote lentement. Relâcher les deux touches. Le mode d‘apparaige est désormais activé. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) • • Placez le capot sur la motorisation. Serrez les deux vis du capot de la motorisation. 19 4. Mise en service 4.2 Vue d‘ensemble de la commande Un appareil de commande externe est requis pour le réglage de la commande (Commande 108). 4.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service 4.2 / 1 AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de mise en service ! Ce chapitre contient des informations importantes relatives à la mise service du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant de procéder au montage. • Suivez les consignes de sécurité. • Exécutez les opérations de montage comme décrit dans le chapitre. XW40 + P Mise en service seulement par le personnel qualifié. % « 1.3.2 Personnel qualifié » – – – – – – – – – 20 Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de la porte ou avec l‘émetteur portatif. Il ne doit y avoir aucune personne ni aucun objet dans la zone de danger autour de la porte. Avant de passer par l‘ouverture de la porte, assurez-vous que la porte est en position OUVERTE. Tous les dispositifs de commande d‘urgence existants doivent être contrôlés. Les points potentiels d‘écrasement et de cisaillement sur l‘installation de porte doivent être pris en compte. N‘intervenez jamais sur une porte en mouvement, dans le rail de guidage ou sur les pièces mobiles. Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes et portails – Norme produit ») doivent être respectées. Les types et les diamètres des câbles doivent être choisis selon les directives applicables. Les courants nominaux et le type de connexion doivent correspondre à ceux indiqués sur la plaque signalétique du moteur. Les données de la motorisation doivent correspondre aux valeurs de raccordement. Eléments de commande 34 5678 90 – la commande. • Ouvrez 5 6 Ouverture 78 % 3«43.5 de la commande » • Raccordez l‘appareil de commande externe. 90 Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être inspectés par un personnel qualifié au moyen d‘un appareil de mesure de la force de fermeture spécialement conçu à cet effet (document à l‘appui) avant la première mise en service et selon les besoins, mais au moins une fois par an. Les exploitants de l‘installation de porte ou leurs représentants doivent être initiés à son fonctionnement après la mise en service du système. 12 • Coupez impérativement le système de motorisation de l‘alimentation en courant avant de procéder aux opérations de câblage. Assurez-vous que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de câblage. 12 • Ecran LCD Déplacement de la porte en direction OUVERTURE, augmentation des valeurs Déplacement de la porte en direction FERMETURE, diminution des valeurs P Lancement de la programmation, confirmation et enregistrement des valeurs Légende Affichage clignotant Affichage allumé Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Affichage Fonction / élément 4.3 Affichage de l‘état Opérationnel 3 Position FERMETURE Backup batterie connecté (en option) Position OUVERTURE 4 Message d‘erreur / témoins de maintenance en position FERMETURE Affichage du délai de préalerte (seulement avec alimentation automatique programmée) Cellule photoélectrique ou barre palpeuse Commande à distance 4.4 Réglages d‘usine Bouton-poussoir externe Un reset permet de réinitialiser la motorisation sur les paramètres d‘usine. % « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 1 Affichage de l‘état (Exemple affichage 1 – point de référence) % « 4.3 Affichage de l‘état » 12 12 Affichage des niveaux (exemple : Niveau 2) Affichage des menus et des paramètres (Exemple : menu 3, paramètre 8) Affichage des minutes 12 5678 90 34 La programmation rapide est requise pour pouvoir effectuer une mise en service dans les règles de l‘art de la motorisation et suite à un reset. Conditions préalables : – La porte se trouve en position intermédiaire. – Le système de motorisation est verrouillé. - Le déverrouillage du système de motorisation est décrit dans la documentation du groupe moteur. 5678 90 34 5678 90 34 4.5 Programmation rapide Si aucune des touches n‘est actionnée dans les 120 secondes en mode de programmation, la commande revient à l‘état de fonctionnement. Un numéro d‘erreur correspondant est affiché. % « 10. Elimination des pannes » Les temps au-delà d‘une minute sont affichés en minutes et secondes. Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes = 80 secondes Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 21 • • • Exécutez la programmation rapide. Commencez par la position OUVERTURE de la porte. Lors du premier déplacement en direction OUVERTURE, la porte doit être déplacée au moins pendant 2 secondes et sans interruption, afin que le sens de rotation du capteur de position soit enseigné. Une fois la position de la porte souhaitée OUVERTURE abordée, un ajustement fin peut uniquement être effectué avec la touche Plus (+). Si le moteur a été déplacé trop loin en direction OUVERTURE, il faut utiliser la touche Moins (-) pour déplacer la porte d’environ 1 mètre en direction FERMETURE. Ensuite, la position de porte OUVERTURE peut de nouveau être abordée. Une fois la position de la porte souhaitée FERMETURE abordée, un ajustement fin peut uniquement être effectué avec la touche Plus (-). Si le moteur a été déplacé trop loin en direction FERMETURE, il faut utiliser la touche Plus (+) pour déplacer la porte d’environ 1 mètre en direction OUVERTURE. Ensuite, la position de porte FERMETURE peut de nouveau être abordée. Lors de la programmation des butées de fin course, veillez à ce que les fins de course soient approchées à une distance d‘au moins 1 500 mm. • • • Programmation rapide 1. Programmation de la position de la porte OUVERTURE La commande est en mode de fonctionnement. P Déplacement de la porte en position OUVERTURE. Lors de la première pression de la touche, déplacer pendant au moins 2 sec. sans interruption, afin d’apprendre le sens de rotation. $ A l‘issue de la programmation rapide, effectuez un contrôle des fonctions. % « 4.6 Contrôle des fonctions » Correction de la direction OUVERTURE : Déplacement de la porte en direction OUVERTURE. Correction de la direction FERMETURE : Déplacement de la porte 1 mètre en direction FERMETURE. Ensuite déplacement de la porte en position OUVERTURE. Si les butées de fin de course ne sont pas abordées avec précision à l‘issue de la programmation : • Rectifiez les fins de courses par la fonction de réglage fin. % « Niveau 1, Menu 9 - Réglage fin des butées de fin de course OUVERTURE » % « Niveau 1, Menu 10 - Réglage fin des butées de fin de course FERMETURE » AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! En mode homme mort, les dispositifs de sécurité sont désactivés, les personnes ou les objets présents sur le trajet ne sont pas détectés. Une commande de FERMETURE en mode homme mort sans voir la porte n‘est pas autorisée. • Assurez-vous que seules des personnes spécialement formées déplacent une porte en mode homme mort. • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de la porte en mode homme mort. • Ne montez et n‘utilisez le système d‘entraînement qu‘avec une vue dégagée sur la porte. P > 3 sec. < 10 sec. : Début de la programmation rapide. P Enregistrement de la position OUVERTURE 2. Programmation de la position de la porte FERMETURE Déplacement de la porte en position FERMETURE Correction de la direction FERMETURE : Déplacement de la porte en position FERMETURE. Correction de la direction OUVERTURE : Déplacement de la porte d’au moins 1 mètre en direction OUVERTURE. Ensuite déplacement de la porte en position FERMETURE. P 22 Enregistrement de la position FERMETURE. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Programmation rapide 4.6 Contrôle des fonctions 3. Programmation de la commande à distance Multi-Bit 4.6.1 Contrôle des fonctions mécaniques Actionner l‘émetteur portatif. Relâcher l‘émetteur portatif. P Enregistrer la commande à distance. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de fonctionnement. Après le montage et l’installation de l’ensemble des composants, il convient de contrôler les fonctions de l’installation. • • • • Vérifiez que les vis de fixation sont bien serrées. Vérifiez toutes les fonctions de l’installation. Vérifiez la qualité de roulement de la motorisation. Vérifiez si la motorisation perd de l’huile. Lorsque la motorisation fait des bruits inhabituels ou qu‘elle perd de l’huile, il convient : – De mettre la motorisation immédiatement à l’arrêt. – De contacter le service après-vente. 4.6.2 Contrôle des fonctions de motorisation 1. La commande est en mode de fonctionnement. 2. La porte doit s‘ouvrir et venir en position OUVERTURE enregistrée. 3. La porte doit se fermer et venir en position FERMETURE enregistrée. 4. Le système de motorisation doit déplacer la porte vers l‘OUVERTURE ou vers la FERMETURE. 5. Le système de motorisation doit s‘arrêter. 6. Le système de motorisation tourne en sens inverse. 3. Programmation de la commande à distance bi·linked Actionner la touche de programmation sur l‘émetteur portatif. Actionner l‘émetteur portatif. Relâcher l‘émetteur portatif. P Enregistrer la commande à distance. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de fonctionnement. Si le sens de marche de la porte ne correspond pas aux ordres des touches, le sens de rotation doit être modifié. Contrôlez ensuite le sens de marche de la porte. % « Niveau 8, Menu 8 - Sens de rotation » • Vérifiez que les vis de fixation sont bien serrées. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR)23 4.6.3 Course d‘apprentissage pour la force de la motorisation Le système de motorisation intègre la force de la motorisation maximale requise en fonction de la motorisation et de la porte, pendant les deux premières courses, après avoir ajusté ou modifié les positions de la porte. • Déplacez 3x le système de motorisation (vitesse engagée) sans interruption, de la position de la porte FERMEE à la position de la porte OUVERTE et inversement. La force de la motorisation doit être contrôlée par un personnel qualifié au moyen d‘un appareil de mesure de la force de fermeture spécialement conçu à cet effet. 4.6.4 Contrôle de la coupure automatique AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de fonctionnement sans coupure automatique ! Pour assurer la protection des personnes, la motorisation est équipée d‘un dispositif de coupure automatique. Le fonctionnement du produit est autorisé uniquement lorsque le dispositif de coupure automatique fonctionne correctement. • Vérifiez la coupure automatique à l‘OUVERTURE et à la FERMETURE. Coupure automatique en OUVERTURE Pendant le mouvement de la porte, chargez la porte, au centre du bord inférieur, avec une masse de 20 kg : La porte doit s‘arrêter immédiatement. • Coupure automatique en FERMETURE • Placez un obstacle de 50 mm de haut au sol. • Déplacez la porte jusqu‘à ce qu‘elle touche l‘obstacle. Au contact avec l‘obstacle, la motorisation doit s‘arrêter et s‘enclencher en marche inverse. Les paramètres des forces motrices à l‘OUVERTURE et à la FERMETURE sont sauvegardés en cas de coupure de l‘alimentation réseau. Seul un reset permet de récupérer les paramètres d‘usine. % « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 4.6.5 Contrôle de la cellule photoélectrique • • Contrôlez une à une toutes les cellules photoélectriques, en faisant se déclencher la fonction. Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en faisant se déclencher la fonction. 4.7 Programmation spéciale AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en présence de forces aux portes mal réglées ! Pour assurer la protection des personnes, les forces aux portes doivent respecter certaines valeurs limites. Lors d‘une modification des paramètres, ces valeurs limites peuvent être dépassées. Il est donc impératif de contrôler les forces aux portes après toutes modification des paramètres, afin d‘assurer un fonctionnement sécurisé de la machine. • Vérifiez la coupure automatique. % « 4.6.4 Contrôle de la coupure automatique » • Faites contrôler la force de la motorisation par un personnel qualifié au moyen d‘un appareil de mesure de la force de fermeture spécialement conçu à cet effet. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! En mode homme mort, les dispositifs de sécurité sont désactivés, les personnes ou les objets présents sur le trajet ne sont pas détectés. Une commande de FERMETURE en mode homme mort sans voir la porte n‘est pas autorisée. • Assurez-vous que seules des personnes spécialement formées déplacent une porte en mode homme mort. • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de la porte en mode homme mort. • Ne montez et n‘utilisez le système d‘entraînement qu‘avec une vue dégagée sur la porte. Après une réinitialisation, tous les paramètres sont rétablis aux réglages d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont à nouveau détectés après réinitialisation. Les accessoires supplémentaires connectés doivent être reprogrammés après une réinitialisation. Pour garantir un fonctionnement sans entrave de la commande : • Reprogrammez toutes les fonctions souhaitées. • Effectuez à nouveau l‘apprentissage de la commande à distance. • Déplacez une seule fois le système de motorisation à la position de la porte OUVERTE et FERMEE. Une cellule photoélectrique connectée est détectée automatiquement par la commande dès la mise sous tension. La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite. Les cellules photoélectriques non requises doivent être déconnectées avant de brancher l‘alimentation électrique, pour ne pas être détectées par la commande. % « 3.6.5 Connexion XP69A » $ A l‘issue des modifications en mode programmation, effectuez un contrôle des fonctions. % « 4.6 Contrôle des fonctions » 24 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Déroulement de la programmation Déroulement de la programmation La commande est en mode de fonctionnement. P 5. P 12 12 34 34 12 34 12 Sauvegarde du paramètre. La commande permute sur la représentation des niveaux. Niveau Menu 1 Fonctions de base 1 Voyants de signalisation - sortie XH19 3 Position intermédiaire OUVERTURE 4 Position intermédiaire FERMETURE 7 Voyants de signalisation - sortie XH79 5678 8 RESET 10 Réglage fin des butées de fin de course FERMETURE 5678 2 Paramètres de la motorisation 1 Motorisation requise en OUVERTURE 2 Motorisation requise en FERMETURE 3 Coupure automatique en OUVERTURE 5678 90 P 5678 90 8. Modification du paramètre. 4.7.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales 9 Réglage fin des butées de fin de course OUVERTURE 34 7. La commande est en mode de fonctionnement. 90 6. Confirmation du menu souhaité. Affichage du paramètre réglé. 5678 90 Sélection du menu sélectionné (exemple menu 3). 34 12 4. Confirmation du niveau souhaité. Affichage du premier menu et du paramètre réglé. 5678 P P > 5 sec. : Fin de la programmation. Tous les paramètres modifiés sont sauvegardés. 90 Sélection du niveau souhaité (exemple niveau 2). 9. 90 3. 34 12 P 3 45678 90 2. P > 10 sec : Début de la programmation des fonctions de motorisation étendues. Affichage des niveaux. 5678 ou 12 1. 34 90 Sélection du niveau souhaité suivant. Poursuite de la programmation. 12 4.7.1 Programmation des fonctions spéciales 4 Coupure automatique en FERMETURE 3 Fermeture automatique 4 Programmation radio 1 Fermeture automatique 3 Durée d’ouverture 4 Temps de préalerte 5 Alarme de démarrage 7 Voyant de signalisation 2 Position intermédiaire OUVERTURE 3 Position intermédiaire FERMETURE 4 OUVERTURE 5 FERMETURE 8 Eclairage externe, impulsion de balayage env. 1 seconde Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 25 Niveau Menu 5 Fonctions spéciales 1 Entrée programmable XB50 3 Entrée programmable XB90 Niveau 1 – Fonctions de base 4 Durée d‘éclairage Menu 1 – Voyants de signalisation -sortie XH19 7 Back-up batterie 8 Version verrou électrique 1 6 Vitesse variable 7 Service et maintenance 4.7.3 Contenus des fonctions spéciales 1 Voyant de signalisation % « Niveau 3, Menu 7 - Voyant de signalisation » Vitesse OUVERTURE 2 Position OUVERTURE 2 Vitesse démarrage progressif OUVERTURE 3 Position FERMETURE 4 Position intermédiaire OUVERTURE 3 Position démarrage progressif OUVERTURE 5 Position intermédiaire FERMETURE 4 Vitesse FERMETURE 6 Le système de motorisation démarre (impulsion de balayage 1 seconde) 5 Vitesse démarrage smart FERMETURE 7 Panne 6 Vitesse démarrage progressif FERMETURE 8 Eclairage (3 min de lumière) % « Niveau 5, Menu 4 - Durée d‘éclairage » 7 Position démarrage smart FERMETURE 9 Autorisation de verrouillage (système de motorisation en marche) 8 Position démarrage progressif FERMETURE 10 Autorisation de verrouillage (système de motorisation à l‘arrêt) 9 Temps de démarrage progressif OUVERTURE 11 Libération serrure (système de motorisation démarre / impulsion de balayage 3 secondes) 10 Temps de démarrage progressif FERMETURE 12 sans fonction 13 Télécommande radio (le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion) % « Niveau 4, Menu 8 - Eclairage externe, impulsion de balayage env. 1 seconde » 14 Message d‘erreur NC avec annonce de l‘erreur après 30 secondes 1 Compteur de cycles de porte 2 Compteur de maintenance 3 Intervalle de maintenance 8 Réinitialisation de la mémoire des erreurs 8 Paramètres système 9 Affichage des erreurs 1 Cellule photoélectrique 2 Barre palpeuse 3 Fonction de la coupure automatique 4 Modes de fonctionnement 5 Fonction des émetteurs d‘ordre de direction 6 Fonction des émetteurs d‘impulsions 7 Délestage en position PORTE FERMEE (Backjump) 8 Sens de rotation 10 Position de la cellule photoélectrique d‘huisserie 26 Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). Fonction de verrouillage avec fermeture automatique possible. % « 4.6.3 Course d‘apprentissage pour la force de la motorisation » Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). Fonction de verrouillage avec fermeture automatique impossible. % « 4.6.3 Course d‘apprentissage pour la force de la motorisation » Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Niveau 1 – Fonctions de base Niveau 1 – Fonctions de base Menu 7 – Voyants de signalisation - sortie XH79 Menu 8 – RÉINITIALISATION 1 Voyant de signalisation % « Niveau 3, Menu 7 - Voyant de signalisation » Il est possible de rétablir les paramètres d‘usine de la motorisation. 2 Position OUVERTURE 1 Pas de réinitialisation 3 Position FERMETURE 4 Position intermédiaire OUVERTURE 2 5 Position intermédiaire FERMETURE Réinitialisation commande (réglage d‘usine) Les module connectés (modules Bus, bi linked) doivent être réinitialisés séparément. 6 Le système de motorisation démarre (impulsion de balayage 1 seconde) 3 Réinitialisation télécommande (les télégrammes sont effacés) 7 Panne 4 8 Eclairage (3 min de lumière) % « Niveau 5, Menu 4 - Durée d‘éclairage » Réinitialisation élargissement fermeture automatique % « Niveau 3 - Fermeture automatique » 9 Autorisation de verrouillage (système de motorisation en marche) 5 10 Autorisation de verrouillage (système de motorisation à l‘arrêt) Réinitialisation seulement pour fonctions élargies de la motorisation (sauf position OUVERTURE/FERMETURE et impulsion télécommande) 6 11 Libération serrure (système de motorisation démarre / impulsion de balayage 3 secondes) Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photoélectrique / circuit de veille) 7 12 sans fonction Réinitialisation module bus (les modules connectés sont programmés) 13 Télécommande radio (le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion) % « Niveau 4, Menu 8 - Eclairage externe, impulsion de balayage env. 1 seconde » 8 Réinitialisation des réglages des butées de fin de course. La réinitialisation doit se faire porte fermée. La programmation rapide est requise suite à une réinitialisation. 14 Message d‘erreur NC avec annonce de l‘erreur après 30 secondes Menu 9 – R églage fin des butées de fin de course OUVERTURE Augmenter ou diminuer la valeur avec les touches + ou –. Une valeur positive déplace la butée un peu plus en direction Porte OUVERTE. Une valeur négative déplace la butée un peu plus en direction Porte au milieu. -8 Menu 10 – R églage fin des butées de fin de course FERMETURE Augmenter ou diminuer la valeur avec les touches + ou –. Une valeur positive déplace la butée un peu plus en direction Porte au milieu. Une valeur négative déplace la butée un peu plus en direction Porte FERMEE. 8 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 27 Niveau 2 – Réglages de la motorisation Niveau 3 – Fermeture automatique Menu 1 – Force nécessaire de la motorisation en OUVERTURE Menu 1 – Fermeture automatique Sensibilité par degré de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de la motorisation est élevée). 8 Menu 2 – Force nécessaire de la motorisation en FERMETURE Sensibilité par degré de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de la motorisation est élevée). 8 Menu 3 – Coupure automatique à l‘OUVERTURE Sensibilité par degré de 1 (ARRET) à 16 (plus le degré est bas, plus la coupure automatique est sensible). 12 Lorsque la fermeture automatique est activée, le raccord de voyant de signalisation XH19 (niveau 1 / menu 1) est réinitialisé automatiquement au paramètre d‘usine. Si nécessaire, il peut être reprogrammé. 1 Désactivé 2 Temps d‘ouverture de la porte 15 / temps de préalerte 5 3 Temps d‘ouverture de la porte 30 / temps de préalerte 5 4 Temps d‘ouverture de la porte 60 / temps de préalerte 8 5 Temps d‘ouverture de la porte 15 / temps de préalerte 5 6 Temps d‘ouverture de la porte 30 / temps de préalerte 5 7 Temps d‘ouverture de la porte 60 / temps de préalerte 8 8 Temps d‘ouverture de la porte infini / temps de préalerte 3 Menu 4 – Coupure automatique à la FERMETURE Sensibilité par degré de 1 (ARRET) à 16 (plus le degré est bas, plus la coupure automatique est sensible). 10 Prolongation de la durée d’ouverture par génération d’impulsions (touche, émetteur portatif). Interruption de la durée d’ouverture après franchissement de la cellule photoélectrique. Fermeture après franchissement de la cellule photoélectrique / empêchement de la fermeture. Menu 3 – Durée d’ouverture 2 à 250 secondes par paliers. Suivant niveau 3, menu 1 Menu 4 – Temps de préalerte 1 à 70 secondes par paliers. Suivant niveau 3, menu 1 28 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Niveau 3 – Fermeture automatique Niveau 3 – Fermeture automatique Menu 5 – Alarme de démarrage Menu 7 – Voyant de signalisation 0 0 secondes 1 1 seconde 2 2 secondes 3 3 secondes 4 4 secondes 5 5 secondes 6 6 secondes 7 7 secondes 8 8 secondes 9 9 secondes 10 10 secondes 11 15 secondes 12 20 secondes 13 25 secondes 14 30 secondes 1 Mouvement de la porte / avertissement : clignote Immobilisation de la porte : Inactive (économie d‘énergie) 2 Mouvement de la porte / avertissement : allumé Immobilisation de la porte : Inactive (économie d‘énergie) 3 Mouvement de la porte / avertissement : clignote Immobilisation de la porte : clignote 4 Mouvement de la porte / avertissement : allumé Immobilisation de la porte : allumé 5 Mouvement de la porte / avertissement : clignote Immobilisation de la porte : allumé 6 Mouvement de la porte / avertissement : allumé Immobilisation de la porte : clignote 7 Mouvement de la porte / avertissement : Brève tonalité Immobilisation de la porte : Inactive 8 Mouvement de la porte / avertissement : Tonalité continue Immobilisation de la porte : Inactive 9 Mouvement de la porte / avertissement : Brève tonalité Immobilisation de la porte : Brève tonalité 10 Mouvement de la porte / avertissement : Tonalité continue Immobilisation de la porte : Tonalité continue 11 Mouvement de la porte / avertissement : Brève tonalité Immobilisation de la porte : Tonalité continue 12 Mouvement de la porte / avertissement : Tonalité continue Immobilisation de la porte : Brève tonalité Niveau 4 – programmation radio Menu 2 – P osition intermédiaire OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portatif -> l‘affichage de l‘émetteur portatif clignote également -> la fonction est programmée. Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portatif -> l‘affichage de l‘émetteur portatif clignote également -> la fonction est programmée. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 29 Niveau 4 – programmation radio Niveau 5 – Fonctions spéciales Menu 4 – OUVERTURE Menu 3 – Entrée programmable XB90 (borne B9/8) L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portatif -> l‘affichage de l‘émetteur portatif clignote également -> la fonction est programmée. Menu 5 – FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portatif -> l‘affichage de l‘émetteur portatif clignote également -> la fonction est programmée. Menu 8 – Eclairage externe, impulsion de balayage env. 1 seconde L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portatif -> l‘affichage de l‘émetteur portatif clignote également -> la fonction est programmée. Le paramètre « Eclairage » doit être programmé. % « Niveau 1, Menu 7 - Voyants de signalisation sortie XH79 » Niveau 5 – Fonctions spéciales 1 Impulsion (contact à fermeture uniquement) 2 Impulsion commande à distance (contact à fermeture uniquement) 3 Fermeture automatique MARCHE/ARRET 4 Arrêt et inversion (seulement sens FERMETURE – contact à ouverture seulement) 5 Arrêt et inversion (seulement sens FERMETURE – contact à fermeture uniquement) 6 Impulsion OUVERTURE (contact à fermeture uniquement) 7 Arrêt (contact à ouverture) 8 Fermeture anticipée en actionnant le boutonpoussoir ou l‘émetteur portatif > 2 secondes 9 Position intermédiaire OUVERTURE (contact à fermeture uniquement) 10 Position intermédiaire FERMETURE (contact à fermeture uniquement) 11 BMA 1 signal NC (Fermeture d‘urgence) Fonction de commande en cas de système détecteur d’incendie actif. Fermé : Fonction normale Ouvert : Fermeture d‘urgence de la porte BOUTON : Aucune fonction LS / SKS :La porte s‘arrête et se déplace librement, nouvelle tentative après 5 secondes. STOP : Interruption de la fermeture d‘urgence pour la durée de l‘actionnement 12 BMA 2 signal NC (Ouverture d‘urgence) Fonction de commande en cas de système détecteur d’incendie actif. Ouvert : Fonction normale Fermé : Ouverture d‘urgence de la porte BOUTON : Aucune fonction LS / SKS : Aucune fonction STOP : Interruption de l‘ouverture d‘urgence pour la durée de l‘actionnement Pas de fermeture automatique après la désactivation du signal BMA. 13 BMA 3 signal NC (Ouverture partielle) Fonction de commande en cas de système détecteur d’incendie actif. Fermé : Fonction normale Ouvert : Ouverture d‘urgence de la porte BOUTON : Aucune fonction LS / SKS : Aucune fonction STOP : Interruption de l‘ouverture d‘urgence pour la durée de l‘actionnement Pas de fermeture automatique après la désactivation du signal BMA. Menu 1 – Entrée programmable XB50 (borne B5/8) 30 1 Impulsion (contact à fermeture uniquement) 2 Impulsion commande à distance (contact à fermeture uniquement) 3 Fermeture automatique MARCHE/ARRET 4 Arrêt et inversion (seulement sens FERMETURE – contact à ouverture seulement) 5 Arrêt et inversion (seulement sens FERMETURE – contact à fermeture uniquement) 6 Impulsion OUVERTURE (contact à fermeture uniquement) 7 Arrêt (contact à ouverture) 8 Fermeture anticipée en actionnant le boutonpoussoir ou l‘émetteur portatif > 2 secondes 9 Position intermédiaire OUVERTURE (contact à fermeture uniquement) 10 Position intermédiaire FERMETURE (contact à fermeture uniquement) Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Niveau 5 – Fonctions spéciales 14 BMA 2 Signal NO (ouverture d‘urgence) Fonction analogue à MOD12, mais comme fonction NO. Niveau 6 - Vitesse variable Menu 3 – Position démarrage progressif OUVERTURE Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 4 – Durée d‘éclairage 2 à 250 secondes par paliers. 3.0 (180 secondes) Menu 4 – Vitesse FERMETURE Degrés 1 à 16. 12 Menu 7 – Batterie back-up 1 Batterie back-up désactivé 2 Batterie back-up activée Menu 8 – Version verrou électrique 1 Verrou électrique (Verrou électrique activé avec départ de motorisation pour 3 secondes) 2 Verrou électrique / verrou magnétique (Verrou électrique / verrou magnétique désactivé avec départ de motorisation pour 3 secondes) 3 Verrou électrique avec broche de verrouillage (Verrou électrique activé avec motorisation en route) 4 Verrou électrique Lockmatic (Verrou électrique désactivé avec motorisation en route) Menu 5 – Vitesse démarrage smart FERMETURE Degrés 5 à 16. 9 Menu 6 – Vitesse démarrage progressif FERMETURE Degrés 1 à 16. 8 Menu 7 – Position démarrage smart FERMETURE Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 8 – Position démarrage progressif FERMETURE Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 9 – Temps de démarrage progressif OUVERTURE Niveau 6 - Vitesse variable Le démarrage smart peut être mis en œuvre pour les portes de plus de 3000 mm. Le démarrage smart est réglé de sorte que dans le sens FERMETURE, la motorisation va lentement vers la FERMETURE, à partir d‘une hauteur de 2500 mm, pour que les forces en jeu restent dans les normes. Au-dessus des 2500 mm, la motorisation peut enclencher la vitesse max. Menu 1 – Vitesse OUVERTURE Degrés 5 à 16. 16 1 Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Menu 10 Temps de démarrage progressif FERMETURE 1 Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Menu 2 – Vitesse démarrage progressif OUVERTURE Degrés 1 à 16. 8 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 31 Niveau 7 – Service et maintenance Niveau 7 – Service et maintenance Menu 1 – Compteur de cycles de porte Affichage à six chiffre des mouvements de la porte jusqu‘à 999999. Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage d‘un point, puis répétition. Menu 9 – Affichage des erreurs Affichage du message d‘erreur actuel (max. 16 affichages des erreurs possibles). Affichage des erreurs précédentes / Navigation dans la liste des erreurs Menu 2 – Compteur de maintenance Affichage à cinq chiffres du nombre d‘actionnement restant de la porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance. Chiffres les uns derrière les autres jusqu‘à affichage d‘un point, puis répétition. Menu 3 – Intervalle de maintenance Réglage du nombre d‘actionnements de la porte à partir duquel une maintenance requise est notifiée. Navigation dans la liste des erreurs Niveau 8 – Réglages du système La porte inverse sa course brièvement : La motorisation déplace la porte brièvement dans le sens opposé pour libérer un obstacle. 1 ARRÊT La porte inverse sa course de façon prolongée : La motorisation déplace la porte jusqu‘en position d‘OUVERTURE. 2 100 actionnements de la porte Menu 1 – Cellule photoélectrique 3 500 actionnements de la porte 4 1 000 actionnements de la porte 5 4 000 actionnements de la porte 6 5 000 actionnements de la porte 7 6 000 actionnements de la porte 8 7 000 actionnements de la porte 9 8 000 actionnements de la porte 10 9 000 actionnements de la porte 11 10 000 actionnements de la porte 12 15 000 actionnements de la porte 13 20 000 actionnements de la porte 14 30 000 actionnements de la porte 15 40 000 actionnements de la porte 16 50 000 actionnements de la porte 1 Fonctionnement sans cellule photoélectrique 2 Cellule photoélectrique à 2 fils (Connexion XP69A - borne P6/27), Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée 3 Sortie de relais de la cellule photoélectrique (Connexion XP69A - borne P6/27), Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée Menu 2 – Barre palpeuse 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course brièvement Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course brièvement 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course brièvement Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course de façon prolongée Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course brièvement 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course de façon prolongée Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée Menu 8 – Réinitialisation mémoire des erreurs La mémoire des erreurs est réinitialisée pour le service, le diagnostic et les opérations de maintenance. En cas de situation de service : Avant de procéder à la suppression, notez les messages d‘erreur existants pour d‘éventuelles questions ultérieures. Remarque : L‘effacement de la mémoire des erreurs peut prendre jusqu‘à 10 secondes, après quoi il n‘y a plus d‘erreur dans la liste. 32 1 Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation de la mémoire des erreurs Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Niveau 8 – Réglages du système Niveau 8 – Réglages du système Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique Menu 4 – Modes de fonctionnement 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course brièvement 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course brièvement Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course brièvement 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course de façon prolongée Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée 5 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course brièvement Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course de façon prolongée 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : Homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : Homme mort 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : Action maintenue Mouvement de la porte FERMETURE : Homme mort 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : Homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : Action maintenue 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : Action maintenue Mouvement de la porte FERMETURE : Action maintenue Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction 1 Emetteurs d‘ordre de direction non activés : Les émetteurs d‘ordre de direction ne déclenchent une commande que lorsque la porte est immobilisée. 2 Emetteur d‘ordre de direction ARRET seulement : Une porte en mouvement est arrêtée par tout émetteur d‘ordre de direction. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! En mode homme mort, les dispositifs de sécurité sont désactivés, les personnes ou les objets présents sur le trajet ne sont pas détectés. Une commande de FERMETURE en mode homme mort sans voir la porte n‘est pas autorisée. • Assurez-vous que seules des personnes spécialement formées déplacent une porte en mode homme mort. • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de la porte en mode homme mort. • Ne montez et n‘utilisez le système d‘entraînement qu‘avec une vue dégagée sur la porte Menu 6 – Fonction des émetteurs d‘impulsions 1 2 Générateurs de commande d’impulsions inactifs : Les générateurs de commande d’impulsions ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est à l’arrêt. En mode standard : Séquence normalisée des générateurs de commande d’impulsions Une porte en marche est stoppée par chaque commande d’impulsions. Un ordre séquentiel lance le système d’entraînement dans le sens opposé (OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP – OUVERTE). En alimentation automatique : En cas de STOP pour la montée, un ordre séquentiel démarre le système d‘entraînement dans le sens OUVERT. En cas de STOP pour l‘accès Remontée. Lorsque la porte est ouverte, le temps d‘ouverture est relancé. 3 En mode standard : Séquence normalisée des générateurs de commande d’impulsions Une porte en marche est stoppée par chaque commande d’impulsions. Un ordre séquentiel lance le système d’entraînement dans le sens opposé (OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP – OUVERTE). En alimentation automatique : Aucune fonction lors de la montée. En cas de STOP pour l‘accès Remontée. Lorsque la porte est ouverte, le temps d‘ouverture est relancé. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR)33 Niveau 8 – Réglages du système En mode standard : Séquence normalisée des générateurs de commande d’impulsions Une porte en marche est stoppée par chaque commande d’impulsions. Un ordre séquentiel lance le système d’entraînement dans le sens opposé (OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP – OUVERTE). 4 En alimentation automatique : Séquence normalisée des générateurs de commande d’impulsions Une porte en marche est stoppée par chaque commande d’impulsions. Un ordre séquentiel lance le système d’entraînement dans le sens opposé (OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP – OUVERTE). Lorsque la porte est ouverte, le temps d‘ouverture est interrompu et le temps de pré-alerte démarre. Menu 7 – Délestage en position PORTE FERMEE (Backjump) 1 Backjump inactif 2 Backjump activé – courte durée 3 Backjump activé – moyenne durée 4 Backjump activé – longue durée Menu 8 – Sens de rotation Le sens de rotation ne peut être inversé que lorsque la porte est en position FERMEE. Le menu Programmation rapide OUVERTURE s‘affiche automatiquement. Déplacer la porte pendant au moins 2 secondes sans interruption en direction OUVERTURE porte. 1 Standard 2 Inversion du sens de rotation Une réinitialisation des butées de fin de course est effectuée automatiquement après modification du sens de rotation. Menu 10 – Position de la cellule photoélectrique d‘huisserie La position de la cellule photoélectrique d‘huisserie peut être réglée manuellement si nécessaire. Réglage avec les touches +(OUVERTURE) et – (FERMETURE). 34 5. Commande 5.1 Consignes de sécurité relatives à la commande AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions d‘utilisation ! Ce chapitre contient des informations importantes relatives à l‘utilisation du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant de faire usage du produit. • Suivez les consignes de sécurité. • Utilisez le produit comme décrit. Een cas de défaillance de la sécurité de l‘arête de fermeture ou de la barrière lumineuse (zone de passage) dans le sens FERMÉ, la commande passe automatiquement en mode homme mort. Afin d‘exclure une éventuelle mauvaise utilisation prévisible lors d‘une opération homme mort, il convient d‘observer les points suivants : – Seules les personnes formées peuvent utiliser l‘installation de porte en mode homme mort. – Une commande de fermeture en mode homme mort n‘est autorisée que si la vue sur la porte est dégagée. 5.2 Systèmes de commande Le système de porte peut être actionné via les systèmes de commande suivants : – Bouton poussoir / bouton-poussoir à code – Transpondeur – Monnayeur – Boucle à induction – Emetteur portatif / radio - Les instructions correspondantes doivent être respectées pour l‘utilisation des éléments de commande. 5.3 Commande de secours AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à une mauvaise utilisation ! Pour éviter tout dommage corporel, les points suivants doivent être respectés : – Un service d‘urgence pourra uniquement avoir lieu d‘une position stable. – Le service d’urgence ne doit être utilisé que si le moteur est à l’arrêt. – L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée pendant le service d’urgence. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR En cas de défaillance électrique ou de travaux de maintenance, la porte peut être manœuvrée à l‘aide de la commande de secours OUVERTURE et FERMETURE. 5.3.3 Motorisation avec déverrouillage AVERTISSEMENT ! Lorsque la porte est manœuvrée au-delà de positions finales FERMETURE et OUVERTURE, la motorisation ne peut plus être pilotée par voie électrique. Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la porte ! Afin d‘éviter tout dommage corporel, une sécurité anti-chute doit être montée sur la porte pour les motorisations avec déverrouillage. Sans sécurité anti-chute, la porte ne répond pas aux exigences normatives. 5.3.1 Opérateur avec chaîne manuelle de secours 5.3.1 / 1 5.3.3 / 1 • • Déposez la chaîne manuelle d’urgence du dispositif de sécurité. Déplacez la porte sur le côté correspondant en direction OUVERTURE ou FERMETURE en tirant sur la chaîne manuelle de secours. 5.3.2 Opérateur avec manivelle de secours 5.3.2 / 1 • • • • Attachez les câbles fournis aux boucles du dispositif de déverrouillage. Insérez la manivelle de secours jusqu‘en butée dans la motorisation. Déplacez la porte en OUVERTURE ou en FERMETURE en tournant la manivelle de secours. Retirez la manivelle à l‘issue de cette manœuvre d‘urgence. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 35 5.3.3 / 2 VTA 11 6. Entretien AVERTISSEMENT ! Danger de mort par choc électrique ! Le contact avec des éléments sous tension peut provoquer des électrocutions, des brûlures, voire des chocs mortels. • Veillez à ce que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de nettoyage. ATTENTION ! Risque de dommages matériels dus à une manipulation incorrecte ! A ne surtout pas utiliser pour nettoyer la motorisation : jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou solutions alcalines. • Utilisez un chiffon doux non pelucheux pour le nettoyage. En cas de fort encrassement, le carter peut être nettoyé avec un produit de rinçage doux. • 5.3.3 / 3 Nettoyez l‘extérieur du carter avec un chiffon humide. VTA 14 • Tirez sur la boucle rouge. La porte peut être déplacée manuellement. • Tirez sur la boucle verte. La porte peut être déplacée à l’aide de la motorisation. 36 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR 7. Maintenance Maintenance seulement par un personnel qualifié. % « 1.3.2 Personnel qualifié » AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution ! Tout contact avec la tension de secteur induit un risque d‘électrocution. • Coupez impérativement le système de motorisation de l‘alimentation en courant avant de procéder aux opérations de maintenance. • Veillez à ce que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de maintenance. 8. Démontage Le démontage doit être réalisé uniquement par un personnel qualifié. % « 1.3.2 Personnel qualifié » AVERTISSEMENT ! Danger de mort par choc électrique ! Le contact avec des éléments sous tension peut provoquer des électrocutions, des brûlures, voire des chocs mortels. • Veillez à ce que l‘alimentation en courant reste coupée pendant les travaux de démontage. AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de dommages matériels dus à une maintenance incorrecte de la motorisation ! Pour éviter tout dommage corporel sur la motorisation et la porte, les points suivants doivent être satisfaits : – Les pièces usées ou défectueuses doivent être remplacées. – Seules les pièces autorisées peuvent être montées. – La maintenance doit être justifiée par écrit. L’engrenage dispose d’une lubrification à vie et n’exige aucune maintenance. L‘arbre creux ne doit pas rouiller. • • • Contrôlez toutes les fixations. Contrôlez la tension de ressort sur la porte. Les ressorts doivent être réglés de manière à équilibrer les poids. • • Contrôlez les interrupteurs de sécurité. Contrôlez que l’installation ne fasse pas de bruits suspects et ne perde pas d’huile. Contrôlez l’absence de corrosion sur les fixations de la motorisation. Contrôlez l’absence de dommages sur le boîtier. • • Risque de blessure dû à une mauvaise manipulation ! La taille et le poids du produit imposent une énorme force pour le démontage. Une chute du produit peut provoquer des blessures graves. • Avant de procéder au démontage, sécurisez la motorisation pour prévenir toute chute. • Respectez toutes les prescriptions en vigueur relatives à la sécurité au travail. Effectuez le démontage en suivant l‘ordre inverse des opérations de montage. % « 3. Montage » Les pièces défectueuses remplacées doivent être éliminées de façon appropriée. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 37 9. Mise au rebut La mise au rebut doit être réalisée uniquement par un personnel qualifié. % « 1.3.2 Personnel qualifié » es appareils usagés et les batteries ne doivent L pas être mis-es au rebut avec les déchets ménagers ! • • • Éliminez les appareils usagés auprès d‘un point de collecte des déchets électroniques ou par l‘intermédiaire de votre revendeur spécialisé. Éliminez les batteries usagées dans un conteneur de recyclage pour batteries usagées ou par l‘intermédiaire d‘un commerçant spécialisé. Éliminez le matériel d‘emballage dans les conteneurs de collecte du carton, du papier et du plastique. 10. Elimination des pannes Pannes sans témoin de dysfonctionnement Command 108 n‘affiche rien et n‘est pas allumé. Absence de tension. • Vérifiez l‘alimentation secteur. • Contrôlez le branchement sur secteur. La protection thermique du moteur s‘est déclenchée. • Laissez refroidir le bloc d‘alimentation à découpage. Unité de commande défectueuse. • Faites contrôler la motorisation. Pas de réaction après envoi d‘impulsion. Bornes de raccordement pour contacteur « impulsion » pontées, par un court-circuit par ex. • Séparer de l‘unité de commande les interrupteurs à clé et les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés pour effectuer des essais : Débranchez le câble de la prise XB50 puis rechercher l‘erreur de câblage. % « 3.6.2 Contacteur de sécurité commande de secours (en option) (XB50) » Pas de réaction après envoi d‘impulsion par l‘émetteur portatif. Antenne électronique débranchée. • Branchez l‘antenne électronique à l‘unité de commande. Codage de l‘émetteur portatif ne correspond pas au codage du récepteur. • Réactivez l‘émetteur portatif. % « 4.4 Réglages d‘usine » Pile de l‘émetteur portatif déchargée. • Installez une pile neuve. % « 5. Commande » Emetteur portatif, antenne électronique ou unité de commande défectueux. • Faites vérifier ces trois éléments. 38 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Pannes avec témoin de dysfonctionnement Pannes avec témoin de dysfonctionnement Le système indique des dysfonctionnements détectés en affichant un numéro d‘erreur (exemple : erreur numéro 7). La commande permute en mode Message. En mode de fonctionnement, le dernier numéro d‘erreur peut être affiché en appuyant sur la touche P. Numéro d‘erreur 13 Numéro d‘erreur 5 La barre palpeuse a été actionnée dans le sens FERMETURE. • Vérifiez la porte, si nécessaire retirez l‘obstacle. Numéro d‘erreur 7 Après 120 s sans activation d‘un bouton, ou en cas d‘erreur pendant la programmation, le mode de programmation se ferme automatiquement. • Relancez le processus de programmation. Numéro d‘erreur 9 Absence d‘impulsions du capteur de fin de course. Système de motorisation bloqué. • Faites contrôler la motorisation. Le test de la barre palpeuse dans le sens FERMETURE donne de mauvais résultats. • Faites contrôler la barre palpeuse. La barre palpeuse est programmée dans le sens FERMETURE mais n‘est pas connectée. • Désactivez ou connectez la barre palpeuse dans le sens FERMETURE. Numéro d‘erreur 14 Erreur d‘interrupteur de fin de course. • Faire contrôler la programmation des interrupteurs de fin de course. Numéro d‘erreur 15 Cellule photoélectrique coupée ou défaillante. • Enlevez l‘obstacle ou faites vérifier la cellule photoélectrique. La cellule photoélectrique est programmée mais n‘est pas connectée. • Désactivez ou connectez la cellule photoélectrique. Numéro d‘erreur 16 Numéro d‘erreur 10 La porte est trop difficile à manœuvrer ou porte bloquée. • Rendez la porte manœuvrable. Puissance maximale de la motorisation réglée trop faiblement. • Faites vérifier la force de motorisation maximale par un personnel qualifié à l‘aide d‘un appareil de mesure de la force de fermeture conçu à cet effet. % « Niveau 2, Menu 1 - Force nécessaire de la motorisation en OUVERTURE » % « Niveau 2, Menu 2 - Force nécessaire de la motorisation en FERMETURE » Numéro d‘erreur 11 Limitation du temps de marche. • Faites contrôler la motorisation. Le capteur de courant de la coupure automatique est défectueux. • Faites contrôler le groupe moteur. Numéro d‘erreur 26 Sous-tension. Système de motorisation surchargée lors du réglage de la force de motorisation sur degré 16 (maximale). • Vérifiez l‘alimentation électrique externe. Numéro d‘erreur 28 La porte est trop difficile à manœuvrer, elle bloque ou son mouvement est irrégulier. • Vérifiez le mouvement de la porte et dégagez-la. Numéro d‘erreur 30 Erreur MS-BUS. • Effectuez une réinitialisation des modules BUS. % « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » • Faites contrôler les modules BUS connectés. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 39 Pannes avec témoin de dysfonctionnement Pannes avec témoin de dysfonctionnement Numéro d‘erreur 35 Numéro d‘erreur 48 L‘électronique est défectueuse. • Faites contrôler la motorisation. Numéro d‘erreur 36 Ce numéro d‘erreur peut également être déclenché par un module d‘extension connecté. Bornes de raccordement pour contacteur « Arrêt » interrompues, par exemple en raison d‘une coupure de la ligne. • Débranchez les contacteurs d‘arrêt câblés de la commande à titre d‘essai : Débranchez le câble de la prise XB50 puis rechercher l‘erreur de câblage. % « 3.6.2 Contacteur de sécurité commande de secours (en option) (XB50) » La porte est trop difficile à manœuvrer, elle bloque ou son mouvement est irrégulier. • Vérifiez le mouvement de la porte et dégagez la porte. Réglage erroné des positions de la porte en FERMETURE. • Contrôlez les positions de la porte en OUVERTURE et en FERMETURE et réglez à nouveau si nécessaire. • Vérifiez la porte. Pannes avec témoin de dysfonctionnement CS-I 15, LED H1 verte La LED est éteinte, absence de tension de service. Numéro d‘erreur 39 Capteur de fins de course défectueux. • Contrôlez le capteur de fins de course ou faites-le remplacer. Numéro d‘erreur 40 Fins de course de sécurité approchées ou fins de course non programmées. • Programmez les fins de course. • Déplacez la porte au centre avec la chaîne manuelle d‘urgence. Numéro d‘erreur 41 Erreur de vitesse de rotation capteur de fins de course, porte difficilement manœuvrable. • Faites vérifier la porte. Numéro d‘erreur 43 La sécurité pour câble lâche a réagi. • Vérifiez les câbles sur la porte. • Effectuez une réinitialisation des éléments de sécurité. % « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » Numéro d‘erreur 44 Circuit de veille 8K2 ou bornes de connexion pour circuit de veille interrompu-es, par ex. en raison d‘une coupure de la ligne. • Débranchez le câble de la prise XP74 (borne WT / ARRET) puis rechercher l‘erreur de câblage. 40 Absence de tension. • Vérifiez l‘alimentation secteur. • Contrôlez le branchement sur secteur. Pannes avec témoin de dysfonctionnement CS-I 15, LED H2 rouge 2x clignotement, numéro d‘erreur 39 Capteur de fins de course défectueux. • Contrôlez le capteur de fins de course ou faites-le remplacer. 3x clignotement, numéro d‘erreur 40 Fins de course de sécurité approchées ou fins de course non programmées. • Programmez les fins de course. • Déplacez la porte au centre avec la chaîne manuelle d‘urgence. 5x clignotement, numéro d‘erreur 28 La porte est trop difficile à manœuvrer, elle bloque ou son mouvement est irrégulier. • Vérifiez le mouvement de la porte et dégagez-la. 8x clignotement, numéro d‘erreur 41 Erreur de vitesse de rotation capteur de fins de course, porte difficilement manœuvrable. • Faites vérifier la porte. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Pannes avec témoin de dysfonctionnement CS-I 15, LED H2 rouge Voyant allumé fixe, numéro d‘erreur… Lorsque la LED reste allumée fixe en rouge : • Connectez Command 108 sur XW40, pour relever le numéro d‘erreur dans la commande. Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 41 11. Annexe 11.1 Déclaration du fabricant Déclaration d’incorporation au sens de la directive 2006/42/CE Machines sur l’incorporation de quasi-machines suivant l’annexe II, partie 1B. Déclaration de conformité au sens des directives 2014/30/UE Compatibilité électronique et 2011/65/UE RoHS. Fabricant : Marantec Legden GmbH & Co.KG, Neue Mühle 4, D - 48739 Legden Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-après Désignation du produit : Motorisation pour portes sectionnelles pour portes industrielles Désignation du modèle : VTA est exclusivement destiné à être installé dans un système de porte en tant que quasi-machine et a été développé, conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes : – – – En outre, nous déclarons que les documents techniques spéciaux pour la présente quasi-machine ont été rédigés conformément à l’annexe VII partie B, et nous nous engageons à les transmettre par voie électronique aux autorités nationales, à la suite d’une demande dûment motivée. Le signataire est le responsable de la constitution du dossier technique. Au sens de la directive CE 2006/42/CE, les quasi-machines sont conçues uniquement pour être jointes dans d‘autres machines, quasi-machines ou installations afin qu‘ils forment ensemble une machine au sens de la directive indiquée ci-dessus. Par conséquent, ce produit ne peut être mis en service qu’après qu’il a été établi que l’ensemble de la machine / équipement dans laquelle il a été installé est conforme aux dispositions de la directive CE susmentionnée. Cette déclaration n’est plus valide si le produit est modifié sans notre accord. Legden, le 03/02/2020 Michael Hörmann, direction opérationnelle directive 2006/42/CE Machines directive 2014/30/UE Compatibilité électronique directive RoHS 2011/65/UE Les exigences de la directive sur la basse tension 2014/35/UE sont également satisfaites conformément à l‘annexe I, partie 1.5.1 de la directive Machines 2006/42/CE. Normes utilisées et appliquées : EN 12453 Tore - Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées : Exigences et méthodes d’essai EN 12604Portes et portails industriels, commerciaux et résidentiels - Aspects mécaniques : Exigences et méthodes d’essai EN ISO 13849-1Sécurité des machines – parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – partie 1 : principes généraux de conception EN 60335-1 Appareils électrodomestiques et analogues Sécurité - Partie 1 : Exigences générales EN 60335-2-103Appareils électrodomestiques et analogues Sécurité - Partie 2-103 : règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-2 : Normes génériques - Immunités pour les environnements industriels EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 6-3 : Normes génériques - Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère Les exigences suivantes de la directive européenne 2006/42/CE sont respectées : Principes généraux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7 42 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 43 11.2 Vue d‘ensemble du raccordement XH79 49 51 H7 XB50 A1 A2 24 V DC + 7 6 8 5 B5 230 V AC 24 V DC XH79 49 51 H7 14 12 11 L N XH79 49 51 H7 XB50 + 7 6 8 5 B5 24 V DC XB90 8 B9 XB50 + 7 6 8 5 B5 X11 + P - XW40 XB50 + 7 6 8 5 B5 XB50 + 2 1 - 44 + 7 6 8 5 B5 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR - + XW42 TX RX OSE OSE GN BR WT X2B1 XP74 GN BR WT X82 8k2 STOP GN BR WT X2B1 X82 XN82 XT35 XP74 STOP GN BR WT 8k2 8k2 XH79 XB90 XB70 RX TX 1 2 1 2 RX + - TX XB70 XW40 X11 XP69A P6 27 XP74 XH19 XB50 XP69A XP69A P6 27 13 14 - + XB50 + XN82 B5 5 8 6 7 N PE L XH19 230 V AC 94 H1 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 45 46 Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) FR Instructions de montage et d'utilisation, VTA, Rev. E 0.2 (178785 – FR) 47 #178785 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.