Руководство пользователя | LK LK TapWater Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
LK TapWater version logiciel résident 2.0 ou supérieure Régulateur d’eau chaude sanitaire instantanée 100000354 *0 10000354* Installation Commande Fonctions et options Détection de pannes Le portail Internet pour un accès simple et sécurisé aux données de votre système – www.vbus.net Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement afin de pouvoir utiliser l’appareil de manière optimale.Veuillez conserver ce mode d’emploi. fr Manuel fr Recommandations de sécurité Informations concernant l’appareil Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter tout dommage aux personnes et aux biens. Risque de choc électrique : • Avant toute intervention, l'appareil doit être débranché du réseau électrique. • L'appareil doit pouvoir être débranché du réseau électrique à tout moment. • N’utilisez pas l’appareil en cas d’endommagement visible. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, voire manquant d’expérience et de connaissance.Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil ! Ne connectez à l’appareil que les accessoires autorisés par le fabricant ! Avant la mise en service, le boîtier de l’appareil doit être fermé correctement ! Avant de livrer l’appareil à l’utilisateur, saisissez le code d’utilisateur client ! Utilisation conforme Groupe cible Déclaration UE de conformité Ce manuel d‘instructions vise exclusivement les techniciens habilités. Toute opération électrotechnique doit être effectuée par un technicien en électrotechnique. La première mise en service doit être effectuée par un technicien qualifié. Les techniciens qualifiés sont des personnes qui ont des connaissances théoriques et une expérience dans le domaine de l’installation, de la mise en service, du fonctionnement, de la maintenance, etc. des appareils électriques/électroniques et systèmes hydrauliques et qui connaissent les normes et directives concernées en vigueur. Le marquage CE est apposé sur le produit, celui-ci étant conforme aux dispositions communautaires prévoyant son apposition. La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant sur demande. Instructions Lors des travaux, veuillez respecter les normes, réglementations et directives en vigueur ! Le régulateur est conçu pour l’utilisation dans les stations d'eau chaude sanitaire instantanée en tenant compte des données techniques énoncées dans le présent manuel. Toute utilisation en dehors de ce cadre est considérée comme non-conforme. Une utilisation conforme comprend le respect des spécifications de ce manuel. Toute utilisation non conforme entraînera une exclusion de la garantie. Note Des champs électromagnétiques trop élevés peuvent perturber le fonctionnement de l‘appareil. Î Veillez à ne pas exposer ce dernier ni le système à des champs électromagnétiques trop élevés. Fournitures Les fournitures de ce produit sont indiquées sur l’étiquette d’emballage. Stockage et transport Stockez le produit à une température comprise entre 0 … 40 °C et dans une pièce intérieure sèche. Transportez le produit uniquement dans son emballage original. Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon sec. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Sécurité des données Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. © 20241022_100000354_LK_TapWater.monfr 2 Nous vous recommandons d’effectuer des sauvegardes régulières des données enregistrées sur l’appareil à travers une carte mémoire MicroSD. 1. 2. fr Mise hors service Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Démontez l’appareil. Traitement des déchets • Veuillez recycler l‘emballage de l‘appareil. • L’appareil en fin de vie ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers. Les appareils en fin de vie doivent être déposés auprès d‘une déchetterie ou d‘une collecte spéciale de déchets d‘équipements électriques et électroniques. Sur demande, nous reprenons les appareils usagés que vous avez achetés chez nous en garantissant une élimination respectueuse de l’environnement. Explication des symboles Les avertissements de sécurité sont précédés d’un symbole de signalisation ! Les avertissements caractérisent la gravité du danger qui survient si celui-ci n’est pas évité. AVERTISSEMENT indique que de graves dommages corporels, voir même un danger de mort, peuvent survenir. Î Il est indiqué comment éviter le danger ! ATTENTION indique que des dommages aux biens peuvent survenir. Î Il est indiqué comment éviter le danger ! Note Toute information importante communiquée à l‘utilisateur est précédée de ce symbole. Î Les parties de texte marquées d’une flèche appellent à une action. 1. Les textes précédés de chiffres appellent plusieurs actions successives. 3 fr Contenu 1 Vue d'ensemble.....................................................................................5 2 Installation............................................................................................6 2.1 Montage..........................................................................................................................6 2.2 Raccordement électrique............................................................................................6 2.3 Transmission de données / Bus..................................................................................7 2.4 Lecteur de carte mémoire MicroSD........................................................................7 3 Commande et fonctionnement........................................................10 3.1 Touches et actionneur rotatif...................................................................................10 3.2 Microtouches pour le mode manuel et le mode urgence.................................10 3.3 Témoins lumineux de contrôle LED......................................................................10 3.4 Mode de paramétrage................................................................................................10 3.5 Choix des sous-menus et réglage des paramètres.............................................11 3.6 Régler le programmateur ........................................................................................12 3.7 Réglage des fonctions optionnelles.........................................................................14 4 Mise en service...................................................................................15 4.1 Mise en service d’une station individuelle.............................................................15 4.2 Mise en service d’une cascade.................................................................................17 5 Menu principal....................................................................................19 5.1 Menu principal Station individuelle.........................................................................19 5.2 Menu principal Station 1............................................................................................19 5.3 Structure du menu......................................................................................................20 6 État......................................................................................................21 6.1 Etat /Aperçu Station individuelle.............................................................................21 6.2 Etat /Aperçu Cascade................................................................................................22 6.3 Eau chaude....................................................................................................................22 6.4 Cascade.........................................................................................................................22 6.5 Circulation....................................................................................................................22 6.6 Désinfection.................................................................................................................23 6.7 Retour stratifié............................................................................................................23 6.8 Relais erreur................................................................................................................23 6.9 Messages.......................................................................................................................23 6.10 Info appareil..................................................................................................................24 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Eau chaude..........................................................................................24 Cascade...............................................................................................25 Fonctions optionnelles.......................................................................26 Réglages de base.................................................................................31 Carte mémoire MicroSD...................................................................31 Code d'utilisateur...............................................................................32 Mode manuel......................................................................................33 Détection de pannes..........................................................................34 Index....................................................................................................36 Vue d'ensemble Caractéristiques techniques • Commande individuelle de systèmes avec ou sans circuit de circulation • Fonction de circulation flexible adaptée à tous types de consommation, également avec désinfection thermique • Commande de pompes PWM • Installation simple grâce au menu de mise en service • Représentation graphique clair du système dans le menu d’état • Connexion de jusqu’à 4 régulateurs / stations d’ECS instantanée en cascade Dimensions et distances minimales 47 130 166 oeillet de suspension attache Entrées : 6 sondes de température Pt1000, 1 sonde de débit (interface 0-500 Hz) Sorties : 3 relais semiconducteurs et 2 sorties PWM, 1 relais basse tension sans potentiel Fréquence PWM : 512 Hz Tension PWM : 11 V Capacité de coupure : 1 (1) A 240 V~ (relais semiconducteur) 1 (1) A 30 V (relais basse tension sans potentiel) Capacité totale de coupure : 4 A 240 V~ Alimentation : 100 – 240 V~ (50 – 60 Hz) Type de connexion : X Standby : 0,97 W Fonctionnement : type 1.B.C.Y Tension de choc : 2,5 kV Interface de données : VBus®, bus cascade, lecteur de carte mémoire MicroSD Distribution du courant VBus® : 60 mA Boîtier : en plastique, PC-ABS et PMMA Montage : mural ou dans un panneau de commande Affichage / écran : écran graphique, témoins lumineux de contrôle LED (Lightwheel®) Commande : 4 touches et 1 actionneur rotatif (Lightwheel®) Type de protection : IP 20 / IEC 60529 Classe de protection : I Température ambiante : 0 … 40 °C Degré de pollution : 2 Humidité relative : 10 … 90 % Fusible : T4A Altitude maximale : 2000 m (MSL) Dimensions : 110 x 166 x 47 mm 110 5 fr 1 fr 2 Installation Note Le raccordement au réseau doit toujours se faire en dernier ! 2.1 Montage AVERTISSEMENT ! Choc électrique ! Lorsque le boîtier est ouvert, des composants sous tension sont accessibles ! Î Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de l'ouvrir ! Note Des champs électromagnétiques trop élevés peuvent perturber le fonctionnement de l‘appareil. Î Veillez à ne pas exposer ce dernier ni le système à des champs électromagnétiques trop élevés. En principe, le régulateur d'eau chaude sanitaire instantanée est intégré dans une station d'eau chaude sanitaire instantanée. Réalisez le montage de l’appareil dans une pièce intérieure sèche. Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble d’alimentation et d’une prise secteur, l’appareil doit pouvoir être séparé du réseau électrique par le biais d'un dispositif supplémentaire (avec une distance minimum de séparation de 3 mm sur tous les pôles) ou par le biais d’un dispositif de séparation (fusible), conformément aux règles d’installation en vigueur. Lors de l’installation, veillez à maintenir le câble de connexion au réseau électrique séparé des câbles des sondes. 2.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT ! Choc électrique ! Lorsque le boîtier est ouvert, des composants sous tension sont accessibles ! Î Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de l'ouvrir ! ATTENTION ! 6 Décharges électrostatiques ! Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composants électroniques de l'appareil ! Î Éliminez l’électricité statique que vous avez sur vous avant de manipuler les parties internes de l’appareil.Touchez pour cela, un appareil mis à la terre tel qu’un robinet ou un radiateur. Note L'appareil doit pouvoir être débranché du réseau électrique à tout moment. Î Installez la prise d'alimentation électrique de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment. Î Si cela n’est pas possible, installez un interrupteur accessible facilement. Lorsque le câble de connexion au réseau électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial qui est disponible auprès du fabricant ou son service client. N’utilisez pas l’appareil en cas d’endommagement visible ! Le régulateur est doté de 4 relais au total sur lesquels il est possible de brancher des appareils électriques tels que des pompes, des vannes, etc. : • Les relais 1 à 3 sont semiconducteurs; ils sont également conçus pour le réglage de vitesse : Conducteur R1 … R3 Conducteur neutre N Conducteur de protection ⏚ • Le relais 4 est un relais basse tension sans potentiel Note En cas d’utilisation d’appareils électriques à vitesse non réglable tels que des vannes, réglez la vitesse des relais correspondants sur 100 %. Note Le régulateur est livré avec les câbles déjà branchés. Le chapitre est uniquement d’ordre informatif.Vérifiez que les composantes hydrauliques de l'installation sont mis à la terre correctement ! Selon le modèle choisi, l'appareil est livré avec le câble de connexion au réseau et les câbles des sondes déjà branchés. Si ce n'est pas le cas, réalisez les opérations suivantes : Fixez les câbles sur le boîtier à l‘aide des serre-fils inclus dans le matériel de montage et des vis correspondantes. Branchez les sondes de température sur les bornes S1 à S6 sans tenir compte de leur polarité. Les câbles sont sous très basse tension et ne doivent pas être placés dans une goulotte avec des câbles transportant plus de 50 V (veuillez prendre en considération les directives nationales en vigueur). Les longueurs de câble dépendent de la section. Exemple : jusqu’à 100 m pour 1,5 mm², jusqu’à 50 m pour 0,75 mm². Les câbles peuvent se rallonger à l‘aide d‘un câble bifiliaire courant. Made in Germany 11 12 L R1 L N R3 N R2 N N Le régulateur est équipé du VBus® (21/22) lui permettant de transmettre des données à des modules externes et d’alimenter ces derniers en énergie électrique. Le VBus® se branche sur les bornes VBus (pôles interchangeables). Ce bus de données permet de brancher un ou plusieurs modules VBus® sur le régulateur. En cas de connexion en cascade, tenez compte de l’indication suivante : Tous les régulateurs connectés en cascade sont dotés d’un bus cascade qui leur permet de communiquer entre eux. Le bus se branche sur les bornes marquées du mot K-Bus (23/24) en tenant compte de leur polarité. IP 20 R1-R3|1 (1) A 240V~ GND 10 PWM 1 R2 S6 S5 9 GND V 8 K-Bus + S4 T 7 R4 R4 6 VBus + 5 PWM2 S3 4 GND S2 3 +5V S1 2 GND Sensors R4|1 (1) A 30V R3 Muster/Sample 1 T4A 100 – 240V~ 50 – 60 Hz R1 SD 2.3 Transmission de données / Bus 2.4 Lecteur de carte mémoire MicroSD N Note Connectez la phase permanente de la vanne de ligne avec l’alimentation du régulateur à L. Connectez la phase de commutation de la vanne de ligne à R3. L’alimentation électrique du régulateur s’effectue à travers un câble secteur. La tension d’alimentation doit être comprise entre 100 et 240 V~ (50 et 60 Hz). Le raccordement au réseau se réalise par le biais des bornes suivantes : Conducteur neutre N Conducteur L Conducteur de protection ⏚ Note Pour plus d’informations sur la mise en service de l’appareil, voir page 15. Le régulateur est muni d’un lecteur de carte mémoire MicroSD. Les cartes MicroSD permettent d'effectuer les opérations suivantes : • Enregistrer des valeurs mesurées et des valeurs bilan. Une fois transférées sur un ordinateur, les données enregistrées peuvent être consultées à l’aide d’un tableur. • Préparer les réglages et les configurations souhaités sur l'ordinateur et les transférer sur le régulateur. • Sauvegarder les configurations et réglages effectués sur la carte et les récupérer si nécessaire. • Télécharger des mises à jour de logiciel résident et les transférer sur le régulateur. Lecteur de carte mémoire MicroSD La carte mémoire MicroSD n'est pas livrée avec l’appareil, elle peut être commandée séparément. Note Pour plus de renseignements sur l’utilisation des cartes mémoire MicroSD, voir page 31. 7 fr Branchez la sonde de débit aux bornes T et en tenant compte de la polarité. Les bornes PWM sont des sorties de contrôle pour une pompe à haut rendement. fr 2.4.1 Attribution des relais et des sondes Station individuelle S1 S2 Borne Station individuelle S1 (1 / 2) Départ primaire S2 (3 / 4) ECS S3 (5/ 6) Circulation S4 (7 / 8) Source retour stratifié S5 (9 / 10) Réservoir retour stratifié dV S5 R3 S4 R1/PWM1 8 ECS débit S3 R4 (19 / 20) Relais erreur R2 VBus (21 / 22) Visualisation K-Bus (23 / 24) non utilisée PWM1 (prise) Vitesse pompe primaire R3 Retour stratifié R2 Circulation R1 Pompe primaire fr Cascade R2 (station2) S3 (station1) R2 (station1) S5 (station 1) S4 (station 1) Borne Station 1 Station 2 Station 3 / 4 S1 (1/2) Départ primaire Départ primaire Départ primaire S2 (3/4) ECS ECS ECS S3 (5/6) Circulation - - S4 (7/8) Source retour stratifié - - S5 (9/10) Réservoir retour stratifié - - ECS débit ECS débit ECS débit PWM2 Vitesse circulation - - R4 (19 / 20) Relais erreur - - VBus (21 / 22) Visualisation - - K-Bus (23 / 24) Bus cascasde Bus cascasde Bus cascasde PWM1 (prise) Vitesse pompe primaire Vitesse pompe primaire Vitesse pompe primaire R3 Vanne de ligne Vanne de ligne Vanne de ligne R2 Circulation Retour stratifié - R1 Pompe primaire Pompe primaire Pompe primaire 9 fr 3 Commande et fonctionnement 3.1 Touches et actionneur rotatif 3.3 Témoins lumineux de contrôle LED Le régulateur est muni d'un témoin lumineux LED multicolore situé au milieu du Lightwheel®. Ce témoin lumineux indique les états de fonctionnement suivants : Couleur Lumière fixe Clignotement Fonctionnem. OK il y a une note (voir page 23), mode manuel actif Vert Il y a une panne ou un avertissement (voir page 23), relais erreur actif Rouge Le régulateur se commande avec les 2 touches et l'actionneur rotatif (Lightwheel®) situés sous l'écran : Touche de gauche (⟲) - touche Echap pour retourner au menu précédent Touche de droite (✓) - choisir / valider Lightwheel® - déplacer le curseur vers le haut / vers le bas, augmenter / diminuer des valeurs 3.2 Microtouches pour le mode manuel et le mode urgence Le régulateur est doté de 2 microtouches auxquelles vous pouvez accéder en faisant glisser le Slider vers le bas. Microtouche ☛ : si vous appuyez brièvement sur la touche ☛, le régulateur passe au menu Mode manuel (voir page 33). Microtouche 10 : la microtouche permet d'activer le mode urgence (voir page 25). Jaune Mode de paramétrage actif Enregistrement actif 3.4 Mode de paramétrage Si vous saisissez le code d’utilisateur de l’installateur du système (voir page 32), le régulateur passe au mode de paramétrage. Note En mode de paramétrage, le processus de régulation s’arrête et le message Régulation arrêtée – Paramétrage actif s’affiche. La LED dans le Lightwheel® s’allume en jaune. 1. Pour effectuer des réglages, appuyez sur la touche de droite (✓). Le régulateur passe au menu principal qui permet d’effectuer tous les réglages au niveau installateur. 2. Pour enregistrer les réglages effectués, appuyez sur la microtouche ☛ pendant environ 3 secondes ou sélectionnez Enregistrer dans le menu principal. Î Pour interrompre le processus de paramétrage et rejeter les réglages effectués, appuyez sur la touche de gauche (⟲) pendant environ 3 secondes. Le régulateur quitte le niveau installateur et redémarre. En mode de fonctionnement normal, l’écran du régulateur affiche toujours le menu principal. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 2 minutes, l’écran passera au mode standby. Après 10 secondes de plus, l'illumination de l'écran s'éteint. Î Pour passer du menu État au menu principal, appuyez sur la touche de gauche (⟲). Î Pour réactiver l'illumination de l'écran, appuyez sur n’importe quelle touche. Î Pour accéder aux différents paramètres, tournez le Lightwheel®. Vous pouvez régler les valeurs et options de différentes manières : Les valeurs numériques se règlent avec le curseur. La valeur minimale s’affiche à gauche, la valeur maximale à droite. Le grand chiffre au-dessus du curseur indique le réglage actuel. Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite, tournez le Lightwheel®. Après avoir validé la valeur souhaitée avec la touche de droite (✓), celle-ci s’affichera sous le curseur. En la validant de nouveau avec la touche de droite (✓), elle sera sauvegardée. fr 3.5 Choix des sous-menus et réglage des paramètres Lorsqu’il n’est possible de sélectionner qu’une seule option parmi plusieurs, les options s’affichent précédées d’un bouton radio. Après avoir sélectionné l’option voulue, le bouton radio correspondant apparaît coché. Lorsqu’il est possible de sélectionner plusieurs options en même temps, celles-ci s’affichent précédées d’une case. Dès que vous en sélectionnez une, la case correspondante apparait cochée. gamme active gamme inactive Lorsqu’un paramètre est verrouillé par rapport à un autre, la gamme de réglage correspondante diminue en fonction de la valeur de l’autre paramètre. Dans ce cas, la gamme active du curseur est plus petite, la gamme inactive s’affiche sous forme de ligne discontinue. Les valeurs minimale et maximale affichées s’adaptent à cette nouvelle plage réduite. 11 3.6 Régler le programmateur fr Le programmateur vous permet de définir des plages horaires pour la fonction. Le paramètre Sélection jours vous permet de sélectionnez individuellement des jours de la semaine. Si vous sélectionnez plusieurs jours, les éléments choisis s'afficheront dans une même fenêtre et devront se configurer en même temps. 3. Pour enregistrer la plage horaire modifiée, sélectionnez Enregistrer et validez l'interrogation de sécurité par Oui. Le mot Continuer se trouve en-dessous du dernier jour de la semaine. En sélectionnant Continuer, vous accéderez au menu permettant de régler le programmateur et pourrez définir des plages horaires. 4. Comment ajouter une plage horaire : Pour ajouter une plage horaire, effectuez les opérations suivantes : 1. Sélectionnez Nouvelle plage horaire. Pour définir une nouvelle plage horaire, répétez les opérations précédentes. Il est possible de définir 6 plages horaires par jour ou combinaison. 5. Réglez le Début et la Fin de la plage horaire souhaitée. Les plages horaires se règlent par intervalles de 10 minutes. 2. 12 Appuyez sur la touche de gauche (⟲) pour accéder au paramètre Sélection jours. Comment copier une plage horaire : Pour copier les réglages d'une plage horaire sur un autre jour ou autres jours, effectuez les opérations suivantes : 1. Sélectionnez le jour / les jours où vous souhaitez copier les plages horaires et sélectionnez Copier de. Les jours dans lesquels vous avez défini des plages horaires s'afficheront sur l'écran. 2. Sélectionnez maintenant les jours dont vous souhaitez copier la plage horaire. 1. 2. Sélectionnez la plage horaire à modifier. Effectuez la modification souhaitée. 3. Pour enregistrer la plage horaire modifiée, sélectionnez Enregistrer et validez l'interrogation de sécurité par Oui. Toutes les plages horaires des jours sélectionnés seront copiées. Des plages horaires existantes sont écrasées. fr Comment modifier une plage horaire : Pour modifier une plage horaire, effectuez les opérations suivantes : Comment supprimer une plage horaire : Pour supprimer une plage horaire, effectuez les opérations suivantes : 1. Sélectionnez la plage horaire à supprimer. 2. Sélectionnez Supprimer et validez l'interrogation de sécurité par Oui. 13 fr Comment remettre à zéro une plage horaire : Pour remettre à zéro des plages horaires préalablement définies, effectuez les opérations suivantes : 1. 3.7 Réglage des fonctions optionnelles Sélectionnez le jour souhaité. Le menu Fonctions optionnelles permet de sélectionner et de régler des fonctions optionnelles. 2. Sélectionnez Reset et validez l'interrogation de sécurité par Oui. Î Pour activer une fonction, sélectionnez la fonction souhaitée et validez l’interrogation par Oui. Pour remettre à zéro le programmateur, effectuez les opérations suivantes : Î Sélectionnez Reset et validez l'interrogation de sécurité par Oui. Tous les réglages effectués seront supprimés. 14 Après avoir sélectionné la fonction voulue, la case correspondante apparait cochée (x) et une ligne de menu avec le symbole » s'affiche. En sélectionnant cette ligne de menu, vous accéderez au sous-menu correspondant dans lequel vous pourrez effectuer tous les réglages nécessaires. Î Pour enregistrer les réglages, sélectionnez Enregistrer dans le menu principal ou appuyez sur la microtouche ☛ pendant environ 3 secondes. Î Pour supprimer une fonction, sélectionnez la fonction voulue dans le menu Fonctions optionnelles et validez l’interrogation par Non. Mise en service 4.1 Mise en service d’une station individuelle Dès que le système est rempli et prêt à l’emploi, branchez le régulateur sur secteur. Le régulateur lance une phase d’initialisation pendant laquelle le Lightwheel® s’allume en vert. Lors de la mise en route du régulateur et après chaque réinitialisation, le menu de mise en service démarre. Celui-ci guide l’utilisateur à travers les paramètres de l’installation. Menu de mise en service Le menu de mise en service est composé des paramètres énoncés ci-dessous. Pour effectuer des réglages, réglez la valeur souhaitée en tournant le Lightwheel® et validez votre choix avec la touche de droite (✓). Le paramètre suivant s’affichera. Commande Mode de réglage Modifier un paramètre fr 4 1. Langue : Î Sélectionnez la langue de votre choix. 2. Type de système : Î Sélectionnez le type de système Station indiv. 3. Réglage de l’heure d’été / d’hiver : Î Activez ou désactivez le changement automatique de l’heure d’été/d’hiver. 4. Heure : Î Réglez l’heure actuelle. Définissez les heures puis les minutes. Valider un paramètre Paramètre suivant 5. Date : Î Réglez la date actuelle. Définissez d’abord l’année, le mois puis le jour. 15 fr 6. Température nominale de l'eau chaude : Î Définissez la température nominale de l'eau chaude. Pour plus d’informations, voir page 24. 7. Circulation : 1. Activez ou désactivez la circulation. Note La circulation requiert la sonde de circulation S3. Lorsque vous sélectionnez Si, le calibrage commence immédiatement. Pour plus d’informations sur la circulation, voir page 26. Note Aucun puisage ne doit être effectué lorsque vous réalisez un calibrage. Tous les robinets à bille de la station doivent être ouverts (mis en position normale). La différence de température actuelle entre la sonde eau chaude et la sonde retour s’affiche au milieu de l’écran. La différence de température optimale est de 5 K. 2. Réglez la vitesse à travers le Lightwheel®. 3. Lorsque la différence de température atteint la valeur souhaitée, validez le calibrage en appuyant sur la touche de droite (✓). Pour plus d’informations sur le calibrage, voir page 27. Le type de circulation prérégle est Durée. Le type peut être changé dans le menu Fonct. option./ Circulation (voir page 26). 16 8. Retour stratifié : Î Activez ou désactivez le retour stratifié. Note Le type Thermique requiert la sonde source retour stratifié S4. Le type Différence requiert également la sonde réservoir retour stratifié S5. 9. Clore le menu de mise en service : Î Pour enregistrer les réglages effectués, sélectionnez Enregistrer. Après cela, le régulateur sera prêt à l'usage et en mesure de garantir un fonctionnement optimal du système avec les réglages d'usine. Note Les réglages effectués lors de la mise en service de l'appareil peuvent être modifiés ultérieurement. Il vous est également possible d'activer et de régler des fonctions et options supplémentaires. Avant de livrer l’appareil à l'utilisateur du système, saisissez le code d'utilisateur client (voir page 32). La station 1 est le maître cascade, les stations 2 à 4 sont des esclaves cascade. Le menu de mise en service doit être exécuté pour chaque régulateur de la cascade, commençant par le maître cascade (station 1).Tous les réglages de la station 1 sont automatiquement valables pour les autres stations. 4.2.2 Maître cascade 5. Date : Î Réglez la date actuelle. Définissez d’abord l’année, le mois puis le jour. 1. Langue : Î Sélectionnez la langue de votre choix. 6. Température nominale de l'eau chaude : Î Définissez la température nominale de l'eau chaude. Pour plus d’informations, voir page 24. 2. Type de système : 1. Réglez le type de système Station 1. 7. Circulation : 1. Activez ou désactivez la circulation. Note La circulation requiert la sonde de circulation S3. 2. Activez d’autres stations de la cascade. 3. Réglage de l’heure d’été / d’hiver : Î Activez ou désactivez le changement automatique de l’heure d’été/d’hiver. 4. Heure : Î Réglez l’heure actuelle. Définissez les heures puis les minutes. fr 4.2 Mise en service d’une cascade Lorsque vous sélectionnez Si, le calibrage commence immédiatement. Pour plus d’informations sur la circulation, voir page 26. Note Aucun puisage ne doit être effectué lorsque vous réalisez un calibrage. Tous les robinets à bille de la station doivent être ouverts (mis en position normale). La différence de température actuelle entre la sonde eau chaude et la sonde retour s’affiche au milieu de l’écran. La différence de température optimale est de 5 K. 2. Réglez la vitesse à travers le Lightwheel®. 3. Lorsque la différence de température atteint la valeur souhaitée, validez le calibrage en appuyant sur la touche de droite (✓). Pour plus d’informations sur le calibrage, voir page 27. 17 fr Le type de circulation prérégle est Durée. Le type peut être changé dans le menu Fonct. option./ Circulation (voir page 26). 8. Retour stratifié : Î Activez ou désactivez le retour stratifié. Pour plus d’informations sur le retour stratifié, voir page 29. 4.2.1 Esclave cascade 1. Langue : Î Sélectionnez la langue de votre choix. 2. Type de système : Î Réglez le type de système Station 2. Note Le type Thermique requiert la sonde source retour stratifié S4. Le type Différence requiert également la sonde réservoir retour stratifié S5. 9. Clore le menu de mise en service : Î Pour enregistrer les réglages effectués, sélectionnez Enregistrer. Après cela, le régulateur sera prêt à l'usage et en mesure de garantir un fonctionnement optimal du système avec les réglages d'usine. 3. Clore le menu de mise en service : Î Pour enregistrer les réglages effectués, sélectionnez Enregistrer. Après cela, le régulateur sera prêt à l’usage et en mesure de garantir un fonctionnement optimal du système avec les réglages d’usine. Î Lorsque d’autres stations de la cascade ont été activées, lancez le menu de mise en service des stations correspondantes (Station 3 … 4). Note Les réglages effectués lors de la mise en service de l'appareil peuvent être modifiés ultérieurement. Il vous est également possible d'activer et de régler des fonctions et options supplémentaires. Avant de livrer l’appareil à l'utilisateur du système, saisissez le code d'utilisateur client (voir page 32). 18 Menu principal fr 5 5.1 Menu principal Station individuelle 5.2 Menu principal Station 1 Ce menu permet de sélectionner le sous-menu de votre choix. Les sous-menus disponibles sont les suivants : Ce menu permet de sélectionner le sous-menu de votre choix. Les sous-menus disponibles pour le mode cascadé sont les suivants : État État Eau chaude Eau chaude Fonctions optionnelles Cascade* Réglage de base Fonctions optionnelles Carte mémoire SD Réglage de base Code utilisateur Carte mémoire SD Mode manuel Code utilisateur Mode manuel Note Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 2 minutes, l’écran passera au mode standby. Après 10 secondes de plus, l'illumination de l'écran s'éteint. En mode cascadé, tous les réglages s’effectuent sur le maître cascade (station 1). Les stations 2 à 4 sont des esclaves cascade et reçoivent les informations du maître cascade sur lequel tous les réglages importants s’effectuent. Les esclaves disposent de menus réduits. 19 fr 5.3 Structure du menu Menu principal État État Eau chaude Eau chaude Aperçu Cascade* Fonctions optionnelles T-ECS nom. Cascade* Fonctions optionnelles Circulation Mode urgence Eau chaude Réglages de base Désinfection Carte mémoire SD Retour stratifié Code utilisateur Antiblocage Mode manuel Relais erreur Réglages de base Heure Date Été / Hiver Langue ... Circulation Type Programmateur Offset … Circulation Désinfection Retour stratifié Relais erreur Messages Info appareil Ret. stratifié Type DTOn DTOff ... Antiblocage Heure de départ Pompe primaire Pompe circ. … Relais erreur Type Niveau Les sous-menus et les paramètres disponibles peuvent varier en fonction des configurations préalablement effectuées. La figure ci-contre ne représente qu’un extrait de l'ensemble du menu et sert à éclaircir la structure de celui-ci. 20 * Uniquement disponible pour le type de système Station 1 État fr 6 La première partie affiche le circuit primaire avec les valeurs correspondantes. Le menu État indique, pour chaque sous-menu, les messages d’état correspondants. Vues d’ensemble des valeurs d’affichage Affichage Signification T-réservoir Température du réservoir retour stratifié En bas / centre T-RET T-DEP T-ECS T-ECS nom. Débit Pompe p. Position de la vanne retour stratifié Température retour Température de départ du circuit primaire Température de l’eau chaude Température nominale de l'eau chaude Débit eau chaude Vitesse pompe primaire Vitesse pompe de circulation Vanne retour stratifié Pompe circ. Vanne 6.1 Etat /Aperçu Station individuelle Le menu Etat /Aperçu indique les valeurs de mesure actuelles dans un graphique clair du système. Selon les réglages effectués, le graphique du système est divisé en jusqu’ à 3 parties : La deuxième partie indique l’échangeur thermique et la troisième le circuit secondaire avec les valeurs correspondantes. Î Pour passer d'une partie à l'autre, tournez le Lightwheel® dans le sens des aiguilles d'une montre. Les informations du graphique du système peuvent également être affichées sous forme de texte. Î Pour ce faire, appuyez sur la touche de droite (✓) dans la partie d’affichage souhaitée. Î Pour retourner au graphique du système, appuyez sur la touche de gauche (⟲). 21 fr 6.2 Etat /Aperçu Cascade 6.3 Eau chaude Le menu Etat /Aperçu indique les valeurs de mesure actuelles des stations dans un graphique clair du système. Le menu État / Eau chaude indique l’état actuel du chauffage ECS. Î Pour afficher les valeurs des stations, tournez le Lightwheel® dans le sens des aiguilles d'une montre. 6.4 Cascade* * Uniquement disponible pour le type de système Station 1 Le menu Etat / Cascade indique des informations sur l’état actuel de la cascade. L’aperçu affiche les températures les plus élevées de la cascade ainsi que le débit total. Î Pour afficher les valeurs des stations individuelles, tournez le Lightwheel® dans le sens des aiguilles d'une montre et choisissez la station voulue. 6.5 Circulation Les informations des stations peuvent également être affichées sous forme de texte. Î Pour cela, appuyez sur la touche de droite (✓). Î Pour retourner au graphique du système, appuyez sur la touche de gauche (⟲). 22 Le menu Etat / Circulation indique les informations sur l’état actuel de la fonction correspondante. 6.9 Messages Le menu Etat / Désinfection indique des informations sur l’état actuel de la fonction correspondante. Le menu État / Messages indique des messages d’erreur et d’avertissement. En mode de fonctionnement normal, l’écran du régulateur affiche le message Fonctionnem. OK. En cas de court-circuit ou de rupture de câble d’une sonde, le menu indiquera le message !Erreur sonde. En cas de panne dans le système, les témoins lumineux du Lightwheel® clignotent en rouge. fr 6.6 Désinfection 6.7 Retour stratifié Le menu État / Retour stratifié indique des informations sur l’état actuel de la fonction correspondante. 6.8 Relais erreur Le menu État / Relais erreur indique si le relais erreur sans potentiel est actif ou inactif. Les messages se divisent en notes, pannes et avertissements. Une Note sert d’information. En cas de Panne, la fonction / la station est en panne. En cas d’Avertissement, la station 1 signale une erreur à cause d’une panne d’une station. Message Catégorie Cause / Signification !Antiblocage Note Antiblocage d’une sortie actif !Mode manuel Note Un relais au moins en mode manuel !Config. casc. Note Configuration de la cascade incorrecte !Régul. arrêtée Note Mode de paramétrage actif !Variante rég. Note Différentes variantes de stations !Offset circ. Note Calibrage circulation pas terminé !Date/Heure Panne Panne d’horloge !T-RET Panne !T-réservoir Panne !T-DÉP Panne !T-ECS Panne !Débit Panne !Vanne ouverte Panne !Désinfection Avertissement Aucune sonde de retour circulation !Rég. individ. Avertissement Configuration de la cascade incorrecte Sonde défectueuse (rupture de câble, court-circuit ou aucune sonde connectée) Débit détecté à la station, bien qu’aucun débit ne doive être présent 23 fr Message Catégorie !Retour stratifié Avertissement Panne station 2 !Mise à jour logiciel Avertissement Cause / Signification 7 Eau chaude Différentes variantes de logiciel dans la cascade !Timeout Station 1 Avertissement Pas de signal K-Bus, station en panne !Vanne fermée Avertissement Aucun débit à la station !Mode urg. ECS Avertissement Mode urgence actif Aucun débit mesuré, bien que la pompe de !Pompe circulation Avertissement circulation soit active Ce menu permet d’effectuer tous les réglages relatifs à la production d’eau chaude. Les fonctions et paramètres disponibles sont les suivants : • Température nominale de l'eau chaude • Mode urgence 6.10 Info appareil Température nominale de l'eau chaude Le menu État / Info appareil indique des informations sur le logiciel et sur le matériel. Menu principal / Eau chaude / T-ECS nom. Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine T-ECS nom. Température nominale de l'eau chaude 40 … 65 °C 60 °C Ce paramètre permet de définir la température nominale de l'eau chaude que vous souhaitez atteindre (mesure effectuée par la sonde eau chaude). Le régulateur règle ensuite la vitesse de la pompe primaire de façon à maintenir la température nominale de l’eau chaude à la sonde eau chaude dans le circuit secondaire. 24 8 Cascade fr Mode urgence Menu principal / Eau chaude / Mode urg. Avec cette fonction, le chauffage ECS se poursuit en cas de panne de sonde. En cas de panne, la pompe primaire fonctionne en permanence à la vitesse urgence définie. Cette valeur se définit en fonction de la température de l'eau chaude. Le canal d’affichage T-ECS s'affiche directement dans le menu du mode urgence, dès que le mode urgence est activé afin de faciliter le réglage. Î Afin de régler la vitesse urgence, tournez le Lightwheel® et validez le réglage avec la touche de droite (✓). Le menu Cascade est uniquement disponible, lorsque le type de système Station 1 a été choisi. Menu principal / Cascade Paramètre Signification Gamme de réglage / Réglage d’usine Sélection Station 2 Seuil d'activation de la station 21 … 100 % suivante dans la cascade Seuil de désactivation de la dernière 10 … 47 % station dans la cascade Option station 2 dans la cascade Station 3 Option station 3 dans la cascade Station 4 Option station 4 dans la cascade Seuil on Note Si une panne de sonde se produit et entrave le processus de chauffage ECS, activez le mode urgence dans le paramètre Mode urg.. Seuil off Note En mode cascadé, le mode urgence peut être activé individuellement pour les stations 1 à 4. 90 % 40 % retour Le paramètre Seuil on permet de définir le pourcentage du débit maximal de la station qui doit être dépassé pour que la station suivante s’active. Le paramètre Seuil off permet de définir le pourcentage du débit maximal de la station qui doit être inférieure à la valeur prédéfinie pour que la dernière station se désactive. Pour éviter qu’une station s'active et se désactive trop fréquemment, réduisez la valeur Seuil off. Les paramètres Station 1 à Station 4 permettent de sélectionner le nombre de stations de la cascade. En mode cascadé, tous les réglages s’effectuent sur le maître cascade (station 1). Les stations 2 à 4 sont des esclaves cascade et reçoivent les informations du maître cascade sur lequel tous les réglages importants s’effectuent. Les esclaves disposent de menus réduits. 25 fr 9 Fonctions optionnelles Ce menu permet de sélectionner et de régler des fonctions optionnelles. dV Circulation S3 R2 Exemple avec sonde Grundfos Direct SensorTM Menu principal / Fonct. option. / Circulation. Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine Circulation Activation de la fonction Oui, Non Non Type Therm.+Dem., Demande, Durée Thermique, Durée, Off Program. TOn TOff Temps fonc. Durée pause Offset ∆T ligne Débit retour Variante Option programmateur Oui, Non hebdomadaire Température d’activation 10 … 59 °C Température de désactivation 11 … 60 °C Temps de fonctionnement de 01:00 … 15:00 min la pompe de circulation Temps de pause de la pompe 10 … 60 min de circulation Calibrage de la pompe de circulation Affichage de la perte de température entre la sonde eau chaude et retour Affichage du débit de circulation enregistré Non 55 °C 58 °C 03:00 min 30 min - Circuit secondaire Effectuer le calibrage : Lorsque la circulation a été activée dans le menu de mise en marche, le calibrage a déjà été effectué. Lorsque vous activez la fonction après la mise en marche, vous devez démarrer le calibrage manuellement. Note Aucun puisage ne doit être effectué lorsque vous réalisez un calibrage. Tous les robinets à bille de la station doivent être ouverts (mis en position normale). Le calibrage ne s’effectue qu’une seule fois, par exemple lors de la mise en service. Î Pour effectuer le calibrage, sélectionnez le paramètre Offset, voir page 27. La fonction Circulation sert à régler et contrôler le fonctionnement des pompes de circulation. Elle offre, pour cela, 5 modes de fonctionnement : • Thermique • Durée • Demande • Off • Thermique+Demande Note Tous les types de circulation requièrent la sonde de circulation S3. Lorsque vous sélectionnez un mode de circulation, les paramètres correspondants s’affichent sur l’écran. 26 Thermique La température mesurée par la sonde retour est surveillée. La pompe de circulation s’active lorsque la température mesurée est inférieure à la valeur d’activation. Lorsque la température mesurée est supérieure à la valeur de désactivation, la pompe de circulation se désactive. Durée La pompe de circulation s’active pendant les plages horaires et se désactive en dehors des plages horaires. Demande Lorsqu’une impulsion de puisage (puisage 1 - 4 s) est détectée par la sonde de débit, le régulateur active la pompe de circulation. La pompe reste active pendant le temps de fonctionnement défini. Lorsque la pompe de circulation était mise en marche et que le temps de fonctionnement est écoulé, toute impulsion est ignorée pendant la durée de pause et la pompe de circulation reste désactivée. Calibrage de la pompe de circulation Lorsque le raccordement hydraulique de la station a été établi, effectuez un calibrage. La perte de température entre la sonde eau chaude et retour peut se réduire en augmentant la vitesse de la pompe de circulation. La différence de température actuelle entre l’eau chaude et la sonde retour s’affiche comme ∆T ligne. La différence de température optimale est de 5 K. 1. Sélectionnez le paramètre Offset. 2. Dans le sous-menu Offset, sélectionnez le paramètre Vitesse. 3. Réglez la vitesse à travers le Lightwheel®. 4. Lorsque la différence de température atteint la valeur souhaitée, validez le calibrage en appuyant sur la touche de droite (✓). Off La pompe de circulation est désactivé. Thermique + Demande La température mesurée par la sonde retour est surveillée. La pompe de circulation s’active, lorsque la température mesurée est inférieure à la valeur d’activation et qu’une impulsion de puisage est détectée par la sonde de débit (puisage 1 - 4 s). La pompe reste active pendant le temps de fonctionnement défini. Lorsque la température mesurée est supérieure à la valeur de désactivation pendant cette durée, la pompe de circulation se désactive. Lorsque la pompe de circulation était mise en marche et que le temps de fonctionnement est écoulé, toute impulsion est ignorée pendant la durée de pause et la pompe de circulation reste désactivée. Note Pour plus d’informations sur le réglage du programmateur, voir page 12. Note En mode cascadé, uniquement les types Durée,Thermique et Off sont disponibles. 27 fr Chaque variante dispose d’un programmateur pour définir des plages horaires pour la fonction. Dans les plages horaires, les variantes fonctionnent comme suit : Désinfection fr Une fois la désinfection terminée, la pompe de circulation reste mise en marche pendant la marche prolongée définie. Il est possible d’interrompre l’exécution de la fonction désinfection à tout moment à travers l’option Annuler ?. AVERTISSEMENT ! Menu principal / Fonct. option./ Désinfection Gamme de ré- Réglage glage / Sélection d’usine Oui, Non Non Paramètre Signification Désinfection Activation de la fonction Démarrage manuel de la désinfection Température nominale de la désinfection 60 … 75 °C Temps de fonctionnement de la désinfection 30 … 240 min Durée de la désinfection 1 … 20 min Hystérésis de la désinfection 1…5K Marche prolongée de la pompe 0 … 60 min Réglage de l'heure à laquelle la désinfection 01:00 … 23:00 démarrera automatiquement Commencer ? Temp. nom. Temps fonc. Durée Hystérésis Marche pro. Heure Lundi … Dimanche retour Sous-menu pour le réglage des jours auxquels Lundi … Dila désinfection démarrera automatiquement manche 60 °C 60 min 5 min 5K 10 min 01:00 tous Cette fonction sert à endiguer la prolifération des légionelles dans les tuyauteries de l’eau chaude et de la circulation du circuit secondaire de l’échangeur thermique. La fonction Désinfection démarre automatiquement à l’heure (Heure) et le jour mis au point. La fonction peut aussi être démarrée manuellement à travers le paramètre Commencer ?. Dès que la fonction désinfection démarre, la pompe de circulation s'active. La pompe de circulation reste active pendant la durée Temps fonc. définie. Pendant le processus de désinfection, la vitesse de la pompe primaire est réglée de façon à maintenir la température nominale mesurée par la sonde eau chaude. La progression de la désinfection s’affiche en % dans en menu d’état. La désinfection est considérée comme menée à bout lorsque la température mesurée par la sonde retour dépasse la valeur Température nominale - Hystérésis dans le temps de fonctionnement pendant toute la durée définie. Le menu d’état affiche la date de la dernière désinfection. 28 Risque de brûlures Toute température nominale réglée sur une valeur supérieure à 60 °C peut engendrer un risque de brûlures. Î Veillez à ce qu’aucun puisage ne soit effectué par des personnes non habilités pendant la désinfection. Note Pendant la désinfection, la température du réservoir doit être suffisamment élevée. Î Assurez-vous que le réservoir soit suffisamment chauffé avant le démarrage de la désinfection thermique. Note En mode cascadé, la progression est divisée entre les stations, commençant par la première station dans l’ordre croissant. La désinfection est considérée comme menée à bout lorsque toutes les stations de la cascade ont été désinfectées avec succès. Note La fonction de désinfection est uniquement disponible lorsque la fonction de circulation est activée. Menu principal / Fonct. option. / Retour stratifié Paramètre Gamme de réglage Réglage / Sélection d’usine Signification Retour stratifié Activation de la fonction Oui, Non Type Variante TOn Température d’activation (Thermique) Température de désactivation (Ther19 … 44 °C mique) Différence de température d'activation 0,5 … 20,0 K (Différence) Différence de température de désactiva0,5 … 20,0 K tion (Différence) TOff ∆TOn ∆TOff Non Thermique, Diffé- Therrence mique 20 … 45 °C 35 °C 30 °C 10,0 K 6,0 K retour S1 S2 dV Cette fonction empêche la stratification de température dans le réservoir de se mélanger. La fonction propose 2 variantes au choix : Type Thermique : Le régulateur active le relais attribué à la fonction stratification du retour lorsque la température mesurée par la sonde retour est supérieure à la valeur d’activation définie. Le retour est alors dirigé vers la zone supérieure du réservoir. Dès que la température mesurée par la sonde retour est inférieure à la valeur de désactivation, le régulateur désactive le relais. Dans ce cas, le retour est dirigé vers la zone inférieure du réservoir. Type Différence : Lorsque la différence de température entre la sonde retour et la sonde du réservoir dépasse la différence d’activation, le relais retour stratifié s’active. Le retour est alors dirigé vers la zone supérieure du réservoir. Lorsque la différence de température entre la sonde retour et la sonde du réservoir est inférieure à la différence de désactivation, le relais se désactive. Le retour est alors dirigé vers la zone inférieure du réservoir. Note Le régulateur utilise l’entrée pour sondes S5 pour détecter la température de la sonde réservoir. La vanne à 3 voies doit être installée de telle sorte que le liquide soit dirigé vers la zone inférieure du réservoir quand elle ne reçoit pas de courant électrique. Pour assurer la stratification de la zone supérieure du réservoir, il est précisément important d’installer la sonde dans la zone inférieure du réservoir. Note En mode cascadé, la vanne de stratification du retour doit être connectée au relais 2 de la station 2. S3 S5 Exemple avec sonde Grundfos Direct SensorTM R3 R2 S4 R1/PWM1 Circuit primaire Circuit secondaire 29 fr Retour stratifié Antiblocage fr Relais erreur Menu principal / Fonct. option./Antiblocage Menu principal / Fonct. option./ Relais erreur Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine Antiblocage Activation de la fonction Oui, Non Non Heure d. Heure de départ de la fonction 00:00 … 23:50 00:30 Pompe p. Antiblocage pompe primaire Oui, Non Oui Pompe circ. Antiblocage pompe de circulation Oui, Non Oui Retour stratifié Antiblocage vanne retour stratifé Oui, Non Oui Oui, Non Oui Vanne ligne* Antiblocage vanne de ligne retour * Uniquement disponible pour le type de système Station 1 Cette fonction sert à empêcher les pompes et vannes sélectionnées de se bloquer en cas d’arrêt prolongé du système. La fonction antiblocage active successivement tous les relais sélectionnés chaque jour à l’heure de départ. Note En mode cascadé, l’antiblocage est exécuté pour toutes les stations successivement. 30 Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine Relais erreur Activation de la fonction Oui, Non Non Type Type de relais erreur Inversé, Normal, Off Off Niveau Catégorie d’erreur du message Panne, Avert., Note Panne retour Cette fonction sert à activer un relais en cas d’erreur dans le système. Elle permet, par exemple, de signaler des erreurs par le biais d’une alarme connectée au régulateur. Lorsque le type Normal a été sélectionné, le régulateur active le relais sans potentiel en cas d’erreur. Lorsque le type Inversé a été sélectionné, le relais est toujours activé, quand il n’y pas d’erreur. En cas d’erreur, le régulateur désactive le relais sans potentiel. Le paramètre Niveau sert à sélectionner la catégorie d’erreur du message, voir page 23. Les messages suivants s’affichent en fonction de la catégorie sélectionnée : Panne = Pannes Avertissement = Pannes + Avertissements Note = Pannes + Avertissements + Notes 11 Carte mémoire MicroSD Menu principal / Réglages de base Le régulateur est muni d’un lecteur de carte mémoire MicroSD. Les cartes MicroSD permettent d'effectuer les opérations suivantes : • Enregistrer les valeurs mesurées et des valeurs bilan. Une fois transférées sur un ordinateur, les données enregistrées peuvent être consultées à l’aide d’un tableur. • Sauvegarder les configurations et réglages effectués sur la carte et les récupérer si nécessaire. • Transférer les mises à jour du logiciel résident sur le régulateur. Note La carte mémoire MicroSD utilisée doit être formatée en FAT32. Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine Heure Réglage de l'heure 00:00 … 23:59 - Date Réglage de la date 01.01.2001 … 31.12.2099 01.01.2010 Eté/hiver Changement automatique de l'heure d'été/d'hiver Oui, Non Oui Langue Sélection de la langue du menu Deutsch, English, Français, Español, Italiano Deutsch Ecran stby. Réglage du standby de l’écran 10 … 300 s 120 s Niv. alarme Réglage du niveau d’alarme Panne, Avert., Note Panne Type Type de système pour le régulateur Station indiv., Station 1, Station 2, Station 3, Station 4 Station indiv. Reset Rétablir les réglages d'usine Oui, Non Non retour Ce menu permet de régler tous les paramètres de base du régulateur. En principe, ces réglages auront déjà été effectués lors de la première mise en service. Vous pourrez les modifier ultérieurement dans ce menu. Note En mode cascadé, chaque régulateur peut être remis aux réglages d’usine. fr 10 Réglages de base Comment transférer les mises à jour du logiciel résident Lorsque vous insérez dans le lecteur du régulateur une carte mémoire MicroSD contenant un logiciel résident mis à jour, l’interrogation Mise à jour? s’affiche sur l’écran. Î Pour effectuer une mise à jour, sélectionnez Oui. La mise à jour s'effectue automatiquement. Le message Veuillez patienter s’affiche sur l’écran avec une barre de progression. Lorsque la mise à jour a été transférée, le régulateur redémarre automatiquement et lance une phase d'initialisation. Note Retirez la carte uniquement lorsque le menu principal s'affiche à nouveau sur l'écran après la phase d'initialisation. Î Si vous ne souhaitez pas effectuer de mise à jour, sélectionnez Non. Le régulateur démarrera automatiquement en mode de fonctionnement normal. Note Le régulateur reconnaît les mises à jour du logiciel résident uniquement lorsque celles-ci ont été enregistrées dans un dossier sous le nom RESOL\ Fresh au premier niveau du répertoire de la carte mémoire MicroSD. ÎCréez un dossier RESOL\Fresh sur la carte mémoire MicroSD et décompressez le fichier ZIP téléchargé à l’intérieur de ce dossier. 31 fr Comment procéder à l'enregistrement 1. Introduisez la carte MicroSD dans le lecteur. 2. Choisissez un type d’enregistrement et réglez l’intervalle souhaité. L'enregistrement commence immédiatement. Comment arrêter l'enregistrement 1. Sélectionnez l’option Retirer carte… 2. Retirez la carte après affichage du message Retirer carte. Si vous avez choisi le type d’enregistrement Linéaire, l’enregistrement s’arrêtera dès que la mémoire sera pleine. Le message Carte pleine s’affichera sur l’écran. Si vous avez choisi l’enregistrement Cyclique, l’enregistrement se fera en écrivant par-dessus les données les plus anciennes, c’est-à-dire en les effaçant. Note La durée restante d'enregistrement ne diminue pas de manière linéaire en fonction de la taille croissante des paquets de données enregistrés. La taille des paquets de données peut augmenter, par exemple, avec le nombre d'heures de fonctionnement des relais. Comment enregistrer les réglages du régulateur Î Pour enregistrer les réglages du régulateur sur une carte mémoire MicroSD, sélectionnez l’option Enregistrer régl. Pendant l’enregistrement, les messages Veuillez patienter puis OK s’afficheront sur l’écran. Les réglages du régulateur seront enregistrés dans un fichier .SET sur la carte mémoire MicroSD. Comment charger les réglages du régulateur 1. Pour charger les réglages du régulateur sur une carte mémoire MicroSD, sélectionnez l’option Charger régl. La fenêtre Sélection fichier s’affiche sur l'écran. 2. Sélectionnez le ficher .SET désiré. Pendant le processus de charge, les messages Veuillez patienter puis OK s’afficheront sur l’écran. Note Pour retirer la carte en toute sécurité, sélectionnez l’option Retirer carte… avant de la retirer. Note En mode cascadé, le menu Carte mémoire SD est disponible pour chaque régulateur de station. Pour enregistrer les valeurs d’une cascade, sauvegarder ou charger les réglages des régulateur, insérez une carte mémoire MicroSD dans chaque régulateur de la cascade. 32 Menu principal / Carte mémoire SD Paramètre Signification Retirer carte... Gamme de réglage / Réglage Sélection d’usine - Retirer la carte en toute sécurité Instruction pour enregistrer les réglages Enregistrer régl. du régulateur Charger régl. Charger les réglages du régulateur Interv. enr. Intervalle d'enregistrement 00:01 … 20:00 (mm:ss) 01:00 Type enr. Type d'enregistrement Cyclique, Linéaire Linéaire 12 Code d'utilisateur Ce menu permet de saisir un code utilisateur. Chaque chiffre du code à 4 chiffres doit être saisi et confirmé un par un. Après avoir validé le dernier chiffre du code, le régulateur passera au niveau de menu supérieur. Pour accéder au menu installateur, vous devez d’abord saisir le code d’utilisateur de l’installateur : Installateur : 0262 Lorsque vous saisissez le code d’utilisateur de l’installateur, le régulateur passe au mode de paramétrage, voir page 10. Note Avant de livrer l’appareil à des clients non spécialisés, saisissez le code d'utilisateur client pour éviter qu’ils ne modifient des paramètres essentiels par erreur ! Client : 0000 fr 13 Mode manuel Ce menu permet de régler le mode de fonctionnement de tous les relais utilisés. Auto = relais en mode automatique 0 … 100 % = pompe active à la vitesse définie (mode manuel) Centre / En bas = vanne en position définie Ouverte / Fermée* = vanne ouverte ou vanne fermée Erreur /OK = relais erreur en mode Erreur ou OK Note Après toute opération de maintenance ou de contrôle, rétablissez toujours le mode de fonctionnement Auto. Autrement l’installation ne fonctionnera pas correctement. Menu principal / Mode manuel Gamme de ré- Réglage glage / Sélection d’usine Pompe p. Sélection du mode de fonctionnement de la pompe Auto, 0 … 100 % Auto primaire Vanne ligne* Sélection du mode de fonctionnement de la vanne Auto, Ouverte, Auto de ligne Fermée, Off Pompe circ. Sélection du mode de fonctionnement de la pompe Auto, 0 … 100 % Auto de circulation Ret. strat. Sélection du mode de fonctionnement de la vanne Off, Centre, En Auto retour stratifié bas, Auto Relais erreur Sélection du mode de fonctionnement du relais Erreur, OK, Auto Auto erreur Paramètre Signification * Uniquement disponible en mode cascadé Note En mode cascadé, réglez le mode manuel des relais dans la station correspondante. 33 fr 14 Détection de pannes AVERTISSEMENT ! Choc électrique ! En cas de panne, un message s'affichera sur l'écran du régulateur. Le témoin lumineux de contrôle du Lightwheel® clignote en rouge. Sonde défectueuse. Le canal d’affichage de la sonde affiche le message !Erreur sonde au lieu d’afficher une température. Court-circuit ou rupture de câble. Il est possible de contrôler la résistance des sondes de température à l’aide d’un ohmmètre lorsque celles-ci ne sont pas connectées. Le tableau ci-dessous indique les valeurs de résistance correspondant aux différentes températures. °C Ω °C -10 961 55 1213 -5 0 5 10 15 20 25 30 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 60 65 70 75 80 85 90 95 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 35 40 45 50 1136 1155 1175 1194 100 105 110 115 1385 1404 1423 1442 Pt1000 Ω Pt1000 Lorsque le boîtier est ouvert, des composants sous tension sont accessibles ! Î Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de l'ouvrir ! Le régulateur est protégé par un fusible. Pour accéder au porte-fusible, retirez le couvercle. Le porte-fusible contient également le fusible de rechange. Pour changer le fusible, détachez le porte-fusible en le tirant vers l’avant. Fusible L'écran est éteint en permanence. Appuyez sur la touche de droite(✓). L'écran est-il allumé maintenant ? non Le régulateur était en veille, fonctionnement normal. Vérifiez l'alimentation électrique du régulateur. Est-elle suspendue ? non Le fusible du régulateur est défectueux. Celui-ci devient accessible et peut être échangé après avoir ouvert le boîtier. 34 oui oui Cherchez la cause du problème et rétablissez le courant. Le régulateur est-il allumé ? Il y a-t-il de l’air dans le système ? oui non Purgez le système. L’eau du circuit secondaire du système circule-t-elle avec une pression suffisante ? oui non Vérifiez la pression dans le circuit secondaire du système ; augmentez-la le cas échéant. L’échangeur thermique à plaques est-il entartré ? Nettoyez le circuit secondaire de l’échangeur thermique à plaques et échangez-le si nécessaire. oui non non La pompe du circuit primaire fonctionne-elle correctement ? non La température nominale de l’eau chaude est-elle réglée à une valeur suffisamment élevée dans le régulateur ? Les pertes de pression dans le circuit primaire du système sont-elles trop élevées ? oui La sonde de débit placée dans le départ de l’eau chaude est-elle correctement connectée et mise à la terre ? Fonctionne-t-elle correctement ? oui La température de l’eau puisée est trop faible. non non La sonde de température placée dans le départ du réservoir estelle correctement connectée ? Fonctionne-t-elle correctement ? oui oui non Vérifiez le régulateur, c’est-à-dire le fusible et l’alimentation électrique. Il y a-t-il de l’air dans le système ? La quantité puisée est trop faible. oui L’eau sanitaire ne chauffe pas. fr Notes Des bruits de pompe se font entendre ainsi que des gargouillements dans les tuyauteries. Purgez le système. Vérifiez la sonde de débit et le câble de celle-ci ; vérifiez la mise à la terre de l’insert ; vérifiez la sonde intégrée dans l’insert ; nettoyez la sonde et remplacez-la si nécessaire. Vérifiez la sonde de température Pt1000 ainsi que le tuyau correspondant ; échangez la sonde le cas échéant. Vérifiez la pompe du circuit primaire ainsi que le tuyau correspondant ; retirez la pompe du circuit et échangez-la si nécessaire. Augmentez la température nominale de l’eau chaude dans le régulateur. Vérifiez les tuyauteries du circuit primaire du système ; changez-les le cas échéant. 35 fr 15 Index A Antiblocage.............................................................................................................................. 30 C Caractéristiques techniques...................................................................................................5 Carte mémoire MicroSD..................................................................................................... 31 Circulation............................................................................................................................... 26 Code utilisateur...................................................................................................................... 32 Comment charger les réglages du régulateur................................................................. 32 Comment remplacer le fusible........................................................................................... 34 D Désinfection............................................................................................................................ 28 Détection de pannes............................................................................................................. 34 E Enregistrement de données................................................................................................. 32 Erreur sonde, message d’erreur......................................................................................... 23 L Lecteur de carte mémoire MicroSD....................................................................................7 Lightwheel®.............................................................................................................................. 10 M Menu de mise en service...................................................................................................... 15 Microtouches.......................................................................................................................... 10 Mises à jour du logiciel résident......................................................................................... 31 Mode de fonctionnement, relais......................................................................................... 33 Mode manuel....................................................................................................................10, 33 Mode urgence......................................................................................................................... 25 Montage.......................................................................................................................................6 36 R Raccordement électrique........................................................................................................6 Relais erreur............................................................................................................................ 30 Retour stratifié....................................................................................................................... 29 T Témoins lumineux de contrôle LED................................................................................. 10 Température nominale de l’eau chaude............................................................................ 24 V Valeurs mesurées.............................................................................................................21, 22 Vitesse urgence...................................................................................................................... 25 fr 37 fr 38 fr 39 Votre distributeur : LK Armatur AB LK Armatur Deutschland GmbH Garnisonsgatan 49 SE-254 66 Helsingborg Sweden Alte Reichsstraße 15 DE-32549 Bad Oeynhausen Deutschland © Tous les contenus du présent document sont couverts par des droitsd’auteur. ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.