SunriseMedical EISP3 Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
® Manuel d'utilisation Au Fournisseur: À l’Usager: P/N 930492 Rev. E Ce manuel doit être remis à l’usager de ce fauteuil roulant. Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour référence ultérieure. Manuel d ’instructions FAUTEUIL ROULANT INSTRUCTION D’UTILISATION Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | I. Introduction SUNRISE EST À VOTRE ÉCOUTE Merci d’avoir choisi un fauteuil roulant RGK. N’hésitez pas à nous faire parvenir vos questions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et sur la prestation de service reçue de votre détaillant agréé de Sunrise Medical. N’hésitez pas à nous appeler ou à nous écrire à l’adresse indiquée ci-dessous : Sunrise Medical Customer Service Department 12002 Volunteer Blvd. Mount Juliet, TN 37122, USA 800.333.4000 N’oubliez pas d’enregistrer votre fauteuil roulant et prévenez-nous si vous changez d’adresse. Cela nous permettra de vous faire parvenir des informations sur la sécurité, sur les nouveaux produits et sur les options afin de vous faire apprécier plus encore votre fauteuil roulant. Vous pouvez également enregistrer votre fauteuil sur : www.SunriseMedical.com/register LA RÉPONSE À VOS QUESTIONS Votre détaillant agréé Sunrise Medical connaît mieux que quiconque votre fauteuil roulant. Il pourrait donc répondre à la plupart de vos questions concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Remplissez le formulaire ci-dessous et conservez-le précieusement. Il pourra vous servir ultérieurement. www.SunriseMedical.com/register Détaillant :______________________________________________________________________ Adresse : _______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Téléphone : _____________________________________________________________________ Numéro de série : _______________________________ Date d’achat :______________________ 2 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | II. Sommaire I. INTRODUCTION ................................................................................2 II. SOMMAIRE .............................................................................................3 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS ..................................4 IV. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION .............................................5 A. CHOISIR LE BON APPAREIL et LES BONNES OPTIONS DE SÉCURITÉ..........................................................5 B. CONSULTEZ CE MANUEL RÉGULIÈREMENT ..................5 C. AVERTISSEMENTS .......................................................................5 V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL........................................5 A. CHARGE MAXIMALE ................................................................5 B. MUSCULATION ..........................................................................5 C. APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE FAUTEUIL .............5 D. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ACCIDENT : .....................5 E. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ ..................................5 F. MODIFICATIONS ET RÉGLAGES ..........................................6 G. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES .............................6 H. TERRAIN .......................................................................................6 I. UTILISATION SUR ROUTE......................................................6 J. SÉCURITÉ A BORD D’UN VÉHICULE AUTOMOBILE .....6 K. BESOIN D’AIDE ? .......................................................................6 VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENTS ..................7 A. POINT D’ÉQUILIBRE .................................................................7 B. S’HABILLER OU CHANGER DE VÊTEMENTS ...................7 C. FAIRE UNE ROUE ARRIÈRE .....................................................7 D. OBSTACLES ..................................................................................7 E. S’ÉTIRER OU SE PENCHER .....................................................8 F. RECULER .......................................................................................8 G. RAMPES D’ACCÈS, PENTES ET INCLINAISONS ..............8 H. TRANSFERT..................................................................................9 I. TROTTOIRS ET MARCHES......................................................9 J. ESCALIERS ....................................................................................9 K. ESCALIERS ROULANTS............................................................9 VII. AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE :10 A. APPRENDRE À FAIRE UNE ROUE ARRIÈRE ....................10 B. DESCENDRE UN TROTTOIR OU UNE MARCHE SIMPLE ..........................................................................................10 D. MONTER DES ESCALIERS .....................................................10 E. DESCENDRE DES ESCALIERS ..............................................10 F. ENTRETIEN ................................................................................10 930492 Rev. E VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS...............11 A. ANTI-BASCULANTS (En option) .........................................11 B. ACCOUDOIRS ..........................................................................11 C. COUSSINS ET BASES DE SIÈGE SOUPLE .........................11 D. FIXATIONS .................................................................................11 E. REPOSE-PIEDS ...........................................................................11 F. PNEUS ..........................................................................................12 G. SANGLE DE MAINTIEN (En option) ...................................12 H. BLOC MOTEUR ........................................................................12 I. POIGNÉES DE POUSSÉE (En option)..................................12 J. ESSIEUX À DÉCLENCHEMENT RAPIDE ...........................12 K. ROUES ARRIERE........................................................................12 L. FREINS DE STATIONNEMENT ARRIÈRE ...........................13 M. SYSTÈMES D’ASSISE MODIFIÉS ............................................13 N. TOILE DE REVÊTEMENT ........................................................13 IX. MONTAGE, RÉGLAGE ET USAGE :.............................................14 A. MONTAGE ..................................................................................14 B. MONTER ET RETIRER LES ROUES ARRIERE ...................14 C. RÉGLAGE DE L’ESSIEU ..........................................................14 D. DOSSIER (fixe ou rabattable) .................................................15 E. INSTALLATION DES PROTECTIONS LATÉRALES .........15 F. TOILE DE SIÈGE SOUPLE.......................................................18 G. COUSSIN (En option) ..............................................................18 H. ESSIEU ARRIÈRE ........................................................................18 I. FOURCHES DES ROUES AVANT .........................................19 J. REPOSE-PIEDS ...........................................................................19 K. ANTI-BASCULANTS ...............................................................19 L. MONTANT DE LA CINQUIÈME ROUE (En option) ......19 M. CEINTURE À CLIQUETS (En option) .................................20 N. CALE-PIEDS (En option) .........................................................20 O. VÉRIFICATION ..........................................................................20 X. DÉPANNAGE. .....................................................................................21 XI. ENTRETIEN ........................................................................................22 A. INTRODUCTION.....................................................................22 B. TABLEAU D’ENTRETIEN........................................................22 C. CONSEILS D’ENTRETIEN ......................................................22 D. NETTOYAGE ..............................................................................22 E. CONSEILS D’ENTREPOSAGE ...............................................22 XII. GARANTIE DE SUNRISE LTÉE ....................................................23 3 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | III. Votre fauteuil et ses composants 4 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IV. Avis – à lire avant utilisation Il s’agit d’une liste de contrôle de sécurité et d’un récapitulatif des risques encourus à connaître avant d’utiliser votre fauteuil. 1. Votre handicap, votre force, votre équilibre et votre coordination. 2. Les types de danger qui devront être surmontés lors de l’utilisation quotidienne de votre fauteuil (à votre domicile, au travail ou dans tout autre endroit où vous serez amené à l'utiliser. 3. Le besoin d’options assurant une plus grande sécurité et un meilleur confort (comme les anti-basculants, les ceintures de positionnement ou les systèmes d’assise). Vous vous familiariserez ici avec les bonnes pratiques d’usage de votre fauteuil pour vous éviter de tomber ou de basculer durant vos activités quotidiennes. Vous apprendrez à connaître les pratiques sûres et fiables pour une utilisation de votre fauteuil en toute sécurité. Vous apprendrez à connaître les composants de votre fauteuil et à sélectionner les options vous assurant une sécurité accrue. N’hésitez pas à demander à votre détaillant Sunrise Medical agréé et au professionnel de santé qui vous suit de vous conseiller sur les meilleures options pour une utilisation sûre de votre fauteuil. V. Avertissements d’ordre général 3. 4. 5. 6. ceptibles de vous faire tomber ou basculer et jusqu’à ce que vous sachiez comment les éviter. Vous devez développer vos propres méthodes d’utilisation, adaptées à vos besoins et à vos capacités physiques. N’essayez JAMAIS d’effectuer une nouvelle manœuvre seul, avant de vous être assuré qu’elle ne comporte aucun risque.g Apprenez à connaître les endroits où vous comptez utiliser votre fauteuil. Étudiez les dangers et apprenez à les éviter. Si vous n’êtes pas un utilisateur expérimenté, faites l’usage d’anti-basculants pour éviter de tomber. 1. Vérifiez que le fauteuil avance et roule sans gêne et que tous ses composants fonctionnent normalement. Vérifiez l’éventuelle présence de bruits, de vibrations et assurez-vous que rien ne freine votre fauteuil. (Cela peut être un signe de faible pression des pneus, de fixations desserrées ou d’un problème avec votre fauteuil). 2. Faites réparer toute anomalie. Votre détaillant agréé Sunrise Medical peut vous aider à identifier et à régler le problème. 3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déclenchement rapide sont verrouillés. Lorsqu’ils sont verrouillés, les boutons d’essieu « sortent » complètement. Si elles ne sont pas verrouillées, les roues risquent de se détacher du fauteuil et de vous faire chuter. 4. Si votre fauteuil est doté d'anti-basculants, verrouillez-les. 1. AVANT d’utiliser ce fauteuil, veillez à ce que votre professionnel de la santé vous apprenne à l’utiliser de manière sécuritaire. 2. Entraînez-vous à vous pencher, ainsi qu’à monter et descendre du fauteuil pour connaître vos habiletés et limites. Faites-vous aider jusqu’à ce que vous connaissiez bien toutes les circonstances sus- 930492 Rev. E 5 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | V. Avertissements d’ordre général 1. Si vous modifiez ou réglez votre fauteuil, sachez qu’il est souvent nécessaire d’apporter parallèlement d’autres modifications, sans lesquelles votre fauteuil risquerait de basculer. 2. Communiquez avec votre détaillant agrée Sunrise Medical AVANT de procéder à un quelconque réglage ou modification de votre fauteuil. 3. Nous vous recommandons d’utiliser les anti-basculants jusqu’à ce que vous soyez habitué au changement apporté sur votre fauteuil et ne risquez plus de tomber. 4. Toute modification ou utilisation non autorisée de pièces n’ayant pas été fournies ou approuvées par Sunrise peut modifier la structure de votre fauteuil. Ceci aura pour effet d’annuler la validité de la garantie en rendant votre fauteuil dangereux d’utilisation. 1. Soyez d’autant plus vigilant si vous devez utiliser votre fauteuil sur une surface mouillée ou glissante. Si vous n’êtes pas sûr de vous, demandez de l’aide. 2. L’exposition prolongée à l’eau et à l’humidité excessive risquent de faire rouiller votre fauteuil. et de l’endommager. a. N'utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une piscine ou dans d'autres espaces ayant de l'eau. La structure et les pièces de votre fauteuil ne sont pas étanches (de la rouille ou de la corrosion pourrait apparaître). b. Évitez les lieux à humidité excessive (par exemple, ne laissez pas votre fauteuil dans une salle de bain humide pendant que vous vous douchez). c. Si votre fauteuil a pris l’eau ou si vous l’avez nettoyé, essuyez-le rapidement. 1. Votre fauteuil est conçu pour une utilisation sur des surfaces fermes et planes telles que du béton, de l'asphalte, de la moquette et autres surfaces fermes de plancher intérieur. 2. N'utilisez pas votre fauteuil dans du sable, sur un sol mou ou sur un terrain accidenté. Ceci pourrait endommager les roues ou les essieux ou desserrer les fixations de votre fauteuil. 1. La nuit ou lorsque l’éclairage est faible, utilisez des bandes réfléchissantes sur votre fauteuil et sur vos vêtements. 2. En raison de votre position basse, les conducteurs des autres véhicules risquent de ne pas vous voir. Assurez-vous qu’ils vous ont bien vu avant de vous engager. En cas de doute, laissez-les passer et n’avancez que lorsque la voie est libre. 6 1. NE laissez JAMAIS quiconque s’asseoir dans le fauteuil durant le transport, à bord d’un véhicule. a. Installez TOUJOURS l’utilisateur du fauteuil dans un siège prévu à cet effet pendant le transport. b. Attachez TOUJOURS l’utilisateur avec les ceintures de sécurité appropriées ou avec tout autre système de retenue adéquat. 2. En cas d’accident ou d’arrêt soudain, l’utilisateur pourrait être éjecté du fauteuil. Les ceintures de fauteuils roulants n’ont pas été conçues pour amortir les chocs violents et l’utilisateur pourrait être blessé par la ceinture ou la sangle. 3. Ne JAMAIS placer le fauteuil sur le siège avant d’un véhicule. Il pourrait basculer et gêner le conducteur. 4. TOUJOURS attacher le fauteuil de sorte qu’il ne puisse pas rouler ou bouger. 5. N’utilisez jamais un fauteuil qui se trouvait à bord d’un véhicule motorisé impliqué dans un accident. 1. Demandez au professionnel de la santé qui suit l’utilisateur du fauteuil de vous apprendre les méthodes sûres et appropriées, selon vos capacités et celles de l'utilisateur. 2. Indiquez toujours à l'utilisateur ce que vous avez l’intention de faire et lui préciser ce que vous attendez de lui. Ceci le mettra en confiance et réduira les risques d’accident. 3. Le fauteuil doit impérativement être équipé de poignées de poussée. Elles vous permettent de contrôler fermement l’arrière du fauteuil pour éviter qu’il ne bascule ou ne chute. Veillez à ce que les poignées de poussée ne tournent pas dans le vide et ne glissent pas. 4. Pour éviter de vous blesser au dos, adoptez une bonne posture et des mouvements appropriés du corps. Lorsque vous soulevez, soutenez ou inclinez l'utilisateur du fauteuil, pliez légèrement les genoux et maintenez votre dos aussi droit que possible. 5. Rappelez à l’utilisateur qu’il doit se pencher vers l’arrière lorsque vous inclinez le fauteuil vers l’arrière. 6. Lorsque vous descendez un trottoir ou une simple marche, descendez le fauteuil lentement et avec souplesse. Ne le laissez pas retomber brutalement au sol. Ceci pourrait l’abîmer ou blesser l'utilisateur. 7. Pour éviter de basculer, libérez et dégagez les anti-basculants. Verrouillez TOUJOURS les roues arrière et replacez les anti-basculants lorsque vous laissez l’utilisateur du fauteuil seul, même pour une très courte durée. Ceci réduira tout risque de bascule ou de perte de contrôle du fauteuil. 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VI. Avertissements : Chutes et basculements 1. Le réglage le plus important sur votre fauteuil est la position des roues arrière. a. Plus vous reculez le siège, plus votre fauteuil risque de basculer en arrière. 2. Les éléments suivants ont également un impact sur le centre de gravité de la poussette : a. Un changement de configuration de votre fauteuil, y compris : • La distance entre les roues arrière. • L’importance du carrossage de la roue arrière. • La hauteur du siège et son inclinaison. • L’angle d'inclinaison du dossier. b. Un changement dans la position de votre corps, de votre posture ou de la répartition du poids. c. Le fait que vous rouliez sur une rampe d’accès ou une pente. d. L’utilisation d’un sac à dos ou de tout autre accessoire et la quantité de poids ajoutée. 3. Pour réduire le risque d’accident : a. Consultez votre professionnel de la santé pour savoir quelle position de roues avant et quels types d’essieux correspondent le mieux à vos besoins. b. Contactez votre détaillant agréé de Sunrise Medical AVANT de procéder à un quelconque réglage ou modification sur votre fauteuil. Vous serez peut-être amené à procéder à des modifications supplémentaires pour rectifier le point d’équilibre. c. Faites-vous accompagner jusqu’à ce que vous connaissiez bien les points d’équilibre de votre fauteuil et sachiez comment éviter de basculer. d. Utilisez les anti-basculants 1. Consultez le professionnel de santé qui vous suit pour savoir si vous êtes apte à faire une roue arrière. 2. N’essayez pas de faire une roue arrière À MOINS que vous ne soyez un utilisateur habile sur votre fauteuil ou soyez accompagné. 1. Soyez alerte au moindre signe de danger – regardez loin devant vous lorsque vous vous déplacez en fauteuil. 2. À votre domicile et sur votre lieu de travail, assurez-vous que les sols et les surfaces demeurent bien à niveau et ne présentent aucun obstacle. 3. Enlevez ou couvrez les bandes de seuil entre les pièces. 4. Installez une rampe d’accès aux portes d’entrée et de sortie. Vérifiez qu’il n’y a aucun dénivelé au bas de la rampe d’accès. 5. Pour vous aider à corriger votre point d’équilibre : a. Penchez le haut de votre corps légèrement vers l’AVANT au moment de FRANCHIR un obstacle. b. Penchez le haut de votre corps en ARRIÈRE lorsque vous DESCENDEZ un obstacle ou passez d’un niveau élevé à un niveau inférieur. 6. Si votre fauteuil est doté d’anti-basculants, vérifiez qu’ils sont bien installés avant de FRANCHIR un obstacle. 7. Gardez fermement vos mains sur les cerceaux de votre fauteuil lorsque vous franchissez un obstacle. 8. Ne prenez jamais appui sur quoi que ce soit (meuble ou embrasure de porte) pour vous propulser ou prendre de l’élan. 1. Faites tourner les roues avant jusqu’à ce qu’elles soient le plus en avant possible. Cela permet de stabiliser le fauteuil. 2. Verrouillez les anti-basculants (Si votre fauteuil n’est pas doté d’anti-basculants, adossez-le contre un mur et bloquez les deux roues arrière). 930492 Rev. E 7 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VI. Avertissements : Chutes et basculements 1. NE vous mettez jamais en extension et NE vous penchez JAMAIS si cela vous oblige à déplacer la répartition de votre poids ou à vous lever du siège. 2. NE vous mettez jamais en extension et NE vous penchez JAMAIS si vous devez vous avancer dans votre siège. Vos fessiers doivent toujours demeurer en contact avec le dossier de votre fauteuil. 3. N’essayez JAMAIS d’attraper un objet avec les deux mains (vous seriez incapable de vous redresser si le fauteuil venait à basculer). 4. NE vous penchez JAMAIS vers l’arrière avant d’avoir vérifié que les anti-basculants sont en place. 5. NE TENTEZ PAS de rejoindre le dossier ou de vous pencher au-dessus de celui-ci. Ceci pourrait endommager la structure de votre dossier et vous faire basculer. 6. Si vous devez vous pencher ou tendre le bras pour atteindre un objet quelconque : a. Ne verrouillez pas les roues arrière. Cela créerait un point de bascule qui pourrait entraîner un risque de chute. b. Ne prenez pas appui sur les repose-pieds. c. Déplacerez votre fauteuil le plus proche possible de l’objet que vous souhaitez rejoindre. d. N’essayez pas de ramasser un objet au sol en vous penchant vers l’avant. Vous risquez moins de basculer en vous penchant sur le côté. e. Faites tourner les roues avant jusqu’à ce qu’elles soient le plus en avant possible. Cela permet de stabiliser le fauteuil. f. Saisir fermement une roue arrière ou un accoudoir d’une main. Ceci vous éviterait de tomber si le fauteuil venait à basculer. 1. Reculez votre fauteuil lentement et sans mouvement brusque. 2. Si votre fauteuil est doté d’anti-basculants, assurez-vous qu’ils soient verrouillés. 3. Accordez-vous des pauses régulières et faites toujours en sorte que la voie demeure dégagée. 8 1. N’utilisez pas votre fauteuil sur une pente inclinée à plus de 10 %. (Une pente à 10 % signifie un pied de dénivellation pour dix pieds de longueur de pente inclinée.) 2. Avancez toujours le plus droit possible, aussi bien en montant qu’en descendant. (Ne pas « couper les coins ronds » sur une pente ou sur une rampe d’accès). 3. Ne tournez pas et ne changez pas de direction lorsque vous êtes sur une pente. 4. Restez toujours au CENTRE de la rampe d’accès. Assurez-vous que la rampe est suffisamment large pour votre fauteuil et qu’une roue ne risque pas de tomber sur le bord. 5. Ne vous arrêtez jamais au milieu d’une pente très inclinée. Vous pourriez perdre le contrôle de votre fauteuil. 6. N’utilisez jamais les freins de stationnement arrière pour ralentir ou arrêter le fauteuil. Cela pourrait le faire déporter. 7. Prenez garde aux : a. Surfaces mouillées ou glissantes. b. Changements de degré d’inclinaison d’une pente (ou tout renflement, bosse, crevasse ou trou). Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. c. Aux dénivelés en bas des pentes. Un dénivelé, même s’il n’est que de 3/4 pouce, peut bloquer la roue avant et faire basculer votre fauteuil. 8. Pour réduire le risque de chute ou de bascule : a. Penchez toujours votre corps vers le haut de la pente. Ceci vous permettra de compenser le changement de point d'équilibre du fauteuil, provoqué par la pente ou l’inclinaison. b. Tenez fermement la main-courante dans vos mains pour contrôler votre vitesse lorsque vous descendez une pente. Si vous allez trop vite, vous risquez de perdre le contrôle de votre fauteuil. c. Si vous doutez de vos capacités, demandez de l’aide. 9. Les rampes d’accès à votre domicile et au travail - Pour votre sécurité, les rampes d'accès à votre domicile et au travail doivent respecter les exigences légales de votre région. Nous recommandons : a. Largeur : Au moins 4 pieds de largeur. b. Garde-fous : Pour réduire les risques de chute, les rampes doivent être dotées de garde-fous (ou des barrières de protection d’au moins 3 pouces de hauteur). c. Pente : Pas plus de 10 % d’inclinaison. d. Surface : Plate et nivelée, avec une moquette fine ou un revêtement non glissant. (Sans renflement, bosse, crevasse ou trou). e. Renforcement : La rampe doit être SOLIDE. Si nécessaire, faites ajouter du soutien (un renforcement) pour qu’elle ne fléchisse pas au moment où vous roulez dessus. f. Evitez les dénivelés. Il est parfois utile de rajouter une section en bas ou en haut d’une rampe pour faciliter la transition. 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VI. Avertissements : Chutes et basculements 1. Travaillez avec votre professionnel de la santé pour apprendre les manœuvres sécuritaires. a. Apprenez à bien positionner votre corps durant un transfert. b. Faites-vous aider jusqu’à ce que vous sachiez monter et descendre seul de votre fauteuil en toute sécurité. 2. Avant de monter ou de descendre du fauteuil, pensez à bloquer les roues arrière. Ceci les empêchera de rouler. 3. Veillez à ce que les pneus soient correctement gonflés. Si les pneus sont mal gonflés, les freins de stationnement arrière adhèreront moins bien aux roues. 4. Placez le fauteuil aussi proche que possible du siège sur lequel vous désirez vous asseoir. Si possible, utilisez une planche de transfert. 5. Faites tourner les roues avant jusqu’à ce qu’elles soient le plus en avant possible. 6. Si vous le pouvez, enlevez ou rabattez les repose-pieds. a. Faites attention de ne pas vous coincer les pieds dans l’espace situé entre les repose-pieds. b. Évitez de prendre appui en mettant du poids sur les repose-pieds. Cela pourrait faire basculer le fauteuil. 7. Pensez à dégager les accoudoirs pour qu’ils ne vous gênent pas. 8. Placez-vous au fond du siège, le plus en arrière possible. Cela réduira le risque de voir le fauteuil basculer ou glisser. 930492 Rev. E 1. Toute personne susceptible de vous aider doit impérativement lire et respecter les consignes et avertissements contenus dans le chapitre « Pour une utilisation en toute sécurité » (Section VII). 2. N’essayez pas de monter ou de descendre une chaîne de trottoir ou une marche seul, À MOINS QUE vous ne soyez un utilisateur expérimenté de votre fauteuil et si : a. Vous savez habilement vous tenir sur vos roues arrière b. Vous êtes certain d’avoir suffisamment de force et d’équilibre pour réaliser cette manœuvre. 3. Déverrouillez et relevez les anti-basculants, de manière à ce qu’ils ne gênent pas. 4. N’essayez pas de monter un trottoir ou une marche de plus de 4 pouces de hauteur, À MOINS d’être accompagné. Votre fauteuil pourrait aller outre son point d’équilibre et basculer. 5. Lorsque vous montez et descendez un trottoir ou une marche, veillez toujours à avancer bien droit. Si vous montez ou descendez en angle, vous risquez de tomber ou de faire basculer le fauteuil. 6. N’oubliez pas que l’impact subi par votre fauteuil lorsque vous descendez un trottoir ou une marche, peut endommager votre fauteuil ou desserrer les fixations. 1. N’utilisez JAMAIS votre fauteuil dans les escaliers, À MOINS d’être accompagné. Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. 2. Toute personne susceptible de vous aider doit impérativement lire et respecter les consignes et avertissements énumérés à la section « Accompagnateurs » (Section V-K) et « Pour une utilisation en toute sécurité » (Section VII). 9 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VII. Avertissements pour une utilisation sécurisée : 3. Avancez et placez les roues avant sur le haut de la chaîne de trottoir ou de la marche, après vous être d’abord assuré d’en avoir bien franchi le bord. 4. Continuez à avancer jusqu’à ce que les roues arrière touchent le trottoir ou la marche. Soulevez la poussette et faites reposer les roues arrière sur le haut du trottoir ou de la marche. 1. Lisez les avertissements au paragraphe « FAIRE UNE ROUE ARRIÈRE » (Section VI-C). 2. Restez derrière le fauteuil. Vous devez être capable de bouger avec le fauteuil en cas de besoin, pour l’empêcher de basculer. 3. Maintenez vos mains SOUS les poignées, prêt à rattraper le fauteuil s’il venait à basculer en arrière. 4. Lorsque vous êtes prêt, demandez à l’utilisateur de placer ses mains sur la partie avant de la main-courante. 5. Demandez-lui de procéder à un rapide mouvement ARRIÈRE des roues arrière, très vite suivi par un brusque mouvement AVANT. (Le fauteuil s’inclinera jusqu’au point d’équilibre des roues arrière). 6. Demandez à l’utilisateur de donner des petits mouvements de la main-courant pour rester en équilibre. 1. Restez derrière le fauteuil. 2. Avant d’atteindre le bord du trottoir ou de la marche, faites pivoter le fauteuil et positionnez-le vers arrière. 3. Tout en regardant par-dessus votre épaule, reculez lentement jusqu’à ce que vous ayez presque atteint le niveau du trottoir ou de la marche. 4. Tirez le fauteuil vers vous jusqu’à ce que les roues arrière atteignent le bord du trottoir ou de la marche. Laissez ensuite les roues arrière descendre lentement le long du trottoir ou de la marche. 5. Une fois les roues arrière positionnées sécuritairement en bas du trottoir ou de la marche, inclinez le fauteuil vers l’arrière jusqu’à son point d’équilibre. Cette opération permettra de soulever les roues avant. 6. Maintenez le fauteuil en équilibre et reculez un peu. Faites pivoter le fauteuil et laissez les roues avant retomber délicatement au sol. 1. Deux personnes au moins doivent être présentes pour monter un fauteuil et son occupant en haut d’un escalier. 2. Le fauteuil et son occupant doivent faire DOS à l’escalier. 3. La personne située à l’arrière du fauteuil dirige la manœuvre. C’est elle qui incline le fauteuil en son point d’équilibre. 4. Une deuxième personne placée à l’avant tient le fauteuil par une partie non amovible du châssis avant et soulève le fauteuil, en montant une marche à la fois. 5. Les deux personnes montent une marche à la fois, jusqu’en haut de l’escalier. 1. Deux personnes au moins doivent être présentes pour descendre un fauteuil et son occupant en bas d’un escalier. 2. Le fauteuil et son occupant doivent descendre en faisant FACE à l’escalier. 3. La personne située à l’arrière du fauteuil dirige la manœuvre. Elle incline le fauteuil en son point d’équilibre et le fait avancer jusqu’au bord de la marche du haut. 4. La seconde personne se tient sur la troisième marche en partant du haut et attrape le châssis du fauteuil. Elle descend le fauteuil une marche à la fois en laissant à chaque fois les roues arrière reposer sur le rebord de la marche. 5. Les deux personnes descendent une marche à la fois, jusqu’en bas de l’escalier. 1. Restez derrière le fauteuil. 2. Tout en faisant face au trottoir, faites basculer le fauteuil sur ses roues arrière de façon que les roues avant puissent franchir le trottoir ou la marche. 10 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VIII. Avertissements : Composants et options 1. Sunrise Medical recommande fortement l’utilisation d’anti-basculants : a. À MOINS que vous ne soyez un utilisateur expérimenté et confiant à l’effet que vous ne risquez pas de basculer. b. À chaque modification ou réglage apporté à votre fauteuil, le risque de basculement en arrière augmente. Utilisez les anti-basculants jusqu’à ce que vous soyez bien adapté au changement effectué, en ayant l’assurance que vous ne risquez pas de basculer. 2. Lorsqu’ils sont installés (en position basse), les anti-basculants doivent être ENTRE 1 1/2 et 2 pouces (4 et 5 cm) du sol. a. S’ils sont trop HAUTS, ils n’empêcheront pas le fauteuil de basculer en arrière. b. S’ils sont trop BAS, ils heurteront les obstacles que vous serez amené à rencontrer en condition normale, au cours de vos déplacements. Vous risqueriez de tomber ou de faire basculer votre fauteuil. 3. Veillez à ce que les anti-basculants soient toujours en place, SAUF SI : a. Vous êtes accompagné ; ou si b. Vous devez monter ou descendre un trottoir ou une marche, ou surmonter un obstacle et savez très bien le faire sans les anti-basculants. Dans ce cas, veillez à ce que les anti-basculants soient positionnés en haut, hors du chemin. 1. NE soulevez jamais le fauteuil par les accoudoirs. Ceux-ci pourraient se détacher ou casser. 2. Soulevez toujours le fauteuil en saisissant des parties fixes, non amovibles du châssis. 930492 Rev. E 1. Les toiles de siège souples et les coussins en mousse standard du fauteuil RGK n’ont pas été conçus pour soulager la pression. 2. Si vous souffrez d’escarres ou êtes un sujet à risque, peut-être aurez-vous besoin d’un système d’assise spécial ou d’un dispositif pour le contrôle de votre posture. Consultez votre professionnel de la santé pour savoir si un tel dispositif est nécessaire à votre bien-être. 1. N’utilisez QUE des fixations fournies par un détaillant agréé de Sunrise Medical (ou tout autre type de fixation offrant des caractéristiques similaires, comme indiqué par le marquage sur les têtes). 2. Des fixations trop ou insuffisamment serrées peuvent entraîner une défaillance ou endommager certains composants de votre fauteuil. 3. Si les boulons ou les vis sont desserrés, resserrez-les tout de suite. 1. En leur point le plus bas, les repose-pieds doivent être AU MOINS à 2,5" du sol. S’ils sont trop BAS, ils heurteront les obstacles que vous pourrez rencontrer en condition normale aux cours de vos déplacements. Votre fauteuil risquerait de s’arrêter brusquement et de basculer vers l’avant. 2. Pour éviter de trébucher ou de tomber lorsque vous montez ou descendez de votre fauteuil : a. Veillez à pas ne pas vous coincer les pieds dans l’espace situé entre les repose-pieds. b. Évitez de prendre appui en mettant du poids sur les repose-pieds, car le fauteuil pourrait basculer vers l’avant. 3. NE soulevez jamais le fauteuil par les repose-pieds. Ils sont amovibles et ne sont pas prévus pour supporter le poids du fauteuil. Soulevez toujours le fauteuil en saisissant des parties fixes, non amovibles du châssis. 11 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VIII. Avertissements : Composants et options 1. N’utilisez pas ce fauteuil si l’un de vos pneus est sous ou surgonflé. Contrôlez hebdomadairement la pression des pneus en vous référant aux valeurs de gonflage indiquées sur le flanc du pneu. 2. Si la pression d’un pneu arrière est faible, le frein de stationnement de la roue correspondante risque de ne pas adhérer et de laisser la roue tourner à un moment où vous ne vous y attendez pas. 3. Une faible pression dans l’un des pneus risque de déporter le fauteuil, entraînant une perte de contrôle de celui-ci. 4. Un pneu surgonflé risque d’éclater. 1. Assurer que l'occupant ne glisse pas du siège du fauteuil roulant. Cela pourrait compresser sa cage thoracique ou entraîner une suffocation sous la pression de la ceinture. 2. Les ceintures doivent être bien ajustées sans être trop serrées, pour ne pas gêner la respiration. Vous devez être capable de glisser votre main ouverte, à plat, entre la ceinture et l'occupant du fauteuil. 3. Une cale pelvienne ou un dispositif similaire peut aider à maintenir l’utilisateur en place dans le siège. Consultez le professionnel de la santé qui suit l’utilisateur pour savoir si un tel dispositif est nécessaire. 4. N’utilisez les ceintures qu’avec un utilisateur capable de réagir en cas de besoin. L’utilisateur doit être capable de détacher facilement la ceinture en cas d’urgence. 5. N’utilisez JAMAIS les ceintures de positionnement : a. Comme système de retenue de l’occupant du fauteuil. Cela nécessite une prescription médicale. b. Si l’utilisateur est comateux ou agité. c. Comme système de retenue dans un véhicule automobile. En cas d’accident ou d’arrêt soudain, l’utilisateur pourrait être éjecté du fauteuil. Les ceintures de fauteuils roulants n’ont pas été conçues pour amortir les chocs violents et l’utilisateur pourrait être blessé par la ceinture ou la sangle. 1. Elles permettent à l’accompagnateur de tenir fermement l’arrière du fauteuil pour éviter qu’il ne bascule. L’accompagnateur doit impérativement utiliser les poignées de poussées (cannes de dos) pour pousser le fauteuil. 2. Veillez à ce que les poignées de poussée ne tournent pas dans le vide et ne glissent pas. 1. N’utilisez pas le fauteuil avant de vous être assuré que les deux essieux à déclenchement rapide sont verrouillés. Un essieu déverrouillé risquerait de se détacher pendant le maniement du fauteuil et de provoquer une chute. 2. Un essieu n’est pas verrouillé tant que le bouton à déclenchement rapide n’est pas complètement sorti. Un essieu déverrouillé risque de se détacher pendant l’utilisation du fauteuil, résultant en une chute, une bascule ou une perte de contrôle, pouvant blesser l’utilisateur ou toute autre personne. 1. Plus vous avancez les essieux arrière, plus vous risquez de basculer en arrière. 2. Demandez au professionnel de santé qui vous suit quelle est la meilleure configuration des essieux arrière pour votre fauteuil. Ne modifiez pas les réglages À MOINS d’être certain que vous ne risquez pas de basculer. 3. Après avoir modifié les essieux arrière, n’oubliez pas de régler les freins arrière en conséquence. a. Si tel n’est pas le cas, les freins pourraient ne pas fonctionner. b. Vérifiez que les bras de freinage, lorsqu’ils sont actionnés, s’enfoncent bien dans les pneus d’au moins 1/8”. 1. Cela modifiera le point d’équilibre du fauteuil, qui risquera alors de basculer. 2. Cela altèrerait le châssis et annulerait la garantie. 12 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | VIII. Avertissements : Composants et options 1. N’utilisez jamais les freins arrière pour ralentir ou arrêter le fauteuil en déplacement. Ceci pourrait vous déporter et vous faire perdre le contrôle de votre fauteuil. 2. Pour empêcher les roues arrière de tourner, activez les deux freins de stationnement arrière lors des transferts. 3. Si la pression d’un pneu arrière est faible, le frein du pneu en question pourrait ne pas accrocher et laisserait la roue tourner à un moment où vous ne vous y attendez pas. 4. Vérifiez que les bras de freinage, lorsqu’ils sont actionnés, s’enfoncent bien dans les pneus d’au moins 1/8”. Si tel n’est pas le cas, les freins pourraient ne pas fonctionner. 1. Si la toile du siège ou du dossier présente des signes d’usures, remplacez-la dès que possible. Si tel n’est pas le cas, le siège pourrait se détériorer. 2. Le tissu de la sangle finira par s’user avec le temps. Vérifiez que le tissu n'est pas effiloché, usé ou détendu à hauteur des trous de rivet. 3. Evitez de vous laisser tomber dans le siège. Cela détendra la toile et vous obligera à l’inspecter et à la changer plus souvent. 4. Un lavage excessif ou une trop grande humidité aura pour effet de réduire l’efficacité de l’ignifugeant de la toile. 1. Ne modifiez pas le système d’assise de votre fauteuil sans avoir PRÉALABLEMENT consulté votre détaillant agréé de Sunrise Medical. 2. L’utilisation d’un système d’assise non approuvé par Sunrise Medical pourrait avoir une incidence sur le mécanisme de pliage de votre fauteuil. 3. Il est interdit d’utiliser un système d’assise non fourni par Sunrise Medical lors d’un transit. 930492 Rev. E 13 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : a. Faites complètement ressortir le bouton (1) à libération rapide. Cela libère la tension sur les roulements à billes situés à l’autre extrémité. b. Insérez l’essieu dans le moyeu de la roue arrière. c. Appuyez sur le bouton (1) tout en faisant glisser l’essieu (2) dans le manchon de l’essieu (3). d. Lâchez le bouton pour enclencher l’essieu à l’intérieur du manchon. Ajustez l’essieu si celui-ci ne verrouille pas. (Voir Section C) e. Répétez ces étapes pour l’autre roue. a. Faites complètement ressortir le bouton (1) à libération rapide. b. Retirez la roue en faisant glisser l’essieu hors du manchon. c. Répétez ces étapes pour l’autre roue. 1. Pour ajuster les essieux, vous aurez besoin d’une clé 3/4” pour tourner les écrous d’essieu extérieurs. 2. Vous utiliserez également une clé de ½” pour maintenir le roulement à billes, du côté opposé de l’essieu, pour empêcher l’essieu de tourner. 3. Tournez l’écrou extérieur de l’essieu dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour resserrer. 4. Il ne devrait y avoir que 0,010 millièmes de pouce (0,254 mm) de jeu. 14 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : a. Desserrez le boulon et l’écrou de part et d’autre du fauteuil. b. Tournez la rondelle excentrique (B) de l’équerre de réglage pour augmenter ou réduire l’angle d’inclinaison. c. Resserrez les boulons et écrous. d. Le réglage doit être parfaitement identique des deux côtés du fauteuil. a. Retirez la toile de dossier de son châssis. b. Repérez le montant du dossier (C) qui s’insert dans le cadre du dossier et qui est tenu par un bouton poussoir (D) sur le côté. c. Il y a dans le cadre du dossier (E), plusieurs orifices disposés à 1" d’intervalle, vous permettant de régler le dossier à la hauteur désirée. d. Enfoncez le bouton poussoir et placez le montant du dossier dans le trou correspondant à la hauteur souhaitée. e. Vérifiez que le bouton poussoir est bien enclenché dans le cadre. f. Replacez la toile du dossier. g. Fermez les rabats à fermeture autoagrippante au dos. (PAGES SUIVANTES) 930492 Rev. E 15 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : 1. Retirez la vis (2), l’écrou (3), la rondelle excentrique (4) et la selle de décalage en plastique (5) de la plaque de fixation / montant du dossier. 2. Aluminium– Remplacez la vis de 1-3/4" (2) par une vis de 1-7/8" (2A) et remplacez la selle de décalage en plastique (5) (ainsi que l’élément à l’intérieur) par une selle en plastique (5A) sans décalage (aucun élément à l’intérieur). Titane– Remplacez la vis de 1-7/8" (2) par une vis de 2" (2A) et remplacez la selle de décalage en plastique (5) (ainsi que l’élément à l’intérieur) par une selle en plastique (5A) sans décalage (aucun élément à l’intérieur). 3. Tout en maintenant la selle en place (5A) contre le montant du dossier, faites glisser la protection latérale (6) et la rondelle en plastique (7) entre la plaque de fixation du dossier (1) et la selle en plastique (5A), comme illustré à la Fig. A. 4. Sélectionnez la hauteur de la protection latérale en alignant l’un des orifices de la protection avec les trous de la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5A) et le montant du dossier. 5. Insérez la vis (2A) en la faisant passer à travers la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la protection latérale (6), la selle en plastique (5A) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). 6. Alignez la fente de la protection latérale avec le trou dans le cadre du siège. 7. Insérez la longue vis de 1-7/8" (8) à travers la bague (9), la rondelle en plastique (7), la fente de la protection latérale, la deuxième rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5A) et enfin le cadre du siège. Ajoutez l’écrou (3A). 8. Serrez les vis (2A et 8) et les écrous (3 et 3A). 9. Répétez cette étape pour le côté opposé. 10. Essayez de plier le dossier – si nécessaire, serrez ou dévissez la vis (8) et l’écrou (3A) pour obtenir la résistance désirée. 1. Retirez la vis (2), l’écrou (3) et la rondelle excentrique (4) de la plaque de fixation / montant du dossier. 2. Aluminium– Remplacez la vis de 1-3/4" (2) par la vis de 2" (2A). Titane– Remplacez la vis de 1-7/8" (2) par la vis de 2" (2A). 3. Sélectionnez la hauteur de la protection latérale en alignant l’un des orifices de la protection avec les trous de la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5) et le montant du dossier. 4. Insérez la vis de 2" (2A) en la faisant passer à travers la protection latérale (6), la rondelle en plastique (7), la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la selle en plastique (5) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). 5. Alignez la fente de la protection latérale avec le trou dans le cadre du siège. 6. Insérez une vis de 2" (2B) à travers la bague (9), la rondelle en plastique (7), la fente de la protection latérale, la rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5) et enfin le cadre du siège. Ajoutez l’écrou (3A). 7. Serrez les vis (2A et 2B) et les écrous (3 et 3A). 8. Répétez cette étape pour le côté opposé. 9. Essayez de plier le dossier – si nécessaire, serrez ou dévissez la vis (2B) et l’écrou (3A) pour obtenir la résistance désirée. 16 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : 1. Retirez les vis (2 et 2C), les écrous (3) et la rondelle excentrique (4) de la plaque de fixation / montant du dossier. 2. Aluminium– Remplacez la vis de 1-3/4" (2) par une vis de 1-7/8" (2A) et les deux vis de 1-7/8" (2C) par deux vis de 2" (2D). Remplacez la selle (5) par une selle de plus petite taille (5A). Titane– Remplacez la vis de 1-7/8" (2) par une vis de 2" (2A) et les deux vis de 1-7/8" (2C) par deux vis de 2" (2D). Remplacez la selle (5) par une selle de plus petite taille (5A). 3. Sélectionnez la hauteur de la protection latérale en alignant l’un des orifices de la protection avec les trous de la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5A) et le montant du dossier. 4. Aluminium- Insérez la vis de 1-7/8"(2A) en la faisant passer à travers la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la protection latérale (6), la selle en plastique (5A) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). Titane- Insérez la vis de 2" (2A) en la faisant passer à travers la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (7), la protection latérale (6), la selle en plastique (5A) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). 5. Aluminium– Insérez la vis de 2" (2D) à travers la plaque de fixation (1), la selle de décalage en plastique (5) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). Titane– Insérez la vis de 1-7/8-in (2B) à travers la plaque de fixation (1), la selle de décalage en plastique (5) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). 6. Insérez les vis de 2" (2D) à travers la plaque de fixation (1), la rondelle en plastique (8), la selle en plastique (9) et le cadre du siège. Ajoutez les écrous (3). 7. Alignez la fente de la protection latérale avec le trou dans le cadre du siège. 8. Insérez la longue vis de 1-7/8" (11) à travers la bague (12), la rondelle en plastique (7), la fente de la protection latérale, la deuxième rondelle en plastique (7), la selle en plastique (5A) et enfin le cadre du siège. Ajoutez l’écrou (3). 9. Serrez les vis (2A, 2D et 11) et les écrous (3). 10. Répétez cette étape pour le côté opposé. 1. Retirez la vis (2), l’écrou (3) et la rondelle excentrique (4) de la plaque de fixation / montant du dossier. 2. Aluminium– Remplacez la vis de 1-3/4" (2) par la vis de 1-7/8" (2A). Titane– Remplacez la vis de 1-7/8" (2) par la vis de 2" (2A). 3. Sélectionnez la hauteur de la protection latérale en alignant l’un des orifices de la protection avec les trous de la plaque de fixation (1), la selle en plastique (5) et le montant du dossier. 4. Aluminium- Insérez la vis de 1-7/8" (2A) en la faisant passer à travers la protection latérale (6), la rondelle en plastique (7), la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la selle en plastique (5) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). Titane- Insérez la vis de 2" (2A) en la faisant passer à travers la protection latérale (6), la rondelle en plastique (7), la rondelle excentrique (4), la plaque de fixation (1), la selle en plastique avec décalage (5) et le montant du dossier. Ajoutez l’écrou (3). 5. Alignez la fente de la protection latérale avec le trou dans le cadre du siège. 6. Insérez une vis de 2" (8) à travers la bague (9), la rondelle en plastique (7), la fente de la protection latérale, les deux rondelles en plastique (7), la selle en plastique (5) et enfin le cadre du siège. Ajoutez l’écrou (3). 7. Serrez les vis (2A et 8) et les écrous (3). 8. Répétez cette étape pour le côté opposé. 930492 Rev. E 17 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : a. Retirez les vis du côté gauche de la toile. b. Réajustez le système à fermeture autoagrippante jusqu’à obtention de la tension désirée de la toile. c. Réinsérez les vis et serrez au couple de 5 Nm [45 in-lbs]. d. Si vous avez de la difficulté à remettre les vis, essayer d’utiliser un gabarit pour aligner les trous. a. Placez le coussin sur la toile d’assise avec la fermeture autoagrippante orientée vers le bas. Le côté biseauté du coussin doit être placé vers l’avant. b. Appuyez fermement pour maintenir en place. a. Plus le siège est avancé, plus le fauteuil sera stable. b. En reculant le siège, vous augmenterez votre vitesse de rotation et allègerez l’avant du fauteuil. Le trou 8 permettra de stabiliser le fauteuil. a. Pour régler le manchon de l’essieu, il vous faut une clé de 1 1/8" pour tourner les écrous d’essieu externe (2). b. Vous aurez besoin d’une clé 5/8” pour tenir le manchon de l’essieu en place pendant que vous dévissez ou resserrez les écrous d’essieu. c. Desserrez les écrous et réglez le manchon vers l’intérieur ou l’extérieur à la position désirée. La distance doit être la même sur les deux manchons. d. Maintenez le manchon avec la clé 5/8” et resserrez les écrous. a. Pincement : Pour éliminer le pincement, faites tourner le haut du manchon d’essieu vers l’arrière du fauteuil. b. Ouverture : Pour éliminer l’ouverture, faites tourner le haut du manchon d’essieu vers l’avant du fauteuil. 18 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage : a. b. c. d. Dévissez le boulon et sortez la roue avant ainsi que les deux rondelles. Placez la nouvelle roue dans la fourche. Placez une rondelle de chaque côté de la roue. Remettez le boulon en place. Resserrez bien. a. Retirez le boulon et faites glisser les repose-pieds vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée. b. Serrez bien le boulon. a. Dévissez les vis à tête conique. b. Positionnez les repose-pieds à l’inclinaison désirée et resserrez les vis. a. Pour abaisser les roulettes, retirez le nombre de bagues désiré et placez-les en bas du tourillon (2). b. Pour élever les roulettes, retirez le nombre de bagues désiré et déplacez-les vers le haut du tourillon. c. Il est possible d’élever plus encore les roulettes à l’aide du second trou de montage dans la fourche. 1. Desserrez l’écrou du boulon (A). 2. Desserrez les écrous, rondelles et boulons de la patte de serrage (B) des attaches (C). 3. Faites glisser la patte de serrage (B) le long du tube de l'anti-basculant Après obtention de l’emplacement désiré, resserrez tous les écrous et boulons sur les deux pattes du siège et de la roulette. 4. Vous pouvez également régler la hauteur de la cinquième roue. Devissez les écrous, boulons et rondelles du montant (D) et replacez-les dans l’orifice correspondant à la hauteur désirée. 930492 Rev. E 19 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | IX. Montage, réglage et usage 1. Rassemblez les deux moitiés de ceinture à l’aide du boulon, des rondelles (une au-dessus, une en dessous et deux au milieu) et de l’écrou (éléments 1, 2 et 5 dans Détail A). Ne serrez pas trop fort. 2. Attachez le taquet de positionnement de la ceinture (élément 6) par-dessus la toile du siège à l’aide des vis livrées avec le fauteuil (Détail B). Utilisez un serrage dynamométrique de 5 Nm pour les vis. [45 in-lbs]. 3. Fixez la ceinture au taquet à l’aide du boulon et écrou (éléments 4 et 5 dans Détail B). Vous pouvez fixer la ceinture à l’intérieur ou à l’extérieur du taquet. 4. Répétez pour le côté opposé. 1. Fixez les cale-pieds à l’avant de la plaque de fixation des cale-pieds (A) à l’emplacement désiré, à l’aide des vis, rondelles (une de chaque côté) et écrous (voir figure). 2. Pour cela, dévissez le repose-pied (B) de la plaque (C). Mettez les vis et écrous de côté. 3. Fixez la sangle de maintien (D) sur les côtés du repose-pied à l’aide de la vis, de la rondelle et de l’écrou fournis (voir figure). 4. Replacez le repose-pied (B) sur la plaque (C), avec la plaque de fixation des cale-pieds (A) entre les deux, à l’aide des vis et écrous que vous aviez mis de côté à l’étape 2. 5. Faites passer la sangle de maintien à travers les cale-pieds. 1. Reportez-vous aux sections d’assemblage et de montage pour vous assurer d’avoir réglé le fauteuil correctement. 2. Consultez le guide de dépannage. 3. Pour tout problème persistant, communiquez votre détaillant agréé de Sunrise Medical. Si des problèmes persistent toujours après avoir contacté votre détaillant agréé de Sunrise Medical, communiquez avec le département du service à la clientèle de Sunrise Medical. Pour connaître les coordonnées de votre détaillant agréé de Sunrise Medical ou du département du service à la clientèle de Sunrise Medical, reportez-vous à la page d’introduction de ce document. 20 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | X. Dépannage. 930492 Rev. E 21 Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | XI. Entretien 1. Un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée de vie du fauteuil. 2. Nettoyez le fauteuil régulièrement. C’est l’occasion de vérifier que les pièces ne sont pas desserrées ni usées, ce qui favorise une utilisation aisée et confortable de votre fauteuil. 3. Réparez ou remplacez toute pièce desserrée, usée, tordue ou endommagée avant d’utiliser votre fauteuil. 4. Pour protéger votre investissement, confiez toujours l’entretien majeur et les réparations à votre détaillant agréé de Sunrise Medical. 1. Inspectez et entretenez votre fauteuil conformément au tableau fourni. 2. Si vous décelez un problème quelconque, faites inspecter ou réparer votre fauteuil avant de le réutiliser. 3. À chaque année, procéder à une inspection complète et à un contrôle de sécurité de votre fauteuil par un détaillant agrée de Sunrise Medical. a. Nettoyez les surfaces peintes avec de l’eau savonneuse au moins une fois par mois. b. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire non abrasive tous les trois mois. a. TOUTES LES SEMAINES, nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles avec un chiffon humide (et non mouillé). b. Essuyez ou enlevez les peluches, poussières ou salissures accumulées autour des essieux et des pièces mobiles. a. Lavage à la main (le lavage à la machine risque d’abîmer le tissu). b. Laissez sécher naturellement. NE séchez PAS en sèche-linge car la chaleur détériore le tissu. 1. Entreposez votre fauteuil dans un endroit propre et sec. Ceci pour éviter toute apparition de rouille et de corrosion sur votre fauteuil. 2. Avant de réutiliser votre fauteuil après une période d’entreposage, vérifiez son bon fonctionnement. Inspectez tous les éléments indiqués au « tableau de maintenance ». 3. Si vous avez entreposé votre fauteuil au-delà de trois mois, faites-le inspecter par un détaillant agréé de Sunrise Medical avant de le réutiliser. 22 détaillant agréé de Sunrise Medical 930492 Rev. E Manuel d’utilisation Match Point® / Match Point Ti® | XII. Garantie de Sunrise Ltée A. PENDANT DEUX (2) ANS Sunrise Medical garantit le châssis et les essieus à libération rapide de ce fauteuil contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une durée de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l'acheteur initial. B. PENDANT UNE (1) ANNÉE Sunrise Medical garantit toutes les pièces et les composants de l’appareil contre tout vice de matériau et de fabrication et ce, pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat de l'acheteur initial. C. RESTRICTIONS 1. La garantie ne couvre pas : a. Les pneus et chambres à air, la toile, les accoudoirs et les poignées. b. Les dommages résultant d’une négligence, d’une mauvaise utilisation ou d’une installation ou réparation impropres. c. Les dommages provenant du dépassement de la limite de poids de 250 lbs (113,6 kg). 2. Cette garantie sera NULLE si la plaque signalétique, portant le numéro de série de ce fauteuil, est enlevée ou modifiée. 3. Cette garantie n’est valable qu’aux Etats-Unis. Vérifiez auprès de votre détaillant agréé si les conditions de garantie internationales sont applicables dans votre pays. F. AVIS AU CONSOMMATEUR 1. Si autorisé par la loi, cette garantie remplace toute autre garantie (écrite ou orale, expresse ou tacite, y compris une garantie de qualité marchande ou conçu pour un usage précis). 2. La présente garantie vous confère un certain nombre de droits légaux. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits susceptibles de varier d’un État ou province à l’autre. G. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRES SUR LA GARANTIE POUR L’AUSTRALIE UNIQUEMENT 1. Les produits fournis par Sunrise Medical Pty Ltd en Australie sont garantis par Sunrise Medical. Cette garantie ne peut être exclue en vertu de la loi australienne relative à la protection des consommateurs. 2. Vous êtes en droit de percevoir un produit de rechange ou un remboursement en cas de problème majeur, ainsi qu’un dédommagement en cas de perte ou de dégât raisonnablement prévisible. 3. Vous avez droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et si le défaut n'est pas considéré comme grave. 4. Ces garanties vous sont octroyées en sus des autres droits et recours découlant de la loi se rapportant aux produits auxquels s'applique cette garantie. D. CE QUE NOUS FERONS 1. Notre responsabilité se limite à la réparation ou au remplacement des pièces couvertes par la garantie. Il s’agit du seul recours pour les dommages indirects. E. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE 1. Obtenir notre accord, pendant la période de validité de la garantie, avant de renvoyer ou de faire réparer les pièces couvertes par la garantie. 2. Renvoyez le fauteuil ou les pièces, en port pré-payé, au site Sunrise Medical désigné. 3. Payer les frais de main-d’œuvre pour la réparation, le retrait ou l’installation de pièces. 930492 Rev. E Enregistrez ici le numéro de série de votre fauteuil roulant pour référence future : ____________________________________________________ 23 Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 – Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: +39 0523 573111 www.SunriseMedical.it Sunrise Medical AG Lückhalde 14 3074 Muri/Bern Schweiz/Suisse/Svizzera Tel +41 (0)31 958 3838 www.SunriseMedical.ch ® Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Telef: +47 66963800 Faks: +47 66963880 www.SunriseMedical.no Sunrise Medical Ltd. Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www. SunriseMedical.co.uk Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902142434 Fax: +34 (0) 946481575 www.SunriseMedical.es Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg Sweden Tel: +46 (0)31 748 37 00 Fax: +46 (0)31 748 37 37 www.SunriseMedical.se Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Telefon: + 48 42 275 83 38 Fax: + 48 42 209 35 23 E-mail: [email protected] www.Sunrise-Medical.pl MEDICCO s.r.o. H – Park, Heršpická 1013/11d, 625 00 Brno Czech Republic Tel.: (+420) 547 250 955 Fax: (+420) 547 250 956 www.medicco.cz [email protected] Bezplatná linka 800 900 809 Sunrise Medical B.V. Defensiedok 20 3433 NE Nieuwegein The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: [email protected] www.SunriseMedical.nl Sunrise Medical ApS Park Allé 289 G DK-2605 Brøndby Tlf. 70 22 43 49 Email: [email protected] www.SunriseMedical.dk Sunrise Medical HCM B.V. Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 E: [email protected] www.SunriseMedical.nl www.SunriseMedical.eu (International) Sunrise Medical Pty. Ltd. 11 Daniel Street, Wetherill Park, NSW 2164, Australia Phone: 9678 6600, Orders Fax: 9678 6655, Admin Fax: 9831 2244. Australia www.SunriseMedical.com.au Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours Tel : + 33 (0) 2 47 55 44 00 Email: [email protected] www.SunriseMedical.fr Sunrise Medical Canada Inc. 1000 Creditstone Rd., Unit #2 Concord, ON, L4K 4P8, Canada Phone: 1-800-263-3390 Fax: 1-800-561-5834 www.SunriseMedical.ca Sunrise Medical (US) LLC North American Headquarters 12002 Volunteer Blvd. Mount Juliet, TN 37122, USA (800) 333-4000 (800) 300-7502 www.SunriseMedical.com © 2025 Sunrise Medical (US) LLC P/N 930492 Rev. E RGK Wheelchairs Ltd. Unit 8 A/B/C Ring Road Zone 2 Burntwood Industrial Estate Burntwood, Staffordshire, WS7 3JQ United Kingdom Tel: +44 (0) 1543 670 077 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.