SunriseMedical Quickie 2 Lite Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
SECTION FRANÇAIS SECTION Au Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l’usager de ce fauteuil roulant. À l’Usager : Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour référence Manuel d’instructions ultérieure. MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL EST À VOTRE ÉCOUTE Merci d’avoir choisi un fauteuil Quickie. N’hésitez pas à nous faire parvenir vos questions et commentaires portant sur ce manuel, sur la sécurité et la abilité de votre fauteuil et sur la prestation de services de votre détaillant agréé de Sunrise Medical. N’hésitez pas à nous écrire à l’adresse suivante ou à nous appeler au numéro indiqué ci-dessous : Sunrise Medical (US) LLC Customer Service Department 12002 Volunteer Blvd. Mount Juliet, TN 37122, USA (800) 333-4000 N’oubliez pas d’enregistrer votre fauteuil et prévenez-nous si vous changez d’adresse. Ceci nous permettrait de vous faire parvenir diverses informations en lien avec la sécurité, les options et les nouveaux produits, pour vous faire apprécier davantage l’utilisation de votre fauteuil. Vous pouvez également enregistrer votre fauteuil sur : www.SunriseMedical.com/register LA RÉPONSE À VOS QUESTIONS Votre détaillant agréé connaît mieux que quiconque votre fauteuil roulant et il pourra répondre à la plupart de vos questions concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Remplissez le formulaire ci-dessous et conservez-le précieusement. Il pourra vous servir ultérieurement : Détaillant : ______________________________________________ Adresse : _______________________________________________ _______________________________________________________ Téléphone : _____________________________________________ Numéro de série : ____________ Date d’achat : _______________ AUTRES INFORMATIONS UTILES Tous les composants de ce matériel sont exempts de caoutchouc naturel (latex). Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage : Lorsque le produit a atteint la n de son cycle de vie, veuillez l'apporter dans un écocentre agréé de votre localité a n que celui-ci soit recyclé. Ce fauteuil roulant a été fabriqué à partir de divers matériaux. En aucun temps, votre appareil ne doit être jeté avec vos déchets ménagers courants. Votre fauteuil roulant doit être disposé conformément aux réglementations et lois locales en vigueur. La plupart des matériaux utilisés à la fabrication de ce produit sont recyclables. La collecte et le recyclage de votre produit au moment de la mise au rebut contribueront à la préservation des ressources naturelles et garantiront une élimination respectueuse de l'environnement. Assurez-vous d’être le propriétaire légal du produit avant de disposer de celui-ci et ce, conformément aux réglementations en vigueur énoncées ci-dessus. MK-100071 Rev. G 2 www.SunriseMedical.com/register QUICKIE Q2 LITE II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION ............................................................................ 2 VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN ............................................ 14 A. Introduction ...........................................................................................................14 B. Contrôles De Sécurité Essentiels .................................................................14 C. Conseils De Nettoyage.....................................................................................14 D. Liste De Contrôle De Sécurité .....................................................................14 E. Tableau De Dépannage .....................................................................................14 F. Montage Et Démontage Des Roues Arrière ........................................15 G. Freins De Stationnement ..............................................................................15 H. Anti-Basculants (En Option) ...........................................................................15 I. Accoudoirs .............................................................................................................16 J. Accoudoirs Matelassés Escamotables .......................................................16 K. Repose-Pieds, Repose-Jambes Et Palettes ................................................17 L. Système De Repose-Pieds Z-Finity™ ........................................................17 M. Montants Arrière Et Poignées De Poussée Intégrées..........................18 N. Assise Et Garniture Du Siège .........................................................................18 O. Protége-Vêtements ............................................................................................19 P. Plier Et Déplier .....................................................................................................19 Q. Conseils D’entreposage ....................................................................................19 R. Inspection ................................................................................................................19 II. TABLE DES MATIÈRES..................................................................3 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS .............................4 IV. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION .......................................4 A. Choisir Le Bon Appareil Et Les Bonnes Options De Sécurité ............ 4 B. Consultez Ce Manuel Régulièrement ............................................................. 4 C. Avertissements ...................................................................................................... 4 V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL ..................................5 A. Charge Maximale ..................................................................................................... 5 B. Usage Prevu ............................................................................................................... 5 C. Accompagnateurs Et Personnel Soignant ..................................................... 5 D. Accessoires ................................................................................................................. 5 E. Se Familiariser Avec Son Fauteuil...................................................................... 5 F. Réduire Le Risque D’accident............................................................................. 5 G. Liste De Contrôle ................................................................................................... 5 H. Modifications Et Réglages ..................................................................................... 6 I. Conditions Environnementales .......................................................................... 6 J. Terrain .........................................................................................................................................6 K. Utilisation Sur Route .............................................................................................. 6 L. Sécurité A Bord D’un Véhicule Automobile ............................................. 6 M. Besoin D’aide ? .......................................................................................................... 7 N. Danger D'étouffement .......................................................................................... 7 O. Pincement Des Doigts .......................................................................................... 7 IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT ................................................................................. 20 A. Révision Effectuée Par Un Détaillant Agréé ...........................................20 B. Conseils D’entretien ...........................................................................................20 C. Nettoyage ...............................................................................................................20 D. Essieux Arrière Et Plaques D’essieux ........................................................20 E. Réglage De L’écrou De L’essieu De Roue Arriere .............................21 F. Réglage De L’angle Droit Des Anti-Basculants .....................................21 G. Freins De Stationnement ..............................................................................22 H. Fourches De Roue .............................................................................................22 I. Roues Avant .........................................................................................................22 J. Tubes De Logement Des Anti-Basculants .............................................23 K. Fixation Du Récepteur De L’accoudoir ................................................24 L. Accoudoirs Rembourrés Escamotables ..................................................24 M. Supports De Monture De Repose-Jambes Et Repose-Pieds Escamotables .........................................................................................................25 N. Palettes D’appui-Pieds Ajustables En Angle ..........................................25 O. Palette Monobloc Et Palette Auto-Pliante ............................................25 P. Système De Repose-Pieds Z-Finity® ........................................................26 Q. Dossier ....................................................................................................................27 R. Dossier Inclinable (En Option) ............................................................ 27 S. Dossier À Tension Ajustable Et Réglable ............................................28 T. Retrait Des Rails Du Siège ............................................................................29 U. Réglage De La Selle Du Siège ......................................................................29 V. Fixation Du Protège-Vêtement ...................................................................29 W. Soutien Aux Membres ....................................................................................29 VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENTS .............8 A. Point D’équilibre ...................................................................................................... 8 B. S’habiller Ou Changer De Vêtements ............................................................ 8 C. Obstacles..................................................................................................................... 8 D. Soulèvement Des Roues Avant ......................................................................... 8 E. Se Mettre En Extension Ou Se Pencher ....................................................... 8 F. Reculer ......................................................................................................................... 8 G. Escalators .................................................................................................................... 9 H. Rampes D’accès, Pentes Et Inclinaisons ........................................................ 9 I. Transferts ..................................................................................................................10 J. Trottoirs Et Marches Simples ..........................................................................10 K. Monter Un Trottoir Ou Une Marche Simple ..........................................11 L. Descendre Un Trottoir Ou Une Marche Simple ...................................11 M. Escaliers ....................................................................................................................11 N. Monter Des Escaliers ..........................................................................................11 O. Descendre Des Escaliers ...................................................................................11 VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS ...........12 A. Anti-Basculants ......................................................................................................12 B. Accoudoirs ...............................................................................................................12 C. Blocage Directionnel Des Roues Avant .......................................................12 D. Coussins Et Toiles De Siège Souple...............................................................12 E. Fixations .....................................................................................................................12 F. Repose-Pieds ...........................................................................................................12 G. Pneus ...........................................................................................................................12 H. Sangle De Maintien (En Option) .....................................................................13 I. Poignées De Poussée (En Option) .................................................................13 J. Essieux À Déclenchement Rapide..................................................................13 K. Roues Arriere ..........................................................................................................13 L. Freins De Stationnement Arrière ...................................................................13 M. Systèmes D’assise Modifiés................................................................................13 N. Garniture Du Siège Et Du Dossier ................................................................13 X. GARANTIE DE SUNRISE LIMITED ........................................ 30 3 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS QUICKIE Q2 LITE — POTENCES FIXES 1 1. Dossier 2 2. Poignées de poussée intégrées 3. Montant du dossier 4. Accoudoir matelassé escamotable 5. Cerceau en aluminium 3 15 6. Jante de roue en aluminium 7. Moyeu arrière / Essieu à déverrouillage 4 rapide 8. Roue avant 14 5 9. Fourche de la roue avant 10. Tube de logement de la roue avant 11. Repose-pieds réglages en hauteur 6 12. Charnière à croisillon 13 13. Frein de stationnement 14. Coussin / Toile de siège 12 15. Pneu 7 10 Remarque : Certaines caractéristiques décrites peuvent ne pas être disponibles sur certains fauteuils ou en conjonction avec d’autres options. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter votre détaillant agréé. 9 11 8 IV. Avis – À lire avant utilisation A. CHOISIR LE BON APPAREIL ET LES BONNES OPTIONS DE SÉCURITÉ C. AVERTISSEMENTS Le mot « Avertissement » fait référence aux risques ou pratiques dangereuses pouvant entraîner de graves blessures, voire être fatals, pour vous ou toute autre personne. Les « avertissements » sont classés en trois sections principales, comme suit : Sunrise propose une vaste gamme de fauteuils roulants pour mieux répondre à vos besoins. Ce produit est destiné à être utilisé par une seule et même personne. Le choix nal quant au meilleur type de produit, options et réglages, repose exclusivement sur votre décision et aux conseils promulgués par votre professionnel de la santé. Le choix du fauteuil le mieux adapté à vos besoins en matière de mobilité dépend des facteurs suivants : 1. 2. 3. Votre degré de handicap, votre force, votre équilibre et votre coordination. Les types de danger qui devront être surmontés lors de l’utilisation quotidienne de votre fauteuil (à votre domicile, au travail ou dans tout autre endroit où vous serez amené à l'utiliser). La nécessité d’avoir des options qui viseront à améliorer votre positionnement, votre sécurité et votre confort (tels que des anti-basculants, ceintures pelviennes de positionnement ou systèmes d’assise personnalisés). B. CONSULTEZ CE MANUEL RÉGULIÈREMENT Avant d’utiliser cet appareil, toute personne susceptible de vous assister et vousmême devrez lire attentivement ce manuel, dans le respect de toutes ses consignes. Lisez régulièrement les avertissements et les consignes contenus dans ce manuel jusqu’à ce que vous les ayez bien assimilés. 1. V – AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Il s’agit d’une liste de contrôle de sécurité et d’un récapitulatif des risques encourus à connaître avant d’utiliser votre fauteuil. 2. VI – AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ CHUTES ET BASCULEMENTS Vous vous familiariserez avec les pratiques sûres et ables pour une utilisation de votre fauteuil en toute sécurité et apprendrez à éviter de tomber ou de basculer pendant l’utilisation quotidienne de votre fauteuil. 3. VII – AVERTISSEMENTS – COMPOSANTS ET OPTIONS Vous apprendrez à connaître les composants de votre fauteuil et à sélectionner les options vous assurant une sécurité accrue. N’hésitez pas à demander à votre détaillant agréé et au professionnel de santé qui vous suit de vous conseiller sur les meilleures options et con gurations pour une utilisation sûre de votre équipement. REMARQUE : Si applicable, vous trouverez également des « Avertissements » dans différentes sections de ce manuel. Respectez ces avertissements. À défaut de quoi, vous pourriez tomber, basculer ou perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. MK-100071 Rev. G 4 QUICKIE Q2 LITE V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL E. SE FAMILIARISER AVEC SON FAUTEUIL A. CHARGE MAXIMALE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Chaque fauteuil est différent. Prenez le temps d’apprendre à bien le connaître avant de l’utiliser. Démarrez lentement, sans donner de coups brusques. Si vous avez l’habitude d’utiliser un autre fauteuil, démarrez prudemment en veillant à déployer la bonne force pour ne pas chuter. L’utilisation d’une force excessive risquerait de vous faire tomber, basculer ou perdre le contrôle de votre dispositif, ce qui pourrait entraîner de graves blessures pour vous ou pour toute autre personne. Ne dépassez JAMAIS le poids limite indiqué par Sunrise Medical. Le charge de poids maximale indiquée par le fabricant correspond au poids du patient et aux composants du fauteuil. Si vous ne respectez pas cette limite de poids, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Capacité de poids Quickie 2 Lite - 265 lbs / (120 kg) Charge maximale selon option : Repose-pied Z-Finity™ – 165 lbs / (75 kg) F. RÉDUIRE LE RISQUE D’ACCIDENT 1. AVANT d’utiliser ce fauteuil, le professionnel de santé qui vous suit doit vous apprendre à l’utiliser en toute sécurité. Entraînez-vous à vous pencher et à monter et descendre du fauteuil pour connaître les limites de vos capacités. Faites-vous aider jusqu’à ce connaissiez toutes les situations susceptibles de vous faire tomber ou basculer et jusqu’à ce que vous sachiez comment l’éviter. Vous devez développer vos propres méthodes sécuritaires d’utilisation adaptées à votre niveau de fonctionnement et à vos habiletés. N’essayez JAMAIS d’effectuer seul une nouvelle manœuvre. Consultez votre professionnel de la santé pour obtenir des conseils qui vous permettront de diminuer le risque de chute ou de bascule du fauteuil. Apprenez à connaître les endroits où vous comptez utiliser votre fauteuil. Repérez les dangers et apprenez à les éviter. 2. B. USAGE PREVU La série Quickie 2 est prévue pour permettre le déplacement des personnes à mobilité réduite. 3. AVERTISSEMENT 4. N’utilisez PAS ce dispositif à des ns autres que celles prévues par le fabricant. 1. 2. 3. 4. 5. Ce fauteuil n'est pas prévu pour être utilisé pendant des séances de musculation car il ne garantit pas la stabilité minimale requise pour ce genre d’exercice. La pratique de la musculation tout en étant assis à bord du fauteuil roulant a une incidence considérable sur la stabilité du fauteuil et pourrait le faire basculer. NE prenez PAS appui debout sur le châssis du fauteuil. NE laissez JAMAIS personne se mettre debout sur votre fauteuil ou utiliser votre fauteuil en guise de marchepied. Ce fauteuil roulant ne peut avoir qu'un occupant à la fois. La modi cation et l'utilisation non autorisées de pièces ou d'accessoires n’ayant pas été fournis ou approuvés par Sunrise Medical peut modi er la structure de votre fauteuil. Ceci aura pour effet d’annuler la validité de la garantie et peut s’avérer être très dangereux. Le non-respect de ces directives pourrait endommager votre fauteuil et entraîner de graves blessures pour l’usager qui utiliserait le fauteuil à d’autres ns que celles prévues. 5. AVERTISSEMENT G. LISTE DE CONTRÔLE AVERTISSEMENT Avant d’utiliser votre fauteuil : 1. 2. 3. C. ACCOMPAGNATEURS ET PERSONNEL SOIGNANT AVERTISSEMENT 4. Avant de porter assistance à un utilisateur du fauteuil roulant, lisez attentivement tous les avertissements énoncés dans le présent manuel et suivez rigoureusement les consignes. Suite à l’entretien avec le professionnel de santé du patient, vous devrez apprendre les bons gestes et adopter les bonnes positions pour assister l’utilisateur du fauteuil roulant sans vous blesser. Veuillez-vous assurez que le fauteuil avance sans gêne et que tous les composants du fauteuil fonctionnent normalement. Véri ez l’éventuelle présence de bruits, de vibrations et assurez-vous que rien ne freine votre fauteuil (Cela peut être un signe de faible pression des pneus, de xations desserrées ou d’un ennui d’ordre mécanique). Faites immédiatement réparer toute anomalie observée. Votre fournisseur agréé peut vous aider à identi er et à régler le problème. Véri ez que les deux essieux arrière à déclenchement rapide sont verrouillés. Lorsqu’ils sont verrouillés, les boutons d’essieu « sortent » complètement. Si elles ne sont pas verrouillées, les roues risquent de se détacher du fauteuil et de vous faire chuter. Si votre fauteuil est doté d'anti-basculants, verrouillez-les. D. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Toute modi cation ou utilisation non autorisée de pièces ou d'accessoires n’ayant pas été fournis ou approuvés par Sunrise Medical pourrait modi er la structure de votre fauteuil. Ceci aura pour effet d’annuler la validité de la de votre appareil en le rendant dangereux d’utilisation. Voici quelques exemples de problèmes susceptibles de se produire : 1. 2. 3. L'utilisation de roues et/ou de pneus inadaptés pourrait entraîner des risques de chute ou de bascule pour l'utilisateur. L'ajout d'un composant sur le châssis peut modi er l'intégrité structurelle de la fauteuil. Toute modi cation ou désassemblage à l’appareil pourrait potentiellement mettre à risque l’utilisateur ou l'accompagnateur. 5 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL H. MODIFICATIONS ET RÉGLAGES L. SÉCURITÉ A BORD D’UN VÉHICULE AUTOMOBILE 1 AVERTISSEMENT 1. Tout réglage ou modi cation apportée à la poussette exige en général d'effectuer d'autres modi cations, à défaut de quoi votre fauteuil risquerait de basculer. 2. Contactez votre détaillant agréé AVANT de procéder à un quelconque réglage ou modi cation de votre fauteuil. 3. Nous vous recommandons d’utiliser les anti-basculants jusqu’à ce que vous vous soyez adapté au comportement de votre fauteuil et ne risquiez plus de tomber. 4. Demandez à votre professionnel de la santé d’ajuster les composants de l’assise à chaque fois qu’un changement ou un ajustement doit être effectué. 5. Toute modi cation ou utilisation non autorisée de pièces n’ayant pas été fournies ou approuvées par Sunrise peut modi er la structure de votre fauteuil. Ceci aura pour effet d’annuler la validité de la garantie et peut s’avérer être très dangereux. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Sunrise Medical fournit un système d'ancrage et de retenue conforme à la norme WC-19, appelé option Transit. A n de déterminer si votre fauteuil possède l'option Transit, recherchez les quatre points d'arrimage : deux points d’arrimage à l'avant (A) et deux points d’arrimage à l'arrière (B). Ces points de xation sont identi és par des autocollants apposés sur ou à proximité de ceux-ci. L’attache (C) ne doit pas être enlevée. Cet élément doit rester fermement attaché au châssis a n de garantir la sécurité en cours de transit. Si votre fauteuil roulant est équipé de l’option Transit, reportez-vous au supplément livré avec votre fauteuil qui aborde plus en détail la procédure d'arrimage a n d’obtenir des informations et instructions complémentaires. Si vous n’êtes pas en possession de ce supplément, vous pouvez vous procurer un exemplaire auprès de votre détaillant agréé ou appeler Sunrise Medical au 1-800-333-4000. 1 I. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES AVERTISSEMENT 1. Soyez d’autant plus vigilant si vous devez utiliser votre fauteuil sur une surface mouillée ou glissante. Si vous n’êtes pas sûr de vous, demandez de l’aide. 2. L’eau et l’humidité excessive risquent de faire rouiller votre fauteuil Dans la mesure du possible, évitez d'utiliser le fauteuil dans des conditions météorologiques extrêmes. a. N'utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une piscine ou dans d'autres espaces ayant de l'eau. La structure et les pièces de votre fauteuil ne sont pas étanches (de la rouille ou de la corrosion pourrait apparaître). b. Évitez les lieux à humidité excessive (par exemple, ne laissez pas votre fauteuil dans une salle de bain humide pendant que vous vous douchez). c. Si votre fauteuil a pris l’eau ou si vous l’avez nettoyé, essuyez-le rapidement. d. Évitez tout contact avec le sel ou les solutions salées susceptibles d'endommager le fauteuil. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. J. 2 Dans la mesure du possible, l’utilisateur doit prendre place dans le siège du véhicule et utiliser la ceinture de sécurité du véhicule. Sécurité à bord d'un véhicule - Ne pas retirer Crochet avant pour le transit 2 Crochet arrière pour le transit Repérez ce symbole sur votre fauteuil. Il indique les points d’ancrage de votre fauteuil conformément à la norme ANSI/ RESNA (1998) V.1 - Section 19 et/ou ANSI/RESNA (2012) V.4 WC-19. Pour plus d'informations sur le système de Transit du fauteuil, reportez-vous au feuillet d’instruction qui accompagne votre fauteuil. Vous y trouverez de plus amples informations sur la procédure de transit. TERRAIN 1. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Sur la base des essais ANSI/RESNA réalisés, Sunrise Medical recommande l'utilisation de roues avant d’un diamètre minimal de 5 pouces, s'il est prévu que le fauteuil doive régulièrement franchir des obstacles allant jusqu'à un demi-pouce. 2. Votre fauteuil a été conçu pour une utilisation sur des surfaces fermes et planes telles que du béton, de l'asphalte, de la moquette et autres surfaces intérieures de plancher. 3. N'utilisez pas votre fauteuil dans le sable, sur un sol mou ou sur un terrain rocailleux. 4. En cas d'utilisation du fauteuil sur un terrain accidenté et non conforme à la description fournie ci-dessus, les vis et boulons risquent de se desserrer et d'endommager les roues et essieux, ce qui, à terme, représenterait un risque de chute, de basculement ou de perte de contrôle du fauteuil pour l'utilisateur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Si votre fauteuil N’est PAS équipé de l’option Transit : 1. NE laissez JAMAIS quiconque s’asseoir dans le fauteuil pendant le transport à bord d’un véhicule. a. Installez TOUJOURS l’utilisateur du fauteuil dans un siège prévu à cet effet pendant le transport. b. Attachez TOUJOURS l’utilisateur avec les ceintures de sécurité appropriées ou avec tout autre système de retenue adéquat. 2. En cas d’accident ou d’arrêt soudain, l’utilisateur pourrait être éjecté du fauteuil. Les ceintures de fauteuils roulants n’ont pas été conçues pour amortir les chocs violents et l’utilisateur pourrait être blessé par la ceinture ou la sangle. 3. Ne JAMAIS placer le fauteuil sur le siège avant d’un véhicule. Il pourrait basculer et gêner le conducteur. 4. TOUJOURS attacher le fauteuil de sorte qu’il ne puisse pas rouler ou bouger. 5. N’utilisez jamais un fauteuil qui se trouvait à bord d’un véhicule automobile impliqué dans un accident. Le châssis ou certains composants pourraient avoir été endommagés au cours de l'accident. Ces composants pourraient, entre autres, être : pliés, desserrés ou cassés à la suite d’un impact. K. UTILISATION SUR ROUTE 1. 2. 3. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures pour l'utilisateur ou les accompagnateurs. Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé sur la route. Évitez autant que possible de l'utiliser sur la route. Utilisez le fauteuil sur les trottoirs et respectez la réglementation applicable aux piétons. 4. Soyez conscient des dangers que représentent les véhicules automobiles dans les stationnements et lorsque vous devez traverser la route. Le non-respect de ces consignes peut vous faire tomber, basculer ou perdre le contrôle de votre fauteuil et entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. MK-100071 Rev. G 6 QUICKIE Q2 LITE V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL M. BESOIN D’AIDE ? AVERTISSEMENT Pour l’utilisateur : Veillez à ce que toutes les personnes qui vous accompagnent lors de vos déplacements aient bien pris connaissance des consignes et des avertissements, et s’engagent à les respecter. Accompagnateurs : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Demandez au professionnel de santé qui suit l’utilisateur du fauteuil, de vous apprendre les méthodes sûres et appropriées à vos capacités et à celles de l'utilisateur. Indiquez toujours à l'utilisateur ce que vous avez l’intention de faire et expliquez ce que vous attendez de lui. Ceci le mettra en con ance et réduira les risques d’accident. Le fauteuil doit impérativement être équipé de poignées de poussée. Elles vous permettent de contrôler fermement l’arrière du fauteuil pour éviter qu’il ne bascule ou ne chute. Véri ez que les poignées de poussée ne tournent pas dans le vide et ne glissent pas. Pour éviter de vous blesser au dos, adoptez une bonne posture et des mouvements appropriés du corps. Lorsque vous soulevez, soutenez ou inclinez l'utilisateur du fauteuil, pliez légèrement les genoux et maintenez votre dos aussi droit que possible. Rappelez à l’utilisateur qu’il doit se pencher vers l’arrière lorsque vous inclinez le fauteuil vers l’arrière. Lorsque vous descendez un trottoir ou une simple marche, descendez le fauteuil lentement et avec souplesse. Ne le laissez pas retomber brutalement au sol. Ceci pourrait l’abîmer ou blesser l'utilisateur. Pour éviter de basculer, déverrouillez et pivotez les anti-basculants vers le haut. Lorsque le fauteuil est laissé sans supervision, pensez TOUJOURS à utiliser les freins de stationnement pour verrouiller les roues arrière et les anti-basculants. En cas de doute, n'hésitez pas à demander de l'aide pour éviter tout risque de chute, de basculement ou de perte de contrôle de votre fauteuil susceptible d'entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. N. DANGER D'ÉTOUFFEMENT AVERTISSEMENT REMARQUE - Le fauteuil se compose d'un grand nombre de petites pièces que les jeunes enfants pourraient être tentés de se mettre dans la bouche et qui représentent un risque d'étouffement. Lorsque vous démontez des pièces du fauteuil, veillez à les placer hors de la portée des enfants. O. PINCEMENT DES DOIGTS AVERTISSEMENT REMARQUE - Le fauteuil se compose d'un grand nombre de pièces et de composants mobiles avec lesquels vous pourriez vous pincer ou vous coincer les doigts. Soyez vigilant lorsque vous procédez à des réglages, lorsque vous pliez et dépliez votre dispositif, lorsque vous vous déplacez ou lors de toute manipulation au cours de laquelle vous pourriez vous pincer les doigts. 7 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENTS A. POINT D’ÉQUILIBRE D. SOULÈVEMENT DES ROUES AVANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le point de chute du fauteuil vers l’avant, l’arrière ou de côté dépend de son centre d’équilibre et de sa stabilité. La con guration de votre fauteuil, les options que vous avez choisies et les modi cations que vous avez apportées sont autant de facteurs qui ont un impact sur les risques de chute ou de bascule. 1. Le réglage le plus important est : L’emplacement des roues arrière. Plus vous avancez les roues arrière, plus vous risquez de basculer vers l’arrière. 2. Les facteurs suivants ont également un impact sur le centre de gravité de votre fauteuil : a. Un changement de con guration de votre fauteuil, y compris : • La distance entre les roues arrière. • L’importance du carrossage de la roue arrière. • La hauteur du siège et son inclinaison. • L’angle d'inclinaison du dossier. b. Un changement de la position de votre corps, de votre posture ou de la répartition du poids. c. Le fait que vous rouliez sur une rampe d’accès ou une pente. d. L’utilisation d’un sac à dos ou autre et le cumul de poids. 3. Pour réduire le risque d’accident : a. Consultez votre professionnel de la santé pour savoir quelle position de roues avant et quels types d’essieux correspondent le mieux à vos besoins. b. Contactez votre détaillant agréé AVANT de procéder à un quelconque réglage ou modi cation de votre fauteuil. Peut-être serez-vous amené à procéder à d’autres modi cations pour corriger le centre de gravité. c. Faites-vous accompagner jusqu’à ce que vous connaissiez bien les points d’équilibre de votre fauteuil et sachiez comment éviter de basculer. d. Utilisez les anti-basculants. Le non-respect de ces avertissements présente un risque élevé de bascule ou de perte de contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Il peut arriver que les roues avant, ordinairement en contact avec le sol, décollent intentionnellement ou pas, tandis que les roues arrière restent au sol. Il convient de ne JAMAIS procéder au contrôle du tangage (partiel ou total) sans avoir préalablement consulté votre professionnel de la santé et en l’absence d’anti-basculants. Le non-respect de cet avertissement présente un risque élevé d’endommagement, de bascule ou de perte de contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. E. SE METTRE EN EXTENSION OU SE PENCHER AVERTISSEMENT À chaque fois que vous vous penchez, vous déplacez le point d’équilibre de votre fauteuil. Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. En cas de doute, demandez de l’aide ou utilisez un accessoire permettant d’étendre votre portée. 1. NE vous mettez JAMAIS en extension et NE vous penchez JAMAIS si cela vous oblige à déplacer la répartition de votre poids ou à vous soulever de votre siège. 2. NE vous mettez JAMAIS en extension et NE vous penchez JAMAIS si cela nécessite de votre part que vous avanciez sur votre siège. Votre fessier doit toujours rester en contact avec le dossier. 3. N’essayez JAMAIS d’attraper un objet avec les deux mains (vous seriez incapable de vous rattraper si le fauteuil venait à basculer). 4. NE vous penchez JAMAIS en arrière avant d’avoir véri é que les anti-basculants sont en place. 5. NE vous penchez PAS par-dessus le dossier. Ceci pourrait endommager la structure de votre dossier et vous faire basculer. 6. Si vous devez vous pencher ou tendre le bras pour atteindre un objet quelconque : a. Ne verrouillez pas les roues arrière. Cela créerait un point de bascule qui pourrait entraîner un risque de chute. b. Ne prenez pas appui sur les repose-pieds. c. D’approchez votre fauteuil le plus possible de l’objet que vous souhaitez attraper. d. N’essayez pas de ramasser un objet au sol en vous penchant vers l’avant. Vous risquez moins de basculer en vous penchant sur le côté. e. Faites tourner les roues avant de sorte qu’elles soient situées le plus en avant possible. Cela permet de stabiliser le fauteuil. f. Saisir fermement une roue arrière ou un accoudoir d’une main. Ceci vous éviterait de tomber si le fauteuil venait à basculer. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. B. S’HABILLER OU CHANGER DE VÊTEMENTS AVERTISSEMENT La répartition de votre poids risque de se déplacer si vous vous habillez ou vous changez dans le fauteuil. Pour réduire le risque de chute ou de basculement : 1. Faites tourner les roues avant de sorte qu’elles soient situées le plus en avant possible. Cela permet de stabiliser le fauteuil. 2. Verrouillez les anti-basculants (Si votre fauteuil n’est pas doté d’anti-basculants, adossez-le contre un mur et verrouillez les deux roues arrière). Le non-respect de cette consigne peut vous faire tomber, basculer ou perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. C. OBSTACLES F. RECULER AVERTISSEMENT Le franchissement de trottoirs ou d’obstacles peut faire basculer le fauteuil et entraîner de graves blessures. Si vous avez le moindre doute quant à votre capacité à franchir en toute sécurité un trottoir ou un obstacle, DEMANDEZ TOUJOURS DE L’AIDE. Soyez conscient de vos capacités et de vos limites personnelles et approfondissez votre maîtrise du fauteuil uniquement en présence d’une tierce personne. Pour éviter les dangers lors du franchissement d’obstacles : 1. Soyez alerte au moindre signe de danger – regardez loin devant vous lorsque vous vous déplacez en fauteuil. 2. À votre domicile et sur votre lieu de travail, assurez-vous que les sols et les surfaces sont bien à niveau et ne présentent aucune obstruction. 3. Enlevez ou couvrez les bandes de seuil entre les pièces. 4. Installez une rampe d’accès aux portes d’entrée et de sortie. Véri ez qu’il n’y a aucun dénivelé au bas de la rampe d’accès. 5. Pour vous aider à corriger votre point d’équilibre : a. Penchez le haut de votre corps légèrement vers l’AVANT au moment de FRANCHIR un obstacle. b. Penchez le haut de votre corps en ARRIÈRE lorsque vous DESCENDEZ un obstacle ou passez d’un niveau élevé à un niveau inférieur. 6. Si votre fauteuil est équipé d'anti-basculants, ne franchissez jamais un obstacle sans être accompagné. 7. Gardez fermement vos mains sur la main-courante lorsque vous franchissez un obstacle. 8. Ne prenez jamais appui sur quoi que ce soit (meuble ou embrasure de porte) pour vous propulser ou prendre de l’élan. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. MK-100071 Rev. G AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez. Votre fauteuil est au plus stable lorsque vous avancez. Si l’une des roues arrière venait à heurter un objet, vous risqueriez de perdre le contrôle de votre fauteuil ou de basculer. 1. Reculez votre fauteuil lentement et sans mouvement brusque. 2. Si votre fauteuil est doté d’anti-basculants, assurez-vous qu’ils soient en place. 3. Faites des pauses régulières et assurez-vous que la voie est dégagée. Le non-respect de cet avertissement présente un risque élevé d’endommagement, de bascule ou de perte de contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 8 VI. AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS QUICKIE Q2 LITE G. ESCALATORS 3 AVERTISSEMENT N’utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier roulant, même si vous êtes accompagné. Vous pourriez tomber ou faire basculer le fauteuil. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures pour l'utilisateur ou les accompagnateurs. H. RAMPES D’ACCÈS, PENTES ET INCLINAISONS 3 4 5 AVERTISSEMENT Dans la mesure du possible, évitez d’emprunter des pentes, des rampes d’accès et des dévers. Ceci aurait pour effet de modi er le centre de gravité du fauteuil. Votre fauteuil est moins stable et plus difficile à manœuvrer lorsqu’il est incliné. Lorsque vous montez une côte, les anti-basculants ne peuvent pas toujours éviter la chute ou le basculement du fauteuil. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. N’utilisez pas votre fauteuil sur une pente inclinée de plus de 6°. Avancez TOUJOURS le plus droit possible, que ce soit en montée ou en descente. (n’avancez pas de biais sur une pente ou sur une rampe d’accès). NE tournez pas et ne changez pas de direction lorsque vous êtes sur une pente. Si vous devez emprunter une rampe d’accès, placez-vous toujours au CENTRE de la rampe. La rampe doit être suffisamment large pour ne pas risquer d’en tomber. NE vous arrêtez JAMAIS au milieu d’une pente très inclinée. Vous pourriez perdre le contrôle de votre fauteuil. N’utilisez JAMAIS les freins de stationnement arrière pour ralentir ou arrêter le fauteuil. Cela pourrait le faire déporter. Demeurez TOUJOURS attentif aux : a. Surfaces mouillées ou glissantes. b. Changements de degré d’inclinaison d’une pente (ou d’un bourrelet, d’une bosse ou d’un creux). Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. c. Dénivelés en bas des pentes ou des rampes. Un dénivelé, même s’il n’est que de 3/4 pouce (2 cm), peut bloquer la roue avant et faire basculer votre fauteuil. Pour réduire le risque de chute ou de basculement : a. Penchez toujours votre corps vers le haut de la pente. Ceci vous permettra de compenser le changement de point d'équilibre du fauteuil, provoqué par la pente ou l’inclinaison. b. Tenez fermement les cerceaux de conduite pour contrôler votre vitesse lorsque vous descendez une pente. Si vous allez trop vite, vous risquez de perdre le contrôle de votre fauteuil. c. Si vous doutez de vos capacités, DEMANDEZ DE L’AIDE. Rampes d’accès à votre domicile et sur votre lieu de travail - Assurez-vous que les rampes d'accès à votre domicile et sur votre lieu de travail sont conformes aux réglementations en vigueur. a. ÉVITEZ LES DÉNIVELÉS : Pensez à rajouter une section au haut ou au bas d’une rampe pour adoucir la transition. b. Restez TOUJOURS au centre de la rampe d’accès et contrôlez votre vitesse. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Accompagnateurs : 6 SI vous devez descendre une colline : a. La pente doit être inférieure à 6°. b. DÉPLACEZ-VOUS LENTEMENT Contrôlez votre vitesse. c. Déplacez-vous TOUJOURS en ligne droite. d. Ne changez JAMAIS de direction sur une colline. e. Penchez-vous TOUJOURS vers l’arrière. 4 SI vous devez monter une côte : a. La côte doit être inférieure à 6°. b. Déplacez-vous TOUJOURS en ligne droite. c. NE VOUS ARRÊTEZ PAS. d. Ne changez JAMAIS de direction sur une colline. e. Penchez-vous TOUJOURS vers l’avant. 5 SI vous devez monter ou descendre une pente : a. L’angle de la pente doit être inférieur à 6° pour éviter tout risque de bascule du fauteuil. b. NE VOUS ARRÊTEZ PAS. c. Ne changez JAMAIS de direction sur une colline. 6 Pour aider un utilisateur à monter et descendre une rampe, suivez les étapes suivantes : 1. 2. 3. Restez derrière le fauteuil. Saisissez fermement les poignées. Lors de la montée ou la descente d'une rampe, le fauteuil doit impérativement être orienté face à la route. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 9 SI vous devez emprunter une rampe d’accès : a. DÉPLACEZ-VOUS LENTEMENT. b. Soyez attentif aux éventuels dénivelés. c. Montez ou descendez TOUJOURS une pente en ligne droite. d. Restez au centre de la rampe. MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE I. TRANSFERTS 7 8 VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENTS Posi on de transfert op male AVERTISSEMENT Il est dangereux de monter et de descendre du fauteuil lorsque vous êtes seul. Cela nécessite un bon équilibre et de l’agilité. Sachez qu’à chaque fois que vous montez ou descendez de votre fauteuil, il y a toujours un bref instant où celui-ci ne se trouve pas sous vous. Pour éviter de tomber : 1. Travaillez avec le professionnel de santé qui vous suit pour apprendre les méthodes de transfert sûres. a. Apprenez à positionner votre corps et à vous tenir lorsque vous montez ou descendez du fauteuil. b. Faites-vous aider jusqu’à ce que vous maîtrisiez les méthodes de transfert. 2. Avant de monter ou de descendre du fauteuil, pensez à bloquer les roues arrière. 3. Sachez que malgré cela, votre fauteuil peut glisser et/ou basculer. Les freins de stationnement des roues arrière empêchent le fauteuil de se déplacer durant un transfert. 4. Veillez à ce que les pneus soient correctement gon és. Si les pneus sont mal gon és, les freins de stationnement adhèrent moins bien à la roue (voir le tableau à la Section G « Pneus ») 5. Placez le fauteuil très proche du siège sur lequel vous voulez vous asseoir. Si possible, utilisez une planche de transfert. 6. Faites tourner les roues avant de sorte qu’elles soient situées le plus en avant possible. 7. Si vous le pouvez, enlevez les repose-pieds ou rabattez-les. a. Faites attention de ne pas vous coincer les pieds entre les repose-pieds. b. Évitez de prendre appui en mettant du poids sur les repose-pieds. Cela pourrait faire basculer le fauteuil. 8. Pensez à enlever ou à écarter les accoudoirs pour qu’ils ne vous gênent pas. 9. Veillez à vous placer le plus au fond possible du siège. Cela réduira le risque de voir le fauteuil basculer ou glisser. 2. 1. PRÉPARATION Avant de monter ou descendre du fauteuil : 1. Basculez ou enlevez les accoudoirs. 2. Faites pivoter ou enlevez les repose-pieds. 3. Véri ez d’avoir serré les freins de stationnement. 8 3. TRANSFERT J. TROTTOIRS ET MARCHES SIMPLES 9 AVERTISSEMENT Avant de franchir un trottoir et de négocier la moindre marche, demandez TOUJOURS à vous faire assister. Le franchissement de trottoirs et de marches peut faire basculer le fauteuil et entraîner de graves blessures. En cas de doute quant à votre capacité à éviter ou à surmonter un obstacle, demandez toujours de l’aide. Soyez conscient de vos capacités et de vos limites personnelles. Approfondissez votre maîtrise du fauteuil uniquement en présence d’une tierce personne. Accompagnateur : Les personnes susceptibles d’aider l’utilisateur à franchir des trottoirs et des marches doivent lire et respecter toutes les instructions et les avertissements adressés aux accompagnateurs et aux professionnels de la santé. 1. N’essayez pas de monter un trottoir ou une marche de plus de 4 pouces (102 mm) de haut À MOINS d’être accompagné. Votre fauteuil pourrait aller outre son point d’équilibre et basculer. 2. Lorsque vous montez et descendez un trottoir ou une marche, veillez toujours à avancer bien droit. Si vous montez ou descendez en angle, vous risquez de tomber ou de faire basculer le fauteuil. 3. N’oubliez pas que l’impact subi par votre fauteuil lorsque vous descendez un trottoir ou une marche, peut endommager votre fauteuil ou desserrer les xations. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques de chute, de basculement ou de perte de contrôle de votre fauteuil susceptible d'entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. MK-100071 Rev. G 7 10 RÉGLAGE VI. AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS QUICKIE Q2 LITE K. MONTER UN TROTTOIR OU UNE MARCHE SIMPLE 9 AVERTISSEMENT 9 Accompagnateur : Suivez les étapes ci-dessous pour aider l’utilisateur à monter un trottoir ou une marche simple VERS L’AVANT : 1. Restez derrière le fauteuil. 2. Reculez jusqu’à ce que les roues arrière touchent le trottoir ou la marche. Tirez le fauteuil à reculons vers le haut, de sorte que les roues arrière viennent reposer sur le haut du trottoir ou de la marche. 3. Continuez à reculer jusqu’à ce que les roues avant aient dépasser la bordure du trottoir, et abaissez le dispositif pour le ramener à sa position de déplacement normale. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. L. DESCENDRE UN TROTTOIR OU UNE MARCHE SIMPLE 9 AVERTISSEMENT Accompagnateur : Suivez les étapes ci-dessous pour aider l’utilisateur à descendre un trottoir ou une marche simple VERS L’ARRIÈRE : 1. Restez derrière le fauteuil. 2. Avant d’atteindre le bord du trottoir ou de la marche, faites légèrement basculer le fauteuil et tirez-le en arrière. 3. Lorsque le fauteuil est à son point d’équilibre, avancez lentement jusqu’à ce que les roues arrière atteignent le bord du trottoir ou de la marche. Laissez ensuite les roues arrière descendre lentement le long du trottoir ou de la marche. 4. Poussez le fauteuil jusqu’à ce que vous ayez vous-même descendu le trottoir ou la marche. 5. Une fois que les roues arrière sont en bas du trottoir ou de la marche, inclinez le fauteuil en son point d’équilibre. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 10 M. ESCALIERS 10 1. 2. AVERTISSEMENT N’utilisez JAMAIS votre fauteuil dans les escaliers, À MOINS d’être accompagné. Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. Pour des raisons de sécurité, le franchissement d’un escalier exige la présence d’au moins 2 accompagnateurs. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. N. MONTER DES ESCALIERS 10 1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT Deux personnes au moins doivent être présentes pour monter un fauteuil et son occupant en haut d’un escalier. Le fauteuil et son occupant doivent faire DOS à l’escalier. La personne située à l’arrière du fauteuil pratique la manœuvre. C’est elle qui incline le fauteuil en son point d’équilibre. Une deuxième personne placée à l’avant tient le fauteuil par une partie non amovible du châssis avant et soulève le fauteuil, en montant une marche à la fois. Les deux personnes montent une marche à la fois, jusqu’en haut de l’escalier Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. O. DESCENDRE DES ESCALIERS 10 1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT Deux personnes au moins doivent être présentes pour descendre un fauteuil et son occupant en bas d’un escalier. Le fauteuil et son occupant doivent descendre en faisant FACE à l’escalier. La personne située à l’arrière du fauteuil dirige la manœuvre. Elle incline le fauteuil en son point d’équilibre sur les roues arrière et le fait avancer au bord de la marche supérieure. La seconde personne se tient sur la troisième marche des escaliers, en partant du haut, et saisit le châssis du fauteuil. Elle descend le fauteuil une marche à la fois en laissant à chaque fois les roues arrière reposer sur le rebord de la marche. Les deux personnes descendent une marche à la fois, jusqu’en bas de l’escalier. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 11 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS A. ANTI-BASCULANTS F. REPOSE-PIEDS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. En leur point le plus bas, les repose-pieds doivent être AU MOINS à 51 mm (2 pouces) du sol. S’ils sont trop BAS, ils heurteront les obstacles que vous pourrez rencontrer en condition normale aux cours de vos déplacements. Votre fauteuil risquerait de s’arrêter brusquement et de basculer vers l’avant. 2. Pour éviter de trébucher ou de tomber lorsque vous montez ou descendez de votre fauteuil : a. Veillez à ne pas vous coincer les pieds dans l’espace entre les repose-pieds. b. Évitez de prendre appui sur les repose-pieds, car le fauteuil pourrait basculer vers l’avant. c. Pensez à rabattre ou à enlever les repose-pieds avant de monter ou de descendre du fauteuil. 3. Ne soulevez JAMAIS le fauteuil par les repose-pieds. Ils sont amovibles et ne sont pas prévus pour supporter le poids du fauteuil. Soulevez toujours le fauteuil en saisissant des parties xes, non amovibles du châssis. 4. N'ouvrez pas les portes en poussant avec les repose-pieds du fauteuil. Outre les risques d’usure prématurée, vous vous mettrez en situation à risque. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Les anti-basculants permettent de stabiliser votre fauteuil dans la plupart des conditions normales d’utilisation, évitant ainsi qu’ils ne basculent vers l’arrière. 1. Sunrise recommande fortement l’utilisation des anti-basculants, 2. Lorsque verrouillés (en position « basse »), les anti-basculants doivent être ENTRE 38 et 51 mm (1-1/2 et 2 pouces) de distance du sol. a. Au-delà de 2 pouces (51 mm), ils n’empêcheront pas le fauteuil de basculer. b. Si elles sont plus basses que 1 1/2 inches (38 mm), elles risquent d’accrocher l’obstacle et d’entraîner le basculement du fauteuil ou la chute de l’utilisateur. 3. Si vous devez monter ou descendre un trottoir ou franchir un obstacle, demandez à un accompagnateur de véri er que les anti-basculants soient bien relevés et qu’ils ne risquent pas d’entraver le passage du fauteuil et de compromettre sa stabilité. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. B. ACCOUDOIRS AVERTISSEMENT Les accoudoirs sont amovibles et ne sont pas prévus pour supporter le poids du fauteuil. 1. NE SOULEVEZ JAMAIS le fauteuil par les accoudoirs. Ceux-ci pourraient se détacher ou casser. 2. Soulevez toujours le fauteuil en saisissant des parties xes, non amovibles du châssis. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. G. PNEUS AVERTISSEMENT Un bon gon age prolongera la durée de vie de vos pneus et facilitera l’utilisation et les manœuvres de votre fauteuil. 1. N’utilisez pas ce fauteuil si l’un de vos pneus est sous ou surgon é. Contrôlez hebdomadairement la pression des pneus en vous référant aux valeurs de gon age indiquées sur le anc du pneu. 2. Si la pression d’un pneu arrière est faible, le frein de stationnement de la roue correspondante risque de ne pas adhérer et de laisser la roue tourner à un moment où vous ne vous y attendez pas. 3. Une faible pression dans l’un des pneus risque de déporter le fauteuil, entraînant une perte de contrôle de celui-ci. 4. Un pneu surgon é risque d’éclater. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. C. BLOCAGE DIRECTIONNEL DES ROUES AVANT AVERTISSEMENT Avant de monter ou de descendre du fauteuil roulant, enclenchez toujours les deux blocages directionnels des roues avant. Les blocages directionnels empêchent les roues avant de changer de direction, mais ils n’empêchent pas le fauteuil d’avancer. Pour immobiliser le fauteuil roulant, vous devez enclencher les freins des roues arrière. Lorsque le blocage directionnel est enclenché, le fauteuil peut avancer mais ne peut pas changer de direction. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Pressions ou plage de pressions recommandée 1. AVERTISSEMENT Le siège en toile et le coussin en mousse standard du Quickie ne sont pas prévus pour soulager la pression. 2. Si vous souffrez d’escarres ou êtes un sujet à risque, peut-être aurez-vous besoin d’un système d’assise spécial ou d’un dispositif pour le contrôle de votre posture. Consultez le professionnel de santé qui vous suit pour savoir si un tel dispositif est nécessaire à votre bien-être. 3. L’utilisateur ne doit pas s’asseoir à même la toile du siège. Il convient de placer un coussin ou un autre type d’assise sur la toile de siège avant d’y prendre place. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. E. FIXATIONS Quickie 2 Lite D. COUSSINS ET TOILES DE SIÈGE SOUPLE kPa Pneumatique - 20 pouces (451 mm) x 448 65 Pneumatique - 22 pouces (501 mm) x 448 65 Pneumatique - 24 pouces (540 mm) x 517 75 Pneumatique - 26 pouces (590 mm) x 448 65 Assemblage haute pression - 22 pouces (489 mm) x 690 100 Assemblage haute pression - 24 pouces (540 mm) x 758 110 Assemblage haute pression - 25 pouces (559 mm) x 758 110 Assemblage haute pression - 26 pouces (590 mm) x 758 110 Knobby V-Track - 24 pouces (540 mm) x 448 65 Pneus AVERTISSEMENT La plupart des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des éléments ultra résistants. L’utilisation de xations inadéquates pourra nuire au bon fonctionnement de votre fauteuil. 1. N’utilisez QUE des xations fournies par un détaillant agréé (ou tout autre type de xation et de résistance similaire, tels qu’indiqués sur les têtes). 2. Des xations trop ou pas assez serrées peuvent entraîner une défaillance ou endommager certains composants de votre fauteuil. 3. Si les boulons ou les vis sont desserrés, resserrez-les tout de suite. PSI REMARQUE - Pour des raisons de sécurité et de performance, il est recommandé de ne pas réutiliser les xations. Montagne (24-in) (540 mm) x 448 65 Schwalbe Marathon - 24 pouces (540 mm) x 586-1000 85-145 Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. Schwalbe Marathon - 25 pouces (559 mm) x 586-1000 85-145 Schwalbe Marathon - 26 pouces (590 mm) x 586-1000 85-145 MK-100071 Rev. G 12 QUICKIE Q2 LITE VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS H. SANGLE DE MAINTIEN (EN OPTION) K. ROUES ARRIERE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La ceinture de positionnement sert essentiellement à soutenir votre posture. Elle peut également empêcher le glissement de l’utilisateur pendant l’utilisation du fauteuil. La ceinture de positionnement n’est pas une ceinture de sécurité homologuée et ne doit pas remplacer la ceinture de sécurité pendant le transport à bord des véhicules automobiles. Une mauvaise utilisation de la ceinture de positionnement peut entraîner de graves blessures, voire le décès de l’utilisateur. Si vous utilisez une ceinture de positionnement, respectez les recommandations suivantes : 1. S'assurer que l'occupant ne glisse pas du siège du fauteuil roulant. Cela pourrait compresser sa cage thoracique ou entraîner une suffocation sous la pression de la ceinture. 2. Les ceintures doivent être bien ajustées sans être trop serrées, pour ne pas gêner la respiration. Vous devez être capable de glisser votre main ouverte, à plat, entre la ceinture et l'occupant du fauteuil. 3. Une cale pelvienne ou un dispositif similaire peut aider à maintenir l’utilisateur en place dans le siège. Communiquez avec le professionnel de la santé qui suit l’utilisateur pour savoir si un tel dispositif est nécessaire. 4. N’utilisez les ceintures qu’avec un utilisateur uniquement coopératif et capable de réagir au besoin. L’utilisateur doit être capable de détacher facilement la ceinture en cas d’urgence. 5. N’utilisez JAMAIS les ceintures de positionnement : a. Comme système de retenue de l’occupant du fauteuil. Cela nécessite une prescription médicale. b. Si l’utilisateur est comateux ou agité. c. Comme système de retenue dans un véhicule automobile. En cas d’accident ou d’arrêt brutal, l’utilisateur pourrait être éjecté du fauteuil. Les ceintures de positionnement de fauteuils roulants ne sont pas prévues à cet effet et pourraient être source de blessures supplémentaires. Tout changement dans le montage des roues arrière est susceptible de modi er le point d’équilibre de votre fauteuil. 1. Plus vous avancez les essieux arrière, plus vous risquez de basculer en arrière. 2. Demandez au professionnel de santé qui vous suit quelle est la meilleure con guration des essieux arrière pour votre fauteuil. Ne modi ez pas la con guration SANS avoir préalablement consulté le professionnel de santé qui vous suit. 3. Après avoir modi é les essieux arrière, n’oubliez pas de régler les freins arrière en conséquence. a. Si vous ne le faites pas, les freins pourraient ne pas fonctionner. b. Véri ez que les bras de freinage, lorsqu’ils sont actionnés, s’enfoncent bien dans les pneus d’au moins 1/8 de pouce (3 mm). Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. L. FREINS DE STATIONNEMENT ARRIÈRE AVERTISSEMENT Les freins de stationnement arrière n’ont pas été conçus pour ralentir ou arrêter un fauteuil en déplacement. Ils servent à maintenir votre fauteuil immobilisé une fois que vous êtes en arrêt complet. 1. N’utilisez JAMAIS les freins de stationnement arrière pour ralentir ou arrêter le fauteuil en déplacement. Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fauteuil. 2. Pour empêcher les roues arrière de tourner, activez les deux freins de stationnement arrière lors des transferts. 3. Si la pression d’un pneu arrière est faible, le frein de stationnement du pneu en question pourrait ne pas accrocher et laisserait la roue tourner à un moment où vous ne vous y attendez pas. 4. Véri ez que les bras de freinage, lorsqu’ils sont actionnés, s’enfoncent bien dans les pneus d’au moins 1/8 de pouce (3 mm). Si tel n’est pas le cas, les freins pourraient ne pas fonctionner. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. I. POIGNÉES DE POUSSÉE (EN Option) Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. AVERTISSEMENT Lorsque vous êtes accompagné, veillez à ce que le fauteuil soit doté de poignées de poussée. 1. Elles permettent à l’accompagnateur de tenir fermement l’arrière du fauteuil pour éviter qu’il ne bascule. 2. Véri ez que les poignées de poussée ne tournent pas dans le vide et ne glissent pas. M. SYSTÈMES D’ASSISE MODIFIÉS AVERTISSEMENT L’utilisation d’un système d’assise non approuvé par Sunrise Medical pourrait avoir une incidence sur le point d'équilibre de votre fauteuil. et pourrait le faire basculer. 1. Ne modi ez pas le système d’assise de votre fauteuil sans avoir PRÉALABLEMENT consulté votre détaillant agréé. 2. L’utilisation d’un système d’assise non approuvé par Sunrise Medical pourrait avoir une incidence sur le mécanisme de pliage de votre fauteuil. 3. Il est interdit d’utiliser un système d’assise non fourni par Sunrise Medical lors d’un transit. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. J. ESSIEUX À DÉCLENCHEMENT RAPIDE 1. 2. 3. 4. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le fauteuil avant d’avoir véri é que les deux essieux à déclenchement rapide sont enclenchés. L’essieu n’est verrouillé qu’une fois que le bouton à déclenchement rapide sort complètement. Un essieu déverrouillé risque de se détacher pendant l’utilisation du fauteuil, résultant en une chute, un basculement ou une perte de contrôle, pouvant blesser l’utilisateur ou toute autre personne. Il convient de régulièrement nettoyer et inspecter les essieux à déclenchement rapide a n de véri er leur bon fonctionnement et de déceler tout éventuel signe d’usure ou de torsion. Changez-les si nécessaire. N. GARNITURE DU SIÈGE ET DU DOSSIER 1. 2. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT Si la toile du siège ou du dossier présente des signes d’usures, remplacez-la dès que possible. Le non-respect de cette consigne pourrait, à terme, entraîner la déchirure de la toile du siège ou du dossier. Le tissu de la sangle nira par s’user avec le temps. Véri ez que le tissu n'est pas effiloché, usé ou détendu, en particulier au niveau des bordures et des coutures. Evitez de vous laisser tomber dans le siège. Cela détendra la toile et vous obligera à l’inspecter et à la changer plus souvent. Un lavage excessif ou une trop grande humidité aura pour effet de réduire les propriétés ignifugeantes de la toile. En présence d’une garniture à tension réglable, desserrez les sangles ou retirez la garniture avant de plier ou de déplier le fauteuil. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou toute autre personne. 13 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN D. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Il incombe au propriétaire de ce fauteuil de con er les réglages et la con guration à un professionnel quali é exécutant les recommandations émises par un professionnel de santé. Le fauteuil roulant peut nécessiter des inspections régulières pour en véri er la sécurité et le bon fonctionnement, ainsi que des réglages pouvant être réalisés par l’utilisateur, l'accompagnateur , ou le détaillant agréé, le cas échéant. Utilisez toujours pour ce fauteuil des pièces et/ou accessoires recommandés par Sunrise Medical. Sécurité et véri cation du fonctionnement A. INTRODUCTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Niveau de pression des pneus Freins de stationnement Un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée de vie de votre fauteuil. Nettoyez votre fauteuil régulièrement et pro tez-en pour véri er que les pièces ne sont pas desserrées ni usées. Ceci facilitera la manipulation de votre fauteuil. Pour le nettoyage, utilisez un détergent doux et des chiffons. Faites immédiatement réparer ou remplacer toute pièce desserrée, usée, tordue ou endommagée avant d’utiliser votre fauteuil. Utilisez TOUJOURS des pièces et/ou accessoires recommandés par Sunrise Medical pour l’entretien de ce fauteuil. Pour protéger votre investissement, faites effectuer tous les travaux d’entretien et de réparation par votre détaillant agréé. Inspectez et entretenez votre fauteuil conformément à la liste de contrôle fournie. En cas de problème, commandez les pièces auprès de votre détaillant agréé et con ez à ce dernier les inspections et les réparations avant de réutiliser votre fauteuil. Minimalement une fois par année, faites faire une inspection complète de votre fauteuil et un contrôle de sécurité par un détaillant agréé. Inspection visuelle a n de déceler la quincaillerie desserrée ou mal xée Accoudoirs Essieux et gaines d’essieux Essieux à déclenchement rapide Roues, pneus et rayons Roues avant Anti-basculants Châssis, tubes de carrossage et croisillon Toile B. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ESSENTIELS Révision réalisée par un détaillant Sunrise Medical agréé 1. Pression des pneus : REMARQUE - L’utilisateur (ou l’accompagnateur) doit procéder à ces véri cations sur une base hebdomadaire et mensuelle pour garantir la sécurité du fauteuil. En cas de dysfonctionnement d'un élément, veuillez contacter votre détaillant agréé. Véri ez la pression des pneus au moins UNE FOIS PAR SEMAINE. La pression des pneus est indiquée sur le anc des pneus. Si les pneus sont sous-gon és, la performance des freins est réduite. 2. Essieux et gaines d’essieux : Lorsque vous véri ez les essieux et gaines d’essieux tous les six mois, pro tez-en pour véri er qu’ils sont propres et bien serrés. Des gaines desserrées sont susceptibles d’endommager la plaque d’essieu et de compromettre la bonne performance de votre fauteuil. E. TABLEAU DE DÉPANNAGE C. CONSEILS DE NETTOYAGE 1. Peinture a. Nettoyez les surfaces peintes avec de l’eau savonneuse ou un détergent doux au moins une fois par mois. b. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire non abrasive tous les trois mois. 2. Essieux et pièces mobiles Solution a. TOUTES LES SEMAINES, nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles avec un chiffon humide (et non mouillé). b. Essuyez ou enlevez les peluches, poussières ou salissures accumulées autour des essieux et des pièces mobiles. Le cas échéant, véri ez que la pression des pneus est correcte et qu’elle est la même pour les deux roues arrière et les deux roues avant. 3. Toile a. Lavage à la main (le lavage à la machine risque d’abîmer le tissu). b. Laissez sécher naturellement. NE séchez PAS en sèche-linge car la chaleur détériore le tissu. 4. Entretien élémentaire - Matériel disponible dans le commerce a. Pompe à air b. Jauge de pression de pneu c. Chiffon ou linge en coton propre. d. Lubri ant à base de Té on e. Détergent doux Véri ez que les rayons et les écrous soient bien serrés sur les roues à rayon radiaux. Passez du lubri ant Tri-Flow (à base de Té on®) entre les organes de connexion et les différentes pièces. REMARQUE - Vous n’avez pas besoin de graisser ou de lubri er le fauteuil. MK-100071 Rev. G 14 Veillez à ce que tous les écrous et boulons soient bien serrés. Véri ez que les fourches des roues sont correctement réglées. Reportez-vous aux instructions relatives au réglage des fourches de roues. QUICKIE Q2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN F. MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE 11 12 11 AVERTISSEMENT N’utilisez pas le fauteuil AVANT d’avoir véri é que les deux essieux à déclenchement rapide sont verrouillés. Un essieu déverrouillé risquerait de se détacher pendant le maniement du fauteuil et de provoquer une chute. REMARQUE– Pour faciliter cette manipulation, il est recommandé de poser le fauteuil roulant sur un plan de travail ou une table. 1. Pour monter la roue a. b. c. d. e. Appuyez sur le bouton à déverrouillage rapide (A). Cela libère les roulements à billes à l’autre extrémité. Insérez l’essieu (B) dans le moyeu ou la roue arrière. Enfoncez le bouton (A) tout en faisant glisser l’essieu (B) dans la gaine de l’essieu (C). Relâchez le bouton pour verrouiller l’essieu à l’intérieur de la gaine. Ajustez l’essieu si celui-ci ne verrouille pas. Voir Section B. Répétez ces étapes pour l’autre côté de votre fauteuil roulant. 12 REMARQUE - L’essieu n’est verrouillé que si le bouton à déclenchement rapide sort complètement (A). Tirez sur la roue pour véri er que l’essieu est bien enclenché. 2. Pour démonter une roue a. Appuyez sur le bouton à déverrouillage rapide (A). b. Retirez la roue en faisant glisser l’essieu (B) hors du manchon (C). c. Répétez ces étapes pour l’autre côté de votre fauteuil roulant. G. FREINS DE STATIONNEMENT 13 AVERTISSEMENT 13 Les freins de stationnement sont installés en usine et doivent être ajustés par votre technicien quali é Sunrise Medical. Inspectez les freins d’immobilisation conformément au calendrier de maintenance. N’utilisez pas votre fauteuil AVANT d’avoir véri é le bon fonctionnement des deux freins de stationnement. Un frein de stationnement mal ajusté peut entraîner un déplacement du fauteuil ou le faire tourner de manière inattendue. Les freins de stationnement doivent être ajustés après s’être assuré que les pneus sont gon és à la bonne pression. Lorsque le frein est serré, pour fonctionner efficacement, son bras doit s’enfoncer dans le pneu d’au moins 3 mm (1/8 de pouce) (3 mm) (E). S’il apparaît que les freins de stationnement glissent ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre fournisseur de services pour les faire ajuster. H. ANTI-BASCULANTS (EN OPTION) Sunrise Medical recommande l’utilisation d’anti-basculants pour tous ses fauteuils. 1. Insertion des anti-basculants dans le récepteur 14 14 a. Appuyez sur la goupille de déverrouillage arrière (D) de sorte que les deux goupilles de déverrouillage se rétractent vers l’intérieur. b. Insérez l’anti-basculant dans le récepteur prévu à cet effet. c. Tournez l'anti-basculant vers le bas jusqu’à ce que la goupille de déverrouillage apparaisse à travers le récepteur (E). d. Insérez le deuxième anti-basculant de la même façon. E 2. Réglage des anti-basculants 15 Vous devrez éventuellement élever ou abaisser les anti-basculants pour obtenir une bonne garde au sol comprise entre 1,5 pouce (38 mm) et 2 pouces (51 mm) de hauteur. a. Appuyez sur la goupille de déverrouillage (F) des anti-basculants de sorte que celle-ci se rétracte vers l’intérieur. b. Abaissez ou surélevez les anti-basculants à la hauteur désirée, dans l’un des trois trous pré-percés. c. Libérez la goupille de déverrouillage. d. Ajustez le deuxième anti-basculant de la même façon. Les deux anti-basculants doivent être exactement à la même hauteur. 15 F 15 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN 3. Relever les anti-basculants 16 16 Vous devez rabattre les montants des anti-basculants vers le haut à chaque fois qu’un accompagnateur pousse votre fauteuil et quand vous voulez franchir des obstacles ou monter les trottoirs. a. b. c. d. e. Appuyez sur la goupille de déverrouillage (A). Maintenez la goupille enfoncée et faites pivoter le montant de l'anti-basculant vers le haut. Goupille de déverrouillage. Répétez l’opération pour l’autre anti-basculant. N’oubliez pas de redescendre les anti-basculants en position basse une fois la procédure terminée. A I. ACCOUDOIRS 17 Sunrise Medical propose différents types d’accoudoirs . des accoudoirs xes, des accoudoirs escamotables et des accoudoirs rabattables. Les accoudoirs rabattables peuvent se détacher ou se rabattre pour vous permettre de monter ou descendre latéralement du fauteuil. Ils se règlent en hauteur (par incrément de 1 pouce (25 mm)). Il suffit pour cela d’enfoncer le gâchette de réglage et d’élever ou d’abaisser (A) à la hauteur désirée. 1. Installation a. b. Faites glisser l’avant-bras extérieur (4) dans le récepteur monté sur le châssis du fauteuil. L’accoudoir devrait alors s’enclencher. 2. Réglage de la hauteur Replacez l’accoudoir dans le récepteur. Véri ez que le levier de déverrouillage (3) se remette en position verrouillée contre le montant. AVERTISSEMENT Ne soulevez ou ne portez jamais un fauteuil en l’attrapant par les accoudoirs. Véri ez que l’accoudoir est bien enclenché. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous réglez la hauteur des accoudoirs. J. ACCOUDOIRS MATELASSÉS ESCAMOTABLES 18 2 3 8 1. Garniture d’accoudoir 2. Levier de déverrouillage de réglage de la hauteur 3. Levier de déverrouillage 4. Montant extérieur 5. Barre de transfert 6. Panneau latéral 7. Récepteur 8. Dispositif de réglage du récepteur 18 1. Installation Insérez l’accoudoir dans le tube de logement (B) situé à l’arrière. 2. Escamotage Sortez l’accoudoir de sa position verrouillée et faites-le pivoter latéralement. 3. Retrait de l’accoudoir Tirez sur l’accoudoir pour l’extraire de son tube de logement. Les accoudoirs matelassés escamotables ont pour fonction première de permettre à l’utilisateur de reposer ses avantbras. Il convient de ne pas prendre appui sur les accoudoirs lors des transferts. Vous devriez toujours retirer ou escamoter les accoudoirs pendant les transferts pour éviter qu'ils ne gênent. Les accoudoirs ne sont pas prévus pour supporter tout le poids de l’utilisateur, comme lors des transferts. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, compromettre l’intégrité du fauteuil et annuler la garantie. AVERTISSEMENT Les accoudoirs matelassés escamotables ne sont pas destinés à faciliter les transferts. Ils doivent être escamotés avant de monter ou de descendre du fauteuil roulant. Le non-respect répété de ces consignes peut compromettre l’intégrité du fauteuil et annuler la garantie. MK-100071 Rev. G 5 7 a. Pour enlever l’accoudoir, actionnez le levier de déclenchement (3) et sortez l’accoudoir par le haut. 4. Installation de l’accoudoir a. b. 6 4 a. Desserrez le levier de xation supérieur (2). b. Élevez ou abaissez la garniture d’accoudoir à la hauteur désirée. c. Ramenez le levier en position verrouillée. 3. Retrait de l’accoudoir 17 1 16 QUICKIE Q2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN K. REPOSE-PIEDS, REPOSE-JAMBES ET PALETTES 19 Votre détaillant Sunrise Medical agréé aura ajusté vos repose-pieds et/ou repose-jambes conformément aux recommandations émises par le professionnel de santé qui vous suit. N’apportez aucune modi cation à cette con guration initiale sans avoir préalablement consulté le professionnel de santé. Le positionnement du repose-pied est un aspect essentiel qui contribue au bon alignement de votre corps et au support stable des jambes et du torse. Les repose-pieds et repose-jambes doivent être rabattus sur les côtés, voire retirés, au moment de monter ou de descendre de votre fauteuil lors des transferts. 19 Supports de monture de repose-jambes et repose-pieds escamotables 1. Installation du repose-pieds a. Placez le pivot de potence dans le logement (A) du tube avant avec le repose-pieds orienté vers l'intérieur ou l’extérieur du châssis. b. Faites pivoter le repose-pied vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la plaque de verrouillage. 2. Retrait a. b. Pour retirer le repose-pied, libérez le loquet (B) en tirant le levier vers le haut ou en l'enfonçant vers le bas. Pivotez le repose-pied vers l'intérieur ou l'extérieur, puis retirez-le du fauteuil. 20 3. Relevage de la palette monobloc 20 Relevez la palette avant de monter ou de descendre du fauteuil. L. SYSTÈME DE REPOSE-PIEDS Z-FINITY™ 21 22 ATTENTION – Le système de repose-pied™ convient pour une charge maximale de 165 lbs (75 kg) Avec ce système de repose-pieds, Sunrise Medical propose une palette unique rabattable (B) ou deux palettes individuelles (C) compatibles avec toutes les hauteurs et les inclinaisons possibles en fonction des besoins de l’utilisateur. 21 REPOSE-PIEDS ESCAMOTABLES Z-FINITY™ 22 23 Ce système de repose-pieds est également compatible avec des supports de monture de repose-jambes escamotables (D) dotées de deux palettes (C) qui sont ajustables en hauteur et en angle. Potences et repose-pieds escamotables vers l’intérieur et l’extérieur (80°) 1. Installation du repose-pieds a. De côté, insérez le pivot (E) dans le haut du tube de châssis et orientez le support de monture de repose-jambes dans le bon alignement par rapport à la plaque de verrouillage (F). b. Faites pivoter le repose-pied vers l’avant du fauteuil jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la plaque de verrouillage. 2. Retrait a. b. Pour retirer le repose-pied, libérez le loquet (G) en tirant le levier vers le haut ou en l'enfonçant vers le bas. Pivotez le repose-pied vers l'intérieur ou l'extérieur, puis soulevez-le. 22 23 17 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN M. MONTANTS ARRIÈRE ET POIGNÉES DE POUSSÉE INTÉGRÉES 24 Les fauteuils roulants Quickie2 Lite sont livrés avec des montants de dossier droits, des montants avec poignées de poussée standard ou des montants avec poignées de poussée rabattables. À la réception, les poignées de poussée rabattables sont en position repliée. 24 1. Utilisation des poignées de poussée intégrées a. b. Relevez la poignée (C) en positon droite. Elle doit s’enclencher. Pour abaisser les poignées de poussée, enfoncez le bouton de libération (D) et rabattez les poignées en position repliée. N. ASSISE ET GARNITURE DU SIÈGE 25 La toile du siège s’ajuste à l’aide d’un système à fermeture autoagrippant situé sous le siège. La toile de siège comprend également une courroie sur le siège pour aider à plier le fauteuil. REMARQUE – La sangle de pliage de la toile ne doit pas servir pour porter le fauteuil roulant. 1. Réglage a. b. Retirez les capuchons (E) des extrémités du rail du siège, à l’avant du fauteuil. Faites glisser la toile, les tiges de retenue en plastique et les entretoises (le cas échéant) hors des conduits des rails de sièges. c. Réajustez le système à fermeture autoagrippante jusqu’à obtention de la tension désirée de la toile. d. Réinsérez la toile et les tiges de retenue en plastique dans les conduits des rails. e. Replacez les capuchons aux extrémités (E). 2. Garniture de siège a. Véri ez tous le mois que la garniture du dossier n’est pas excessivement détendue et que les éléments de xation ne sont pas desserrés. Si vous jugez que la garniture est irrémédiablement détendue, contactez votre détaillant agréé Sunrise Medical pour la faire remplacer. 3. Installation du coussin a. b. Placez le coussin sur la toile d’assise avec le tissu adhérant contre le siège. Le bord biseauté du coussin doit être orienté vers l’avant du fauteuil. Appuyez fermement pour maintenir en place. MK-100071 Rev. G 18 25 QUICKIE Q2 LITE VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN O. PROTÉGE-VÊTEMENTS 26 Installation et dépose du protège-vêtement a. Insérez le protège-vêtement (A) dans le montant externe (B). b. Pour retirer le protège-vêtement, saisissez la poignée supérieure et tirez vers le haut. 26 P. PLIER ET DÉPLIER AVERTISSEMENT Risque de pincement des doigts ! À MANIPULER AVEC PRUDENCE. 1. En l’absence de la toile d’assise au moment du pliage et du dépliage du fauteuil, attrapez la partie supérieure du rail d’assise en veillant à garder vos doigts à l’extérieur. 2. Appuyez sur le fauteuil avec la paume de votre main au moment de l’ouvrir ou de le déplier. AVERTISSEMENT EN PRÉSENCE DE LA GARNITURE À TENSION RÉGLABLE, desserrez les sangles ou retirez la garniture avant de plier ou de déplier le fauteuil. 1. Pliage du fauteuil a. Déposez les roues à déverrouillage rapide (en option). • Appuyez sur le bouton à déverrouillage rapide sur l’essieu. • Sortez la roue en la faisant glisser hors du support d’essieu à déclenchement rapide. • Répétez la procédure pour l'autre roue. b. Pour le modèle escamotable, relevez les repose-pieds à la verticale avant de plier le fauteuil. c. Saisissez la toile de siège (en son centre) et soulevez-la promptement jusqu’à ce que le fauteuil soit plié. 2. Dépliage du fauteuil a. Replacer la roue à déverrouillage rapide (en option) en appuyant sur le bouton à déverrouillage rapide sur l’essieu. b. Faites glisser la roue dans la gaine de l’essieu jusqu’à son verrouillage. c. Répétez la procédure pour l'autre roue. d. Inclinez le fauteuil vers vous suffisamment pour libérer du poids sur la roue opposée. e. Appuyez sur le rail du siège (situé le plus proche de vous) jusqu’à ce que le fauteuil roulant soit complètement déplié. f. Véri ez que les montants du rail du siège reposent bien sur les points d’appui. REMARQUE– Avant de réutiliser le fauteuil, véri ez que les repose-pieds sont bien verrouillés. Q. CONSEILS D’ENTREPOSAGE 1. 2. 3. Entreposez votre fauteuil dans un endroit propre et sec. Cela évitera l’apparition de rouille et de corrosion sur votre fauteuil. Avant de réutiliser votre fauteuil après une période d’entreposage, véri ez qu’il fonctionne correctement. Inspectez et entretenez tous les éléments indiqués au « tableau d’entretien ». Si vous avez entreposé votre fauteuil au-delà de trois mois, faites-le inspecter par un détaillant agréé de Sunrise Medical avant de le réutiliser. R. INSPECTION Une fois que le fauteuil est assemblé et réglé, il devrait avancer sans gêne. Tous les accessoires doivent également fonctionner correctement. Si vous détectez une anomalie, suivez la procédure suivante : 1. Référez-vous aux sections Con guration et Contrôle, ainsi qu’au manuel d’instructions et assurez-vous que le fauteuil a été correctement préparé. 2. Consultez le guide de dépannage. 3. Pour tout problème persistant, communiquez votre détaillant agréé de Sunrise Medical. Si, après avoir contacté votre détaillant, vous avez encore des problèmes, contactez le service client de Sunrise Medical. Pour connaître les coordonnées de votre détaillant agréé ou du service client de Sunrise Medical, reportez-vous à la page Introduction. 19 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT AVERTISSEMENT 27 Il incombe au propriétaire de ce fauteuil de con er les réglages et la con guration à un professionnel quali é exécutant les recommandations émises par un professionnel de santé. L’inspection ou les ajustements doivent être conformes aux recommandations émises par un professionnel de la santé. Utilisez toujours pour ce fauteuil des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical. A. RÉVISION EFFECTUÉE PAR UN DÉTAILLANT AGRÉÉ 27 1. Au moins une fois par an, faites faire une révision complète de votre fauteuil et un contrôle de sécurité par un détaillant agréé Sunrise Medical. La liste ci-contre énumère les outils essentiels pour un bon entretien. Si vous décelez la présence d’une pièce desserrée, usée, tordue ou endommagée, réparez-la ou remplacez-la par une pièce approuvée avant de con er l’inspection de votre fauteuil à un détaillant agréé. Toutes les interventions et réparations doivent être effectuées par un détaillant agréé Sunrise Medical. 2. 3. B. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Serrage dynamométrique : Le serrage dynamométrique correspond au serrage optimal devant être appliqué à une xation particulière. Il est important de respecter les valeurs de couple de serrage indiquées. En l'absence d'indication spéci que, appliquez les couples de serrage suivants : Fixations M5 = 5 Nm [44 in-lb], Fixations M6 = 7 Nm [62 in-lb], Fixations M8 = 10 Nm [88 in-lb]. Pour tous les autres éléments de xation, le couple de serrage doit être de 6,8 Nm [60 in-lb]. 2. Détaillant et matériel nécessaire : Rendez-vous sur www.SunriseMedical.com pour accéder aux manuels des pièces détachées, ches d’instructions et tutoriels qui seront très utiles pour les éventuelles réparations de votre fauteuil Quickie. C. NETTOYAGE 1. Peinture a. b. Nettoyez les surfaces peintes avec de l’eau savonneuse ou un détergent doux. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire non abrasive. a. b. c. Nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles avec un chiffon humide (non mouillé). Essuyez ou enlevez les peluches, poussières ou saletés accumulées autour des essieux et des pièces mobiles. Pour la lubri cation, N’UTILISEZ PAS une huile 3-en-Un, ni du WD-40®. Utilisez exclusivement un lubri ant à base de Té on pour ce fauteuil roulant. LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN 1. Jeu de clés hexagonales (mesures impériales) 2. Jeu de clés hexagonales (mesures métriques) 3. Jeu de clés plates (mesures impériales) 4. Jeu de clés plates (mesures métriques) 5. Clé dynamométrique 6. Jeu de douilles hexagonales (mesures impériales) 7. Jeu de douilles hexagonales (mesures métriques) 8. Tournevis plats et cruciformes 2. Essieux et pièces mobiles D. ESSIEUX ARRIÈRE ET PLAQUES D’ESSIEUX 28 Le réglage le plus important sur votre fauteuil Quickie est le positionnement de l’essieu arrière. L’ajustement de l’essieu détermine le centre de gravité, le carrossage des roues et l’empattement. AVERTISSEMENT Plus vous avancez les roues arrière, plus vous risquez de basculer en arrière. Procédez toujours à vos réglages progressivement et véri ez la stabilité de votre fauteuil sous la supervision d’un contrôleur, pour éviter de basculer. Nous vous recommandons d’utiliser les anti-basculants jusqu’à ce que vous vous soyez adapté au comportement de votre fauteuil et ne risquiez plus de tomber. Reportez-vous aux Avertissements supplémentaires de la section VI « Chutes et basculements ». Remarque – Régler le centre de gravité de votre fauteuil nécessitera d’ajuster également les freins de stationnement. 1. Centre de gravité 28 Déplacer le centre de gravité vers l’avant a pour effet d’alléger la force requise pour tourner le fauteuil. Plus l’essieu est situé vers l’arrière, plus le fauteuil sera stable. a. b. c. d. e. 29 Retirez les quatre boulons de retenue (A), les écrous et les rondelles de la plaque d'essieu (B). Déplacez la plaque d’essieu vers l’avant ou vers l’arrière, à la position désirée. Réinsérez les quatre boulons et rondelles de carrossage. Resserrez les écrous. Répétez de l’autre côté du fauteuil. Les réglages de la plaque d’essieu et du tube de carrossage doivent être identiques des deux côtés du fauteuil roulant. 2. Carrossage des roues 29 Régler l’inclinaison des roues permet d’obtenir une plus grande stabilité, grâce à une largeur et à un angle d'écartement plus importants. Il permet également de tourner plus rapidement et d'atteindre plus facilement le haut de la main-courante. Il est possible de réduire ou d’augmenter le degré de carrossage en fonction du nombre de rondelles de carrossage (C) insérées entre le bas de la plaque d'essieu (D) et le châssis (E). MK-100071 Rev. G 20 E QUICKIE Q2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT 3. Réglage de la largeur de l’empattement 30 Régler la largeur de l’empattement permet à l’utilisateur soit de rapprocher les roues soit de les écarter des hanches. Il compense également l’inclinaison des roues et assure un bon espacement a n d’optimiser chacune des poussées de l’utilisateur. Pour régler la largeur de l’empattement : 30 a. b. Desserrez les écrous et repositionnez la gaine d’essieu (B) à la largeur désirée. Resserrez les écrous. Réglage en présence des anti-basculants : REMARQUE – Avant de régler l’empattement, déterminez la distance nécessaire aux roues arrière pour entrer ou sortir. 31 a. b. c. Enlevez l’écrou externe. Retirez les xations des tubes de logement des anti-basculants, avec la gaine d’essieu. Entrez ou sortez la gaine d’essieu à la position désirée, en veillant à ce que dans sa position nale, la gaine d’essieu soit parallèle à l’arrière du tube de logement de l’anti-basculant. d. Insérez les xations des tubes de logement des anti-basculants, avec la gaine d’essieu, dans l’ori ce désiré de la plaque d'essieu depuis l’intérieur du fauteuil roulant. e. Replacez et resserrez l’écrou externe. f. Répétez de l’autre côté du fauteuil. 4. Réglage de la hauteur du siège 31 La hauteur du siège peut être réglée en positionnant la gaine d’essieu (C) à la verticale dans l’un des ori ces pré-percés de la plaque d’essieu. Permutez les plaques d’essieu de gauche à droite (et de haut en bas) pour l’ajuster par palier de 0,5 pouce. 32 REMARQUE – Tout changement de la hauteur d’assise nécessite d'adapter le réglage des roues avant. G E. RÉGLAGE DE L’ÉCROU DE L’ESSIEU DE ROUE ARRIERE 32 33 F Pour un bon fonctionnement du fauteuil, veillez à ce que les gaines d’essieu restent toujours bien serrés. a. b. Pour régler l’essieu (D) vous aurez besoin d’une clé 3/4” a n (E) de tourner les écrous d’essieu extérieurs (F). Vous utiliserez également une clé de 1/2 pouce pour maintenir le roulement à billes (G) situé à l’extrémité de l’essieu, pour empêcher l’essieu de tourner. c. Tournez l’écrou de l’essieu extérieur (F) dans le sens horaire pour serrer. d. Il ne devrait y avoir que 0,25 mm (10 millièmes de pouce) de jeu. e. Véri ez que le bouton de déverrouillage rapide (H) n’est pas saillant et arrive à ras de la roue. E H 33 H F. RÉGLAGE DE L’ANGLE DROIT DES ANTI-BASCULANTS 34 34 1. Réglage de l’angle droit des anti-basculants Lorsque vous augmentez le carrossage des roues, vous devez ajuster les anti-basculants de sorte qu'ils soient perpendiculaires à la ligne centrale du fauteuil. a. b. Desserrez les deux vis ( I ) de manière à pouvoir faire pivoter le tube de logement de l’anti-basculant. Tournez le tube de logement et l’anti-basculant jusqu’à ce que ce dernier soit perpendiculaire au sol au niveau de la ligne centrale du fauteuil. c. Resserrez les vis de l’anti-basculant au couple de 11,3 Nm (100 in./lbs). d. Répétez cette opération pour le côté opposé. 21 I MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT G. FREINS DE STATIONNEMENT 35 36 35 Le fauteuil Quickie Q2 Lite est livré avec l’un de nos quatre types de freins de stationnement. Sauf instruction contraire, les freins de stationnement sont installés en usine. Pour le réglage des freins de stationnement, le couple de serrage dynamométrique est de 13 Nm (115 pouces/lbs). 1. Réglage des freins de stationnement Push-to-Lock ou Pull-to-Lock à xation haute a. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16", tournez l’une des vis (A) de l’attache d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b. Faites la même chose avec la seconde vis. c. Vous pouvez également dévisser les deux vis (deux tours chacune) jusqu’à ce qu’elles sortent. d. Faites glisser le collier vers la roue arrière jusqu'à ce que le frein s'enfonce dans le pneu a n d'éviter que les roues ne tournent. e. Serrez les vis au couple de 13 Nm [115 pouces/lb]. 36 2. Freins de stationnement Ergo ciseaux ou Compact Dévissez les vis (B) de chaque attache à l’aide d’une clé hexagonale 3/16”. Faites glisser l’ensemble vers la roue arrière jusqu’à ce que le collier s’enclenche dans le pneu a n d’éviter que les roues ne tournent. Réglez l’angle. Serrez les vis au couple de 13 Nm [115 pouces/lb]. REMARQUE – Vous devrez peut-être faire pivoter la pince et le frein pour dégager le tube du châssis. H. FOURCHES DE ROUE 37 37 Les (C) fourches de roues avant à deux trous permettent d'interchanger certaines roues avant et de régler la hauteur du siège. Pour les régler, dévissez le boulon et enlevez la roue. Vous pouvez remplacer la roue avant par une roue d’une autre taille ou la monter plus haut ou plus bas au moyen des trous pré-percés (incréments de 1 pouce) sur la fourche. Replacez le boulon et resserrez fermement. Après avoir réglé les roues avant, serrez au couple de 8,5 Nm (75 pouce-lbs). I. ROUES AVANT REMARQUE– Pour plus de précision, placez le fauteuil roulant sur une surface plane ou un établi. REMARQUE SUR LE SERRAGE DYNAMOMÉTRIQUE - Le serrage dynamométrique correspond au serrage optimal devant être appliqué à une xation particulière. Veillez à respecter les valeurs de serrage quand elles sont indiquées. 1. Angle d’inclinaison de la roue avant 38 Véri er la perpendicularité des roues avant : Lorsque votre fauteuil Quickie quitte l’usine, les roues avant sont à la verticale. A chaque fois que vous modi ez la hauteur de l’essieu arrière, la taille des pneus arrière, la position du centre de gravité ou la barre de carrossage, vous devez véri er que les roues avant sont toujours perpendiculaires. Une roue avant qui n’est pas perpendiculaire perd le contact avec le sol lorsqu’elle pivote autour de la tige de rotation, ce qui peut avoir pour effet de faire décoller la partie avant du fauteuil du sol. Vous pouvez véri er la perpendicularité en plaçant votre fauteuil sur une surface plane et horizontale. Faites pivoter les deux fourches de manières à ce que les roues avant soient orientées vers l’arrière du fauteuil. Placez une équerre (D) ou un niveau contre la surface plate à l’arrière de la fourche et véri ez si cette surface est verticale (perpendiculaire). Si la surface est désaxée de plus de 2 degrés par rapport à la verticale, les roues avant doivent être réajustées. MK-100071 Rev. G 22 0° à 2° MAX 38 QUICKIE Q2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT Roues avant - Suite 39 Après avoir réglé les roues avant, serrez au couple de 8,5 Nm (75 pouce-lbs). 1. Réglage de l’angle d’inclinaison de la roue avant 39 Pour une performance optimale, le support de fourche doit être incliné à 90° par rapport au sol (perpendiculaire au sol). Ce réglage est réalisé grâce à un mécanisme de boulon de xation excentrique (décalé). a. b. Pour modi er l’angle, placez le fauteuil sur une surface plane (comme une table, par exemple). Retirez les boulons et écrous situés de l’autre côté de la plaque de support de la roue. La plaque de la roue avant est fendue en haut et en bas pour permettre le réglage. c. Placez un grand triangle droit contre la surface de la table et la surface avant de l’encastrement de fourche de la roue avant. d. Cela permettra d’aligner l’essieu de rotation de la tige de roue perpendiculaire à la surface du plancher. e. Faites pivoter les boulons indépendamment l’un de l’autre jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. f. Lorsque que l’alignement est correct, resserrez les deux boulons de xation. g. Répétez ces étapes pour l’autre roue avant. 40 2. Réversibilité des roues avant 40 L’encastrement de fourche de la roue avant est généralement orienté vers le sens de la marche. S’il faut plus d’espace pour le repose-pied, il est possible de retourner l’encastrement de fourche de la roue de la roue avant. Celui-ci serait alors orienté vers l’arrière, libérant de l’espace à l’avant. a. b. Pour inverser l’encastrement de fourche de la roue avant, il suffit de monter le tube de logement gauche à la place du tube de logement droit. Et inversement, le tube de logement droit doit se placer à gauche. 3. Réglage du tube de logement de la roue avant sur châssis avant xe 41 Pour repositionner le tube de logement de la roue avant d’un fauteuil Quickie 2 Lite à châssis avant xe : a. Retirez la goupille fendue (D) du goujon (E). b. À l’aide d'une clé 7/16, retirez les deux boulons de retenue du tube de logement de la roue avant (F). c. Sortez le goujon (E). d. Repositionnez le collier de serrage du tube de logement en l’alignant sur l’ori ce pré-percé désiré. e. Réinsérez le goujon (E), insérez et resserrez les deux boulons de retenue du tube de logement de la roue avant (F). f. Réinsérez la goupille fendue (D). Montage vers l’avant Montage vers l’arrière 41 F E AVERTISSEMENT Après avoir repositionné le tube de logement de la roue avant, véri ez qu’il n’y a aucune interférence avec le repose-pied ou la roue arrière. Si vous décelez la moindre gêne, n’utilisez pas le fauteuil roulant. Véri ez que la fourche de la roue avant est bien perpendiculaire. Par ailleurs, le déplacement des tubes de logement des roues avant aura une incidence sur la stabilité du fauteuil roulant. Véri ez la stabilité de votre fauteuil sous la supervision d’un contrôleur, pour éviter tout risque de basculement. J. TUBES DE LOGEMENT DES ANTI-BASCULANTS 42 42 Sunrise Medical recommande l’utilisation d’anti-basculants pour tous ses fauteuils. 1. Réglage en présence des anti-basculants : REMARQUE – Avant de régler l’empattement, déterminez la distance nécessaire aux roues arrière pour entrer ou sortir. a. Déposez les roues arrière pour accéder à la plaque d'essieu (G). b. Retirez l’écrou externe (H). c. Retirez les xations des tubes de logement des anti-basculants, avec la gaine d’essieu ( I ). d. Entrez ou sortez la gaine d’essieu à la position désirée, en veillant à ce que dans sa position nale, la gaine d’essieu soit parallèle à l’arrière du tube de logement de l’anti-basculant. e. Insérez les xations des tubes de logement des anti-basculants, avec la gaine d’essieu, dans l’ori ce désiré de la plaque d'essieu depuis l’intérieur du fauteuil roulant. f. Réinsérez et resserrez l’écrou externe (H). g. Répétez la procédure de l'autre côté du fauteuil roulant. Pour les anti-basculants, le couple de serrage est de 13 Nm (115 pouces / lbs). 23 I G J H MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT K. FIXATION DU RÉCEPTEUR DE L’ACCOUDOIR 43 44 45 46 43 Montage 1. 2. 3. 4. Placez les deux récepteurs (A) sur la partie supérieure du montant du châssis latéral. Alignez-les avec l’accoudoir à montant unique réglable en hauteur. Pincez les deux pattes du récepteur de xation et glissez le récepteur dans les rainures du logement de l’accoudoir. Serrez les deux pattes et coulissez le logement jusqu’à l’extrémité du récepteur. Maintenez les deux récepteurs contre la partie supérieure du montant du châssis latéral et insérez (C). Réglage 1. 2. 3. 4. 5. Pour affiner le positionnement de l’accoudoir à montant unique dans son tube de logement, desserrez les 4 vis de réglage (D) à l’aide d’une clé hexagonale de 5/64 pouce. Après avoir placé l’accoudoir dans son tube de logement (B), appuyez fermement sur la face externe du tube de logement. Maintenez la pression sur le tube de logement et resserrez deux vis de réglage (D). Ressortez l’accoudoir et resserrez les deux dernières vis de réglage. Le tube de logement est maintenant adapté à l’accoudoir et produira moins de bruit dû aux vibrations. 44 45 46 L. ACCOUDOIRS REMBOURRÉS ESCAMOTABLES 47 Les accoudoirs escamotables (F) peuvent se détacher ou se rabattre pour vous permettre de monter ou descendre latéralement du fauteuil. Vous pouvez régler leur hauteur (par paliers de 1 pouce) en insérant les vis (E) dans les trous pré-percés des tubes de logement des accoudoirs, à la hauteur désirée. E Pour plus de hauteur, dévissez les vis (G) et retournez le tube de logement (H). Resserrez bien les vis (G). Insérez les accoudoirs escamotables et amovibles dans le tube de logement (H). 47 F H G MK-100071 Rev. G 24 QUICKIE Q2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT M. SUPPORTS DE MONTURE DE REPOSE-JAMBES ET REPOSE-PIEDS ESCAMOTABLES (70º, 80°) 48 48 1. Réglage de la hauteur REMARQUE – il est recommandé de laisser un espace minimum de 2 pouces (51 mm ) entre les repose-pieds et le sol. a. Desserrez la vis de réglage (B) à l'aide d'une clé hexagonale de 3/16 de pouces. b. Glissez le tube d'extension du repose-pieds vers le haut ou le bas à la hauteur désirée. c. Resserrez la vis. Appliquez un serrage dynamométrique de 16,27 Nm (144 pouce/lbs) N. PALETTES D’APPUI-PIEDS AJUSTABLES EN ANGLE 49 50 49 1. Palette inclinable en composite a. b. c. Retirez la vis (C). Éloignez la section de la palette (D) du tube d’extension. Repositionnez la palette sur le tube d’extension à l’angle d’inclinaison désiré. Aidez-vous des repères de couplage d’extension (E). 2. Repose-pieds en aluminium ajustables a. b. c. Desserrez les vis (G). Réglez la palette (F) à l’inclinaison désirée. Resserrez les vis (G). 50 51 O. PALETTE MONOBLOC ET PALETTE AUTO-PLIANTE 51 52 1. Réglage de la hauteur de la palette monobloc a. b. Desserrez la vis de réglage (H) des deux côtés du fauteuil. Montez ou abaissez la palette à la hauteur désirée en veillant à maintenir une distance minimale de 2 pouces (51 mm) entre le repose-pied et le sol. H 52 H 25 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT P. SYSTÈME DE REPOSE-PIEDS Z-FINITY® 53 54 55 ATTENTION – Le système de repose-pieds Z-FINITY® convient pour une charge maximale de 165 lbs (75 kg) 53 Le positionnement du repose-pied joue un rôle essentiel dans le bon alignement du corps, en procurant un soutien stable des jambes et du torse. Votre détaillant Sunrise Medical agréé doit avoir correctement ajusté vos repose-pieds et/ ou repose-jambes, conformément aux recommandations émises par le professionnel de santé qui vous suit. N’apportez aucune modi cation à cette con guration initiale sans avoir préalablement consulté le professionnel de santé. Les repose-pieds et repose-jambes doivent être rabattus sur les côtés, voire retirés, au moment de monter ou de descendre de votre fauteuil lors des transferts. REMARQUE - Respectez une distance d’au moins 2 pouces (51 mm) entre la palette de repose-pied et le sol a n d’éviter de tout obstacle qui risquerait de faire basculer le fauteuil. 1. Positionnement du repose-pied/palette par serrage rotatif a. Desserrez les deux vis de serrage rotatives/d’inclinaison (D). b. Pivotez le repose-pieds/palette jusqu’à obtention de la position et de l’angle désirés. c. Resserrez les vis au couple adéquat (NE PAS DÉPASSER 13,6 Nm [120 pouces/ lbs]). 54 2. Positionnement du repose-pieds à l’aide des entretoises de la palette a. Retirez les entretoises de la palette (E). b. Faites glisser la palette à la profondeur désirée. c. Replacez les entretoises. 3. Réglage de la hauteur (repose-pied à monture directe) a. Ajustez la position de la monture directe de la palette en enlevant la vis à tête ronde du trou de réglage et déplacez le repose-pieds à la position désirée. b. Serrez au couple adéquat (maximum 120 pouces/lb/13,6 Nm). 4. Réglage de la hauteur (repose-pieds avec extension) a. Desserrez la vis de réglage (F). b. Glissez le tube d'extension du repose-pieds vers le haut ou le bas, à la hauteur désirée. c. Resserrez la vis au couple de 13,6 Nm (120 pouces/ lbs). MK-100071 Rev. G 26 55 QUICKIE Q2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT Q. DOSSIER 56 56 1. Réglage de la hauteur a. b. c. d. e. f. Retirez la toile de dossier de son châssis. Repérez le montant du dossier qui s’insère dans le cadre du dossier et qui est tenu par une vis (A) sur le côté. Plusieurs ori ces à 1 pouce de distance vous permettent de régler le dossier à la hauteur désirée. Retirez les deux boulons de retenue des montants arrière du dossier. Une fois la hauteur atteinte, insérez les boulons dans le châssis et les montants du dossier. Replacez la toile du dossier par-dessus les montants. REMARQUE– Après avoir réglé le dossier, serrez au couple de 16,3 Nm (144 in-lbs). R. DOSSIER INCLINABLE (En option) 57 1. Réglage de l'angle d’inclinaison 57 a. b. c. d. Desserrez les vis à tête ronde (B) jusqu’à ce que la rondelle excentrique (C) bouge librement. Réglez le dossier à l'angle désiré en alignant la rondelle excentrique dans fente. Resserrez les vis à tête ronde. Répétez cette opération pour le côté opposé. 2. Réglage de la hauteur du point de pivot 58 a. b. c. d. 58 Dévissez et sortez la vis à tête ronde (D). Réglez le dossier de sorte à obtenir la hauteur de point de pivot désirée. Réinsérez et revissez la vis à tête creuse. Répétez cette opération pour le côté opposé. 59 3. Réglage de la hauteur du dossier inclinable 59 a. b. c. d. Retirez la vis à tête ronde. Réglez le montant du dossier à la hauteur désirée. Réinsérez et revissez la vis à tête creuse. Répétez cette opération pour le côté opposé. REMARQUE– Après avoir réglé le dossier, serrez au couple de 16,3 Nm (144 in-lbs). 27 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT S. DOSSIER À TENSION AJUSTABLE ET RÉGLABLE 60 61 62 63 Installation du dossier à tension réglable 1. 2. 3. 4. 5. En lez les bandes à fermeture autoagrippante (A) par-dessus les montants du dossier (B). Veillez à mettre au moins une sangle sous la barre de dossier (si vous utilisez un fauteuil roulant rigide). Serrez les bandes correctement à la tension désirée. Ne tendez PAS TROP les bandes pour éviter d’appliquer inutilement une tension excessive sur les montants du dossier (B). Si vous utilisez des poignées de poussée escamotables, en lez la bande à fermeture autoagrippante (C) à travers les fentes avant des poignées de poussée (D). Si vous utilisez des poignées de poussée intégrées (E), en lez les bandes par en-dessous. Placez la housse du dossier (F) au niveau désiré et passez le rabat arrière du système d’attache à fermeture autoagrippante par-dessus le dossier. Le logo Quickie doit être droit, au dos du dossier. Posez en n la protection du dossier (rabat central) à plat sur la partie à fermeture autoagrippante du siège a n de le maintenir en place (G). Réglage du dossier à tension réglable Il est recommandé d’utiliser des anti-basculants pendant la réalisation des réglages. Véri ez que les anti-basculants sont abaissés et verrouillés pour éviter que le fauteuil ne bascule en arrière. 1. 2. 3. 60 61 L’utilisateur peut monter à bord du fauteuil roulant. Mettre les freins de stationnement en position verrouillée. Depuis l’arrière du fauteuil, l’accompagnateur peut soulever le rabat central (vanity ap) pour accéder au mécanisme de sangles. Réglez la tension des sangles pour obtenir un équilibre optimal et un bon alignement du tronc de l’utilisateur. Véri ez que la bande à fermeture autoagrippante recouvre l’autre bande d’au moins 2 pouces. Appuyez fermement sur les bandes à fermeture autoagrippante pour garantir une bonne adhésion. Une fois les réglages terminés, remettez la protection du dossier en place. AVERTISSEMENT Tout changement effectué sur les sangles aura un impact sur le centre de gravité. Suggérez à l’usager que son accompagnateur soit positionné derrière le fauteuil le temps qu’il s’habitue aux nouveaux réglages de son appareil et pour éviter tout risque de bascule arrière. 62 63 MK-100071 Rev. G 28 QUICKIE Q2 LITE IX. RÉGLAGES ET ENTRETIEN RÉALISÉS PAR LE DÉTAILLANT T. RETRAIT DES RAILS DU SIÈGE 64 64 U. RÉGLAGE DE LA SELLE DU SIÈGE 65 65 Pour déposer les rails du siège, dévissez les deux boulons (G) qui xent le rail du siège (F) au croisillon. Le fauteuil Quickie 2 permets deux réglages de connexion d’assise grâce à une selle de siège réversible (C). La position « dynamique » (illustrée) est prévue pour une connexion d’assise plus rigide. La position « classique » (non illustrée) permet d’obtenir la tension idéale pour le pliage et le dépliage du fauteuil. Pour régler la selle en position « dynamique » ou « classique », il vous suffit de retirer la vis (D), de retourner la selle (C) et de revisser la vis. V. FIXATION DU PROTÈGE-VÊTEMENT 66 66 Installation du protège-vêtement : a. Positionnez la partie externe du récepteur (E) contre le châssis. b. À l’intérieur du châssis, positionnez la partie interne du collier de serrage (F) du récepteur. c. Insérez deux vis (G) avec rondelles et serrez à l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 de pouce. d. Le protège-vêtement (H) peut maintenant être inséré dans son récepteur. H REMARQUE – Après avoir monté le récepteur et inséré le protège-vêtement, véri ez que ce dernier ne génère aucune interférence. N’utilisez pas le fauteuil roulant si le protège-vêtement interfère avec un autre composant. 67 W. SOUTIEN AUX MEMBRES 67 Pour connaître la procédure d’installation et de dépose, reportez-vous à la section Potences et repose-pieds escamotables (section VIII. K). 1. Réglage de la hauteur 68 a. Desserrez les 2 vis (A) sans les retirer. Faites glisser le montant vers le haut ou le bas, à la hauteur désirée. b. Resserrez les vis. 2. Réglage de l'angle a. Enfoncez le bouton (B). Ajustez l’inclinaison à l’angle désiré, puis relâchez le bouton. 3. Réglage de la longueur a. Desserrez les 2 vis (C) sans les retirer. Faites glisser la xation vers l’avant ou l’arrière, à la longueur désirée. b. Resserrez les vis. 4. Réglage supplémentaire de la largeur ou de la longueur a. b. 68 Retirez les 2 vis (D). Repositionnez à l’emplacement désiré, puis réinsérez les vis. Resserrez bien. 29 MK-100071 Rev. G QUICKIE 2 LITE X. GARANTIE DE SUNRISE LIMITED A. À VIE 2. Cette garantie sera NULLE si la plaque signalétique, portant le numéro de série de ce fauteuil, est enlevée ou modi ée. 3. Cette garantie n’est valide qu’aux Etats-Unis. Véri ez avec votre fournisseur agréé si les conditions de garantie internationales sont applicables dans votre pays. 4. La garantie n'est pas transférable et n'est valide que pour l'acheteur initial du fauteuil qui se l'est procuré auprès d'un détaillant agréé de Sunrise Medical. Garantie du châssis et du croisillon (selon les modèles) : 1. Bien que la durée de vie anticipée de ce fauteuil roulant soit de cinq années, Sunrise Medical garantit à vie le châssis et le croisillon contre tout vice de matériau et de fabrication ou pendant aussi longtemps que l’acheteur d’origine reste le propriétaire du fauteuil. 2. Cette garantie ne s’applique pas si : a. Le fauteuil a fait l’objet d’une utilisation abusive. b. Le fauteuil n’est pas entretenu conformément aux consignes fournies dans le manuel de l’utilisateur. c. Le fauteuil est cédé à un autre utilisateur. D. CE QUE NOUS FERONS Notre responsabilité se limite à la réparation ou au remplacement des pièces couvertes par la garantie. Il s’agit du seul recours pour les dommages indirects. B. PENDANT UNE (1) ANNÉE E. PROCÉDURE À SUIVRE PAR LE DÉTAILLANT / L’UTILISATEUR Sunrise garantit toutes les pièces et tous les composants fabriqués par Sunrise contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une durée d’une année à compter de la date d’achat de l'acheteur initial. 1. Obtenir l’accord de Sunrise Medical, pendant la période de validité de la garantie, avant de retourner ou de faire réparer les pièces couvertes par la garantie. 2. Renvoyez le fauteuil ou les pièces, en port pré-payé, au site Sunrise Medical désigné. 3. Vous acquitter des frais de main-d’œuvre inhérente à la réparation, au retrait ou à l’installation de pièces. Dossier ajustable et réglable en tension (balistique ou 3DX) Chaque dossier ajustable et réglable en tension est soigneusement inspecté et testé pour garantir une performance optimale. Chaque dossier ajustable et réglable en tension est garanti contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’achat, dans la mesure où il y a eu un usage normal du produit. Advenant l’apparition d’un vice de matériau ou de fabrication durant les douze (12) premiers mois à compter de la date d’achat initiale, Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, procéder gratuitement à la réparation ou au remplacement du produit. Cette garantie ne couvre pas les perforations, déchirures ou brûlures. Les déclarations et demandes de réparation doivent être adressées à votre détaillant agréé le plus proche. Outre les garanties express décrites dans le présent document, toutes les autres garanties incluant les garanties implicites de qualité marchande et les garanties de conformité à une n particulière, sont exclues. Aucune garantie ne s’étend au-delà des présentes dispositions. Les recours pour non-respect des garanties express décrites sont limités à la réparation ou au remplacement de la marchandise. En aucun cas, les dédommagements pour non-respect de la garantie ne comprendront des dommages indirects ou au dépassement de coût du matériel non conforme vendu. F. AVIS AU CONSOMMATEUR 1. Si autorisé par la loi, cette garantie remplace toute autre garantie (écrite ou orale, expresse ou tacite, y compris une garantie de qualité marchande ou conçu pour un usage précis). 2. La présente garantie vous confère un certain nombre de droits légaux. Vous pouvez également béné cier d’autres droits susceptibles de varier d’un État ou d'une province à l’autre. G. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA GARANTIE Les produits fournis par Sunrise Medical Pty Ltd en Australie sont garantis par Sunrise Medical. Cette garantie ne peut être exclue en vertu de la loi australienne relative à la protection des consommateurs. Vous êtes en droit de réclamer un produit de remplacement ou un remboursement en cas de problème majeur, en guise de dédommagement pour perte ou dégât raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas considérés de qualité acceptable et si le problème n’est pas majeur. Les avantages dont vous béné ciez au titre de la présente garantie viennent en complément des autres droits et recours prévus par la loi pour le produit auquel la garantie se rapporte. C. RESTRICTIONS 1. La garantie ne couvre pas : a. Les pneus et chambres à air, les garnitures (de siège, de dossier ou d’accoudoir) et les poignées de poussée. b. Tout bris ou dommage résultant d’une négligence, d'un accident, d’une utilisation inappropriée ou d'une mauvaise installation/réparation de produits. c. Les produits modi és sans le consentement écrit de Sunrise Medical. d. Les dommages résultant d’un dépassement de la limite de poids. Indiquez ici le numéro de série de votre fauteuil pour future référence : _________________________________________________________ MK-100071 Rev. G 30 31 MK-100071 Rev. G Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 – Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: +39 0523 573111 www.SunriseMedical.it Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH-3110 Münsingen Schweiz/Suisse/Svizzera Tel +41 (0)31 958 3838 www.SunriseMedical.ch Sunrise Medical Ltd. Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk Sunrise Medical AS Delitoppen 3 1540 Vestby Norge Telefon: +47 66 96 38 00 [email protected] www.SunriseMedical.no Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902142434 Fax: +34 (0) 946481575 www.SunriseMedical.es Sunrise Medical AB Neongatan 5 431 53 Mölndal Sweden Tel.: +46 (0)31 748 37 00 [email protected] www.SunriseMedical.se Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Telefon: + 48 42 275 83 38 Fax: + 48 42 209 35 23 E-mail: [email protected] www.Sunrise-Medical.pl MEDICCO s.r.o. H – Park, Heršpická 1013/11d, 639 00 Brno Czech Republic Tel.: (+420) 547 250 955 Fax: (+420) 547 250 956 www.medicco.cz [email protected] Bezplatná linka 800 900 809 Sunrise Medical B.V. Defensiedok 20 3433 NE Nieuwegein The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: [email protected] www.SunriseMedical.nl Sunrise Medical Aps Mårkærvej 5-9 2630 Taastrup Denmark +45 70 22 43 49 [email protected] www.SunriseMedical.dk Sunrise Medical HCM B.V. Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 E: [email protected] www.SunriseMedical.nl www.SunriseMedical.eu (International) Sunrise Medical Australia 11 Daniel Street Wetherill Park NSW 2164 Australia Ph: +61 2 9678 6600 Email: [email protected] www.SunriseMedical.com.au Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours Tel : + 33 (0) 2 47 55 44 00 Email: [email protected] www.SunriseMedical.fr Sunrise Medical (US) LLC North American Headquarters 12002 Volunteer Blvd. Mount Juliet, TN 37122, USA (800) 333-4000 (800) 300-7502 www.SunriseMedical.com © 2025 Sunrise Medical (US) LLC MK-100071 Rev G Sunrise Medical Canada Inc. 1000 Creditstone Rd., Unit #2 Concord, ON, L4K 4P8 Canada Phone: 1-800-263-3390 Fax: 1-800-561-5834 www.SunriseMedical.ca ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.