INSTRUCTIONS DE SERVICE LA-TO xx Applicateur Edition 9c - 2/2025 Instructions de service LA-TO xx Contenu A prendre en compte -5 Consignes générales -5 Validité et obligation de ces instructions -5 Représentation et information -6 Pour votre sécurité -8 Utilisation conforme -8 Information et qualification -8 Fonctions de sécurité -10 Fiabilité de la machine -14 Avant chaque début de production -15 Mises en garde figurant sur la machine -16 Description du produit -17 Caractéristiques techniques -17 Différences entre LA -TO et LA -TO XL -17 Dimensions -17 Prises -17 Matériel d'étiquetage -18 Capacité -18 Application -18 Conditions ambiantes -19 Aperçu -20 Appellation -20 Utilisation conforme -21 Configuration minimale requise -21 Types de construction -22 Description fonctionnelle -23 Éléments de commande et de raccordement -24 Menu des paramètres -26 (XPA 93x) Position des paramètres de l'applicateur dans le menu des paramètres -26 LA -TO -26 LA-TO TD -26 LA-TO BO Tempo (temporisé) -27 LA-TO BO Cellule (commandé par capteur) -27 (XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x) Position des paramètres de l'applicateur dans le menu des paramètres -28 02/2025 1 Contenu Instructions de service LA-TO xx Référence paramètre -29 Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) -29 Mode applicateur (étiquetteuse) -29 Temps applicat. -29 Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) -29 Délai Fin Cycle (étiquetteuse) -30 Délai redémarr. -30 Compens. Applic. -30 Capteur présence étiquette -31 Délai Expiré TouchDown -31 Temps soufflage -31 Mise en service -32 Montage -32 Sécurité -32 Consignes générales -32 Préparation du câble de raccordement pour le circuit de commutation Interlock -33 Montage sur XPA 93x -33 Montage sur ALX 73x -34 Montage sur XLS 2xx -35 Montage sur ALS 30x -36 Montage de l'unité de maintenance -37 Raccordement de l'air comprimé -38 Sélectionner la taille de la plaque de compression -41 Réglages -42 Configurations des paramètres -42 Position de la plaque de compression -44 Capteurs -46 Vannes -49 Fonctionnement -51 Mise en marche/hors marche de l'applicateur -51 Mise en marche -51 Mise hors marche -51 Remplacement de la plaque de compression -53 Remplacement de la plaque de compression sur LA-TO / LA-TO TD -53 Remplacement de la plaque de soufflage sur le LA-TO BO -54 Nettoyage -56 Sécurité -56 Périodicité de nettoyage -56 Nettoyage -56 Unité de maintenance -56 Élimination de pannes -58 Désactivation de l'air comprimé en cas de panne -58 Constatation de l'état -58 Appel du service après-ventes -58 02/2025 2 Contenu Instructions de service LA-TO xx Annexe -59 Plan pneumatique LA -TO -59 Plan pneumatique LA -TO BO -61 Aperçu des alésages - plaques de compression -63 Déclaration d'incorporation EU -64 Annexe à la déclaration d'incorporation -65 02/2025 3 Contenu Instructions de service LA-TO xx 02/2025 4 Contenu Instructions de service LA-TO xx A prendre en compte CONSIGNES GÉNÉRALES Validité et obligation de ces instructions Contenus Les instructions de service complètes pour les applicateurs LA-TO (XL), LA-TO TD (XL) et LA-TO BO (XL) comprennent les parties suivantes : • Mode d´emploi (pour personnel opérateur et de service) • Manuel de service (pour le personnel de service) • Catalogue des pièces de rechange (pour le personnel de service) Les présentes instructions de service décrivent l'installation et le fonctionnement du dénommé applicateur. Pour garantir la commande sûre et correcte de l'étiqueteuse / système d'impression & d'étiquetage avec LA-TO raccordé, il est indispensable de consulter également le mode d'emploi de l'étiqueteuse / système d'impression & d'étiquetage respectif. Pour toutes questions techniques n'étant pas décrites dans ce mode d'emploi : Tenir compte du manuel de service de l'applicateur resp. de l'imprimante ou demander l'aide d'un technicien de service de notre partenaire de distribution. Le service après-vente de notre partenaire de distribution est à votre disposition en cas de pannes. Désignation des appareils LA-TO est l'abréviation de « Label Applicator Touch-On », ce qui signifie « Applicateur d'étiquettes apposer ». La désignation « TO » (Touch-On) différencie cet applicateur des autres techniques d'application telles que par exemple par soufflage (anglais : Blow-On) ou en mouvement (anglais : Swing-On). Le modèle LA-TO est disponible en différentes versions. Pour plus d'informations, se référer au chapitre Aperçu à la page 20. Version technique 01/2024 Responsabilité NOVEXX Solutions se réserve le droit : • De modifier la construction, des composants et le logiciel et également d'utiliser d'autres composants, toutefois équivalents, que ceux indiqués, dans la mesure où ces modifications sont au profit du développement technique. • De modifier les informations contenues dans ces instructions. Une obligation à également appliquer ces modifications à des machines livrées au préalable est toutefois exclue. Droits d'auteur Tous les droits sur ces instructions et leurs annexes reviennent à la société NOVEXX Solutions. Toute reproduction, réimpression ou toutes autres copies, même uniquement de parties de ces instructions, sont uniquement autorisées sur accord écrit. 02/2025 | 02 5 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Fabricant Novexx Solutions GmbH Ohmstraße 3 D–85386 Eching Tél. : +49-8165-925-0 Fax : +49-8165-925-231 www.novexx.com Représentation et information Explication des symboles Différents types d'informations sont marqués de manière distinctive pour faciliter la lisibilité et la vue d'ensemble : Instructions pour une action, dans un ordre quelconque 1. Instructions numérotées pour une action, texte instructif 2. Tenir compte de l'ordre indiqué ! Instruction particulière relative à l'exécution. A prendre en compte ! Description de la cause d'une erreur dans la documentation de référence des messages d'erreur. • Enumération de caractéristiques • Autre caractéristique Le symbole des experts caractérise des activités que seul du personnel qualifié et possédant une formation spéciale a le droit d'effectuer. Le symbole d'informations caractérise des remarques et des recommandations ainsi que des informations supplémentaires. Remarques pour des dangers et des risques Des remarques importantes devant obligatoirement être respectées sont mises en valeur de manière distincte : AVERTISSEMENT ! Une mise en garde signale des risques pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort ! La mise en garde contient des mesures de sécurité relatives à la protection des personnes concernées. Les instructions doivent obligatoirement être respectées. ATTENTION ! Un symbole de prudence signale des risques pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures personnelles (légères blessures). Le texte contient des instructions permettant d'éviter les dommages. Les instructions doivent obligatoirement être respectées. Illustrations Si nécessaire, les textes sont accompagnés d'illustrations. La référence à une illustration est indiquée par un numéro d'illustration placé entre [crochets]. Des majuscules derrière un numéro d'illustration, comme par ex. [12A], renvoient à la position correspondante dans l'illustration. 02/2025 | 02 6 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Paramètres Les paramètres dans le menu des paramètres sont représentés en lettres grises sous la forme NOM DE MENU > Nom du paramètre. 02/2025 | 02 7 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx POUR VOTRE SÉCURITÉ Utilisation conforme AVERTISSEMENT ! L'applicateur décrit dans ce mode d'emploi est une quasi-machine selon la directive machines 2006/42/CE ! Ne mettre l'applicateur en service qu'après avoir constaté que la machine dans laquelle l'applicateur est sensé être incorporé correspond aux stipulations de la directive 2006/42 CE, annexe IIA. Bien que l'applicateur soit une « quasi-machine » au sens de la directive machines, il est appelé « Machine » ou « Applicateur » dans le présent manuel par raison de simplicité. Le LA -TO est un dispositif pour l'application automatique d'étiquettes auto-adhésives alimentées par une des étiqueteuses ou un des systèmes d'impression & d'étiquetage mentionnés ci-dessous. Étiqueteuses : • ALS 30x • XLS 204 • XLS 206 • XLS 256 • XLS 272 Système d'impression & d'étiquetage : • ALX 73x • XPA 93x Le LA -TO est relié de manière fixe à la machine respective. Contrairement à l'étiquetage direct depuis la plaque de distribution de la machine sur le produit, le LA -TO peut parcourir une distance maximale de 18 cm (LA -TO XL: 38 cm) entre la plaque de distribution et le produit. Le LA -TO ne doit pas être utilisé en extérieur ou dans des atmosphères explosibles. Toute utilisation contraire ou autre est considérée comme non conforme. La société NOVEXX Solutions décline toute responsabilité pour tous dégâts résultant d'une utilisation non conforme de la machine. Information et qualification Assurer le respect des qualifications requises Seul du personnel initié et autorisé a le droit de manier, régler la machine et d'effectuer des travaux de maintenance. Seul du personnel qualifié et formé de manière correspondante (technicien de service) ou le service après-vente ont le droit d'effectuer des travaux de service après-vente. Déterminer nettement les personnes responsables du maniement et de l'entretien de la machine et respecter les compétences de manière conséquente. En outre, instruire régulièrement le personnel en matière de sécurité de travail et de protection environnementale. 02/2025 | 01 8 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Qualification pour le maniement Les instructions données au personnel opérateur doivent garantir : • que le personnel opérateur est en mesure d'utiliser la machine de manière autonome et sans risque. • que le personnel opérateur est en mesure, en cas de petites pannes (par ex. bourrage de papier), de résoudre lui-même le problème. Au moins 2 personnes doivent être initiées. Mettre à disposition une quantité suffisante de matériel d'étiquetage pour d'éventuels tests et pour l'initiation du personnel. Qualification pour les intégrateurs systèmes et le personnel d'entretien L'installation de la machine et les travaux de service sur la machine requièrent des connaissances qualifiées. Seul du personnel de service possédant une formation spécifique peut juger quels travaux doivent être exécutés et reconnaître d'éventuels dangers. • Des connaissances acquises dans le cadre d'une formation spécifique en mécanique et électronique (en Allemagne par exemple la formation de mécatronicien). • Participation chez le fabricant à un entraînement technique pour la machine correspondante. • Le personnel de service doit être familiarisé avec le fonctionnement de la machine. • L'intégrateur système doit être familiarisé avec le fonctionnement de l'installation dans laquelle la machine est intégrée. Travaux Intégrateur système Mise en place de la machine Opérateur Personnel d'entretien X raccorder X régler X mettre en marche/hors marche X X X Mise en place/remplacement de matériel/ de ruban transfert X X X Réglages spécifiques à l'application X X X X X X X X Elimination de pannes sans a grande importance Nettoyage de la machine Elimination de pannes de b plus grande im- X portance Réglages sur le système électronique / mécanique X Réparations X Manuel : Manuel de service Mode d'emploi Manuel de service, catalogue de pièces de rechange [Tab. 1] Exemple pour la répartition des travaux entre personnes de différente qualification. a) b) par ex. erreurs lors du transport des étiquettes par ex. remplacement de lampe ou de tête d'imprimante 02/2025 | 01 9 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Tenir compte des informations AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement sûr et efficace de la machine est uniquement garanti si toutes les informations nécessaires sont respectées ! Le montage, le raccordement et le réglage de la machine ainsi que les travaux de réparation doivent uniquement être effectués conformément aux indications fournies dans les présentes instructions. Ces instructions de service ainsi que les instructions de service de l'étiqueteuse / du système d'impression et d'étiquetage doivent être lues minutieusement avant l'exploitation et toutes les consignes doivent être respectées. Tenir compte des consignes de sécurité et des mises en garde figurant sur l'appareil. Seul des personnes compétentes ont le droit de manier et de régler l'appareil. D'éventuelles redevances en matière de garantie et de qualité produit peuvent uniquement être prises en considération si la machine est exploitée conformément aux instructions fournies dans le mode d'emploi. Mise à disposition des informations Ce mode d'emploi doit être gardé sur le lieu d'application de la machine et être accessible à l'opérateur. toujours être bien lisible. être remis au nouveau propriétaire si la machine est vendue. Toujours veiller à ce que les plaques contenant des consignes de sécurité et des mises en garde appliquées sur la machine soient propres et lisibles. Remplacer des plaques manquantes ou endommagées. Fonctions de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures personnelles et de dégâts matériels ! Le modèle LA -TO peut occasionner des blessures personnelles et des dégâts matériels s'il est utilisé sans fonctions de sécurité et dispositifs de protection aptes au fonctionnement. Ne jamais exploiter la machine sans dispositif de protection. Ne jamais exploiter la machine si les fonctions de sécurité sont désactivées. Dispositif de protection L'intégrateur système doit installer un dispositif de protection séparateur conforme aux exigences de la norme EN 953. Il peut par exemple s'agir d'un carter de protection avec porte sécurisée. Le dispositif de protection séparateur ne fait pas partie de l'étendue de livraison de la machine. 02/2025 | 01 10 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Raccordement d'un dispositif de protection séparateur Les illustrations dans ce chapitre montrent par exemple un LA -TO monté sur un distributeur d'étiquettes XLS 2xx RH (représentation sans flexibles ni câbles). Les instructions fournies s'appliquent de la même manière à toutes les autres constructions et versions de LA -TO. Raccorder l'interrupteur Lock [3D] du dispositif de protection à la fiche fournie en annexe [2] (voir [3E], interrupteur ouvert = la machine s'arrête). Brancher la fiche sur le boîtier de commande [1]. Le fonctionnement de l'applicateur LA -TO sans le dispositif de protection prescrit est considéré être non conforme. La société NOVEXX Solutions décline toute responsabilité pour tous dégâts résultant d'une utilisation non conforme de l'applicateur. A [1] Raccordement d'un interrupteur Interlock (A) resp. d'un interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE au LA -TO (dans notre exemple: LA -TO raccordé à XLS 2xx). 7 [2] 02/2025 | 01 Fiche fournie en annexe pour le raccordement d'un interrupteur Interlock à un LA -TO (numéro d'article : A102076). 11 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx E A C B D [3] 02/2025 | 01 Représentation schématique d'un dispositif de protection séparateur mobile : A Dispositif de protection fermé. Interrupteur de sécurité fermé (C). Applicateur en service. B Dispositif de protection ouvert. Interrupteur de sécurité ouvert (D). Applicateur stoppé. 12 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Arrêt d'urgence L'intégrateur système doit installer un dispositif d'arrêt d'urgence externe. Il peut par exemple s'agir d'un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence figurant en dehors du dispositif de protection. Le boutonpoussoir doit être actionné en cas d'urgence ou bien de situation dangereuse. Le dispositif d'arrêt d'urgence externe ne fait pas partie de l'étendue de livraison de la machine. Contrôle des fonctions de sécurité Les fonctions de sécurité suivantes peuvent être contrôlées par l'opérateur resp. par un technicien de service : Fonction de sécurité Contrôle de la fonction Actionnement du dispositif d'arrêt d'urgence (appuyer par ex. Arrêt d'urgence sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence). L'applicateur doit immédiatement s'arrêter. Interrompre le circuit de commutation de sécurité du disposiDispositif de protection tif de protection (par ex. ouvrir la porte de protection). L'applicateur doit immédiatement s'arrêter. Mettre l'air comprimé en marche. Vanne de mise en marche Le pied de l'applicateur se déplace lentement vers le haut, depuis la position finale jusqu'en position initiale. Si le mouvement est effectué brusquement, la vanne de mise en marche doit être réglée par un technicien de service. [Tab. 2] Aperçu : contrôle des fonctions de sécurité 02/2025 | 01 13 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Fiabilité de la machine Utilisation conforme Utiliser la machine uniquement conformément aux indications fournies au chapitre Utilisation conforme à la page 8. Installation, remise en état AVERTISSEMENT ! Une utilisation non conforme de la machine risque de causer des accidents, des dégâts matériels et des pannes de production ! Lors de l'installation, vérifier l'absence de dommages visibles dus au transport. Immédiatement informer NOVEXX Solutions en cas de dommages. Tenir compte des conditions admissibles ambiantes lors de l'installation. Veiller à garantir la stabilité au basculement de la machine lors de l'installation. Prévoir un dispositif de séparation secteur et un dispositif d'arrêt d'urgence lors de l'installation. Installer le dispositif de séparation secteur et le dispositif d'arrêt d'urgence de manière à en garantir un accès aisé. Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles de manière à éviter tout risque de trébuchement. Vérifier le parfait fonctionnement de toutes les fonctions de sécurité. Uniquement mettre la machine en service si son parfait état technique est garanti. Toutes modifications ou transformations sur la machine doivent uniquement être effectuées en accord avec le service après-ventes NOVEXX. Pression de service maximale admissible : 6bars Ne rattacher l'applicateur à d'autres machines que si ces dernières remplissent les exigences requises pour un circuit ES1 conformément à la norme EN 62368-1. Sécuriser les flexibles pneumatiques contre le claquement. Immédiatement remplacer des flexibles pneumatiques défectueux. Mettre la machine en service uniquement après avoir effectué au moins une marche d'essai avec succès. Uniquement utiliser des pièces de rechange d'origine. AVERTISSEMENT ! Risque de cisaillement et de coincement entre l'applicateur et la plaque de distribution ainsi qu'entre l'applicateur et le dispositif de convoyage ! Empêcher tout accès à la machine pendant le fonctionnement en intégrant une dispositif de a protection de niveau supérieur. a) Dispositif de protection mobile et séparateur, selon EN 953 02/2025 | 01 14 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Protection contre d'éventuelles blessures dues au courant électrique AVERTISSEMENT ! La machine, à laquelle l'applicateur est rapporté, fonctionne avec la tension du réseau ! Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner des courants de chocs dangereux et des brûlures. Mettre la machine hors marche avant tous travaux de nettoyage et d'entretien. Maintenir la machine à l'état sec. Si du liquide pénètre dans la machine, immédiatement mettre la machine hors marche. Informer le technicien de service. Ne rattacher l'applicateur à d'autres machines que si ces dernières remplissent les exigences requises pour un circuit ES1 conformément à la norme EN 62368-1. Mettre la machine hors marche en cas d'urgence. Protection contre d'éventuelles blessures dues aux influences mécaniques AVERTISSEMENT ! Risque de coincement entre l'applicateur et le dispositif de convoyage ainsi qu'entre les pièces mobiles de l'applicateur ! Exploiter la machine uniquement avec un dispositif de protection de niveau supérieur. Pendant le fonctionnement, ne jamais retirer ni contourner le dispositif de protection contre l'introduction des mains. Risque de blessures par les pièces mobiles et tournant rapidement ! Respecter un écart de sécurité par rapport à la machine en fonctionnement. Ne jamais introduire les mains dans la machine pendant son fonctionnement. Mettre la machine hors marche avant d'effectuer des travaux de réglage mécanique. Même lorsque la machine est à l'arrêt, toujours laisser libre le domaine des pièces mobiles si un démarrage de la machine est possible. Risque de happement ! Ne jamais porter sur soi des cravates, des vêtements branlants, des bijoux, des montres ou autres objets semblables à proximité de la machine en cours de fonctionnement. Les cheveux longs doivent toujours être protégés par un protège-cheveux. Risque de trébuchement ! Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles pneumatiques (le cas échéant) de manière à éviter tout risque de trébuchement. Avant chaque début de production Vérifier le parfait fonctionnement des fonctions de sécurité (voir Contrôle des fonctions de sécurité à la page 13). Contrôler la machine pour constater d’éventuels dégâts visibles. Signaler immédiatement des vices éventuellement constatés. Utiliser correctement l'équipement de protection individuelle, par ex. porter un protège-cheveux. Retirer le matériel et les outils inutiles de la zone de travail de la machine. S'assurer que seules des personnes autorisées accèdent à la zone de travail de la machine. 02/2025 | 01 15 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx S'assurer que personne ne risque d'être mis en danger par la mise en marche de la machine. Mises en garde figurant sur la machine ATTENTION ! Des mises en garde figurant sur la machine sont d'importantes informations pour le personnel opérateur. Ne pas retirer les mises en garde. Remplacer des mises en garde manquantes ou illisibles. [4] Mise en garde sur l'applicateur LA -TO. Signification des mises en garde : Mise en garde Signification N° de cde La mise en garde « Risque de coincement » signalise le risque de mouvements dangereux de l'appareil lesquels peuvent occasionner des coincements. Mettre l'appareil hors marche au préalable. A103530 L’étiquette bleue « Lisez le manuel » invite à lire le mode d’emploi. A5331 [Tab. 3] Signification des mises en garde 02/2025 | 01 16 A prendre en compte Instructions de service LA-TO xx Description du produit CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Différences entre LA -TO et LA -TO XL Le tableau montre les différentes caractéristiques pour LA -TO et LA -TO XL : Spécification LA -TO LA -TO XL Longueur de course maxi 180mm 380mm Vitesse maxi du produit lors de l'application 15m/min aucun Consommation d'air par course 0,3 l 0,6 l Taille voir le chapitre « Dimensions » ci-dessous Poids env. 5”kg env. 6”kg Dimensions Taille (Larg. x haut. x prof.) Poids • LA -TO – pour XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x : 275 x 442 x 295mm – pour XPA 93x : 252 x 442 x 235 mm • LA -TO XL – pour XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x : 275 x 649 x 295mm – pour XPA 93x : 252 x 649 x 235 mm • LA -TO : env. 5 kg • LA -TO XL : env. 6 kg Pour plus de détails, voir le dessin dimensionell en annexe. Prises XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x: via Alimentation en courant • Interface de signal standard • Interface d'applicateur (en option) XPA 93x: via interface 8IO (en option) Puissance absorbée au maximum 0,5 A Tension d'alimentation 24 VDC Pression d'air d'alimentation 6 bars 1 • LA -TO : 0,3 l/course Consommation d'air 1) 02/2025 | 03 • LA -TO XL : 0,6 l/course Au maximum 40 l/min pour le vide (en fonction de la durée du vide resp. du soufflage) Pression d'air maximale admissible à l'entrée sur l'unité de maintenance fournie en annexe : 10 bars 17 Description du produit Instructions de service LA-TO xx Matériel d'étiquetage Type Largeur de matériel Longueur matière 1) Auto-adhésif (papier, matériaux plastiques) 1 • LA -TO (XL) : 30-160mm • LA -TO BO (XL) : 50 -110mm • LA -TO (XL) : 30-210mm • LA -TO BO (XL) : 50 -160mm En raison de charge statique et de friction, les matériaux plastiques risquent de former des plis pendant la distribution. Les matériaux plastiques doivent pour cette raison être testés dans des conditions d'application avant l'utilisation dans la production. Capacité LA -TO sur le XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x au maximum 100 étiquettes/min 1 LA -TO sur XPA 93x au maximum 80 étiquettes/min 2 1) 2) En fonction du suivant : temps d'application, longueur de course, taille d'étiquette, matériel d'étiquetage En fonction du suivant : temps d'application, longueur de course, taille d'étiquette, matériel d'étiquetage Application • LA -TO : au maximum 180 mm • LA -TO XL : au maximum 380 mm Longueur de course Espace utilisable, avec capteur de position finale et de position Home LA -TO BO : Une longueur de soufflage de quelques centimètres 1 vient s'ajouter à la hauteur maximale de la course Sens d'application Tolérance pour la position de l'étiquette Angle d'application Force de compression LA -TO TD Vitesse du produit pendant l'application Courant d'air 1) 02/2025 | 03 Par le haut, par le côté ou par le bas • LA -TO : ±1mm • LA -TO BO : ±10mm 90° • À un coin de la plaque de compression : 16-20N • Au milieu de la plaque de compression : 30 -35N • LA -TO : au maximum 15 m/min • LA -TO XL : 0m/min • LA -TO BO : au maximum 20 m/min Tuyère d'aspiration La longueur de soufflage dépend de plusieurs facteurs, par ex. la taille des étiquettes et la pression de l'air 18 Description du produit Instructions de service LA-TO xx Conditions ambiantes Lieu de mise en place • A l'intérieur de bâtiments • A l'abri de l'eau et du vent • A un endroit sec • Pas dans une atmosphère présentant des risques d'explosion • Fonctionnement au maximum jusqu'à 2.000 m au-dessus du niveau de la mer 02/2025 | 03 Température de service 5-40 °C Température de stockage 0-70 °C Humidité de l'air 45 -75%, non condensant Bruit < 70dB(A) Indice de protection IP 21 19 Description du produit Instructions de service LA-TO xx APERÇU Appellation LA -TO est l'abréviation de « Label Applicator Touch-On » (anglais pour « Applicateur d'étiquettes par compression »). La désignation « TO » (Touch-On) différencie cet applicateur des autres techniques d'application telles que par exemple par soufflage (anglais : Blow-On) ou par pose (anglais : Swing-On). Une ou deux paires de lettres peuvent suivre la désignation LA -TO afin de déterminer plus précisément le type de construction : LA -TO xx yy • xx = TD ou BO • yy = XL Signification des paires de lettres : • TD: LA -TO avec capteur de compression (anglais « touch down sensor »). L'applicateur fait demi-tour dès que son pied heurte une résistance. Ceci permet d'étiqueter des produits de différentes hauteurs. • BO : LA -TO avec fonction de soufflage (anglais « blow-on »). Le dernier bout de chemin de la cours est effectué en soufflant sur l'étiquette. • XL : LA -TO à course particulièrement longue (anglais « extended length »). Liste des types de construction de LA -TO : • LA -TO • LA -TO XL • LA-TO TD • LA-TO TD XL • LA-TO BO • LA-TO BO XL Pour une meilleure vue d'ensemble, les types de construction « XL », « TD » et « BO » du LA -TO sont uniquement mentionnés explicitement dans le présent manuel si leur spécification ou leur maniement diffère de la norme LA -TO. Pour plus d'informations, se référer au chapitre Types de construction à la page 22. Le terme « Machine » désigne par la suite l'étiqueteuse / le système d'impression & d'étiquetage avec LA -TO rapporté. 02/2025 | 04 20 Description du produit Instructions de service LA-TO xx Utilisation conforme Le LA -TO est un dispositif pour l'application automatique d'étiquettes auto-adhésives alimentées par une des étiqueteuses ou un des systèmes d'impression-pose mentionnés ci-dessous. Étiqueteuses : • ALS 30x • XLS 20x • XLS272 • XLS256 Système d'impression-pose : • ALX 73x • XPA 93x Le LA -TO est relié de manière fixe à la machine respective. Contrairement à l'étiquetage direct depuis la plaque de distribution de la machine sur le produit, le LA-TO peut parcourir une distance maximale de 18 cm (LA -TO XL : 38 cm) entre la plaque de distribution et le produit. Configuration minimale requise Produits • LA -TO : il est possible d'étiqueter – des produits immobiles de différentes hauteurs – des produits mobiles de même hauteur • LA-TO TD / LA-TO BO : il est possible d'étiqueter des produits immobiles ou mobiles de différentes hauteurs Air comprimé • Le raccord d'air comprimé doit être disponible. • Surface de montage pour unité de maintenance (voir instructions de montage). Machine (étiqueteuse / système d'impression-pose) Machine Équipement XPA 93x Plaque de distribution standard et interface 8IO optionelle • ALX 734, ALX 735 ou ALX 736 avec plaque de distribution en L fixe. ALX 73x • Commande via interface de signal standard ou via interface d'applicateur optionnelle. • XLS 204, XLS 206, XLS 272 ou XLS 256 avec plaque de distribution en L fixe. XLS 2xx • Commande via interface de signal standard ou via interface d'applicateur optionnelle. • ALS 306 ou ALS 309 avec plaque de distribution en L fixe. ALS 30x • Commande via interface de signal standard ou via interface d'applicateur optionnelle. [Tab. 4] Équipement minimal de la machine pour le mode d'applicateur. 02/2025 | 04 21 Description du produit Instructions de service LA-TO xx Microprogramme Microprogramme machine (minimum) Microprogramme AI (minimum) Machine Applicateur XPA 93x Tous les types de construction de 1.00 LA -TO -- LA -TO, LA-TO TD 6.36 (PMA) et 1.36 (LMA) 1.38 LA-TO BO 6.52 (PMA) et 2.52 (LMA) 1.40 ALS 30x, LA -TO, LA-TO TD 2.50 1.38 XLS 2xx LA-TO BO 2.52 1.40 ALX 73x [Tab. 5] Exigences quant au microprogramme pour le mode d'applicateur. Types de construction A [5] 02/2025 | 04 B C Exemples de types de construction du LA -TO (tous en version RH pour XPA 93x; Illustration sans tuyaux ni câbles) : A LA -TO (taille de patin 125x125 mm) B LA-TO TD (taille de patin 125x125 mm) C LA-TO BO XL (taille de patin 110x160 mm) 22 Description du produit Instructions de service LA-TO xx A [6] B LA -TO pour XPA 93x (A) et pour ALX 73x, ALS 30x ou XLS 2xx (B) (Illustration sans tuyaux ni câbles). Tous les applicateurs LA -TO sont disponibles en deux types de construction et ceux-ci respectivement en version RH ou LH : • XPA 93x : Pour la fixation sur l´une des brides du cadre [6A] • ALX 73x, ALS 30x, XLS 2xx : Pour la fixation sur le support de plaque de distribution en L [6B] Applicateur et étiqueteuse / système d'impression & d'étiquetage doivent tous deux être en version LH ou RH. Description fonctionnelle Vidéo d'un exemple d'application L'applicateur LA -TO est un module supplémentaire destiné à être monté sur une des étiqueteuses ou un des systèmes d'impression & d'étiquetage cités ci-dessus (voir chapitre Utilisation conforme à la page 8). Il réceptionne des étiquettes auto-adhésives en provenance de la plaque de distribution de l'étiqueteuse / du système d'impression & d'étiquetage, les déplace en ligne droite vers le produit et les appuie ou les souffle (LA-TO BO) sur le produit. Les étiquettes sont transmises par une plaque de compression contre laquelle l'étiquette est aspirée. Un vérin pneumatique déplace la plaque de compression depuis la position initiale en position finale. Sur le LA-TO BO, l'étiquette est soufflée sur le produit depuis la plaque de compression. En position initiale, les étiquettes sont prises en charge par l'étiqueteuse / le système d'impression & d'étiquetage. Le positionnement de la plaque de compression en position initiale est signalé par un vérin pneumatique de l'applicateur. L'étiquette est détachée du dorsal étiquettes à hauteur de la plaque de distribution de l'étiqueteuse / du système d'impression & d'étiquetage et puis elle est aspirée par des trous dans la plaque de compression sur laquelle du vide est appliqué. Pour favoriser ce procédé, une tuyère souffle l'étiquette par le bas contre la plaque de compression (air d'appoint). Le mouvement de la plaque de compression en position finale est effectué par la suite (position de compression). L'étiquette est appuyée ou soufflée sur le produit dans cette position (LA-TO BO). 02/2025 | 04 23 Description du produit Instructions de service LA-TO xx Le fait que la position finale est atteinte est soit confirmé par un capteur 1 (commande par capteur), ou bien déterminé par le fait que le temps d'application configuré est écoulé (commande par temporisation) (voir chapitre Réglages à la page 42). Éléments de commande et de raccordement LA-TO Face avant 1 6 3 2 7 4 5 9 8 10 [7] 1) 02/2025 | 04 Face avant (à gauche : LA -TO pour XLS 2xx ; à droite : LA -TO pour XPA 93x, les deux RH). N° Désignation 1 Plaque de fixation (en fonction du type de construction) 2 Vérin pneumatique 3 Capteur de position initiale (anglais « Homeposition ») 4 Capteur de position finale (pas sur le LA-TO BO) 5 Tuyère d'air d'appoint 6 Conduite sous pression pour mouvement descendant 7 Conduite sous pression pour mouvement ascendant 8 Conduite sous vide pour plaque de compression 9 Barre de guidage 10 Plaque de compression (LA-TO TD : plaque Touchdown) Capteur de position finale sur le LA -TO resp. capteur Touchdown sur le LA-TO TD 24 Description du produit Instructions de service LA-TO xx LA-TO Face arrière 7 8 9 10 3 4 LA-TO LA-TO BO 2 11 1 6 [8] 02/2025 | 04 5 Face arrière (à gauche : LA -TO pour XLS 2xx ; à droite : LA -TO pour XPA 93x, les deux RH). N° Désignation 1 Raccord d'air comprimé (Ø de flexible 10 mm) 2 Unité de maintenance (vanne de mise en marche manuelle, soupape de réglage à filtre avec séparateur de condensat) 3 Boîtier de connexion (en fonction du type de construction) 4 Buse type Venturi avec silencieux 5 Raccord et vanne de réglage Tuyère d'air d'appoint 6 Levier de blocage 7 Vanne d'air d'appoint 8 Vanne de cylindre 10 (LA-TO BO) Vanne de soufflage 11 Vanne de mise en marche 25 Description du produit Betriebsanleitung LA-TO xx Menu des paramètres (XPA 93X) POSITION DES PARAMÈTRES DE L'APPLICATEUR DANS LE MENU DES PARAMÈTRES Les paramètres de commande de l'applicateur apparaissent dans un sous-menu spécifique sous Options > 8 E/S (1.) > Nom de l´applicateur. Pour cela, il faut que la platine 8IO en option soit présente et que l'applicateur soit activé (voir ci-dessous). LA -TO Activer: Options> Sélection > 8 E/S (1.) > Applicateur > Type applicateur = « LA -TO » Le sous-menu pour LA -TO s‘affiche alors: Options └ 8 E/S (1.) └ LA -TO ├ Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) à la page 29 ├ Temps applicat. à la page 29 ├ Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) à la page 29 ├ Délai redémarr. à la page 30 ├ Compens. Applic. à la page 30 └ Capteur présence étiquette à la page 31 LA-TO TD Activer: Options> Sélection > 8 E/S (1.) > Applicateur > Type applicateur = « LA-TO TD » Le sous-menu pour LA-TO TD s‘affiche alors: Options └ 8 E/S (1.) └ LA-TO TD ├ Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) à la page 29 ├ Délai Expiré TouchDown à la page 31 ├ Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) à la page 29 ├ Délai redémarr. à la page 30 ├ Compens. Applic. à la page 30 └ Capteur présence étiquette à la page 31 02/2025 | 00 26 Description du produitMenu des paramètres Betriebsanleitung LA-TO xx LA-TO BO Tempo (temporisé) Activer: Options> Sélection > 8 E/S (1.) > Applicateur > Type applicateur = « LA-TO BO Tempo » Le sous-menu pour « LA-TO BO Tempo » s‘affiche alors: Options └ 8 E/S (1.) └ LA-TO BO Tempo ├ Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) à la page 29 ├ Temps applicat. à la page 29 ├ Temps soufflage à la page 31 ├ Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) à la page 29 ├ Délai redémarr. à la page 30 ├ Compens. Applic. à la page 30 └ Capteur présence étiquette à la page 31 LA-TO BO Cellule (commandé par capteur) Activer: Options> Sélection > 8 E/S (1.) > Applicateur > Type applicateur = « LA-TO BO Cellule » Le sous-menu pour « LA-TO BO Cellule » s‘affiche alors: Options └ 8 E/S (1.) └ LA-TO BO Cellule ├ Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) à la page 29 ├ Temps soufflage à la page 31 ├ Délai Expiré TouchDown à la page 31 ├ Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) à la page 29 ├ Délai redémarr. à la page 30 ├ Compens. Applic. à la page 30 └ Capteur présence étiquette à la page 31 02/2025 | 00 27 Description du produitMenu des paramètres Betriebsanleitung LA-TO xx (XLS 2XX, ALS 30X, ALX 73X) POSITION DES PARAMÈTRES DE L'APPLICATEUR DANS LE MENU DES PARAMÈTRES Les paramètres de commande de l'applicateur apparaissent dans un sous-menu spécifique en fonction de la configuration de l'interface sous INTERF. SIGNAUX > Signaux Applic. (standard) ou sous INTERF. SIGNAUX > >AI CARTE SIGNAU (AI). La condition préalable est la suivante : Standard: • L'interface est configurée pour le fonctionnement de l'applicateur: INTERF. SIGNAUX > Mode interface = « Signaux Applic. » • Le bon type d'applicateur est activé: INTERF. SIGNAUX > Signaux Applic. > Type applicateur = Type d‘applicateur, voir tableau ci-dessous AI: • La carte AI en option est disponible • Le bon type d'applicateur est activé: INTERF. SIGNAUX > >AI CARTE SIGNAU > Type applicateur = Type d‘applicateur, voir tableau ci-dessous Sous-menu pour LA -TO xx: INTERF. SIGNAUX └ « Signaux Applic. » (Standard) ou « >AI CARTE SIGNAU » (AI) ├ Type applicateur ├ LA-TO tem- LA-TO + porisé cellule Mode applicateur (étiquetteuse) à la page 29 X ├ Temps applicat. à la page 29 X X X X X X X X X X ├ Délai redémarr. à la page 30 X X X X ├ Compens. Applic. à la page 30 X X X X Capteur présence étiquette à la page 31 X X X X └ 02/2025 | 00 Délai Fin Cycle (étiquetteuse) à la page 30 LA-TO BO Cellule X ├ Temps soufflage à la page 31 ├ LA-TO BO Tempo 28 Description du produitMenu des paramètres Betriebsanleitung LA-TO xx RÉFÉRENCE PARAMÈTRE Mode applicateur (systèmes d´impression-pose) Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug Après sign. prod., Après impression, Après sign. prod. client Après sign. prod. -- #PC3102 Détermine si le processus d'application commence par l'application (« Après sign. prod. ») ou par l'impression (« Après impression ») de l'étiquette. Condition : la tâche d'impression est chargée et la machine est prête à fonctionner. • Après sign. prod.: Le signal de démarrage déclenche l'application d'une étiquette déjà imprimée et distribuée. Après l'application, l'étiquette suivante est immédiatement imprimée et distribuée. • Après impression: Le signal de démarrage déclenche le retrait sous la tête d'impression, l'impression, la distribution et l'application d'une étiquette. • Après sign. prod. client: Permet de contrôler le processus d'application via XApps. Mode applicateur (étiquetteuse) Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug Après sign. prod., Après distri. Après sign. prod. -- #PC3102 Détermine si le processus d'application commence par l'application (« Après sign. prod. ») ou par l'impression (« Après distri. ») de l'étiquette. Condition : la tâche d'impression est chargée et la machine est prête à fonctionner. • Après sign. prod.: Le signal de démarrage déclenche l'application d'une étiquette déjà distribuée. Après l'application, l'étiquette suivante est immédiatement distribuée. • Après distri.: Le signal de démarrage déclenche la distribution et l'application d'une étiquette. Temps applicat. Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug [1..99999] ms 200 ms 1 ms #PC3106 Définit la durée pendant laquelle l'applicateur se déploie. Délai Fin Cycle (système d´impression-pose) Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug Éteint, (500..99999) ms 2000 ms 1 ms #PC3109 • Éteint: La fonction de timeout est désactivée. L'applicateur est alimenté en air comprimé jusqu'à ce que le signal de position repos ou de fin de course soit reçu. Si aucun signal n'est reçu, l'applicateur continue d'essayer d'atteindre la position finale correspondante. Il n'y a pas de message d'erreur. • xxxx ms: Définit la durée au bout de laquelle une erreur de position de l'applicateur est affichée comme erreur. Une erreur de position se produit lorsque l'applicateur n'a pas atteint une ou les deux positions finales dans le délai défini. Messages d'erreur associés: Nr Erreur : 5200 Position repos 02/2025 | 00 29 Description du produitMenu des paramètres Betriebsanleitung LA-TO xx Nr Erreur : 5201 Fin de course Délai Fin Cycle (étiquetteuse) Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug [500..99999] ms 2000 ms 1 ms #PC3109 xxxx ms: Définit la durée au bout de laquelle une erreur de position de l'applicateur est affichée comme erreur. Une erreur de position se produit lorsque l'applicateur n'a pas atteint une ou les deux positions finales dans le délai défini. Messages d'erreur associés: Nr Erreur : 5200 Position repos Nr Erreur : 5201 Fin de course Délai redémarr. Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug [0..99999] ms 0 ms 1 ms #PC3108 Définit l'intervalle de temps après l'application pendant lequel aucun signal de démarrage n'est accepté. Compens. Applic. Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug [0..99999] ms 0 ms 1 ms #PC3111 Temps de compensation pour le temps de levage de l'applicateur ; nécessaire pour le fonctionnement à vitesse variable du convoyeur. La plupart des applicateurs ont un temps de course constant. Si l'étiqueteuse ou le système d'impression-pose fonctionne à vitesse variable, cela entraîne des positions d'étiquettes différentes sur le produit. Si la vitesse du convoyeur est lente, le touchdown a lieu trop tôt, si la vitesse est élevée, le touchdown a lieu trop tard. Si la durée de la course est saisie dans le paramètre Compens. Applic. est saisi, le distributeur corrige cet effet et améliore ainsi la précision de l'étiquetage. Instructions de réglage: Configurer l'impression-distribution-application à une vitesse de convoyeur lente. Augmenter la vitesse du tapis roulant. Augmenter la position de l'étiquette en augmentant progressivement la valeur de Compens. Applic. jusqu'à ce que la position correcte soit atteinte 02/2025 | 00 30 Description du produitMenu des paramètres Betriebsanleitung LA-TO xx Capteur présence étiquette Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug Éteint, Allumé Éteint -- #PC3119 Active le « capteur de présence d'étiquette » si l'applicateur en est équipé. Le capteur vérifie si une étiquette est présente sur l'applicateur. En fonction de la conception, cela peut se faire avant ou après l'application. Selon le cas, l'absence d'étiquette avant l'application ou la présence d'une étiquette sur l'applicateur après l'application est considérée comme une erreur : Nr Erreur : 5215 Etiq. Appl. Nr Erreur : 5216 Abs. Etiq. Appl. Délai Expiré TouchDown Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug Éteint, [100..99999] ms Éteint -- #PC3117 Dépassement du temps au niveau du capteur Touchdown. Ce paramètre détermine le temps d'attente maximal pour l'événement Touchdown. • Éteint: La fonction est désactivée • xxxx ms: Si la durée de xxxx ms est dépassée sans que l'événement d'effleurement n'ait eu lieu, le fonctionnement de l'applicateur se poursuit normalement, comme si l'effleurement avait eu lieu. Il n'y a pas de message d'erreur. Temps soufflage Plage de réglage Config. par défaut Incrément Easy Plug [0..99999] ms 50 ms 1 ms #PC3107 Réglage de la durée de soufflage sur les applicateurs avec fonction de soufflage. 02/2025 | 00 31 Description du produitMenu des paramètres Instructions de service LA-TO xx Mise en service MONTAGE Sécurité AVERTISSEMENT ! Une utilisation non conforme de la machine risque de causer des accidents, des dégâts matériels et des pannes de production ! Lors de l'installation, vérifier l'absence de dommages visibles dus au transport. Immédiatement informer NOVEXX Solutions en cas de dommages. Tenir compte des conditions admissibles ambiantes lors de l'installation. Veiller à garantir la stabilité au basculement de la machine lors de l'installation. Prévoir un dispositif de séparation secteur et un dispositif d'arrêt d'urgence lors de l'installation. Installer le dispositif de séparation secteur et le dispositif d'arrêt d'urgence de manière à en garantir un accès aisé. Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles de manière à éviter tout risque de trébuchement. Vérifier le parfait fonctionnement de toutes les fonctions de sécurité. Uniquement mettre la machine en service si son parfait état technique est garanti. Toutes modifications ou transformations sur la machine doivent uniquement être effectuées en accord avec le service après-ventes NOVEXX. Pression de service maximale admissible : 6 bars Ne rattacher la machine à d'autres machines que si ces dernières remplissent les exigences requises pour un circuit ES1 conformément à la norme EN 62368-1. Sécuriser les flexibles pneumatiques contre le claquement. Immédiatement remplacer des flexibles pneumatiques défectueux. Mettre la machine en service uniquement après avoir réussi au moins une marche d'essai. Uniquement utiliser des pièces de rechange d'origine. AVERTISSEMENT ! Risque de cisaillement et de coincement entre l'applicateur et la plaque de distribution ainsi qu'entre l'applicateur et le dispositif de convoyage. Intégrer un dispositif de protection de niveau supérieur a afin d'empêcher tout accès à la machine pendant le fonctionnement. a) Dispositif de protection mobile et séparateur, selon EN 953 Consignes générales Pour une meilleure vue d'ensemble, le LA-TO est illustré sans câble interne et sans flexibles pneumatiques dans les chapitres suivants. 02/2025 | 07 32 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Préparation du câble de raccordement pour le circuit de commutation Interlock Avec le LA -TO, une fiche est fournie [9], laquelle est destinée au raccordement du dispositif de protection séparateur. Outil Petit tournevis (0,6x3,5 mm) Montage Raccorder la fiche fournie en annexe [9] à l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur. Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur à la page 11. [9] Fiche pour le raccordement de l'interrupteur Interlock. Montage sur XPA 93x Outil Tournevis hexagonal 8 mm Montage 1. Mettre XPA 93x hors marche. 2. Vissez le LA -TO à la bride [10B] du XPA 93x à l'aide des 4 vis [10A] fournies. 3. Enficher le câble de raccordement sur le LA -TO et le XPA 93x [11A] (référence N101573). 4. Enficher l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur sur le LA -TO [11B]. Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur à la page 11. B A [10] LA -TO Montage sur un XPA 934. Le raccordement d'un circuit de commutation A Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter le LA -TO. B 5. Monter l'unité de maintenance. Voir le chapitre Montage de l'unité de maintenance à la page 37. 6. Raccorder l'alimentation en air comprimé. Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé à la page 38. 7. Mettre XPA 93x en marche. 8. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres. [11] Raccordement à un XPA 934. Voir le chapitre Réglages à la page 42. 9. Régler le LA -TO. Voir le chapitre Position de la plaque de compression à la page 44. 02/2025 | 07 33 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Montage sur ALX 73x A D Outil Tournevis hexagonal 2,5/4 mm Montage 1. Mettre ALX 73x hors marche. 2. Desserrer deux vis [12A] et retirer la plaque de distribution avec les barres de maintien [12C]. B 3. Pousser le LA -TO sur les barres de maintien et le fixer au moyen des vis de blocage [18B]. 4. Enficher à nouveau les barres de maintien dans la traverse [12D] et les fixer au moyen des 2 vis [12A]. 5. Enficher le câble de raccordement sur le LA -TO et le ALX 73x. C Raccordement à une interface standard [13A] (référence : A7074) Raccordement à une interface d'applicateur [12] LA -TO: Montage sur un ALX 73x. [14A] (référence : A8752) 6. Enficher l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur sur le LA -TO [13B]. Le raccordement d'un circuit de commutation Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter le LA -TO. Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur à la page 11. 7. Monter l'unité de maintenance. A Voir le chapitre Montage de l'unité de maintenance à la page 37. B 8. Raccorder l'alimentation en air comprimé. Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé à la page 38. [13] Raccordement à un ALX 73x (interface d'applicateur standard). 9. Mettre ALX 73x en marche. 10. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres (LMA). Voir le chapitre Réglages à la page 42. 11. Régler le LA -TO. Voir le chapitre Position de la plaque de compression à la page 44. A B [14] Raccordement à un ALX 73x (interface d'applicateur optionnelle). 02/2025 | 07 34 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Montage sur XLS 2xx Outil Tournevis hexagonal 4/6 mm E Montage 1. Mettre XLS 2xx (machine) hors marche. Marquer la position latérale (ligne zéro du matériel) de la plaque de distribution avant de la démonter. 2. Desserrer la vis [15A] et retirer la plaque de distribution [15B]. D 3. Desserrer deux vis [15C] et retirer la traverse inférieure [15D]. C 4. Pousser le LA -TO sur les barres de maintien et le fixer au moyen des 4 vis de blocage [15E]. B A [15] LA -TO: Montage sur un XLS 2xx 5. Remonter le plaque de distribution à la position marquée au préalable. 6. Enficher le câble de raccordement sur le LA -TO et la machine. Raccordement à une interface standard [16A] : Référence : N104045 A Raccordement à une interface d'applicateur [17A] : Référence : N104044 7. Enficher l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur sur le LA -TO [16B]. Le raccordement d'un circuit de commutation Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter le LA -TO. B [16] Raccordement à un XLS 2xx (interface d'applicateur standard). Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur à la page 11. 8. Monter l'unité de maintenance. Voir le chapitre Montage de l'unité de maintenance à la page 37. A 9. Raccorder l'alimentation en air comprimé. Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé à la page 38. 10. Mettre la machine en marche. 11. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres. Voir le chapitre Réglages à la page 42. B 12. Régler le LA -TO. [17] Raccordement à un XLS 2xx (interface d'applicateur optionnelle). Voir le chapitre Position de la plaque de compression à la page 44. 02/2025 | 07 35 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Montage sur ALS 30x Outil D Tournevis hexagonal 2,5/4 mm Montage A 1. Mettre ALS 30x hors marche. 2. Desserrer quatre tiges filetées [18A] et retirer la plaque de distribution avec les barres de maintien [18C]. 3. Pousser le LA -TO sur les barres de maintien et le fixer au moyen des vis de blocage [18B]. 4. Enficher à nouveau les barres de maintien dans la traverse [18D] et les fixer au moyen des 4 tiges filetées [18A]. 5. Enficher le câble de raccordement sur le LA -TO et le ALS 30x. B C Raccordement à une interface standard [19A] : Référence : A7074 Raccordement à une interface d'applicateur [20A] : Référence : A8752 [18] LA -TO Montage sur un ALS 30x. 6. Enficher l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur sur le LA -TO [19B]. Le raccordement d'un circuit de commutation Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter le LA -TO. Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur à la page 11. 7. Monter l'unité de maintenance. Voir le chapitre Montage de l'unité de maintenance à la page 37. A B 8. Raccorder l'alimentation en air comprimé. Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé à la page 38. [19] Raccordement à un ALS 30x (interface d'applicateur standard). 9. Mettre ALS 30x en marche. 10. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres. Voir le chapitre Réglages à la page 42. 11. Régler le LA -TO. Voir le chapitre Position de la plaque de compression à la page 44. A B [20] Raccordement à un ALS 30x (interface d'applicateur optionnelle). 02/2025 | 07 36 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Montage de l'unité de maintenance L'unité de maintenance est livrée avec l'applicateur. Elle comprend les composants suivants : • Vanne de mise en marche manuelle [21A] • Soupape de réglage [21B] à filtre avec manomètre [21C] • Séparateur de condensat [21D] Outil Tournevis hexagonal Taille 4 Montage Visser l'unité de maintenance avec les vis jointes (M5x12) [22A]. Le séparateur de condensat [22B] doit être tourné vers le bas. Enficher les flexibles pneumatiques de manière à ce que l'air circule à travers l'unité de maintenance, depuis le marquage « 1 » [22C] jusqu'au marquage « 2 ». [21] Composants de l'unité de maintenance. Le raccord avec le marquage « 2 » est donc la sortie d'air comprimé. Il doit être relié à l'applicateur. Tenir compte des instructions de service du fabricant fournies en annexe. [22] Montage de l'unité de maintenance. 02/2025 | 07 37 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Raccordement de l'air comprimé Conditions : • Diamètre du flexible : 10 mm • Pression maxi admissible à l'entrée de l'unité de maintenance : 10 bars • Pression maxi admissible à la sortie de l'unité de maintenance : 6 bars 1. Désactiver la valve de mise en marche. Pour ce faire, tourner le bouton [23A] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 2. Réduire complètement la pression de sortie. Pour ce faire, tourner le bouton [23B] de la vanne de régulation jusqu'à la butée vers « - ». 3. Brancher la conduite d'air comprimé sur les raccords comme illustré [23]. 4. Mettre en marche l'air comprimé. 5. Mettre en marche la valve de mise en marche. Pour ce faire, tourner le bouton [23A] jusqu'à la butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6. Régler la pression de sortie. Pour ce faire, tourner lentement le bouton [23B] de la vanne de régulation dans le sens « + » jusqu'à ce que le manomètre indique la pression de sortie souhaitée. Tenir compte des instructions de service fournies en annexe pour l'unité de maintenance. B A Ø 10 mm max. 10 bar Ø 10 mm max. 6 bar [23] Raccorder la conduite d'air comprimé (Ø 10 mm). 02/2025 | 07 38 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Variante alternative pour le raccordement : En alternative, il est possible d'alimenter en permanence des vannes à vide et vannes d'air d'appoint en air comprimé [24]. Ceci offre l'avantage qu'une étiquette déjà collée sur la plaque de compression de l'applicateur y reste collée même si l'alimentation en air comprimé d'alimentation de l'applicateur est coupée suite à un arrêt d'urgence. ATTENTION ! Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits acheminés. Stopper le convoyeur ou Garantir qu'aucun produit ne peut être acheminé ou Fixer la plaque de compression de l'applicateur en position initiale Débrancher le raccord de tuyau vers la vanne gauche sur le collecteur multiple [24A]. Le raccord de flexible maintenant dégagé doit être fermé au moyen du bouchon obturateur fourni en annexe [24B]. Raccorder l'air de soutien disponible en permanence comme indiqué [24C]. Pression maxi : 6 bars 02/2025 | 07 39 Mise en service Instructions de service LA-TO xx A Ø 10 mm max. 10 bar Ø 10 mm max. 6 bar B Ø 10 mm / max. 6 bar [24] Pose des tuyaux avec raccord pneumatique permanent (B) à la vanne à vide et la vanne d'air d'appoint (ici : LA -TO pour XPA 93x RH). 02/2025 | 07 40 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Sélectionner la taille de la plaque de compression 160 x 210 mm Plaques de compression Les plaques de compression sont disponibles en 4 tailles différentes pour LA -TO et LA-TO TD. Les dimensions de la plaque de compression correspondent à la taille maximale de l'étiquette à appliquer. Plaque de compression (long. x larg.) Référence 80 x 80 mm A103966 125 x 125 mm A103967 160 x 110 mm 210 x 160 mm 110 x 160 mm 125 x 125 mm 80 x 80 mm A9415 a A9410 Étiquette 30 x 30 mm (plus petite taille possible) [Tab. 6] Dimensions et références des plaques de compression disponibles. a) [25] Choix de la plaque de compression pour une étiquette de 30 x 30 mm. Adéquate pour étiquettes au format DIN A5. Avec ces plaques de compression, on peut appliquer des étiquettes dans les dimensions suivantes: 160 x 210 mm Plaques de compression 80 x 80 mm à 160 x 210 mm (longueur x largeur) 110 x 160 mm 125 x 125 mm 210 160 80 x 80 mm 80 80 Étiquette 100 x 80 mm [28] Dimensions des étiquettes. [26] Choix de la plaque de compression pour une étiquette de 100 x 80 mm. Choix de la plaque de compression appropriée: Choisir la plaque de compression la plus petite possible 160 x 210 mm Plaque de comression L'étiquette ne doit pas être plus grande que la 110 x 160 mm plaque de pression. 125 x 125 mm Exemples voir illustrations à droite: 80 x 80 mm Étiquette 160 x 210 mm (étiquette maximale) [27] Choix de la plaque de compression pour une étiquette de 160 x 210 mm. 02/2025 | 07 41 Mise en service Instructions de service LA-TO xx RÉGLAGES Configurations des paramètres XPA 93x Les paramètres ci-dessous commandent le fonctionnement du LA -TO sur un XPA 93x. Ils doivent être configurés avant la première utilisation : Paramètres Configuration Options > Sélection > Applicator > Type applicateur LA -TO, LA-TO TD, LA-TO BO Cellule, LA-TO BO Tempo Options > LA -TO > Mode applicateur ou Indique si le processus d'application commence par l'application (« Après impression ») ou l'impression (« Après impression ») de l'étiquette. Le réglage dépend de l'application. Options > LA-TO TD > Mode applicateur ou Options > LA-TO BO Cellule > Mode applicateur ou Options > LA-TO BO Tempo > Mode applicateur Uniquement pour des modèles LA-TO resp. LA-TO BO Tempo Options > LA -TO > Temps applicat. ou Options > LA-TO BO Tempo > Temps applicat. Réglage dépend de l'application Options > LA-TO BO Cellule > Temps soufflage ou Uniquement pour LA-TO BO Options > LA-TO BO Tempo > Temps soufflage Réglage dépend de l'application Pour plus d'informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous au chapitre (XPA 93x) Position des paramètres de l'applicateur dans le menu des paramètres à la page 26. XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x Les paramètres ci-dessous commandent le fonctionnement du LA -TO sur les machines de type XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x. Ils doivent être configurés avant la première utilisation : Paramètres Configuration REGL. ETIQUETTE > Vitesse distri. Réglage en fonction de l'application. Une exploitation sans APSF est recommandée. INTERF. SIGNAUX > Mode interface « Signaux Applic. » a « Signaux PLC » b LA -TO: • « LA-TO temporisé » (commandé par temporisation) • « LA-TO + cellule » (commandé par capteur) INTERF. SIGNAUX >APPLIC SIGNAUX > Type applicateur a INTERF. SIGNAUX >AI CARTE SIGNAU > Type applicateur b LA-TO TD: « LA-TO + cellule » LA-TO BO: • « LA-TO BO Tempo » (commandé par temporisation) • « LA-TO BO Cellule » (commandé par capteur) 02/2025 | 07 42 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Paramètres Configuration a INTERF. SIGNAUX >APPLIC SIGNAUX > Mode applicateur Réglage en fonction de l'application INTERF. SIGNAUX >AI CARTE SIGNAU > Mode applicateur b Uniquement pour des modèles LA-TO commandés par temporisation INTERF. SIGNAUX >APPLIC SIGNAUX > Temps applicat. a INTERF. SIGNAUX >AI CARTE SIGNAU > Temps applicat. b INTERF. SIGNAUX >APPLIC SIGNAUX > Temps soufflage Uniquement pour LA-TO BO b Réglage en fonction de l'application INTERF. SIGNAUX >AI CARTE SIGNAU > Temps soufflage a) b) Réglage en fonction de l'application a Commande d'applicateur via interface standard de signal Commande d'applicateur via interface d'applicateur optionnelle. Pour plus d'informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous au chapitre (XLS 2xx, ALS 30x, ALX 73x) Position des paramètres de l'applicateur dans le menu des paramètres à la page 28. 02/2025 | 07 43 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Position de la plaque de compression Instructions AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par actionnement non intentionné de l'applicateur. Débrancher l'alimentation en air comprimé avant de commencer les travaux de réglage. Les chapitres suivants font uniquement référence au type de construction « LA -TO pour XPA 93x ». Un seul type de construction est illustré pour la plaque de compression. Tous les réglages peuvent être transmis de manière identique au type de construction « LA -TO pour XLS 2xx » et à toutes les tailles de plaques de compression. Outil • Tournevis hexagonal 4 mm • Clé à fourche SW 10/13/17 • Pied à coulisse • Tournevis petit, moyen Réglage de la position latérale Le réglage latéral de la plaque de compression doit être tel qu'il permet une mise en place centrée des étiquettes sur la plaque de compression. Si ce n'est pas le cas, la position latérale de la plaque de compression peut être réglée comme suit : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Desserrer deux vis à six pans creux [29A]. 3. Déplacer la plaque de compression de manière à permettre une mise en place centrée des étiquettes. 4. Fixer la position de la plaque de compression au moyen des vis à six pans creux [29A]. A [29] Réglage de la position latérale 02/2025 | 07 44 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Réglage de l'espace par rapport à la plaque de distribution L'espace entre la plaque de compression et la plaque de distribution doit être tel que lorsque l'étiquette est distribuée, celle-ci glisse, délicatement et sans former de fente, sur la plaque de compression en longeant le coin de la plaque de compression. Le mouvement de l'étiquette sur la plaque de compression de l'applicateur est non seulement déterminé par la vitesse de distribution et les propriétés de l'étiquette mais aussi par les paramètres suivants : A [30] Représentation schématique de l'espace entre la plaque de distribution et le plaque de compression. • Réglage latéral entre plaque de distribution et plaque de compression [30A] • Réglage vertical entre plaque de distribution et plaque de compression • Pour le réglage de l'air d'appoint, voir le chapitre Contrôle de la pose à la page 50 Le réglage des espaces est décrit ci-dessous. • Réglage de l'espace latéral [30A] par rapport à la plaque de distribution : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Desserrer le bouton de serrage [31A]. 3. Déplacer l'unité de déplacement jusqu'à ce que la fente entre la plaque de compression et la plaque de distribution ait une largeur d'env. 3 mm. 4. Resserrer à fond le bouton de serrage. A [31] Réglage de l'espace latéral par rapport à la plaque de distribution. • Réglage de l'espace vertical par rapport à la plaque de distribution : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Desserrer le contre-écrou [32A]. 3. Visser ou dévisser la tige de piston, en fonction des conditions préalables. Régler la position de l'applicateur à un niveau bas de manière à ce que l'étiquette distribuée soit tout juste encore poussée sous la plaque d'applicateur. 4. Le cas échéant, corriger le réglage. 5. Resserrer à fond le contre-écrou. Si le LA -TO est monté sur un XLS 2xx, le réglage en hauteur peut en supplément être effectué en desserrant les blocs de serrage du LA -TO. Les blocs de serrage doivent être à nouveau fixés par la suite. 02/2025 | 07 45 A [32] Réglage de l'espace vertical par rapport à la plaque de distribution. Mise en service Instructions de service LA-TO xx Capteurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par actionnement non intentionné de l'applicateur. Débrancher l'alimentation en air comprimé avant de commencer les travaux de réglage. Réglage de la position initiale La butée supérieure de la tige de piston dans le vérin pneumatique est désignée de position initiale. Cette position doit être reconnue de manière fiable par le capteur de position initiale monté en haut sur le vérin pneumatique. A Outil Petit tournevis (0,6x4 mm) Vérifier le fonctionnement du capteur de position initiale : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Pousser lentement la plaque de compression vers le haut. Veiller en même temps à ce que le capteur de position initiale soit activé env. 2 mm avant d'atteindre la butée supérieure. Commande via interface d'applicateur optionnelle : Capteur actif = DEL_Statut « Home » est allumée. 3. Si nécessaire, desserrer la vis de blocage [33A] et déplacer le capteur sur le vérin pneumatique jusqu'à ce que la DEL sur le capteur soit allumée. 4. Fixer à nouveau le capteur de position initiale au moyen de la vis de blocage. [33] Réglage de la position initiale 02/2025 | 07 46 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Réglage de la position finale sur le LA -TO Ce réglage est uniquement nécessaire si le LA -TO doit fonctionner avec commande par capteur ( ... > Type applicateur = « LA-TO + cellule »). Dès qu'une étiquette a été prise en charge par la plaque de distribution, la plaque de compression est déplacée vers le bas jusqu'en position finale. La position finale est déterminée par capteur réglable de position finale. La hauteur de la position finale peut être influencée en déplaçant le capteur et elle peut donc être adaptée aux besoins individuels. Outil Petit tournevis (0,6x4 mm) Réglage de la position du capteur : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Poser le produit à étiqueter sous la plaque de compression. A 3. Pousser lentement la plaque de compression vers le bas jusqu'à ce qu'elle repose sur le produit. 4. Si nécessaire, desserrer la vis de blocage [34A] et déplacer le capteur sur le vérin pneumatique jusqu'à ce que la DEL sur le capteur soit allumée. 5. Serrer la vis de blocage sur le capteur. Ce réglage doit encore être adapté à la vitesse de travail de l'applicateur afin d'éviter un trop dur « martèlement » de la plaque d'applicateur sur le produit : Pour une vitesse de travail élevée, déplacer légèrement le capteur vers le haut. [34] Réglage de la position finale sur le LA -TO 02/2025 | 07 47 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Réglage de la position finale sur le LA-TO BO Sur le LA-TO BO, il est possible de régler la position où le mouvement de la plaque de soufflage s'arrête et le procédé de soufflage commence. Cette position est reconnue par un capteur optique à détection directe. Ce réglage est uniquement nécessaire si le LA-TO BO doit fonctionner avec commande par capteur ( ... > Type applicateur = « LA-TO BO Cellule »). B Réglage : 1. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 2. Poser le produit à étiqueter sous la plaque de soufflage. C A [35] Capteur de proximité (A) sur le LA-TO BO. 3. Pousser la plaque de soufflage jusqu'à la hauteur de soufflage souhaitée. 4. Au moyen d'un petit tournevis, tourner le potentiomètre de réglage [35C] sur la face frontale du capteur complètement vers la gauche (en direction « »). 5. Tourner lentement le potentiomètre de réglage [35C] vers la droite (direction « + ») jusqu'à ce que la DEL jaune [35B] soit allumée. Il est recommandé d'ajouter 15 % de la distance entre capteur et produit à titre de sécurité. Signification des DEL : • DEL jaune : opération de commutation • DEL verte : alimentation en tension est appliquée L'interrupteur sur la face supérieure du capteur [36A] permet d'alterner entre clair et obscur : • Position d'interrupteur « L » (commutation en réception, configuration par défaut) : le capteur commute (DEL jaune allumée) si un produit est détecté. • Position d'interrupteur « D » (commutation sans réception) : le capteur commute (DEL jaune allumée) si aucun produit n'est détecté. A L D [36] Interrupteur rotatif (A) sur la face supérieure du capteur de proximité. 02/2025 | 07 48 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Vannes AVERTISSEMENT Risque de cisaillement et de coincement entre la plaque de compression et la plaque de distribution. Pour cette raison, les conditions ci-dessous doivent être respectées lors des essais de déclenchement de l'applicateur en mode de réglage... maintenir un espace suffisant. ne pas toucher l'applicateur. Outil Petit tournevis (0,6x4 mm) Réglage de l'intensité de l'air d'appoint L'intensité de l'air d'appoint peut être modifiée au moyen de la vis de réglage [37A]. Le réglage correct résulte du paragraphe Contrôle de la pose à la page 50. Réglage de la force de rétention de la plaque de compression La force de rétention de la plaque de compression peut être modifiée au moyen de la vis de réglage [37B]. Le réglage correct résulte du paragraphe Contrôle de la pose à la page 50. B A [37] Réglage de l'intensité de l'air d'appoint et de la force de rétention 02/2025 | 07 49 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Contrôle de la pose 1 Les graphiques à droite représentent un déroulement type : depuis la distribution d'une étiquette jusqu'à la pose de l'étiquette sur le produit. 1. Après le déclenchement d'un ordre d'impression resp. de distribution, l'étiquette est détachée du dorsal étiquettes [38b] via la plaque de distribution [38a]. L'étiquette est alors conduite tout juste à côté du bord de la plaque de distribution [38c]. a b c La flexion de l'étiquette dépend alors des facteurs suivants : – Vitesse d'avance – Force d'adhésion – Épaisseur de l'étiquette – Température ambiante Si l'étiquette n'est pas suffisamment déviée pour pouvoir passer à côté de la plaque de compression, le réglage en hauteur de la plaque de distribution doit être modifié. Voir Réglage de l'espace par rapport à la plaque de distribution à la page 45. 2 d 2. L'étiquette est déviée vers la plaque de compression au moyen de l'air d'appoint [38d]. 3 Voir Réglage de la force de rétention de la plaque de compression à la page 49. 3. L'étiquette est saisie par la plaque de compression et poussée en avant par la force d'avance. La force d'aspiration de la plaque de compression ne doit alors pas être supérieure à la force d'avance de l'étiquette. L'accord entre force d'avance, angle d'air d'appoint, force d'air d'appoint et force d'aspiration joue ici un rôle important. Voir Réglage de l'intensité de l'air d'appoint à la page 49. 4 4. Dès que l'étiquette s'est complètement détachée de la plaque de distribution, elle se pose sur la plaque de compression. L'espace entre la plaque de distribution empêche à l'étiquette de coller lors du mouvement de descente en position finale de la plaque de compression. 5. La plaque de compression est poussée vers le bas jusqu'en position finale et l'étiquette est posée sur le produit. 5 [38] Représentation schématique de la pose 02/2025 | 07 50 Mise en service Instructions de service LA-TO xx Fonctionnement MISE EN MARCHE/HORS MARCHE DE L'APPLICATEUR Mise en marche En mode normal, l'applicateur est alimenté en air comprimé par l'installation dans laquelle il est intégré. 1. (Si le bouton de la valve de mise en marche est cadenassé) Ouvrir et retirer le cadenas. 2. Tourner le bouton de la vanne de mise en marche sur l'unité de maintenance dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (90°) : 90° [39] Ouvrir la vanne de mise en marche sur l'unité de maintenance (l'illustration montre une vanne fermée). Après l'activation de l'air comprimé, la plaque de compression se déplace lentement vers le haut en position initiale. Le cycle d'application commence dès que les conditions suivantes sont remplies : • Plaque de compression de l'applicateur est en position initiale • Signaux de commande sont appliqués (étiqueteuse est prête au fonctionnement) • Circuit de commutation Interlock est fermé (porte de protection est fermée) Mise hors marche ATTENTION ! Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits acheminés. Stopper le convoyeur ou Garantir qu'aucun produit ne peut être acheminé ou Fixer la plaque de compression de l'applicateur en position initiale 1. Stopper la machine sur laquelle l'applicateur est monté. 2. Désactiver l'air comprimé (avec un interrupteur de l'installation ou avec la vanne de mise en marche manuelle de l'unité de maintenance). 02/2025 | 02 51 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se déplace vers le bas en position finale. 02/2025 | 02 52 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE COMPRESSION Remplacement de la plaque de compression sur LA-TO / LA-TO TD Choix de la taille de la plaque de pression voir Sélectionner la taille de la plaque de compression à la page 41. A B [40] Plaques de compression 160 x 110 mm (A) et 210 x 160 mm (B). Outils : Clé hexagonale 4 mm Démontage / montage de la plaque de compression : Desserrer 4 vis [41D][42D] sur le pied d'applicateur. Retirer la plaque de compression [41A][42A]. Lors du montage, tourner la plaque de compression de manière à ce que le trou [41B][42B] figure sous la tuyère d'aspiration [41C][42C]. C D A B [41] Montage de la plaque de compression (A) sur LA -TO (taille : 125 x 125 mm). 02/2025 | 02 53 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx C D B A [42] Montage de la plaque de compression (A) sur LA-TO TD (taille : 80 x 80 mm). Remplacement de la plaque de soufflage sur le LA-TO BO Les plaques de soufflage sont disponibles en 2 tailles différentes pour le LA-TO BO. Les dimensions de la plaque de soufflage correspondent à la taille maximale de l'étiquette à appliquer. Plaque de soufflage (long. x larg.) 80 x 80 mm 160 x 110 mm Référence A106707 (RH) A106706 (LH) A106709 (RH) A106708 (LH) [Tab. 7] Dimensions et références des plaques de soufflage disponibles. Outils : Tournevis hexagonal 4 mm Démontage / montage de la plaque de soufflage : 1. Retirer le câble de capteur [43C][44D]. 2. (Plaque de 160 x 110 mm) Retirer le flexible sur la plaque de soufflage [44E]. 3. Desserrer 4 vis [43A][44A] sur le pied d'applicateur. Retirer la plaque de soufflage [43B][44C]. Lors du montage, tourner la plaque de soufflage de manière à ce que le trou [43D][44B] figure sous la tuyère d'aspiration [43E][44F]. Les plaques existent en version RH/LH. 02/2025 | 02 54 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx E A D C B [43] Montage de la plaque de soufflage (B) sur LA-TO BO (taille : 80 x 80 mm). F A E B D C [44] Montage de la plaque de soufflage (C) sur LA-TO BO (taille : 160 x 110 mm). 02/2025 | 02 55 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx NETTOYAGE Sécurité AVERTISSEMENT ! La réalisation de travaux de maintenance et de nettoyage présente d'éventuelles situations dangereuses. Des effets mécaniques ou électriques peuvent entraîner des accidents si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas respectées ! Séparer la machine de l'alimentation en courant avant d'effectuer des travaux de nettoyage et/ou de maintenance. Selon le type de machine, il peut alors s'avérer nécessaire de débrancher le câble d'alimentation électrique (voir les instructions de service de la machine) ! Ne jamais laisser du liquide pénétrer dans la machine ! Ne pas pulvériser sur la machine avec des pulvérisateurs ou des sprays ! Toujours utiliser un chiffon humidifié de détergent ! Seul des techniciens de service formés ont le droit d'effectuer des réparations sur la machine ! Périodicité de nettoyage Nettoyer la machine régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend des facteurs suivants : • Conditions de service • Durée de service quotidienne Nettoyage ATTENTION ! Risque d'endommagement par des produits de nettoyage agressifs. Ne pas utiliser de produits de nettoyage risquant d'endommager ou de détruire les surfaces peintes, les inscriptions, les plaques signalétiques, les composants électriques etc. Ne pas utiliser de produit abrasif ou dissolvant la matière synthétique. Ne pas utiliser de solutions acides ou alcalines. Produits de nettoyage: • Air comprimé, aspirateur (le cas échéant) • Éthanol ou alcool isopropylique Exécution : Éliminer les poussières et les résidus d'usure en soufflant dessus avec de l'air comprimé ou en les aspirant avec un aspirateur (dans la mesure où de l'air comprimé resp. un aspirateur sont disponibles) Utiliser un chiffon humidifié avec de l'éthanol ou de l'alcool isopropoylique pour essuyer la machine. Unité de maintenance Si le niveau de condensat a atteint le marquage « Max. » : Vider le condensat. Si le débit est faible alors que le réglage de la pression n'a pas été modifié : 02/2025 | 02 56 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx Remplacer la cartouche filtrante. Des instructions pour l'exécution sont fournies dans les instructions de service ci-jointes de l'unité de maintenance. 02/2025 | 02 57 Fonctionnement Instructions de service LA-TO xx ÉLIMINATION DE PANNES Désactivation de l'air comprimé en cas de panne En cas de panne sur l'applicateur, par ex. bourrage de papier entre l'étiqueteuse et l'applicateur, il est possible de mettre l'applicateur hors pression au moyen de la vanne de mise en marche manuelle [45A] de l'unité de maintenance. Et ainsi, la panne peut être éliminée sans danger, indépendamment de l'alimentation en air comprimé de l'installation. ATTENTION ! Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits acheminés. Stopper le convoyeur ou Garantir qu'aucun produit ne peut être acheminé ou Fixer la plaque de compression de l'applicateur en position initiale 90° [45] Fermer la vanne manuelle de mise en marche (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée ; l'illustration montre la vanne fermée). Constatation de l'état Si des pannes surviennent, tout d'abord évaluer les messages d'état de l'étiqueteuse resp. du système d'impression & d'étiquetage. Voir les instructions de service de l'étiqueteuse / du système d'impression & d'étiquetage utilisé, chapitre « Messages d'état » resp. « Pannes ». Appel du service après-ventes Si vous n'êtes pas autorisé à effectuer des diagnostics ni à éliminer des pannes, appelez votre technicien resp. le service après-ventes agréé. Mettre les pièces de rechange et les documents respectifs à la disposition du service après-ventes afin de permettre une exécution des travaux de réparation de manière conforme aux critères de qualité. 02/2025 | 02 58 Fonctionnement 02/2025 | 06 59 13 14 1 14 2 14 10 1 1 Tuyau PUN-10x1,5 Buse d´air de soutien 18 12 12 82 1 2 5 Tuyau PAN-6x1 4 3 15 Tuyau PAN-6x1 2 Plaque de montage 1 2 Tuyau PAN-6x1 16 1 9 8 6 7 BU BK BN 14 84 4 Tuyau PAN-6x1 RL 4 5 4 1 8 RL 1 2 3 2 3 6 Tuyau PAN-6x1 4 Tuyau PAN-6x1 BU BK BN 16 17 11 12 Tuyau PAN-6x1 20 1 2 4 82 5 1 1 2 3 19 2 21 2 21 Tuyau PAN-6x1 Unité d´aspiration 3 Instructions de service LA-TO xx Annexe PLAN PNEUMATIQUE LA -TO 2 2 [46] LA -TO Plan pneumatique. Annexe Instructions de service LA-TO xx N° de pos. Référence Nombre Appellation d'article 1 A4075 1 Vérin normalisé 2 A5886 2 Électrovanne 3 A5887 1 Électrovanne 4 A4476 5 Raccord enfichable 5 A4468 2 Raccord enfichable en L 6 A4466 2 Silencieux 7 A5895 1 Conduite d'amenée à une prise 8 A4080 2 Kit pour fixation 9 A4081 1 Détecteur de proximité 10 A5896 1 Conduite d'amenée à une prise 11 A5897 1 Conduite d'amenée à une prise 12 A100551 1 Vanne de mise en marche 13 A8801 1 Soupape de réglage à filtre 14 A8806 3 Raccord enfichable en L 15 A100565 1 Distributeur multiple 16 A9519 2 Étrangleur avec clapet anti-retour 17 A9520 1 Détecteur de proximité 18 A9830 1 Étrangleur avec clapet anti-retour 19 A9521 1 Buse type Venturi 20 A6303 1 Étrangleur avec clapet anti-retour 21 A4473 2 Raccord enfichable en L [Tab. 8] Liste des pièces du plan pneumatique. 02/2025 | 06 60 Annexe 02/2025 | 06 61 14 3 1 13 2 14 Tuyau PUN-10x1,5 Buse d´air de soutien 10 18 12 82 5 1 2 Tuyau PAN-6x1 4 3 15 Tuyau PUN-10x1,5 12 22 Tuyau PAN-8x1,5 11 Tuyau PAN-6x1 24 12 Tuyau PAN-6x1 20 1 2 82 2 1 3 2 23 26 12 27 82 3 27 21 25 Tuyau PAN-6x1 1 2 Tuyau PAN-8x1,5 Tuyau PAN-8x1,5 Tuyau PAN-8x1,5 3 21 2 21 19 4 5 1 Unité d´aspiration Tuyau PAN-6x1 2 Plaque de montage ou Soit 16 1b 1a 1 2 8 9 6 7 BU BK BN 84 4 1 4 5 4 Tuyau PAN-6x1 14 L R L 4 3 2 3 6 1 2 16 400mm 200mm R 17 Tuyau PAN-6x1 8 BU BK BN Instructions de service LA-TO xx PLAN PNEUMATIQUE LA -TO BO 2 1 1 2 [47] LA -TO BO Plan pneumatique. Annexe Instructions de service LA-TO xx N° de pos. Référence Nombre Appellation d'article 1a A4075 1 Vérin normalisé 1b A105547 1 Vérin normalisé 2 A5886 2 Électrovanne 3 A5887 1 Électrovanne 4 A4476 5 Raccord enfichable 5 A4468 2 Raccord enfichable en L 6 A4466 2 Silencieux 7 A5895 1 Conduite d'amenée à une prise 8 A4080 2 Kit pour fixation 9 A4081 1 Détecteur de proximité 10 A5896 1 Conduite d'amenée à une prise 11 A5897 1 Conduite d'amenée à une prise 12 A100551 1 Vanne de mise en marche 13 A8801 1 Combinaison d'appareils d'entretien 14 A8806 2 Raccord enfichable en L 15 A106817 1 Distributeur multiple 16 A9519 2 Étrangleur avec clapet anti-retour 17 A9520 1 Détecteur de proximité 18 A9830 1 Étrangleur avec clapet anti-retour 19 A9521 1 Buse type Venturi 20 A6303 1 Étrangleur avec clapet anti-retour 21 A9514 3 Raccord enfichable en L 22 A106821 1 Connexion enfichable en Y 23 A106816 1 Raccord enfichable en L 24 A106724 1 Connexion enfichable en Y 25 A100427 1 Électrovanne 26 A106726 1 Conduite d'amenée à une prise [Tab. 9] Liste des pièces du plan pneumatique. 02/2025 | 06 62 Annexe Instructions de service LA-TO xx APERÇU DES ALÉSAGES - PLAQUES DE COMPRESSION Référence Taille (larg.xlong. en mm) Nombre d'alésages Espace en largeur Espace en longueur A103966 80 x 80 25 14 14 A103967 125 x 125 54 13 19 A9415 110 x 160 35 21 22 A9410 160 x 210 48 26 24,5 A103966 A103967 A9415 A9410 [48] Disposition des alésages dans les plaques de compression. 02/2025 | 06 63 Annexe Mode d´emploi Déclaration d'incorporation EU (Traduction de la version originale) Nous, la société Novexx Solutions GmbH Ohmstraße 3 D-85386 Eching Allemagne déclarons par la présente que la quasi-machine décrite ci-dessous a été développée et construite de manière conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité stipulées dans la directive 2006/42/CE annexe I (lisez tableau „Annexe à la déclaration d'incorporation“). La documentation technique pertinente selon l'annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE est constituée. Nous nous engageons à fournir les documents à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales compétentes. Les données sont transmises par voie électronique. La quasi-machine décrite correspond en supplément aux stipulations de la directive 2014/30/EU (CEM) et de la directive 2011/65/EU (RoHS). La quasi-machine décrite ne doit être mise en service qu'après avoir constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être incorporée correspond aux stipulations de la directive 2006/42/CE. Modèles LA-TO / LA-TO XL LA-TO touch down / LA-TO XL touch down LA-TO BO / LA-TO BO XL LTP / LTPV LA-SO LTSI / LTSA / LTMA Désignation générale Applicateur Directive correspondante de l'Union européenne 2006/42/CE (Machines) 2014/30/EU (CEM) 2011/65/EU (RoHS) Normes harmonisées appliquées, en particulier EN ISO 12100:2010 EN ISO 4414:2010 EN 62638-1:2024/A11:2017 Personne étant autorisée à rassembler les documents techniques Novexx Solutions GmbH (pour l'adresse voir ci-dessus) Eching, le 3.11.2023 02/2025 | 01 Alfredo Sansone Head of Supply Chain and Operations and Compliance 64 Déclaration d'incorporation EU Mode d´emploi ANNEXE À LA DÉCLARATION D'INCORPORATION Liste des exigences de sécurité et de protection de la santé stipulées pour la construction et l'édification de machines ayant été appliquées et respectées pour le produit indiqué dans la déclaration d'incorporation. Numéro Annexe I Non applicable Désignation 1.1 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.1.5. 1.1.6. 1.1.7. 1.1.8. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.2.4. 1.2.4.1. 1.2.4.2. 1.2.4.3. 1.2.4.4. 1.2.5. 1.2.6. 1.3. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.3.4. 1.3.5. 1.3.6. Généralités Principes d'intégration de la sécurité Matériaux et produits Éclairage Conception de la machine en vue de sa manutention Ergonomie Poste de travail Siège Systèmes de commande Sécurité et fiabilité des systèmes de commande Organes de service Mise en marche Arrêt Arrêt normal Arrêt pour des raisons de service Arrêt d'urgence Ensembles de machines Sélection des modes de commande ou de fonctionnement Défaillance de l'alimentation en énergie Mesures de protection contre les risques mécaniques Risque de perte de stabilité Risque de rupture en service Risques dus aux chutes ou éjections d'objets Risques dus aux surfaces, arêtes ou angles Risques dus aux machines combinées Risques dus aux variations des conditions de fonctionnement 1.3.7. Risques liés aux éléments mobiles 1.3.8. 1.3.8.1. Choix d'une protection contre les risques engendrés par les éléments mobiles Éléments mobiles de transmission 1.3.8.2. Éléments mobiles concourant au travail 1.3.9. 1.4.1. Risques dus aux mouvements non commandés Caractéristiques requises pour les protecteurs et les dispositifs de protection Exigences de portée générale 1.4.2. 1.4.2.1. 1.4.2.2. 1.4.2.3. 1.4.3. 1.5. 1.5.1. Exigences particulières pour les protecteurs Protecteurs fixes Protecteurs mobiles avec dispositif de verrouillage Protecteurs réglables limitant l'accès Exigences particulières pour les dispositifs de protection Risques dus à d'autres dangers Alimentation en énergie électrique 1.4. 02/2025 | 00 Respecté Remarque X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Dispositif de protection nécessaire a X Dispositif de protection nécessaire a 65 X a X a X X X Annexe à la déclaration d'incorporation Mode d´emploi Numéro Annexe I 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. 1.5.5. 1.5.6. 1.5.7. 1.5.8. 1.5.9. 1.5.10. 1.5.11. 1.5.12. 1.5.13. 1.5.14. 1.5.15. 1.5.16. 1.6. 1.6.1. 1.6.2. 1.6.3. 1.6.4. 1.6.5. 1.7. 1.7.1. 1.7.1.1. 1.7.1.2. 1.7.2. 1.7.3. 1.7.4. 1.7.4.1. 1.7.4.2. 1.7.4.3. a) Non applicable Désignation Electricité statique Alimentation en énergie autre qu'électrique Erreurs de montage Températures extrêmes Incendie Explosion Bruit Vibrations Rayonnements Rayonnements extérieurs Rayonnements laser Émission de matières et de substances dangereuses Risque de rester prisonnier dans une machine Risque de glisser, trébucher ou tomber Foudre Entretien Entretien de la machine Accès aux postes de travail ou aux points d'intervention Séparation de la machine de ses sources d'énergie Intervention de l'opérateur Nettoyage des parties intérieures Informations Informations et avertissements sur la machine Informations et dispositifs d'information Dispositifs d'alerte Avertissement sur les risques résiduels Marquage des machines Notice d'instructions Principes généraux de rédaction de la notice d'instructions Contenu de la notice d'instructions Documents commerciaux Respecté Remarque X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Montage par l'intégrateur système 02/2025 | 00 66 Annexe à la déclaration d'incorporation Novexx Solutions GmbH Ohmstraße 3 85386 Eching Germany +49-8165-925-0 www.novexx.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.