Manual do proprietário | RockShox 2023+ Super Deluxe Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Super Deluxe 2023+ MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000007158 Rev F © 2024 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à L’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L’entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants de suspension ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut endommager votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide de suspension, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE.................................................................................................................................................................................................6 GARANTIE ET INFORMATION SUR LES MARQUES DE FABRIQUE..................................................................................................................................................6 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES - LISTE COMPLÈTE...................................................................................................................................................................... 7 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES...................................................................................................................................................................................8 NOTEZ VOS RÉGLAGES..................................................................................................................................................................................................................................8 COUPLES DE SERRAGE..................................................................................................................................................................................................................................8 VUE ÉCLATÉE........................................................................................................................................................................................................9 SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T (C2) 2025+ (RS-SDLX-ULT-C2).....................................................................................................................................................9 SUPER DELUXE SELECT+ RCT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SELP-C2)...................................................................................................................................................... 10 SUPER DELUXE SELECT RT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SEL-C2)............................................................................................................................................................... 11 SUPER DELUXE BASE R (C2) 2025+ (RS-SDLX-BSE-C2).................................................................................................................................................................... 12 SUPER DELUXE ULTIMATE DH RC2 (C1) 2023-2024........................................................................................................................................................................... 13 SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T (C1) 2023-2024................................................................................................................................................................................ 14 SUPER DELUXE ULTIMATE RC2T AIRWIZ (C1) 2023-2024................................................................................................................................................................. 15 SUPER DELUXE SELECT+ RT (C1) 2023-2024........................................................................................................................................................................................ 16 SUPER DELUXE SELECT R (C1) 2023-2024............................................................................................................................................................................................. 17 SUPER DELUXE (C1-C2) - CHAMBRE D’AIR LINEAR XL (AMÉLIORATION FACULTATIVE)....................................................................................................... 18 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ŒILLET STANDARD......................................................................................................19 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 19 DÉSINSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION............................................................................................................................................................................. 19 DÉSINSTALLATION DES BAGUES DE L’ŒILLET.................................................................................................................................................................................. 22 INSTALLATION DES BAGUES..................................................................................................................................................................................................................... 24 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ŒILLET À ROULEMENTS............................................................................................ 26 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 26 DÉSINSTALLATION DES ROULEMENTS - ŒILLET DE LA TIGE...................................................................................................................................................... 26 INSTALLATION DES ROULEMENTS - ŒILLET DE LA TIGE.............................................................................................................................................................. 29 REMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE L’ŒILLET À ROULEMENTS POUR CORPS DE CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................. 33 ENTRETIEN SUPER DELUXE............................................................................................................................................................................ 34 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 34 ENTRETIEN 50/200 HEURES ENTRETIEN DE LA CHAMBRE D’AIR - DÉSINSTALLATION.............................................................................................................................................................. 36 BOTTOMLESS TOKEN ET RÉDUCTEUR DE DÉBATTEMENT........................................................................................................................................................... 40 ENTRETIEN DE LA CHAMBRE D’AIR........................................................................................................................................................................................................ 44 CHAMBRE D’AIR LINEAR XL - ENTRETIEN ET RÉGLAGE DU MANCHON EXTERNE............................................................................................................... 48 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DE L’UNITÉ TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ/PISTON À AIR........................................................................................................................................................ 53 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU RÉSERVOIR DU PFI......................................................................................................................................................................................................... 54 ENTRETIEN DU CORPS DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.............................................................................................................................................. 58 AMÉLIORATION (FACULTATIVE) DU RÉSERVOIR SUPER DELUXE C2 ULTIMATE RC2T........................................................................................................ 63 ENTRETIEN DE L’UNITÉ TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ/PISTON À AIR........................................................................................................................................................ 67 ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE - MONTAGE................................................................................................................................................................... 69 MONTAGE ET PURGE DE L’AMORTISSEUR........................................................................................................................................................................................... 72 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DE LA CHAMBRE D’AIR................................................................................................................................................................................................. 84 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ŒILLET STANDARD..................................................................................................... 88 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 88 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION - ŒILLET STANDARD......................................................................................................................................... 88 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ŒILLET À ROULEMENTS.............................................................................................91 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 91 ŒILLET À ROULEMENTS DU CORPS DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - INSTALLATION.................................................................................... 91 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR...................................................................................................................................... 92 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer L’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels de l’utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de L’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de L’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en aluminium tendre lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple de serrage indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 5 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, les noms de série et de modèle et la version du produit associée à son année de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : RS-SDLX-ULT-C2 RS = type de produit - Rear Shock (amortisseur arrière) SDLX = plateforme/série - Super Deluxe ULT = modèle - Ultimate C2 = version - (C : troisième génération ; 2 : deuxième version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et informations commerciales Pour consulter les informations sur la garantie SRAM, visitez le site : www.sram.com/warranty. Pour consulter les informations commerciales de SRAM, visitez le site : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 6 Pièces, outils et accessoires - Liste complète Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien Super Deluxe (Gen C) 2023+ - 50 ou 200 heures • Pompe pour amortisseur (41,4 bars maxi) • Kit de bagues pour œillet d’amortisseur arrière (œillets standard) Outils de base • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière (œillets à roulements) • Clé à molette (54 mm) • Presse à roulement : 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) (œillet à roulements uniquement) • Kit de montage pour œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement d’amortisseur arrière (avec les roulements) • Poinçon à roulement : 1/8 po /3 mm (diam. ext.) - démontage des roulements de l’œillet • Kit d’amélioration (facultatif) - Réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T • • Kit d’amélioration (facultatif) - Chambre d’air Linear XL Super Deluxe • (Gen C) (37,5-45 mm ; 47,5-55 mm ; 57,5-65 mm) • Accessoires de sécurité et de protection • • Tablier • • Chiffons propres non pelucheux • • Gants en nitrile • • Récipient pour recueillir l’huile • • Lunettes de sécurité • Lubrifiants et liquides • • Huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou lubrifiant fluide pour • suspension Maxima PLUSH Dynamic • Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Étau avec mâchoires en métal tendre Clé à douille articulée : 13 ; 29 ; 34 et 54 mm Tournevis plat Marteau/maillet Douilles/Embouts hexagonaux : 1,5 ; 2 et 3 mm Clés hexagonales : 1,5 ; 2 et 3 mm Clé plate : 13 (x2) ; 29 ; 34 ; 54 mm Pointe (métallique et non métallique) Règle ou pied à coulisse Outil RockShox pour corps de valve Schrader Poinçon pour roulement de petit diamètre (œillet à roulements uniquement) • Douille : 12 mm • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Clé à douille • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Clé à sangle en caoutchouc (x2 - chambre d’air Linear XL) Outils RockShox • Clé dynamométrique • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po • Douille/Embout TORX : T10 • Adaptateur pour valve à air RockShox - Amortisseur arrière • Clé TORX : T10 • Outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 - Super Deluxe/ Super Deluxe Coil (00.4318.041.002) • Extracteur pour PFI d’amortisseur arrière RockShox (00.4318.041.001) • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous • Pompe pour amortisseur RockShox (41,4 bars maxi) • RockShox x Abbey Tools - Outil articulé pour fixation Trunnion Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides pour suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. AVIS Pour le modèle Super Deluxe (Gen C) 2023+, utilisez uniquement les kits de pièces détachées et d’entretien Super Deluxe (Gen C) 2023+. Les kits de pièces détachées et d’entretien Super Deluxe (Gen A-B) 2018-2022 ne sont PAS compatibles avec le modèle Super Deluxe (Gen C) 2023+. ⚠AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes à air ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les chambres d’air et retirez les corps des valves à air, sauf mention contraire. Si votre amortisseur ne se déploie pas totalement, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne se déploie pas totalement vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile ou de la graisse pour suspension. Posez un récipient au sol juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de L’entretien. Pièces, outils et accessoires - Liste complète 7 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et installez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au Catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien À chaque sortie Nettoyer les salissures sur le corps de la cartouche d’amortissement et le joint antipoussière Avantage Toutes les 50 heures Réaliser L’entretien de la chambre d’air Toutes les 200 heures Réaliser L’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Réduit les dommages sur le corps de la cartouche d’amortissement Minimise la contamination de la chambre d’air Réduit les frottements Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Prolonge la durée de vie de la suspension Rétablit les performances de la suspension Notez vos réglages Dans le tableau ci-dessous, notez vos réglages de l’amortisseur afin de les rétablir après l’entretien. Notez la date de L’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Fréquence d’entretien en heures Date de L’entretien Pression pneumatique Réglage de la détente : comptez le nombre de crans en tournant le régleur de la détente à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la compression : comptez le nombre de crans en tournant le régleur de la compression à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Haute vitesse (HSC) Basse vitesse (LSC) 50 100 150 200 400 Valeurs de couple de serrage Pièce Outil Couple de serrage Douille articulée de 13 mm (œillet standard) Chambre d’air sur l’unité de l’œillet de la tige Articulé de 29 mm (œillet à roulements) 10 N•m Douille articulée de 54 mm (fixation Trunnion) Vis de purge - corps de la cartouche d’amortissement TORX T10 0,8 N•m Vis de purge - piston flottant interne (PFI) TORX T10 Serrer jusqu’à ce que le PFI tourne Vis (x2) - boîtier pour roulement sur le corps de la cartouche d’amortissement Douille/Embout de 3 mm 6,2 N•m Vis du piston sur la tige de la cartouche d’amortissement Douille de 12 mm 6,2 N•m Tête d’étanchéité/piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement Douille articulée de 34 mm 28 N•m Vis de fixation - Levier Seuil (Select RT) Douille/Embout de 1,5 mm 0,73 N•m Vis de fixation - Levier Seuil (Select+ RCT, Ultimate RC2T) Douille/Embout de 2 mm 1,13 N•m Fréquences d’entretien recommandées 8 Vue éclatée S u p e r D e l u x e U l t i m a t e R C 2 T ( C 2 ) 2 0 2 5 + ( R S - S D L X- U LT- C 2 ) 2 3 1 4 13 5 32 6 33 14 15 16 7 18 8 17 34 35 36 37 38 9 19 10 39 11 12 20 21 22 40 23 24 25 27 29 26 41 28 30 31 42 43 44 16. Rondelle 31. Tourillon du piston 2. Levier - Seuil (Pedal) 17. Butée 32. Corps de la cartouche d’amortissement 3. Régleur - Compression basse vitesse (LSC) 18. Aiguille de détente 33. Aiguille - Talonnage hydraulique 4. Capuchon de la valve à air 19. Tige de la cartouche d’amortissement 34. Fixation à roulements 5. Régleur de la compression haute vitesse (HSC) 20. Aiguille 35. Axe de roulement 6. Chambre du réservoir 21. Vis de purge (tête d’étanchéité) 36. Roulement (x2) 22. Bille de compression en nylon 37. Protection pour roulement (x2) 23. Tête d’étanchéité 38. Vis - fixation à roulements (x2) 24. Réducteur de volume négatif 39. Ressort Counter Measure 25. Plaque de talonnage 40. Chambre d’air - Progressive 26. Rondelle de détente empilée 41. Joint quadrilobe 27. Piston de la cartouche d’amortissement 42. Bague 28. Rondelle de compression empilée 43. Joint anti-poussière 29. Plaque de contrôle de la détente 44. Joint torique du sag 1. 7. Œillet/fixation standard Piston flottant interne (PFI) 8. Vis de purge (PFI) 9. Couvercle - réservoir 10. Valve Schrader - réservoir 11. Capuchon à air - valve Schrader du PFI 12. Anneau de blocage - capuchon du PFI 13. Régleur - Détente 14. Bottomless Token (0-4) 15. Réducteur de débattement (2,5 ; 5 ; 7,5 mm) 30. Rondelle de contrôle empilée Vue éclatée 9 Super Deluxe Select+ RCT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SELP-C2) 1 2 3 13 4 14 15 12 34 35 5 16 17 6 20 19 18 36 7 37 8 9 21 10 11 38 22 23 24 25 26 39 27 29 31 40 28 41 30 42 32 33 1. Œillet/fixation à roulements 31. Plaque de contrôle de la détente 16. Bottomless Token (0-4) 2. Levier - Seuil (Pedal) 17. Réducteur de débattement (2,5 ; 5 ; 7,5 mm) 32. Rondelle de contrôle empilée 3. Régleur - Compression basse vitesse (LSC) 18. Rondelle 33. Tourillon du piston 4. Capuchon de la valve à air 19. Butée 5. Chambre du réservoir 20. Aiguille de détente 34. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 6. Piston flottant interne (PFI) 21. Tige de la cartouche d’amortissement 7. 22. Aiguille Vis de purge (PFI) 8. Couvercle - réservoir 23. Vis de purge (tête d’étanchéité) 9. Valve Schrader - réservoir 24. Bille de compression en nylon 10. Capuchon à air - valve Schrader du PFI 25. Tête d’étanchéité 11. Anneau de blocage - capuchon du PFI 26. Réducteur de volume négatif 12. Régleur - Détente 27. Plaque de talonnage 13. Axe de roulement 28. Rondelle de détente empilée 14. Roulement (x2) 29. Piston de la cartouche d’amortissement 15. Protection pour roulement (x2) 30. Rondelle de compression empilée 35. Aiguille - Talonnage hydraulique 36. Œillet/fixation standard 37. Ressort Counter Measure 38. Chambre d’air - Linear 39. Joint quadrilobe 40. Bague 41. Joint anti-poussière 42. Joint torique du sag Super Deluxe Select+ RCT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SELP-C2) 10 Super Deluxe Select RT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SEL-C2) 1 3 2 4 30 31 12 5 13 15 6 14 32 16 7 33 8 9 17 10 11 34 18 19 20 21 22 23 35 24 36 25 27 26 37 38 28 29 Régleur - Détente 16. Axe de roulement 31. Aiguille - Talonnage hydraulique 2. Levier - Seuil (Pedal) 17. Aiguille de détente 32. Œillet/fixation standard 3. Capuchon de la valve à air 18. Tige de la cartouche d’amortissement 33. Ressort Counter Measure 4. Œillet/fixation Trunnion 19. Vis de purge (tête d’étanchéité) 34. Chambre d’air - Progressive 5. Chambre du réservoir 20. Bille de compression en nylon 35. Joint quadrilobe 6. Piston flottant interne (PFI) 21. Tête d’étanchéité 36. Bague 7. 22. Réducteur de volume négatif 37. Joint anti-poussière 8. Couvercle - réservoir 23. Plaque de talonnage 38. Joint torique du sag 9. Valve Schrader - réservoir 24. Rondelle de compression empilée 10. Capuchon à air - valve Schrader du PFI 25. Piston de la cartouche d’amortissement 11. Anneau de blocage - capuchon du PFI 26. Rondelle de détente empilée 12. Bottomless Token (0-4) 27. Plaque de contrôle de la détente 1. Vis de purge (PFI) 13. Réducteur de débattement (2,5 ; 5 ; 7,5 mm) 28. Rondelle de contrôle empilée 14. Rondelle 29. Tourillon du piston 15. Butée 30. Corps de la cartouche d’amortissement Super Deluxe Select RT (C2) 2025+ (RS-SDLX-SEL-C2) 11 Super Deluxe Base R (C2) 2025+ (RS-SDLX-BSE-C2) 1 29 2 3 30 4 11 12 13 5 31 14 15 32 6 7 8 16 9 10 33 17 18 19 20 34 21 35 22 23 24 25 36 37 26 27 28 16. Tige de la cartouche d’amortissement 31. Adaptateur pour roulements (œillet standard) 2. Régleur - Détente 17. Vis de purge (tête d’étanchéité) 32. Ressort Counter Measure 3. Capuchon de la valve à air 18. Bille de compression en nylon 33. Chambre d’air - Linear 4. Chambre du réservoir 19. Tête d’étanchéité 34. Joint quadrilobe 5. Piston flottant interne (PFI) 20. Réducteur de volume négatif 35. Bague 6. Vis de purge (PFI) 21. Plaque de talonnage 36. Joint anti-poussière 7. 22. Rondelle de détente empilée 37. Joint torique du sag 1. Œillet/fixation standard Couvercle - réservoir 8. Valve Schrader - réservoir 23. Piston de la cartouche d’amortissement 9. Capuchon à air - valve Schrader du PFI 24. Rondelle de compression empilée 10. Anneau de blocage - capuchon du PFI 25. Plaque de contrôle de la détente 11. Bottomless Token (0-4) 26. Rondelle de contrôle empilée 12. Réducteur de débattement (2,5 ; 5 ; 7,5 mm) 27. Tourillon du piston 13. Rondelle 28. Corps de la cartouche d’amortissement 14. Butée 29. Œillet/fixation standard 15. Aiguille de détente 30. Aiguille - Talonnage hydraulique Super Deluxe Base R (C2) 2025+ (RS-SDLX-BSE-C2) 12 Super Deluxe Ultimate DH RC2 (C1) 2023-2024 2 1 4 3 5 28 29 6 48 30 31 49 38 32 33 7 8 50 9 51 10 34 12 11 13 52 14 15 35 39 16 1. Régleur de la compression basse vitesse (LSC) 2. Molette de réglage de la détente 3. Capuchon pneumatique 36 17 18 37 40 4. Œillet de la tige (œillet Trunnion) 19 5. Régleur de la compression haute vitesse (HSC) 20 41 21 42 6. Réservoir 7. Piston flottant interne (PFI) 8. Vis de purge (PFI) 9. Capuchon du réservoir du PFI 10. Valve Schrader 11. Capuchon de valve Schrader 22 43 23 24 25 26 44 45 46 12. Circlip 47 13. Joint torique interne 27 14. Bague d’appui (fixe) 15. Tête d’étanchéité/piston à air 16. Joint quadrilobe 17. Bague d’appui 18. Joint torique inférieur interne 19. Plaque de talonnage 20. Rondelles de compression 21. Anneau de coulissage 22. Joint torique 23. Piston de la cartouche d’amortissement 24. Rondelles de détente 25. Plaque de contrôle 29. Rondelle 41. Bague 30. Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 42. Joint anti-poussière 31. Rondelle 44. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 32. Butée de talonnage inférieur 33. Aiguille de détente 34. Tige de la cartouche d’amortissement 35. Tête d’étanchéité/piston à air 36. Token de volume négatif 37. Piston de la cartouche d’amortissement 43. Joint torique du sag 45. Roulement (x2) 46. Boîtier des roulements 47. Vis du boîtier des roulements (x2) 48. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 49. Aiguille de talonnage hydraulique (non amovible) 26. Rondelles de contrôle 38. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements) 27. Vis du piston 39. Chambre d’air (linéaire) 51. Counter Measure 28. Bottomless Token(s) 40. Joint quadrilobe 52. Chambre d’air (progressive) 50. Bague de l’œillet Super Deluxe Ultimate DH RC2 (C1) 2023-2024 13 Super Deluxe Ultimate RC2T (C1) 2023-2024 27 28 3 1 29 2 30 4 31 51 32 5 33 34 52 41 35 6 36 7 53 8 54 9 10 1. 11 Régleur de la compression basse vitesse (LSC) 37 12 2. Capuchon pneumatique 3. Levier Seuil (pédalage) 4. Régleur de la compression haute vitesse (HSC) 5. Réservoir 6. Piston flottant interne (PFI) 7. Vis de purge (PFI) 8. Capuchon du réservoir du PFI 9. Valve Schrader 10. Capuchon de valve Schrader 11. Circlip 12. Joint torique interne 13. Bague d’appui (fixe) 55 13 14 42 15 38 16 39 17 18 43 40 19 20 44 21 45 14. Tête d’étanchéité/piston à air 22 15. Joint quadrilobe 46 23 16. Bague d’appui 24 17. Joint torique inférieur interne 25 18. Plaque de talonnage 19. Rondelles de compression 47 48 49 26 20. Anneau de coulissage 50 21. Joint torique 22. Piston de la cartouche d’amortissement 34. Rondelle 46. Joint torique du sag 23. Rondelles de détente 35. Butée de talonnage inférieur 47. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 24. Plaque de contrôle 36. Aiguille de détente 48. Roulement (x2) 25. Rondelles de contrôle 37. Tige de la cartouche d’amortissement 49. Boîtier des roulements 26. Vis du piston 38. Tête d’étanchéité/piston à air 50. Vis du boîtier des roulements (x2) 27. Œillet de la tige (œillet à roulements) 39. Token de volume négatif 28. Molette de réglage de la détente 40. Piston de la cartouche d’amortissement 51. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 29. Roulement de l’œillet (x2) 41. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements) 30. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 31. Bottomless Token(s) 42. Chambre d’air (linéaire) 32. Rondelle 43. Joint quadrilobe 33. Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 45. Joint anti-poussière 44. Bague 52. Aiguille de talonnage hydraulique (non amovible) 53. Bague de l’œillet 54. Counter Measure 55. Chambre d’air (progressive) Super Deluxe Ultimate RC2T (C1) 2023-2024 14 Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz (C1) 2023-2024 2 3 4 8 1 6 5 7 31 32 9 33 34 35 10 36 11 41 42 12 1. Régleur de la compression basse vitesse (LSC) 2. *Protection AirWiz 13 14 15 3. Bouton AirWiz 4. Molette de réglage de la détente 44 37 16 5. Œillet de la tige (œillet Trunnion) 6. Capuchon pneumatique 7. 17 18 Régleur de la compression haute vitesse (HSC) 43 8. Levier Seuil (pédalage) 9. Réservoir 10. Piston flottant interne (PFI) 11. Vis de purge (PFI) 12. Capuchon du réservoir du PFI 13. Valve Schrader 38 19 20 39 21 14. Capuchon de valve Schrader 22 15. Circlip 23 16. Joint torique interne 24 17. Bague d’appui (fixe) 25 18. Tête d’étanchéité/piston à air 26 40 19. Joint quadrilobe 27 20. Bague d’appui 28 21. Joint torique inférieur interne 45 46 47 48 29 22. Plaque de talonnage 49 23. Rondelles de compression 30 24. Anneau de coulissage 25. Joint torique 26. Piston de la cartouche d’amortissement 34. Rondelle 42. Aiguille de talonnage hydraulique (non amovible) 27. Rondelles de détente 35. Butée de talonnage inférieur 28. Plaque de contrôle 36. Aiguille de détente 29. Rondelles de contrôle 37. Tige de la cartouche d’amortissement 30. Vis du piston 38. Tête d’étanchéité/piston à air 31. Bottomless Token(s) 39. Token de volume négatif 32. Rondelle 40. Piston de la cartouche d’amortissement 47. Bague 33. Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 41. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 49. Joint torique du sag 43. Counter Measure 44. Bague de l’œillet 45. Chambre d’air (progressive) 46. Joint quadrilobe 48. Joint anti-poussière *Ne retirez pas la protection de l’électronique AirWiz pendant L’entretien. Le fait de la retirer pendant L’entretien peut endommager irréversiblement les composants électroniques internes. Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz (C1) 2023-2024 15 Super Deluxe Select+ RT (C1) 2023-2024 1 2 3 4 5 27 28 38 29 6 30 37 39 31 7 32 8 9 40 10 41 11 12 33 13 14 1. Molette de réglage de la détente 43 15 2. Œillet de la tige (œillet Trunnion) 3. Valve à air 4. Capuchon pneumatique 5. Levier Seuil (pédalage) 6. Réservoir 42 34 16 17 35 18 36 Piston flottant interne (PFI) 19 8. Capuchon du réservoir du PFI 20 45 21 46 7. 9. Valve Schrader 10. Capuchon de valve Schrader 11. Circlip 12. Joint torique interne 13. Bague d’appui (fixe) 14. Tête d’étanchéité/piston à air 22 47 23 24 25 48 15. Joint quadrilobe 16. Bague d’appui 17. Joint torique inférieur interne 18. Plaque de talonnage 44 26 49 50 51 30. Rondelle 40. Bague 31. Butée de talonnage inférieur 41. Counter Measure 32. Aiguille de détente 42. Chambre d’air (progressive) 33. Tige de la cartouche d’amortissement 43. Chambre d’air (linéaire) 34. Tête d’étanchéité/piston à air 44. Joint quadrilobe 35. Token de volume négatif 45. Bague 36. Piston de la cartouche d’amortissement 46. Joint anti-poussière 37. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements) 47. Joint torique du sag 28. Rondelle 38. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 49. Roulement (x2) 29. Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 39. Aiguille de talonnage hydraulique (non amovible) 19. Rondelles de compression 20. Anneau de coulissage 21. Joint torique 22. Piston de la cartouche d’amortissement 23. Rondelles de détente 24. Plaque de contrôle 25. Rondelles de contrôle 26. Vis du piston 27. Bottomless Token(s) 48. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 50. Boîtier des roulements 51. Vis du boîtier des roulements (x2) Super Deluxe Select+ RT (C1) 2023-2024 16 Super Deluxe Select R (C1) 2023-2024 2 1 3 4 5 27 47 28 29 6 48 37 30 31 32 7 49 8 50 9 10 11 33 12 51 13 1. Bague de l’œillet 38 14 2. Œillet de la tige (œillet standard) 3. Molette de réglage de la détente 4. Valve à air 5. Capuchon pneumatique 6. Réservoir 7. Piston flottant interne (PFI) 34 15 16 35 17 39 8. Capuchon du réservoir du PFI 18 9. Valve Schrader 19 10. Capuchon de valve Schrader 20 11. Circlip 21 12. Joint torique interne 22 40 36 41 42 13. Bague d’appui (fixe) 23 14. Tête d’étanchéité/piston à air 24 15. Joint quadrilobe 25 43 16. Bague d’appui 17. Joint torique inférieur interne 44 45 46 26 18. Plaque de talonnage 19. Rondelles de compression 20. Anneau de coulissage 31. Butée de talonnage inférieur 42. Joint torique du sag 21. Joint torique 32. Aiguille de détente 43. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 22. Piston de la cartouche d’amortissement 33. Tige de la cartouche d’amortissement 44. Roulement (x2) 23. Rondelles de détente 34. Tête d’étanchéité/piston à air 45. Boîtier des roulements 24. Plaque de contrôle 35. Token de volume négatif 46. Vis du boîtier des roulements (x2) 25. Rondelles de contrôle 36. Piston de la cartouche d’amortissement 26. Vis du piston 37. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements) 47. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 27. Bottomless Token(s) 28. Rondelle 38. Chambre d’air (progressive) 29. Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 39. Joint quadrilobe 40. Bague 30. Rondelle 41. Joint anti-poussière 48. Aiguille de talonnage hydraulique (non amovible) 49. Bague de l’œillet 50. Counter Measure 51. Chambre d’air (linéaire) Super Deluxe Select R (C1) 2023-2024 17 Super Deluxe (C1-C2) - Chambre d’air Linear XL (amélioration facultative) 1 2 3 4 1. 5 Counter Measure 2. Manchon de la chambre d’air 3. Joint torique du manchon de la chambre d’air 4. Bottomless Token (Linear XL) - 4 maxi 5. Chambre d’air (37,5-45 mm ; 47,5-55 mm ou 57,5-65 mm) *La chambre d’air Linear XL (amélioration) n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe Ultimate Flight Attendant. Super Deluxe (C1-C2) - Chambre d’air Linear XL (amélioration facultative) 18 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard Avant de procéder à L’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d’abord le démonter du cadre en respectant les instructions du fabricant du vélo. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien. Super Deluxe Ultimate RCT2 AirWiz : ne serrez pas la protection de l’électronique AirWiz dans un étau. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit de bagues pour œillet d’amortisseur arrière (œillets standard) • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po • Kit d’entretien Super Deluxe (Gen C) 2023+ - 200 heures Outils de base Accessoires de sécurité et de protection • Clé plate de 13 mm (x2) ou clé à molette (2) • Tablier • Étau avec mâchoires en métal tendre • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Lubrifiants et liquides • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Démontage des éléments de fixation C’est l’amortisseur Deluxe qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le Super Deluxe. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec vos ongles ou un petit tournevis puis de pousser la clavette de la bague hors de la bague. Si vous y parvenez, passez au chapitre suivant. Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main, utilisez l’outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard 19 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que la tige dépasse de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 2 Insérez la tige filetée (A) à travers l’œillet de la tige jusqu’à ce que la clavette de pression (B) vienne en appui contre la clavette de la bague. B Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (C) sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée. 3 A C Maintenez le receveur de la clavette en place à l’aide d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette. AVIS Ne rayez pas la chambre d’air en tournant la clé. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression dans la clavette de la bague et l’œillet jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée ou jusqu’à ce que l’entretoise se libère de la clavette. Dévissez le receveur et la clavette de pression situés sur la tige filetée afin de retirer l’entretoise de butée ainsi que la clavette de la bague. 13 mm 13 mm Démontage des éléments de fixation 20 4 Si la clavette de la bague ne se démonte pas facilement, réinsérez la tige filetée et la clavette de pression à travers l’œillet de la tige. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée de la tige. À l’aide d’une clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle libère totalement la clavette située dans l’œillet et qu’elle se bloque contre l’œillet. 13 mm 5 13 mm Dévissez le receveur pour le retirer de la tige filetée. Retirez l’entretoise de butée ainsi que la clavette de la bague hors de l’outil. Séparez l’entretoise et la clavette de la bague. Corps de la cartouche d’amortissement avec œillet standard : répétez les étapes 2 à 4 pour l’œillet de la cartouche d’amortissement. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé L’entretien de votre amortisseur. Démontage des éléments de fixation 21 Démontage des bagues de l’œillet Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l’outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. 1 Insérez la tige filetée (A) dans l’œillet de la tige jusqu’à ce que la base de la clavette de pression (B) vienne en appui contre la bague. B Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (C) sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. A C 2 Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle vienne pousser la bague de l’œillet hors de l’œillet. 13 mm 3 13 mm Dévissez le receveur pour le retirer de la tige filetée. Retirez l’outil situé sur l’œillet de la tige puis jetez l’ancienne bague. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre œillet (le cas échéant). Mettez les bagues de côté jusqu’à ce que vous ayez terminé L’entretien de votre amortisseur. Démontage des bagues de l’œillet 22 4 Nettoyez l’œillet. Démontage des bagues de l’œillet 23 Installation des bagues 1 Appliquez une petite quantité de graisse sur la face externe de la bague d’œillet neuve. Graisse 2 La procédure d’installation des bagues est identique pour l’œillet de la tige standard et les œillets du corps de la cartouche d’amortissement. Positionnez la bague neuve sur la clavette de pression nécessaire à l’installation de la bague. 3 Insérez la tige filetée à travers l’œillet de la tige jusqu’à ce que la bague vienne en appui contre l’œillet. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. 4 Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce que la clavette de pression vienne pousser la bague de l’œillet dans l’œillet. Cessez l’opération lorsque la bague est centrée dans l’œillet. 13 mm 13 mm Installation des bagues 24 5 Dévissez le receveur puis retirez-le. Séparez la tige filetée et la clavette de pression. 6 Essuyez les traces de graisse sur l’œillet et la bague. Pour poursuivre L’entretien de l’œillet standard, passez au chapitre Installation des éléments de fixation - Œillet standard. Installation des bagues 25 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet à roulements Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. Super Deluxe Ultimate RCT2 AirWiz : Ne serrez pas la protection de l’électronique AirWiz dans un étau. L’adaptateur de fixation des roulements pour amortisseur arrière RockShox n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe (Gen C). Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière (œillets à roulements) • Presse à roulement : 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) (œillet à roulements uniquement) • Kit de montage pour œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement d’amortisseur arrière (avec les roulements) • Poinçon à roulement : 1/8 po /3 mm (diam. ext.) - démontage des roulements de l’œillet Accessoires de sécurité et de protection • Étau avec mâchoires en métal tendre • Tablier • Marteau/maillet • Chiffons propres non pelucheux • Douilles/Embouts hexagonaux : 3 mm • Gants en nitrile • Clé hexagonale : 3 mm • Lunettes de sécurité • Clé dynamométrique Lubrifiants et liquides • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Démontage des roulements - Œillet de la tige C’est l’amortisseur Deluxe qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le Super Deluxe. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 1 Retirez les protections anti-poussière. Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet à roulements 26 2 Œillet du corps de la cartouche d’amortissement : serrez l’œillet entre les cales d’étau en aluminium ou en plastique. positionnez l’œillet sur une surface plane. Œillet de la tige : positionnez l’œillet sur une surface plane. Pour éviter d’endommager la valve à air, retirez d’abord le roulement situé du côté opposé à la valve à air. Positionnez le poinçon dans l’un des roulements, contre l’arrière du roulement opposé. Appuyez son extrémité contre le roulement externe pour qu’il ne bouge pas. Tapez à deux ou trois reprises contre le roulement puis déplacez l’extrémité du poinçon sur le pourtour du roulement. Répétez cette opération jusqu’à ce que le roulement sorte de manière symétrique sur tout son pourtour. Marteau/maillet Poinçon pour roulement 1/8 po/3 mm (diam. ext.) L’entretoise centrale sera également retirée. Démontage des roulements - Œillet de la tige 27 3 Tournez l’amortisseur dans l’autre sens puis répétez le processus de démontage pour l’autre roulement. AVIS Roulement de l’œillet : veillez à ne pas endommager la valve à air en tapant sur le roulement pour le retirer. pour roulement Marteau/maillet Poinçon 1/8 po/3 mm (diam. ext.) 4 Nettoyez les emplacements des roulements. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Démontage des roulements - Œillet de la tige 28 Installation des roulements - Œillet de la tige 1 Installez un roulement neuf dans l’un des emplacements puis serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Installation des roulements - Œillet de la tige 29 2 Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement de sorte qu’elle soit parfaitement centrée sur le roulement puis serrez lentement l’étau. Vérifiez que la presse à roulement est parfaitement centrée et qu’elle ne déborde pas sur les bords du roulement. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. Retirez l’amortisseur et la presse à roulement serrés dans l’étau. AVIS Ne serrez pas le roulement de manière excessive. Le fait de serrer le roulement de manière excessive peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, vérifiez que la presse à roulement touche à la fois la surface interne et la surface externe du roulement. Presse à roulement de 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) Installation des roulements - Œillet de la tige 30 3 Insérez une entretoise neuve dans l’œillet puis installez un roulement neuf dans l’autre emplacement. Serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre puis enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Installation des roulements - Œillet de la tige 31 4 Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement de sorte qu’elle soit parfaitement centrée sur le roulement puis serrez lentement l’étau. Vérifiez que la presse à roulement est parfaitement centrée et qu’elle ne déborde pas sur les bords du roulement. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. Retirez l’amortisseur et la presse à roulement serrés dans l’étau. AVIS Ne serrez pas le roulement de manière excessive. Le fait de serrer le roulement de manière excessive peut l’endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, vérifiez que la presse à roulement touche à la fois la surface interne et la surface externe du roulement. 5 Presse à roulement de 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Les roulements doivent être enfoncés à environ 1 mm en-dessous du bord externe de leur emplacement. Ne réinstallez pas les protections anti-poussière pendant les opérations d’entretien de l’amortisseur. AVIS Pour éviter d’endommager les protections anti-poussière de façon irréversible, ne serrez pas l’œillet dans un étau si les protections anti-poussière sont installées sur les roulements. Réinstallez les protections anti-poussière avant de remonter l’amortisseur sur le vélo. Installation des roulements - Œillet de la tige 32 Remp lace me nt d e l ’u n i t é d e l ’œi l l e t à r ou l e m e n t s p ou r c or p s d e c a r t ou c h e d ’ a m or tis s ement 1 Retirez les protections anti-poussière des roulements. 2 Desserrez les vis de l’œillet à roulements puis retirez l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement située sur le corps de la cartouche d’amortissement. 3 mm 3 Installez la nouvelle unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement avec ses vis sur l’amortisseur. Serrez les vis du capuchon. 3 mm 6,2 N•m Remplacement de l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement 33 Entretien Super Deluxe Avant de procéder à L’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d’abord le démonter du cadre en respectant les instructions du fabricant du vélo. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, retirez les éléments de fixation ainsi que l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement. Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz : L’amortisseur Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz n’est pas illustré ici. Toutes les procédures sont identiques pour les amortisseurs Super Deluxe Ultimate RC2T et Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz sauf mention contraire indiquée et/ou illustrée. Ne retirez pas la protection de l’électronique AirWiz pendant L’entretien. Le fait de la retirer pendant L’entretien peut endommager irréversiblement les composants électroniques internes. Ne serrez pas la protection de l’électronique AirWiz dans un étau. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien Super Deluxe (Gen C) 2023+ - 50 ou 200 heures • Pompe pour amortisseur (41,4 bars maxi) • Kit d’amélioration (facultatif) - Réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T Outils de base • • Kit d’amélioration (facultatif) - Chambre d’air Linear XL Super Deluxe • (Gen C) (37,5-45 mm ; 47,5-55 mm ; 57,5-65 mm) • Accessoires de sécurité et de protection • • Tablier • • Chiffons propres non pelucheux • • Gants en nitrile • • Récipient pour recueillir l’huile • • Lunettes de sécurité • Lubrifiants et liquides • • Huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou lubrifiant fluide pour • suspension Maxima PLUSH Dynamic Clé à molette (54 mm) Étau avec mâchoires en métal tendre Clé à douille articulée : 13 ; 29 ; 34 et 54 mm Tournevis plat Douilles/Embouts hexagonaux : 1,5 ; 2 et 3 mm Clés hexagonales : 1,5 ; 2 et 3 mm Clé plate : 13 (x2) ; 29 ; 34 ; 54 mm Pointe (métallique et non métallique) Règle ou pied à coulisse Outil RockShox pour corps de valve Schrader Douille : 12 mm • Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt • Clé à douille • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Clé à sangle en caoutchouc (x2 - chambre d’air Linear XL) • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Clé dynamométrique Outils RockShox • Clé TORX : T10 • Adaptateur pour valve à air RockShox - Amortisseur arrière • Douille/Embout TORX : T10 • Outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 - Super Deluxe/ Super Deluxe Coil (00.4318.041.002) • Extracteur pour PFI d’amortisseur arrière RockShox (00.4318.041.001) • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous • Pompe pour amortisseur RockShox (41,4 bars maxi) • RockShox x Abbey Tools - Outil articulé pour fixation Trunnion Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides pour suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. Entretien Super Deluxe 34 AVIS Pour le modèle Super Deluxe (Gen C) 2023+, utilisez uniquement les kits de pièces détachées et d’entretien Super Deluxe (Gen C) 2023+. Les kits de pièces détachées et d’entretien Super Deluxe (Gen A - Gen B) 2018-2022 ne sont PAS compatibles avec le modèle Super Deluxe (Gen C) 2023+. ⚠AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes à air ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les chambres d’air et retirez les corps des valves à air, sauf mention contraire. Si votre amortisseur ne se déploie pas totalement, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne se déploie pas totalement vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile ou de la graisse pour suspension. Posez un récipient au sol juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de L’entretien. AVIS Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique sur chaque pièce puis nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à L’entretien de votre amortisseur RockShox. Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec fixation à roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet puis serrez l’œillet à plat dans l’étau. Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’elle n’est pas rayée. Ne rayez pas les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à L’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pièces, outils et accessoires 35 Entretien 50/200 heures Entretien de la chambre d’air - Démontage 1 Positionnez tous les réglages de la cartouche d’amortissement en position ouverte. Tout en comptant le nombre de crans, tournez la molette de réglage de la détente dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. Notez ce chiffre qui sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Toutes Select RT (C2), Select+ RT (C1), Select+ RCT (C2), Ultimate RC2T (C1, C2) : tournez le levier Seuil (Pedal) en position ouverte. Select RT (C2), Select+ (C1) Ultimate RC2T Select+ RCT (C2) Entretien de la chambre d’air - Démontage 36 Ultimate RC2T, Ultimate DH RC2 : tournez la molette de réglage de la compression basse vitesse (LSC) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position d’ouverture maximale en comptant le nombre de crans. Notez ce chiffre qui sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Ultimate RC2T Ultimate DH RC2 Ultimate RC2T, Ultimate DH RC2 : tournez le régleur de la compression haute vitesse (HSC) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position d’ouverture maximale en comptant le nombre de crans. Notez ce chiffre qui sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Ultimate RC2T 2 3 mm Ultimate DH RC2 3 mm Notez le réglage de votre pression pneumatique ; cela vous sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Retirez le capuchon de la valve à air à la main. À l’aide d’une petite clé hexagonale, appuyez sur la valve Schrader pour évacuer lentement toute la pression pneumatique contenue dans la chambre d’air. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Petite clé hexagonale ⚠ ATTENTION Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car la chambre d’air, du liquide de suspension ou des débris pourraient être violemment éjectés de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évacuez lentement tout l’air contenu dans la chambre d’air pour vous assurer que l’air a bien été libéré des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincé dans la chambre négative et la chambre d’air peut être violemment éjectée de l’amortisseur au moment du démontage. Outil RockShox pour corps de valve Schrader À l’aide d’un outil RockShox pour corps de valve Schrader, retirez puis réinstallez le corps de la valve dans la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué. Entretien de la chambre d’air - Démontage 37 3 Serrez l’œillet de la tige dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendre et veillez à placer l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 4 Retirez le joint torique indicateur du sag. 5 Œillet standard : insérez un chiffon à travers l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement pour éviter que la chambre d’air ne soit violemment éjectée de l’amortisseur. Œillet à roulements : si l’unité de l’œillet à roulements a été retirée lors d’une étape précédente, remettez-la en place sur le corps de la cartouche d’amortissement pour éviter que la chambre d’air ne soit violemment éjectée de l’amortisseur. Œillet à roulements 3 mm Œillet à roulements Entretien de la chambre d’air - Démontage 38 6 À l’aide d’une clé à sangle en caoutchouc, dévissez la chambre d’air. Serrez la sangle autour de la partie de la chambre d’air située à l’opposé de l’œillet de la tige. Tournez fermement la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la chambre d’air. Chambre d’air Linear XL : ne fixez pas la clé à sangle en caoutchouc autour du manchon de la chambre d’air. Une fois totalement dévissée, tirez fermement la chambre d’air vers l’extrémité du corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’il y ait un petit espace entre la chambre d’air et l’œillet. Œillet standard : retirez le chiffon passé dans l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement. Œillet à roulements : retirez le chiffon. Retirez l’unité de l’œillet à roulements située sur le corps de la cartouche d’amortissement. Clé à sangle en caoutchouc Chambre d’air standard Clé à sangle en caoutchouc Chambre d’air standard Clé à sangle en caoutchouc Chambre d’air Linear XL Clé à sangle en caoutchouc Chambre d’air Linear XL AVIS La chambre d’air doit être propre, sans aucune trace de graisse ou d’huile. Nettoyez la chambre d’air si nécessaire. Pour éviter d’endommager les décalcomanies de la chambre d’air, ne placez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d’air. Chambre d’air standard 7 Chambre d’air Linear XL Tirez fermement la chambre d’air jusqu’à ce qu’elle se libère de l’unité tête d’étanchéité/piston à air puis retirez-la de l’amortisseur. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Le vide va augmenter au fur et à mesure que vous allez tirer la chambre d’air le long du corps de la cartouche d’amortissement, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la chambre d’air va dépasser le piston à air. Portez toujours des lunettes de sécurité. Retirez l’unité Counter Measure située dans le corps de la cartouche d’amortissement. Mettez la chambre d’air et l’unité Counter Measure de côté. Counter Measure Entretien de la chambre d’air - Démontage 39 B o t t o m l e s s To k e n s e t r é d u c t e u r d e d é b a t t e m e n t Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air de la chambre d’air de l’amortisseur arrière et augmentent la progressivité ou la résistance du ressort sur la partie finale du débattement de l’amortisseur. Ajoutez ou retirez des Bottomless Token pour affiner le réglage de la résistance du ressort. Les Tokens de volume négatif réduisent le volume d’air négatif du ressort. Le volume d’air négatif du ressort influence le ressenti sur la partie initiale et la partie intermédiaire du débattement de l’amortisseur. Un volume d’air négatif du ressort plus important (Token de volume négatif retiré) augmente la résistance à mi-course ainsi que la sensibilité sur la compression initiale de l’amortisseur. Un volume d’air négatif du ressort moins important (Token de volume négatif installé) réduit la résistance à mi-course et permet au vélo d’utiliser davantage de débattement sur les chocs de force intermédiaire. Bottomless Token Token de volume négatif Les Bottomless Tokens peuvent être ajoutés ou retirés à tout moment, sans qu’il ne soit nécessaire de procéder à L’entretien complet. Super Deluxe (C1-C2) 2023+ - seuls les Bottomless Token de couleur violette sont compatibles. En fonction de ses caractéristiques, un amortisseur arrière Super Deluxe (C1-C2) 2023+ peut être équipé de 0 à 4 Bottomless Token et de 0 ou 1 Token de volume négatif. Chambre d’air Linear XL : une chambre d’air Linear XL peut être équipée de 0 à 4 Bottomless Token pour chambre d’air Linear XL. Ajoutez ou retirez un ou plusieurs Bottomless Token pour affiner le réglage du ressort. Quatre Bottomless Token pour chambre d’air Linear XL sont fournis dans le kit d’amélioration pour chambre d’air Linear XL Super Deluxe (Gen C). Le kit d’amélioration pour chambre d’air Linear XL n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe Ultimate Flight Attendant. Il est recommandé d’installer des Bottomless Token pour chambre d’air Linear XL uniquement si 4 Bottomless Token pour œillet de couleur violette sont installés. Kit d’amélioration (facultatif) - Kit d’amélioration pour chambre d’air Linear XL (37,5-45 mm ; 47,5-55 mm ; 57,5-65 mm) Bottomless Token - Chambre d’air Linear XL Le kit d’amélioration pour chambre d’air Linear XL n’est PAS disponible pour les courses d’amortisseur de 67,5 mm, 70 mm, 72,5 mm et 75 mm. Chambre d’air Linear XL Bottomless Tokens et réducteur de débattement 40 Certains amortisseurs arrière Super Deluxe sont équipés d’un réducteur de débattement de couleur grise limitant la course de la compression, ou le débattement, qui peut être obligatoire avec certains types de cadre. Pour modifier le débattement, installez ou retirez un réducteur de débattement et la rondelle fournie. AVIS Avant d’installer ou de retirer des réducteurs de débattement, consultez les instructions du fabricant de votre cadre. La taille et la forme du cadre déterminent la valeur autorisée pour le débattement ou la course de l’amortisseur. Une valeur de débattement ou de course trop importante peut endommager l’amortisseur ou le cadre du vélo. Longueur de l’amortisseur (mm) 165 ; 190 185 ; 210 205 ; 230 225 ; 250 Course de l’amortisseur (mm) Réducteur de débattement (mm) (et rondelle de réducteur de débattement) 37,5 7,5 40 5 42,5 2,5 45 0 47,5 7,5 50 5 52,5 2,5 55 0 57,5 7,5 60 5 62,5 2,5 65 0 67,5 7,5 70 5 72,5 2,5 75 0 Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) Bottomless Tokens et réducteur de débattement 41 1 Installer les Bottomless Tokens : Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Faites remonter la butée et la rondelle de talonnage à l’opposé de l’œillet de la tige, puis insérez le Bottomless Token sur la tige de la cartouche d’amortissement avec son encoche tournée vers la valve à air. Faites coulisser le Bottomless Token vers le bas le long de la tige de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’il touche les autres Bottomless Tokens ou l’œillet. Faites coulisser la butée et la rondelle de talonnage vers le bas contre le dessus du Bottomless Token. Installez jusqu’à quatre Bottomless Token. Bottomless Token Bottomless Token Bottomless Token Bottomless Token Retirer les Bottomless Tokens : Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Faites remonter la butée et la rondelle de talonnage à l’opposé de l’œillet de la tige. À l’aide d’une pointe, séparez le Bottomless Token des autres Bottomless Tokens (si plusieurs Bottomless Tokens ont été installés) ou de l’œillet de la tige, puis retirez le Bottomless Token de l’œillet. Faites coulisser la butée et la rondelle de talonnage vers le bas. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche d’amortissement, l’œillet de la tige et le joint torique de l’œillet. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pointe Bottomless Tokens et réducteur de débattement 42 2 Installer le Token de volume négatif : Alignez les parties plates internes du Token de volume négatif avec les parties plates externes de l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Clipsez le Token de volume négatif sur l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Retirer le Token de volume négatif : Faites délicatement levier sur le Token de volume négatif pour le séparer de l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Retirez le Token de volume négatif situé sur le corps de la cartouche d’amortissement. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche d’amortissement. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Tournevis plat Bottomless Tokens et réducteur de débattement 43 Entretien 50/200 heures Entretien de la chambre d’air Les procédures sont identiques pour toutes les configurations de chambre d’air, sauf mention et/ou illustration contraires. 1 Faites coulisser la butée et la rondelle de talonnage vers le haut. Retirez le joint torique situé sous le filetage de l’œillet de la tige. AVIS Ne rayez pas la tête d’étanchéité. Les rayures entraîneraient des fuites. Nettoyez l’intérieur de l’œillet. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le dans l’œillet. Bottomless Token Pointe (non métallique) Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Repoussez la butée et la rondelle de talonnage vers le bas. 2 Retirez le joint anti-poussière de la chambre d’air, puis jetez-le. Pointe (non métallique) Entretien de la chambre d’air 44 3 Piquez et retirez le joint quadrilobe, puis jetez-le. AVIS Veillez à ne pas rayer la cannelure du joint quadrilobe. Les rayures entraîneraient des fuites d’air. Veillez à ne pas endommager ni à retirer la bague de couleur blanche. Cette bague a été ajustée et installée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. La cartouche à air doit être remplacée si sa surface interne est rayée et/ou si la bague de couleur blanche a été retirée. 4 Pointe (métallique) Pointe (métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la chambre d’air. À l’aide d’une lampe torche, inspectez la surface interne de la chambre d’air pour vérifier qu’elle ne présente ni rayure ni bosse et qu’elle n’est pas déformée. Remplacez la chambre d’air si elle est rayée ou endommagée. Les rayures entraîneraient des fuites d’air. Entretien de la chambre d’air 45 5 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf. Installez le joint quadrilobe neuf en insérant l’un de ses côtés dans la cannelure à l’intérieur de la chambre d’air, puis poussez le reste du joint quadrilobe dans la cannelure. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 6 Installez le joint anti-poussière neuf dans la chambre d’air. Appliquez de la graisse sur le joint quadrilobe, la bague et le joint antipoussière. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Entretien de la chambre d’air 46 7 Retirez le joint torique situé sur l’extérieur de la chambre d’air. Nettoyez la chambre d’air et le filetage de l’œillet avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le sur la chambre d’air. Mettez la chambre d’air de côté. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Entretien de la chambre d’air 47 Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe La chambre d’air Linear XL nécessite un entretien spécifique et son ressort peut être réglé en installant ou désinstallant des Bottomless Token pour chambre d’air Linear XL sur sa chambre d’air externe. Le manchon de la chambre d’air doit obligatoirement être retiré pour installer ou désinstaller des Bottomless Token ainsi que pour remplacer les deux joints toriques du manchon de la chambre d’air. Amélioration (facultative) : si l’amélioration de la chambre d’air Linear XL a été installée sur l’amortisseur, les Bottomless Token peuvent être installés avant de procéder à l’installation. L’amélioration de la chambre d’air Linear XL n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe Ultimate Flight Attendant. 1 2 Chambre d’air Linear XL : pour retirer le manchon de la chambre d’air, poussez le joint torique du manchon de la chambre d’air en-dehors de sa cannelure à l’aide d’une pointe non métallique. Pointe (non métallique) Pointe (non métallique) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Fixez une clé à sangle en caoutchouc autour du manchon de la chambre d’air dans un sens. Fixez une seconde clé à sangle en caoutchouc sur la chambre d’air dans l’autre sens. Tournez les deux clés à sangle en même temps dans les sens contraires pour desserrer le joint avec joints toriques internes situé entre le manchon de la chambre d’air et la chambre d’air. Une fois le joint desserré, séparez le manchon de la chambre d’air en le tournant et en le poussant de la chambre d’air. Retirez le manchon de la chambre d’air. Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe 48 3 Retirez les deux joints toriques du manchon puis jetez-les. 4 Retirez tous les Bottomless Token déjà installés. Clé à sangle en caoutchouc (x2) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe 49 5 Nettoyez la chambre d’air. Nettoyez le manchon de la chambre d’air. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox 6 Installez jusqu’à quatre Bottomless Token. Clé à sangle en caoutchouc (x2) Clé à sangle en caoutchouc (x2) Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe 50 7 Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs pour manchon de la chambre d’air puis installez-les. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 8 Appliquez une fine couche de lubrifiant Maxima PLUSH Light Suspension Lube sur la surface interne du manchon. Maxima PLUSH fluide Maxima PLUSH fluide Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe 51 9 Installez le manchon sur la chambre d’air. Enroulez un chiffon propre autour du manchon, positionnez la chambre d’air sur une surface plane et enfoncez le manchon sur la chambre d’air jusqu’à ce qu’il soit parfaitement en place. Chiffon 10 Installez le joint torique externe de la chambre d’air. AVIS Le joint torique du manchon de la chambre d’air vient bloquer le manchon sur la chambre d’air et empêche les pertes de pression d’air. Vérifiez que le joint torique est parfaitement positionné. Chambre d’air Linear XL - Entretien et réglage du manchon externe 52 E n t r e t i e n 1 5 0 h e u r e s Entretien de l’unité tête d’étanchéité/piston à air Serrez l’œillet de la tige (standard ou à roulements) dans l’étau. Retirez la bague d’appui fendue et le joint quadrilobe de l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Nettoyez l’unité tête d’étanchéité/piston à air. AVIS Ne retirez pas et ne remplacez pas la bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité (A). La bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité a été réglée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint quadrilobe est rayée et/ou si la bague d’appui fixe (A) a été retirée. Si la tête d’étanchéité doit être remplacée, consultez les procédures de désinstallation et d’installation indiquées dans L’entretien 200 heures. A Pointe (non métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf, puis installez-le sur le piston. Installez une bague d’appui fendue neuve au-dessus du joint quadrilobe. Graisse Entretien 50 heures Pour poursuivre L’entretien 50 heures, passez au chapitre Installation de la chambre d’air. Entretien 200 heures Pour poursuivre L’entretien 200 heures, passez à la rubrique Entretien du réservoir du PFI. Entretien de l’unité tête d’étanchéité/piston à air 53 Entretien 200 heures 1 Entretien du réservoir du PFI Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Retirez le capuchon de la valve du réservoir du PFI. Appuyez sur la valve Schrader pour évacuer toute la pression pneumatique contenue dans le réservoir du PFI. Une fois toute la pression évacuée, appuyez de nouveau sur la valve Schrader. Si la valve Schrader peut bouger, alors cela signifie que l’amortisseur a été entièrement dépressurisé. Si la valve Schrader ne s’enfonce pas du tout, alors cela signifie que l’amortisseur est encore sous pression. Il faudra l’envoyer dans un centre agréé RockShox pour un entretien plus approfondi. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Outil pour valve Schrader Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Vérifiez que l’amortisseur est entièrement dépressurisé avant de poursuivre L’entretien. Si vous ne vous en assurez pas, alors il se peut que le corps de la cartouche d’amortissement se détache de l’œillet de la tige très brutalement. Portez toujours des lunettes de sécurité. 2 Petite clé hexagonale ou pointe Retirez le corps de la valve Schrader situé sur le capuchon de la valve du réservoir du PFI, puis mettez-le de côté. Ne jetez pas le corps de la valve Schrader. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. 3 Outil pour valve Schrader Enfoncez le capuchon du réservoir du PFI dans le réservoir jusqu’à ce qu’il se bloque. Entretien du réservoir du PFI 54 4 Retirez l’anneau de blocage situé sur le réservoir du PFI. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX L’anneau de blocage peut être violemment éjecté au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. AVIS Ne rayez pas l’intérieur du réservoir du PFI. Les rayures entraîneraient des fuites d’huile ou d’air. Pointe (non métallique) 5 Retirez le capuchon du réservoir du PFI situé sur le réservoir du PFI. AVIS Ne rayez pas l’intérieur du réservoir du PFI. Les rayures entraîneraient des fuites d’huile ou d’air. Pointe (métallique) Entretien du réservoir du PFI 55 6 Retirez le joint torique du capuchon du réservoir du PFI puis jetez-le. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 7 Dévissez la vis de purge du PFI. Appliquez une goutte de graisse sur l’extrémité de la clé TORX T10. Retirez la vis de purge du PFI. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox T10 T10 Entretien du réservoir du PFI 56 8 Vissez l’extracteur pour PFI RockShox sur le PFI, puis tirez l’extracteur et le PFI hors du réservoir. Dévissez l’extracteur pour PFI RockShox situé sur le PFI. Extracteur pour PFI RockShox 9 Extracteur pour PFI RockShox Retirez le joint torique du PFI puis jetez-le. Nettoyez le PFI. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le sur le PFI. Mettez le PFI de côté. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox l’amortisseur hors de l’étau et versez l’huile du réservoir dans 10 Retirez un récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l’huile Entretien du réservoir du PFI 57 Entretien 200 heures Entretien du corps de la cartouche d’amortissement Toutes les procédures sont identiques pour les amortisseurs Select R, Select+ RT, Ultimate RC2T, Ultimate RC2T AirWiz et Ultimate DH RC2 sauf mention contraire indiquée et/ou illustrée. Super Deluxe Ultimate RC2T AirWiz : ne retirez pas la protection de l’électronique AirWiz pendant L’entretien. Le fait de la retirer pendant L’entretien peut endommager irréversiblement les composants électroniques internes. Ne serrez pas la protection de l’électronique AirWiz dans un étau. 1 Serrez l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement (standard ou à roulements) dans l’étau. Enroulez un chiffon autour du corps de la cartouche d’amortissement sous l’unité tête d’étanchéité/piston à air et posez-en un autre sur l’étau pour absorber les coulures d’huile. Posez un récipient sous le corps de la cartouche d’amortissement pour en recueillir l’huile. 2 Maintenez le corps de la cartouche d’amortissement sous l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Bloquez la clé avec votre main pour éviter que la clé ne glisse et ne raye la tige de la cartouche d’amortissement. Dévissez l’unité tête d’étanchéité/piston à air serrée sur le corps de la cartouche d’amortissement. À la main, retirez l’unité tête d’étanchéité/piston à air insérée dans le corps de la cartouche d’amortissement. Retirez délicatement le piston de la cartouche d’amortissement et l’unité de la cartouche d’amortissement en-dehors du corps de la cartouche d’amortissement, puis mettez-les de côté. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). 34 mm 34 mm AVIS Veillez à ne pas rayer le corps de la cartouche d’amortissement au moment de retirer l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pour éviter d’endommager le corps de la cartouche d’amortissement, veillez à ce que la clé ne glisse pas de la tête d’étanchéité/piston à air. 3 Retirez le corps de la cartouche d’amortissement hors de l’étau et versez l’huile dans un récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l’huile Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 58 4 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox dans le corps de la cartouche d’amortissement. Posez le corps de la cartouche d’amortissement à la verticale sur un chiffon pour laisser l’huile et le produit de nettoyage s’écouler. À l’aide d’une lampe torche, inspectez les surfaces internes et externes du corps de la cartouche d’amortissement pour vérifier qu’il ne présente ni rayure ni bosse et qu’il n’est pas déformé. Si vous détectez des déformations, le corps de la cartouche d’amortissement devra être remplacé. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Lampe torche 5 Nettoyez l’unité de la tige de la cartouche d’amortissement ainsi que les cales d’étau pour éliminer toute trace d’huile ou de graisse. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 6 Produit de nettoyage pour suspension RockShox Positionnez l’unité tête d’étanchéité/piston à air au-dessus des cales d’étau. Serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche de 1/2 po/12,7 mm des cales de l’étau pour qu’elle ne tourne pas lorsque la vis du piston sera retirée. AVIS Pour éviter d’endommager l’unité tête d’étanchéité/piston à air, positionnez l’unité tête d’étanchéité/piston à air en-dessous du piston de la cartouche d’amortissement et au-dessus des cales d’étau. Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous - encoche de 1/2 pouce/12,7 mm Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 59 7 Desserrez la vis du piston de la cartouche d’amortissement d’un tour complet. Desserrez-la simplement ; ne retirez pas la vis du piston. 12 mm 8 Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement hors des cales d’étau RockShox. Serrez l’œillet entre les mâchoires plates en métal tendre. Dévissez complètement la vis du piston à la main ; ne la retirez pas. Faites coulisser l’unité tête d’étanchéité/piston à air vers le bas. A Insérez une petite clé hexagonale ou une pointe au centre de la vis du piston. Pendant l’opération de démontage, appuyez sur la vis du piston (A) vers le bas et sur la plaque de talonnage (B) vers le haut pour conserver toutes les pièces de montage du piston ensemble. B Retirez la vis du piston ainsi que l’unité du piston en les plaçant sur la clé hexagonale ou la pointe pour conserver toutes les pièces ensemble. Mettez l’unité du piston de côté en la laissant sur la pointe. Petite clé hexagonale ou pointe AVIS Conservez les pièces de l’unité du piston dans leur ordre de démontage. Ne séparez pas les pièces de l’unité du piston. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston ainsi que toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment monter le piston avec toutes ses rondelles empilées, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. Petite clé hexagonale ou pointe 9 Retirez l’unité tête d’étanchéité/piston à air située sur la tige de la cartouche d’amortissement. 12 mm Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 60 10 Retirez la butée de talonnage puis jetez-la. Retirez la rondelle. Nettoyez la tige de la cartouche d’amortissement. Si le débattement n’est PAS modifié, passez à l’étape 12. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 61 11 Modification du débattement (facultative) : le débattement compris dans la plage de la course de l’amortisseur peut être modifié en installant un réducteur de débattement et une rondelle. Pour prendre connaissance des compatibilités, consultez le tableau ci-dessous. Pour prendre connaissance du kit de modification du débattement Super Deluxe (Gen C) disponible, consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox. RockShox. Pour modifier le débattement, installez ou retirez un réducteur de débattement et la rondelle fournie avant d’installer la butée de talonnage avec sa rondelle. Installation : installez le réducteur de débattement par-dessus la rondelle. Installez la rondelle supplémentaire (fournie dans le kit de modification du débattement) par-dessus le réducteur de débattement. AVIS Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) Avant d’augmenter ou de réduire le débattement de l’amortisseur (course), consultez les instructions du fabricant de votre cadre. La taille et la forme du cadre déterminent la valeur du débattement (course) de l’amortisseur disponible. Une valeur de débattement (course) trop importante peut endommager l’amortisseur ou le cadre du vélo. Longueur de l’amortisseur (mm) 165 ; 190 185 ; 210 205 ; 230 225 ; 250 Course de l’amortisseur (mm) Réducteur de débattement (mm) (et rondelle de réducteur de débattement) 37,5 7,5 40 5 42,5 2,5 45 0 47,5 7,5 50 5 52,5 2,5 55 0 57,5 7,5 60 5 62,5 2,5 65 0 67,5 7,5 70 5 72,5 2,5 75 0 Rondelle Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) 12 Installez la rondelle et une butée de talonnage neuve. Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 62 Amélioration (facultative) du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T Les modèles d’amortisseurs Super Deluxe C1-C2 (à l’exception du modèle Ultimate Flight Attendant) peuvent être améliorés grâce au kit d’amélioration du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T vendu séparément. Le réservoir de l’amélioration Ultimate RC2T n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe Ultimate Flight Attendant. Pour réaliser cette amélioration et installer le nouveau réservoir (Ultimate RC2T), l’unité du réservoir d’origine doit être retirée. Pour améliorer l’unité du réservoir, il faut obligatoirement démonter l’amortisseur. Tant que l’amortisseur est démonté, il est recommandé de réaliser également L’entretien 200 heures et de remplacer toutes les pièces d’entretien. C’est le modèle Vivid Air C1 qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le modèle Super Deluxe C1-C2 (Gen C). 1 Select RT : desserrez la vis de fixation du levier. Retirez le levier. 1,5 mm 2 Select RT, Base R : retirez les deux vis du réservoir. Retirez l’unité du réservoir hors de l’œillet. 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm Amélioration (facultative) du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T 63 3 Select+ RCT, Ultimate DH RC2 : dévissez la vis gauche du réservoir (A) qui est visible (3 mm). Dévissez la vis droite du réservoir (B) qui est dissimulée (3 mm). 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm Soulevez l’unité du réservoir hors de l’œillet et faites-la coulisser vers la gauche jusqu’à ce que l’encoche pour vis fendue située dans le col libère la tête de la vis dissimulée du réservoir. Ultimate DH RC2, Select+ RCT Ultimate DH RC2, Select+ RCT Retirez la vis gauche du réservoir ainsi que l’unité du réservoir. Retirez la dernière vis (droite) du réservoir. Retirez l’unité du réservoir hors de l’œillet. Amélioration (facultative) du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T 64 4 Retirez la goupille d’alignement et le joint torique du réservoir. Nettoyez la goupille et le joint torique. Nettoyez la goupille et la cannelure pour joint torique. Réinstallez la goupille et le joint torique sur l’œillet (sans les lubrifier). Pointe (non métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox Sans graisse Amélioration (facultative) du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T 65 5 Installation de l’amélioration Ultimate RC2T : vissez la vis du réservoir du côté droit dans l’œillet jusqu’à ce que la tête de la vis soit positionnée à 3 mm environ de la surface du corps de la cartouche d’amortissement. Faites passer l’encoche pour vis fendue située dans le col du réservoir Ultimate RC2T autour de la tête de la vis du réservoir (partiellement vissée dans le corps de la cartouche d’amortissement), faites coulisser le réservoir vers la droite et alignez le col du réservoir sur l’œillet avec l’orifice pour la vis du côté du levier Seuil. Insérez la deuxième vis du réservoir dans l’orifice pour vis et vissezla dans le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle touche le col du réservoir. Vissez la vis dissimulée dans l’œillet jusqu’à ce qu’elle touche le col du réservoir. Serrez chaque vis au couple recommandé. Avant de monter l’amortisseur, positionnez tous les réglages de la compression sur la position ouverte. 3 mm 3 mm 3 mm 2,8 N·m 3 mm 2,8 N·m Amélioration (facultative) du réservoir Super Deluxe C2 Ultimate RC2T 66 Entretien 200 heures 1 Entretien de l’unité tête d’étanchéité/piston à air Retirez le joint torique interne de l’unité tête d’étanchéité/piston à air puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. AVIS Ne rayez pas la tête d’étanchéité. Les rayures entraîneraient des fuites. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint torique est rayée. Pointe (non métallique) Appliquez de la graisse sur un joint torique interne neuf, puis installez-le. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 2 Retirez le joint torique interne situé dans la base de l’unité tête d’étanchéité/piston à air puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. AVIS Ne rayez pas la tête d’étanchéité. Les rayures entraîneraient des fuites. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint torique est rayée. Pointe (non métallique) Appliquez de la graisse sur un joint torique interne neuf, puis installez-le. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Entretien de l’unité tête d’étanchéité/piston à air 67 3 Retirez la bague d’appui fendue et le joint quadrilobe de l’unité tête d’étanchéité/piston à air puis jetez-les. Nettoyez l’unité tête d’étanchéité/piston à air. AVIS Ne retirez pas et ne remplacez pas la bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité (A). La bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité a été réglée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. A La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint quadrilobe est rayée et/ou si la bague d’appui fixe (A) a été retirée. Pointe (non métallique) 4 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf, puis installez-le. Installez une bague d’appui fendue neuve au-dessus du joint quadrilobe. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Entretien de l’unité tête d’étanchéité/piston à air 68 Entretien 200 heures 5 Entretien de l’amortisseur arrière - Montage Faites coulisser la butée et la rondelle vers le bas. Appliquez de la graisse sur le joint torique interne et la bague de l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Installez l’ensemble tête d’étanchéité/piston à air sur la tige de la cartouche d’amortissement. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 6 Essuyez la graisse sur l’extrémité de la tige de la cartouche d’amortissement. 7 Positionnez l’unité tête d’étanchéité/piston à air juste en dessous de l’extrémité de la tige de la cartouche d’amortissement. Nettoyez la tige de la cartouche d’amortissement en éliminant toute trace de graisse pour que la tige de la cartouche d’amortissement ne tourne pas dans les cales d’étau. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de l’amortisseur arrière - Montage 69 8 Avec l’unité tête d’étanchéité/piston à air positionnée au-dessus des cales d’étau, serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche 1/2 po/12,7 mm des cales d’étau pour qu’elle ne tourne pas. Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous - encoche de 1/2 po/12,7 mm 9 Comprimez les pièces de l’unité du piston pour qu’elles restent ensemble sur la petite clé hexagonale ou la pointe et insérez-les dans la vis du piston. Toutes les pièces composant l’unité du piston de la cartouche d’amortissement doivent rester dans le même ordre. Tout en maintenant la plaque de talonnage (A), guidez l’unité du piston pour la centrer parfaitement sur la tige de la cartouche d’amortissement. Lorsque les pièces de l’unité du piston sont toutes centrées sur la tige de la cartouche d’amortissement, vissez la vis du piston dans la tige de la cartouche d’amortissement et serrez-la à la main. A Retirez la pointe lorsque la vis du piston est serrée à la main. Amélioration du piston (facultative) : tous les amortisseurs Super Deluxe C1 peuvent être améliorés grâce au kit de montage du piston de haut débit de la cartouche d’amortissement Super Deluxe C2 qui comprend le piston de haut débit Super Deluxe C2, la plaque de contrôle de la détente, la plaque de talonnage et la vis du piston et grâce aux rondelles adaptées qui sont incluses dans le kit de réglage des rondelles pour cartouche d’amortissement Super Deluxe Gen C. Petite clé hexagonale ou pointe Pour remonter l’amortisseur, disposez les pièces de l’unité du piston de haut débit C2 ainsi que celles des réglages des rondelles dans le bon ordre puis faites-les coulisser sur une pointe. Pour prendre connaissance de l’ordre d’installation des pièces avec toutes les rondelles de réglage nécessaires pour l’unité du piston de haut débit de la cartouche d’amortissement C2, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière RockShox. RockShox. Pour prendre connaissance des différents kits d’amélioration disponibles, consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox. RockShox. Cartouche d’amortissement Réglage des rondelles Super Deluxe C1 Linear - LN Linear - HLN Détente Compression Réglage des rondelles Super Deluxe C2 R55 Linear - LLN R53 Digressive - DG R85 Progressive - PR R25 LC C30 L1 C34 L C37 M C40 H C43 AVIS Conservez les pièces de l’unité du piston dans leur ordre de démontage. Ne séparez pas les pièces de l’unité du piston. Si les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston ainsi que toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment monter le piston avec toutes ses rondelles empilées, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. Entretien de l’amortisseur arrière - Montage 70 10 Serrez la vis du piston. Retirez l’unité hors de l’étau. 12 mm 6,2 N·m Entretien de l’amortisseur arrière - Montage 71 Entretien 200 heures Montage et purge de l’amortisseur 1 Nouez un chiffon autour du réservoir pour absorber les coulures d’huile. 2 Versez de l’huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt dans le réservoir du PFI jusqu’à ce que son niveau se trouve à 5 mm en dessous du haut du réservoir du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt 3 5 mm Avec votre main, tapotez sur le dessus du réservoir à plusieurs reprises pour déplacer l’huile à travers la tige de la cartouche d’amortissement. Ceci permet d’enlever les bulles d’air présentes dans le circuit. Continuez à tapoter sur le dessus du réservoir jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte de la tige de la cartouche d’amortissement. Lorsque le circuit ne contient plus de bulles d’air, posez votre pouce sur l’ouverture de la tige de la cartouche d’amortissement/vis du piston pour boucher temporairement le circuit. Montage et purge de l’amortisseur 72 4 En gardant votre pouce sur l’ouverture de la tige de la cartouche d’amortissement/vis du piston, insérez le PFI parfaitement droit, avec son extrémité dotée du joint torique tournée vers le haut/extérieur, dans le réservoir du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Posez un chiffon par-dessus le PFI pour absorber l’huile qui peut éventuellement couler de l’orifice de purge du PFI. Lors de l’installation du PFI, ne recouvrez pas totalement l’orifice de purge du PFI au centre du PFI avec votre doigt ou votre pouce. De l’huile s’écoulera par l’orifice de purge du PFI lorsque celui-ci sera mis en place. Avec votre doigt et votre pouce, poussez lentement le PFI à l’intérieur du réservoir jusqu’à ce que le joint torique dépasse l’extrémité de la cartouche du réservoir. Cessez l’opération lorsque vous sentez que le joint torique dépasse le bord de la chambre du réservoir. Retirez le chiffon. Positionnez l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe) sur le PFI. Enfoncez lentement et délicatement l’outil du PFI pour pousser le PFI dans le réservoir à une profondeur approximative de 20 mm (pour le réglage de la profondeur, utilisez une règle ou le repère à 39 mm ou 41 mm pour avoir une échelle). De l’huile peut s’écouler des orifices de purge de l’outil du PFI. La profondeur de 20 mm ne correspond PAS à la profondeur finale du PFI. La profondeur finale du PFI sera réglée une fois que l’unité piston/tige aura été installée. Retirez l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2. Ne retirez pas votre pouce posé sur l’ouverture de la tige de la cartouche d’amortissement/ vis du piston. Le PFI doit être entièrement immergé dans l’huile. 20 mm Outil de mesure de la hauteur du PFI V2 ≈20 mm Outil de mesure de la hauteur du PFI V2 ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX De l’huile peut être éjectée du PFI si vous enfoncez la cartouche d’amortissement trop rapidement. Lorsque vous enfoncez le PFI, ne regardez pas directement dans le réservoir ou dans l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2. Portez toujours des lunettes de sécurité. Montage et purge de l’amortisseur 73 5 En laissant toujours votre pouce posé sur l’orifice de la vis de l’unité tige de la cartouche d’amortissement/piston, tapotez légèrement l’extrémité de l’œillet et l’extrémité du réservoir avec le manche d’une clé en plastique (A) afin de purger les éventuelles bulles d’air. A T10 - poignée en plastique 6 A T10 - poignée en plastique Appliquez une goutte de graisse sur l’extrémité de la clé TORX T10 afin de maintenir la vis de purge sur la clé, puis installez délicatement la vis de purge du PFI dans le PFI. Serrez la vis de purge jusqu’à ce que le PFI se mette à tourner. Une certaine résistance se fera sentir juste avant que le PFI ne se mette à tourner. 7 T10 Graisse T10 T10 Graisse T10 Retirez l’amortisseur hors de l’étau, bouchez l’ouverture de la tige de la cartouche d’amortissement/vis du piston, puis versez le trop-plein d’huile du réservoir dans un récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l’huile Récipient pour recueillir l’huile Montage et purge de l’amortisseur 74 8 Faites coulisser l’unité tête d’étanchéité/piston à air vers le piston de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle se bloque. Mettez l’unité œillet/cartouche d’amortissement de côté, posée à la verticale. 9 Serrez l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement dans l’étau. Nouez un chiffon autour du corps de la cartouche d’amortissement pour absorber les coulures d’huile. de l’huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt dans le corps de 10 Versez la cartouche d’amortissement jusqu’à ras bord. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Montage et purge de l’amortisseur 75 11 Insérez votre pouce dans le réservoir contre le PFI pour éviter qu’il ne bouge. Tout en maintenant l’unité tête d’étanchéité/piston à air vers le bas contre le piston de la cartouche d’amortissement, installez lentement le piston de la cartouche d’amortissement dans le corps de la cartouche d’amortissement et l’unité tête d’étanchéité/piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement. Vissez à la main l’unité tête d’étanchéité/piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement. La pression de l’huile augmente contre le PFI au fur et à mesure que l’unité tête d’étanchéité/piston à air est vissée sur le corps de la cartouche d’amortissement. Laissez votre pouce contre le PFI en appuyant dessus pour que le PFI ne bouge pas pendant l’installation. Cela garantit une purge réussie. Retirez votre pouce uniquement une fois que l’unité tête d’étanchéité/ piston à air est parfaitement vissée à la main sur le corps de la cartouche d’amortissement. le corps de la cartouche d’amortissement sous l’unité tête 12 Maintenez d’étanchéité/piston à air. Bloquez la clé avec votre main pour éviter que la clé ne glisse et ne raye la tige de la cartouche d’amortissement. Serrez l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Nettoyez le corps de la cartouche d’amortissement pour éliminer toute trace d’huile. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche d’amortissement au moment de serrer l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pour éviter d’endommager le corps de la cartouche d’amortissement, veillez à ce que la clé ne glisse pas de la tête d’étanchéité/piston à air. 34 mm 34 mm 28 N·m 13 Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Retirez le chiffon. Retournez l’amortisseur et serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Montage et purge de l’amortisseur 76 14 Appliquez une goutte de graisse sur l’extrémité de la clé TORX T10. Délicatement et sans enfoncer le PFI, retirez la vis de purge du PFI. T10 Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super 15 Positionnez Deluxe) dans le réservoir et sur le PFI. Enfoncez lentement et délicatement l’outil pour pousser le PFI dans le réservoir à une profondeur approximative de 20 mm (pour le réglage de la profondeur, utilisez une règle ou le repère à 39 mm ou 41 mm pour avoir une échelle). De l’huile peut s’écouler des orifices de purge de l’outil du PFI. Retirez l’outil du PFI. Le PFI doit être entièrement immergé dans l’huile. La profondeur de 20 mm ne correspond PAS à la profondeur finale du PFI. La profondeur finale du PFI sera réglée une fois que l’unité piston/tige aura été installée. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Outil de mesure de la hauteur du PFI V2 De l’huile peut être éjectée du PFI si vous enfoncez la cartouche d’amortissement trop rapidement. Lorsque vous enfoncez le PFI, ne regardez pas directement dans le réservoir ou dans l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2. Portez toujours des lunettes de sécurité. ≈20 mm Montage et purge de l’amortisseur 77 le PFI n’est pas immergé dans l’huile, versez de l’huile pour 16 Sisuspension Maxima PLUSH 7wt dans le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce que le PFI soit totalement immergé. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt 17 Maintenez un chiffon au-dessus du réservoir. Poussez lentement le corps de la cartouche d’amortissement vers le bas. De l’huile va remplir le réservoir en passant par l’orifice de purge du PFI. Cessez de pousser le corps de la cartouche d’amortissement lorsqu’il est descendu sur les 3/4 de la longueur. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Ne regardez pas directement dans le réservoir tant que vous enfoncez le corps de la cartouche d’amortissement. De l’huile peut être éjectée du réservoir du PFI si vous enfoncez la cartouche d’amortissement trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité. lentement le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce 18 Tirez qu’il se bloque ; assurez-vous que le PFI reste bien immergé dans l’huile. Ceci fait repasser l’huile du réservoir dans le corps de la cartouche d’amortissement et élimine les bulles d’air contenues dans le circuit. Continuez à pousser et tirer lentement le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte de l’orifice de purge du PFI. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Ne regardez pas directement dans le réservoir tant que vous enfoncez le corps de la cartouche d’amortissement. De l’huile peut être éjectée du réservoir du PFI si vous enfoncez la cartouche d’amortissement trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité. Montage et purge de l’amortisseur 78 une goutte de graisse sur l’extrémité de la clé TORX 19 Appliquez T10 pour maintenir la vis de purge du PFI. Installez délicatement la vis de purge du PFI dans le PFI. Serrez la vis de purge jusqu’à ce que le PFI se mette à tourner. La vis de purge doit être entièrement immergée dans l’huile. T10 Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox un chiffon autour du corps de la cartouche d’amortissement 20 Nouez pour absorber les coulures d’huile. Retirez la vis de purge du corps de la cartouche d’amortissement hors de l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement. Une fois la vis de purge retirée, recouvrez l’orifice de purge avec un chiffon. Nouez un chiffon autour du réservoir pour absorber les coulures d’huile. T10 Montage et purge de l’amortisseur 79 du PFI à la profondeur indiquée : insérez une clé hexagonale 21 Réglage de 3 mm dans la fente de l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe) au niveau de la valeur de la profondeur appropriée au modèle de l’amortisseur correspondant. Amélioration du réservoir : si le réservoir d’un amortisseur Base ou Select a été amélioré avec un réservoir Ultimate RC2T, réglez la profondeur du PFI à 41 mm. Modèle Profondeur du PFI (mm) Select R (C1) Base R (C2) Select+ RT (C1) Select RT (C2) 35 Select+ RCT (C2) Ultimate RC2T (C1) Ultimate RC2T (C2) 41 Outil de mesure de la hauteur du PFI V2 3 mm Ultimate DH (C1) Lentement, enfoncez l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox Lentement, V2 (Super Deluxe) à l’intérieur du réservoir pour pousser le PFI jusqu’à la profondeur appropriée. De l’huile va s’écouler de l’orifice de purge du corps de la cartouche d’amortissement au fur et à mesure que l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2 est enfoncé à l’intérieur du réservoir. L’outil de mesure de la hauteur du PFI V2 se bloque au moment où la clé hexagonale touche le réservoir. Retirez l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe). ⚠ ATTENTION Le PFI doit être réglé à la profondeur indiquée. Le fait de ne pas régler le PFI à la profondeur indiquée provoquera la séparation du capuchon du réservoir et du réservoir au moment de la compression de l’amortisseur, ce qui endommagera irréversiblement l’amortisseur et pourra entraîner des blessures au cycliste. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Ne regardez pas directement dans le réservoir ou dans l’orifice de purge du corps de la cartouche d’amortissement lorsque vous enfoncez l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2 à l’intérieur du réservoir. De l’huile peut être éjectée de l’orifice de purge du corps de la cartouche d’amortissement et/ou de l’outil outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe) si l’outil de mesure de la hauteur du PFI V2 est enfoncé trop rapidement. Portez toujours des lunettes de sécurité. 22 Retirez le chiffon. Installez la vis de purge du corps de la cartouche d’amortissement sur l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement, puis serrez-la. T10 T10 0,8 N·m 23 Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Videz le trop-plein d’huile contenu dans le réservoir du PFI. Serrez à nouveau l’amortisseur dans l’étau. Essuyez les éventuelles coulures d’huile sur le corps de la cartouche d’amortissement et sur le réservoir avec un chiffon propre. Récipient pour recueillir l’huile Montage et purge de l’amortisseur 80 vérifier la qualité de la purge, insérez de nouveau l’outil de mesure 24 Pour de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe) dans le réservoir du PFI et appuyez sur le PFI avec une force d’environ 11 kg/111 N. Retirez l’outil de mesure de la hauteur du PFI RockShox V2 (Super Deluxe). AVIS N’appuyez pas sur l’outil avec une force supérieure à 11 kg/111 N. Une force trop importante peut entraîner la fuite d’huile par le joint du PFI. Le PFI doit résister à la pression et ne pas s’enfoncer. Si le hublot de contrôle de la purge (hauteur du PFI à 35 ou 41 mm) situé sur l’outil se trouve en dessous du bord du réservoir, alors le système doit être de nouveau purgé. Outil de mesure de la hauteur du PFI V2 Hublot témoin de purge Pour purger de nouveau le système, l’amortisseur doit être démonté et remonté en commençant par la désinstallation du PFI. PFI. Avant de poursuivre, effectuez toutes les procédures de démontage, de remontage et de purge. Amélioration du réservoir : si le réservoir d’un amortisseur Base ou Select a été amélioré avec un réservoir Ultimate RC2T, la profondeur du PFI doit être réglée à 41 mm et le hublot de contrôle de la purge à 41 mm doit être utilisé pour vérifier la qualité de la purge. Modèle Profondeur du PFI (mm) Select R (C1) Base R (C2) Select+ RT (C1) Select RT (C2) 35 Select+ RCT (C2) Ultimate RC2T (C1) Ultimate RC2T (C2) 41 Ultimate DH (C1) une fine couche de graisse sur le joint torique du capuchon 25 Appliquez du réservoir du PFI. Enfoncez le capuchon du réservoir du PFI dans le réservoir jusqu’à ce que la cannelure de l’anneau de blocage soit visible. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Montage et purge de l’amortisseur 81 26 Insérez l’une des extrémités de l’anneau de blocage dans la cannelure. Poussez l’anneau de blocage sur le pourtour du réservoir et dans la cannelure pour anneau de blocage jusqu’à ce qu’il soit parfaitement installé. Poussez l’anneau de blocage à l’aide d’une pointe et vérifiez qu’il est parfaitement inséré dans sa cannelure. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX L’anneau de blocage peut être violemment éjecté lors de son installation. Portez toujours des lunettes de sécurité. Afin d’éviter la défaillance de l’amortisseur ainsi que le risque de blessures, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement inséré dans sa cannelure avant de mettre le réservoir sous pression. le capuchon du réservoir du PFI vers le haut pour le placer contre 27 Tirez le circlip. Pointe (métallique) 28 Réinstallez la valve Schrader dans le capuchon du réservoir du PFI. Outil RockShox pour corps de valve Schrader Montage et purge de l’amortisseur 82 l’adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière RockShox 29 Installez sur la pompe pour amortisseur. Vissez l’adaptateur sur l’unité capuchon du réservoir/valve à air. Mettez le réservoir en pression à 13,8 bars/200 psi. Laissez la pompe pour amortisseur fixée et dévissez l’adaptateur du capuchon du réservoir/valve à air. AVIS Ne séparez pas la pompe pour amortisseur et l’adaptateur pour valve à air. Le fait de séparer la pompe et l’adaptateur en premier pourrait laisser tout l’air s’échapper du réservoir. Si vous possédez l’équipement de remplissage adapté, vous pouvez remplacer l’air par de l’azote. Adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière Pompe pour amortisseur 200 psi/13,8 bar un joint torique neuf sur le capuchon de la valve à air du 30 Installez réservoir. Installez le capuchon de la valve à air dans le capuchon du réservoir. Outil RockShox pour corps de valve Schrader Montage et purge de l’amortisseur 83 Entretien 50/200 heures Installation de la chambre d’air C’est l’amortisseur Ultimate RC2T qui est illustré ici. Toutes les procédures sont identiques pour les amortisseurs Select R, Select+ RT, Ultimate RC2T AirWiz et Ultimate DH RC2 sauf mention contraire indiquée et/ou illustrée. Toutes les procédures sont identiques pour la chambre d’air Linear XL. Ne retirez pas la protection de l’électronique AirWiz pendant L’entretien. Le fait de la retirer pendant L’entretien peut endommager irréversiblement les composants électroniques internes. AVIS La chambre d’air MegNeg n’est PAS compatible avec le modèle Super Deluxe 2023+ (RS-SDLX-BSE-C2, RS-SDLX-SEL-C1, RS-SDLX-SEL-C2, RS-SDLX-SELP-C1, RS-SDLX-SELP-C2, RS-SDLX-ULT-C1, RS-SDLX-ULT-C2, RS-SDLX-ULDH-C1). 1 S’il a été retiré lors du démontage, réinstallez le Token de volume négatif. Alignez les parties plates internes du Token de volume négatif avec les parties plates externes de l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Clipsez le Token de volume négatif sur l’unité tête d’étanchéité/piston à air. 2 Serrez l’œillet de la tige dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale, légèrement de biais. Étau avec cales 3 Installez le Counter Measure sur le corps de la cartouche d’amortissement. Appliquez de la graisse sur l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox 4 Inclinez la chambre d’air et injectez 1 ml d’huile de suspension Maxima Extra 15w50 ou de lubrifiant Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light (la moitié de la dosette fournie) dans la chambre d’air (chambre négative du ressort à air). Tournez la chambre d’air pour que l’huile se répartisse uniformément sur toute la surface interne de la chambre d’air. L’huile va s’accumuler au niveau de l’extrémité étroite de la chambre d’air sur les joints internes et le joint anti-poussière. 15w50 ou PLUSH fluide 1 mL Installation de la chambre d’air 84 5 Installez la chambre d’air sur l’amortisseur par-dessus l’unité tête d’étanchéité/piston à air. Engagez les joints dans la chambre d’air et poussez fermement la chambre d’air par-dessus l’unité tête d’étanchéité/piston à air vers l’unité de l’œillet. 6 Continuez à pousser la chambre d’air vers l’œillet jusqu’à ce que l’extrémité du corps de la cartouche d’amortissement dépasse du joint anti-poussière de la chambre d’air. Cessez lorsqu’il y a un espace entre la chambre d’air et l’unité de l’œillet de la tige. 7 Injectez à nouveau 1 ml d’huile de suspension Maxima Extra 15w50 ou de lubrifiant Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light (le reste de la dosette fournie) dans la chambre d’air (chambre principale du ressort à air). 15w50 ou PLUSH fluide 8 1 mL Poussez fermement la chambre d’air sur la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle touche le filetage de l’unité de l’œillet. Vissez la chambre d’air sur l’œillet et serrez-la à la main. Installation de la chambre d’air 85 9 Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Serrez l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard et œillet à roulements) dans l’étau avec l’amortisseur tourné vers le haut. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox sur l’amortisseur. Nettoyez l’amortisseur pour éliminer toute trace d’huile et de graisse. Produit de nettoyage pour suspension RockShox une clé à sangle en caoutchouc autour de la chambre d’air sur la 10 Fixez partie la plus éloignée de l’œillet de la tige (comme illustré). Chambre d’air Linear XL : ne fixez PAS la clé à sangle en caoutchouc autour du manchon de la chambre d’air. AVIS La chambre d’air doit être propre, sans aucune trace de graisse ou d’huile. Nettoyez la chambre d’air si nécessaire. Pour éviter d’endommager les décalcomanies de la chambre d’air, ne placez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d’air. Tout en maintenant fermement la clé à sangle pour bloquer l’amortisseur, serrez l’unité de l’œillet dans la chambre d’air. Utilisez la douille articulée de la taille appropriée au type d’œillet de votre amortisseur. Type d’œillet 11 Clé à sangle en caoutchouc Voir le tableau 10 N·m Clé à sangle en caoutchouc Voir le tableau 10 N·m Largeur (mm) Standard 13 À roulements 29 Trunnion 54 (outil articulé pour fixation Trunnion) Installez un nouveau joint torique indicateur du sag. Installation de la chambre d’air 86 l’amortisseur en pression jusqu’à ce que le corps de la 12 Mettez cartouche d’amortissement soit en position d’extension complète, soit à environ 3,5 bars/50 psi. Pompe pour amortisseur RockShox 3,5 bars Pour les amortisseurs équipés d’un corps de cartouche d’amortissement avec œillet standard, passez au chapitre Installation des éléments de fixation - Œillet standard. Pour les amortisseurs équipés d’un corps de cartouche d’amortissement avec œillet à roulements, passez au chapitre Œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement - Installation. Installation de la chambre d’air 87 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard Pièces, outils et accessoires Accessoires de sécurité et de protection Outils RockShox • Tablier • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po • Chiffons propres non pelucheux Outils de base • Gants en nitrile • Clé plate de 13 mm (x2) ou clé à molette (2) • Lunettes de sécurité • Étau avec mâchoires en métal tendre Installation des éléments de fixation - Œillet standard Il est facile de monter certains éléments de fixation simplement à la main. Enfoncez la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur standard jusqu’à ce que la clavette dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Ensuite, insérez une entretoise de butée par son côté le plus large sur chaque extrémité de la clavette de la bague. Si vous y parvenez, vous avez terminé L’entretien des éléments de fixation et des bagues. Si vous ne parvenez pas à installer les éléments de fixation de l’œillet standard simplement à la main, utilisez alors l’outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po. C’est l’amortisseur Deluxe qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le Super Deluxe. 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que la tige dépasse de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 2 Insérez la clavette dans la bague de l’œillet. 3 Insérez la tige filetée (A) à travers la clavette de la bague puis à travers l’œillet de la tige de sorte que la clavette de la bague (B) se retrouve entre la clavette de pression (C) et l’œillet. B C A Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard 88 4 Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que le receveur soit positionné contre l’œillet. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 5 Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle pousse la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur. Vérifiez la position de la clavette à l’aide d’une entretoise. La clavette doit être centrée dans l’œillet. Continuez à visser la clavette de pression jusqu’à ce que la clavette de la bague dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Il se peut que vous deviez dévisser très légèrement le receveur pour vérifier l’espacement de la clavette de la bague. Retirez l’outil pour bagues. 13 mm - sens des aiguilles d’une montre 13 mm Installation des éléments de fixation - Œillet standard 89 6 Insérez une entretoise de butée par son côté à épaulement sur chaque extrémité de la clavette de la bague. La clavette de la bague doit être parfaitement centrée dans l’œillet et elle ne doit absolument pas dépasser des entretoises, ni d’un côté ni de l’autre. Centrez à nouveau la clavette de la bague si nécessaire. Installation des éléments de fixation - Œillet standard 90 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet à roulements Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. C’est l’amortisseur Deluxe qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le Super Deluxe. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit de montage pour œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement d’amortisseur arrière (avec les roulements) • Étau avec mâchoires en métal tendre Accessoires de sécurité et de protection • Clé hexagonale : 3 mm • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Douilles/Embouts hexagonaux : 3 mm • Clé dynamométrique • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement - Installation Une fois L’entretien terminé, installez à nouveau l’unité de fixation de l’œillet à roulements sur le corps de la cartouche d’amortissement. C’est l’amortisseur Deluxe qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le Super Deluxe. 1 Installez l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement avec ses vis sur le corps de la cartouche d’amortissement. Serrez les vis de manière régulière au couple recommandé. 3 mm 6,2 N•m Une fois l’amortisseur remis en place sur le vélo, installez les protections anti-poussière des roulements. Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet à roulements 91 Installation et réglage de l’amortisseur 1 Réinstallez l’amortisseur arrière selon les instructions du fabricant de votre cadre. 2 Mettez l’amortisseur arrière en pression en reproduisant la pression précédente inscrite dans le tableau Notez vos réglages. réglages. Pour savoir comment régler le sag du ressort et la pression pneumatique de l’amortisseur arrière, consultez le Guide de réglage des suspensions RockShox.. RockShox 3 Procédez aux réglages de la détente et de la compression en reproduisant les réglages précédents inscrits dans le tableau Notez vos réglages.. réglages L’entretien de votre amortisseur arrière RockShox Super Deluxe est maintenant terminé. Installation et réglage de l’amortisseur 92 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan WORLD HEADQUARTERS SRAM, LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 U.S.A. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Niederlande ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.