Manuale del proprietario | RockShox 2022-2023 Domain Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
2022-2023 Domain MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000007206 Rev B © 2024 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLE. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE.................................................................................................................................................................................................6 GARANTIE ET INFORMATION SUR LES MARQUES DE FABRIQUE..................................................................................................................................................6 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES............................................................................................................................................................................................................. 7 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES...................................................................................................................................................................................8 NOTEZ VOS RÉGLAGES..................................................................................................................................................................................................................................8 VALEURS DE COUPLE.....................................................................................................................................................................................................................................8 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT..............................................................................................................................................................................................................9 VUE ÉCLATÉE......................................................................................................................................................................................................10 DOMAIN 2022-2023 (B1) RC........................................................................................................................................................................................................................ 10 DOMAIN 2022-2023 (B1) R............................................................................................................................................................................................................................ 11 DÉMONTAGE ET ENTRETIEN DES FOURREAUX..........................................................................................................................................12 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DES FOURREAUX................................................................................................................................................................................................................ 12 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DES FOURREAUX................................................................................................................................................................................................................... 15 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DES JOINTS DES FOURREAUX.......................................................................................................................................................................................... 17 ENTRETIEN DU RESSORT À AIR - DEBONAIR.............................................................................................................................................. 20 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DU RESSORT À AIR............................................................................................................................................................................................................ 20 DEBONAIR - CHANGEMENT DU DÉBATTEMENT DU RESSORT À AIR ET BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF)....................................................... 25 DEBONAIR - RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT ET DES BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF)............................................................................................... 25 DEBONAIR - INSTALLATION DES BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF).................................................................................................................................. 25 DEBONAIR - CHANGEMENT DU DÉBATTEMENT DU RESSORT À AIR ET BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF)....................................................... 26 INSTALLATION DU RESSORT À AIR......................................................................................................................................................................................................... 26 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................ 31 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.................................................................................................................................................................. 31 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT......................................................................................................................................................................37 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE DÉTENTE............................................................................................................................................................................. 40 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE COMPRESSION................................................................................................................................................................. 42 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DES FOURREAUX............................................................................................................................................................................................................ 46 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠AVERTIS SEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce à la valeur de couple de serrage recommandée indiquée dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠AVERTIS SEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 5 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, le nom de série et la version du produit associée à son année modèle de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : FS-DOMN-RC-B1 FS = Type de produit - Front Suspension (suspension avant) DOMN = Plateforme/série - Domain RC = Modèle - RC B1 = Version - (B - deuxième génération, 1 - première itération) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et information sur les marques de fabrique Pour consulter les informations concernant la garantie SRAM, visitez le site : www.sram.com/warranty. Pour consulter les marques de SRAM, visitez le site : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 6 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien 200 heures RockShox Domain 2022-2023 • Trépied d’atelier Accessoires de sécurité et de protection • Démonte-pneu pour roues de descente • Tablier • Pompe pour amortisseur • Chiffons propres non pelucheux Outils de base • Gants en nitrile • Étau avec cales de mâchoires en aluminium tendre • Récipient pour recueillir l'huile • Douilles articulées : 12 mm • Lunettes de sécurité • Tournevis à tête plate Lubrifiants et liquides • Douilles hexagonales : 2 ; 2,5 et 5 mm • Frein-filet rouge Loctite 2760 haute résistance • Clés hexagonales : 2 ; 2,5 et 5 mm • Huile de suspension Maxima PLUSH 3wt • Pince pour circlips internes (grand modèle) • Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy ou Huile de suspension RockShox 0w-30 • Longue tige en bois ou en plastique • Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light ou Huile de suspension RockShox 0w-30 • Pointe (non métallique) • Graisse RockShox Dynamic Seal Grease ou SRAM Butter • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Pince à bec fin • Maillet en plastique • Douilles : 12 et 18 mm • Clé à douille Outils RockShox • Clé dynamométrique • Seringue de purge RockShox • Clé (plate) : 12 mm • Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox (38 mm) ou outil d’installation des joints anti-poussière sans épaulement RockShox x Abbey Bike Tools 38 mm • Outil pour valve Schrader • Pompe pour amortisseur RockShox • Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (3/8 po/24 mm) ou outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox x Abbey Bike Tools Pièces, outils et accessoires 7 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière À chaque sortie Nettoyer la saleté sur les plongeurs et les joints anti-poussière Minimise les dommages sur les plongeurs Minimise la contamination des fourreaux Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien des fourreaux Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des douilles Prolonge la durée de vie de la suspension Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre suspension pour que vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez les dates d’entretien pour déterminer les prochains entretiens. Réglage de la détente : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la détente à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la compression : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la compression à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pièce Outil Couple Écrou de la tige du ressort à air Douille hexagonale de 8 mm et douille de 12 mm 3,3 N·m Vis inférieure Douille hexagonale de 5 mm 6,8 N·m Bottomless Tokens Douille hexagonale de 8 mm et douille de 24 mm 4 N·m Vis de blocage - Molette de la compression et bobine du rappel à distance Douille hexagonale de 2,5 mm 1,4 N·m Vis de fixation - Collier d’arrêt du câble du rappel à distance Douille hexagonale de 2 mm Serrage manuel ou 0,1-0,3 N·m Capuchon supérieur - Capuchon supérieur de la détente R, capuchon supérieur du ressort à air Capuchon supérieur - Cartouche de compression RC uniquement Outil pour capuchon supérieur/ cassette RockShox (ou outil pour cassette standard) Capuchon supérieur - Cartouche de compression RC R uniquement Douille de 24 mm Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Pression pneumatique 50 100 150 200 400 Valeurs de couple 28 N·m Fréquences d’entretien recommandées 8 Volume d’huile et lubrifiant Cartouche d’amortissement Ressort Plongeur Année du modèle Fourche Modèle Cartouche d’amortissement Poids de l’huile Fourreau Hauteur d’huile* (mm) Volume (mL) Type d'huile** Plongeur Volume (mL) Ressort Fourreau Volume (mL) Type d'huile** Graisse (+) RC 20222023 Domain R 95-100 235 Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light 10 DebonAir Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy 3 Volume (mL) Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light 10 (−) Motion Control Maxima PLUSH 3wt Type d'huile** 1 SRAM Butter Grease Lubrifier les pistons pneumatiques Détente *Hauteur d’huile : mesurez depuis le haut du té (au-dessus du plongeur) jusqu’à la surface de l’huile. **Huile/liquide de suspension – Les huiles/liquides de suspension Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube et RockShox 0w-30 sont rétrocompatibles et post-compatibles avec la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox et la graisse SRAM Butter. Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides de suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. Volume d’huile et lubrifiant 9 Vue éclatée Domain 2022-2023 (B1) RC Unité du ressort à air Tube de direction Capuchon pneumatique Valve à air Capuchon supérieur du ressort à air Vis de blocage Molette de réglage du mode de compression Unité de la cartouche de compression Té Unité de la cartouche de détente Bottomless Token(s) Capuchon supérieur de la cartouche de compression 35 mm gris (facultatif) Cartouche de compression Plongeur Guide de durite de frein Joint anti-poussière Anneau en mousse Piston du ressort à air Butée de talonnage Tête d’étanchéité du ressort à air Piston de la cartouche de détente Circlip Tête d’étanchéité de la cartouche de détente Circlip Tige du ressort à air Domain RC R Vis de blocage Fourreau Tige de la cartouche de détente Écrou de la tige du ressort à air Vis de fixation Bobine du rappel à distance Rondelle d’écrasement Collier d’arrêt du câble du rappel à distance Vis inférieure Maxle Stealth Rondelle d’écrasement Anneau de blocage de la Vis de fixation rondelle d’écrasement Vis inférieure Molette de réglage de la détente Vue éclatée 10 Domain 2022-2023 (B1) R Unité du ressort à air Tube de direction Capuchon pneumatique Valve à air Capuchon supérieur du ressort à air Unité de la cartouche de compression Té Capuchon supérieur de la détente et entretoise de volume Unité de la cartouche de détente Bottomless Token(s) 35 mm gris (facultatif) Plongeur Guide de durite de frein Joint anti-poussière Anneau en mousse Piston du ressort à air Butée de talonnage Tête d’étanchéité du ressort à air Piston de la cartouche de détente Circlip Tête d’étanchéité de la cartouche de détente Circlip Tige du ressort à air Fourreau Tige de la cartouche de détente Écrou de la tige du ressort à air Rondelle d’écrasement Vis inférieure Maxle Stealth Rondelle d’écrasement Anneau de blocage de la rondelle d’écrasement Vis inférieure Molette de réglage de la détente Domain 2022-2023 (B1) R 11 Démontage et entretien des fourreaux Entretien 50/200 heures 1 Démontage des fourreaux Tous les modèles de fourches : serrez la fourche à la verticale dans un trépied d’atelier en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. 2 3 Retirez le capuchon de la valve à air. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Pour dépressuriser les chambres du ressort à air positive et négative, réalisez les procédures de transfert et de purge de l’air indiquées cidessous. Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Tout en poussant l’arceau des fourreaux vers le bas, appuyez sur la valve Schrader afin d’évacuer lentement la pression d’air. Tout en appuyant sur la valve Schrader, laissez les fourreaux se comprimer lentement tout en leur opposant une force contraire jusqu’à ce que vous sentiez une nette diminution de la résistance de compression. Ensuite, maintenez les fourreaux en place pour laisser les deux chambres d’air se dépressuriser. Vous devez entendre l’air passer de la chambre d’air négative à la chambre d’air positive. Tout en appuyant sur la valve Schrader, poussez les fourreaux vers le bas afin de déployer la fourche jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance et que la fourche puisse se déployer totalement. La chambre d’air négative est totalement dépressurisée lorsque la fourche peut totalement se déployer et qu’il n’y a plus aucune résistance. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. Démontage et entretien des fourreaux 12 4 Retirez le corps de la valve Schrader situé sur le capuchon supérieur puis mettez-le de côté. ⚠VERTI SSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. 5 Outil pour valve Schrader Comprimez et déployez la fourche pour vérifier que la chambre d’air négative a été dépressurisée. DebonAir+ 6 DebonAir+ Tournez la molette de réglage de la détente dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C’est le réglage de la détente le plus ouvert/rapide. Insérez un petit tournevis à tête plate dans la fente pour faire légèrement levier et retirer la molette de réglage de la détente. Tournevis à tête plate 7 Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible de s’écouler. Desserrez les deux vis inférieures de 3 à 4 tours. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. Côté ressort 5 mm Côté cartouche d’amortissement Démontage des fourreaux 5 mm 13 8 Tapez sur la tête de chaque vis pour déloger les tiges des fourreaux. La tête de la vis doit toucher la base du fourreau. Retirez chaque vis inférieure. Nettoyez les deux vis puis mettez-les de côté. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. 9 Maillet Côté ressort Côté ressort Maillet Côté cartouche d’amortissement Côté cartouche d’amortissement Tirez fermement les fourreaux vers le bas jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler. Tirez les fourreaux vers le bas pour les retirer de la fourche. Si les fourreaux ne glissent pas hors des plongeurs ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la (des) tige(s) est toujours engagée dans les fourreaux. Resserrez les vis inférieures de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage des fourreaux car cela risquerait d’endommager les fourreaux. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Entretien des fourreaux. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Entretien des joints des fourreaux. Démontage des fourreaux 14 Entretien 50 heures 1 Entretien des fourreaux Retirez les anneaux en mousse. Pointe 2 Nettoyez les anneaux en mousse. Remplacez les anneaux en mousse s’ils sont usés, endommagés ou contaminés de façon irréversible. Produit de nettoyage pour suspension 3 Faites tremper les anneaux en mousse dans de l’huile de suspension. Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light Entretien des fourreaux 15 4 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Nettoyez les joints anti-poussière. Produit de nettoyage pour suspension 5 Tige Installez les anneaux en mousse sous les joints anti-poussière. Vérifiez que les anneaux en mousse sont parfaitement mis en place dans l’espace situé sous les joints anti-poussière et qu'ils ne dépassent pas de la cannelure. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux. Entretien des fourreaux 16 Entretien 200 heures Entretien des joints des fourreaux 1 Retirez et jetez les anneaux en mousse. Retirez les ressorts métalliques externes situés sur les joints antipoussière. Pointe 2 Assurez-vous que les fourreaux sont bien stables sur un établi. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint antipoussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint. Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints anti-poussière. AVIS Veillez à la stabilité des fourreaux. Ne laissez pas les fourreaux tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux. Démonte-pneu pour roues de descente 3 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Produit de nettoyage pour suspension Tige Entretien des joints des fourreaux 17 4 Faites tremper les anneaux en mousse neufs dans de l’huile de suspension RockShox. Installez les anneaux en mousse neufs dans les fourreaux. Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light 5 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière neuf et mettez-les de côté. 6 Insérez la partie étroite du joint anti-poussière neuf dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 38 mm. Outil d’installation des joints anti-poussière de 38 mm 7 Assurez-vous que les fourreaux sont bien stables sur un établi. Maintenez le fourreau en place puis enfoncez le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce que le haut du joint affleure avec le haut du fourreau. Répétez l'opération de l'autre côté. AVIS Contentez-vous d’enfoncer le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du fourreau. Le fait d’enfoncer le joint anti-poussière au-delà du haut du fourreau pourrait écraser l’anneau en mousse. Outil d’installation des joints anti-poussière de 38 mm Maillet Entretien des joints des fourreaux 18 8 Mettez les ressorts métalliques externes en place. Entretien des joints des fourreaux 19 Entretien du ressort à air - DebonAir Entretien 200 heures Démontage du ressort à air AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Serrez la fourche dans un trépied d’atelier à la verticale en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Trépied d’atelier 2 Avant de continuer, vérifiez que le corps de la valve Schrader n’est PAS INSTALLÉ sur le capuchon supérieur du ressort à air. Retirez le corps de la valve Schrader s’il a été installé. ⚠VERTI SSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Outil RockShox pour valve Schrader Entretien du ressort à air - DebonAir 20 3 Les chambres du ressort à air positive et négative doivent être TOTALEMENT dépressurisées avant de retirer l’unité du capuchon supérieur du ressort à air. Comprimez et déployez lentement (poussez vers le haut/tirez vers le bas) la tige du ressort à air afin que la pression d’air négative restante puisse s’évacuer à travers l’orifice de transfert d’air situé sur la surface interne du plongeur. La chambre du ressort à air négative est totalement dépressurisée lorsque la tige peut être tirée en position d’extension complète. Si vous la relâchez, la tige du ressort à air va se rétracter légèrement à l’intérieur du plongeur en raison de la pression créée lorsque le piston à air est déployé au-delà de l’orifice de transfert d’air dans le plongeur. Ceci est normal. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. 4 ⚠ VERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Retirez le capuchon supérieur du ressort à air. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Outil pour capuchon supérieur/cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Nettoyez le filetage du plongeur. 5 Retirez le joint torique du capuchon supérieur puis jetez-le. Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf puis mettez-le en place. Démontage du ressort à air 21 6 Retirez le circlip. Avec votre doigt, guidez le circlip pour le retirer tout en protégeant la tige du ressort à air. ⚠VERTI SSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Pince pour circlips AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Avec une tige pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances du ressort. 7 Enroulez un chiffon autour de l’extrémité de la tige pneumatique pour une meilleure prise en main. Repoussez la tige à l’intérieur du plongeur sur la moitié de sa longueur, puis tirez fermement et rapidement la tige afin de déloger la tête d’étanchéité. Retirez l’unité du ressort à air hors du plongeur. Retirez l’entretoise de la tête d’étanchéité et la vis inférieure située sur la tige du ressort à air. AVIS Veillez à ne pas rayer l’intérieur du plongeur. Les rayures compromettraient l’étanchéité des joints et cela pourrait nuire aux performances du ressort. Démontage du ressort à air 22 8 Serrez une douille de 18 mm dans un étau. Placez le piston à air sur la douille. Tout en maintenant la tige du ressort à air en place, dévissez puis retirez l’écrou situé sur la tige du ressort à air. Retirez l’unité pneumatique serrée dans l’étau. 18 mm 9 12 mm Retirez la tête d’étanchéité et la butée de talonnage situées sur la tige du ressort à air. Jetez la tête d’étanchéité. Nettoyez la tige et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. Nettoyez la butée de talonnage. AVIS Une tige du ressort à air rayée peut entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure, il peut être nécessaire de remplacer l’unité du ressort à air. Démontage du ressort à air 23 10 Retirez le joint quadrilobe situé sur le piston à air puis jetez-le. Nettoyez le piston à air. Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf puis mettez-le en place. AVIS Veillez à ne pas rayer le piston à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. 11 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Inspectez l'intérieur et l'extérieur des plongeurs pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer l’unité plongeurs/té de la fourche. Produit de nettoyage pour suspension Tige Tige Démontage du ressort à air 24 D e b o n A i r - C h a n g e m e n t d u d é b a t t e m e n t d u r e s s o r t à a i r e t B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) Afin d’augmenter ou de réduire le débattement de votre fourche RockShox Domain, il faut remplacer le ressort à air par une unité de la tige du ressort à air de la longueur appropriée. Par exemple, pour passer une Domain avec un débattement maximal de 160 mm à un débattement maximal de 180 mm, il faut installer une unité du ressort à air de 180 mm. On peut ajouter ou retirer des Bottomless Tokens au capuchon supérieur DebonAir (DA) pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. À l’aide du tableau ci-dessous, vous pouvez déterminer le nombre de Bottomless Tokens à utiliser selon le débattement maximal de votre fourche. Si le débattement de votre fourche a été modifié par rapport à celui prévu en usine, il peut être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Tokens. Reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox à l’adresse www.sram.com/service pour connaître les kits pour ressort à air et Bottomless Tokens disponibles. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. D e b o n A i r - R é g l a g e d u d é b a t t e m e n t e t d e s B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) 27,5 po Boost et 29 po Boost Débattement de la fourche (mm) Bottomless Tokens (gris) Installés d’origine Bottomless Tokens (gris) Nombre maximal 180 0 3 170 1 3 160 2 3 150 2 3 D e b o n A i r - I n s t a l l a t i o n d e s B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez ou retirez des Tokens afin de régler la progressivité de votre fourche. Vissez les Bottomless Tokens entre eux ou sur la base du capuchon supérieur puis serrez-les. 8 mm 4 N·m Outil pour capuchon supérieur/cassette DebonAir - Changement du débattement du ressort à air et Bottomless Tokens (facultatif) 25 D e b o n A i r - C h a n g e m e n t d u d é b a t t e m e n t d u r e s s o r t à a i r e t B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) Il n’est pas obligatoire de modifier le débattement maximal de la fourche en remplaçant l’unité de la tige du ressort à air d’origine par une unité de la tige du ressort à air plus longue ou plus courte. Si vous choisissez d’augmenter ou de réduire le débattement maximal, suivez les étapes d’installation suivantes pour mettre en place une unité complète de la tige du ressort à air neuve. Il peut également être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Tokens. Pour plus de renseignements, reportez-vous au chapitre intitulé Changement du débattement du ressort à air et Bottomless Tokens. Reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox à l’adresse www.sram.com/service pour connaître les kits pour ressort à air et Bottomless Tokens disponibles. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Entretien 200 heures Installation du ressort à air 1 Appliquez de manière uniforme une bonne dose de graisse autour de l’extrémité d’une tige en plastique propre sur une longueur de 150 mm environ. Utilisez cette tige pour appliquer la graisse sur la surface interne du plongeur sur une longueur de 150 mm environ. Tige avec graisse 2 150 mm Installez la butée de talonnage sur la tige du ressort à air. DebonAir - Changement du débattement du ressort à air et Bottomless Tokens (facultatif) 26 3 Appliquez une bonne dose de graisse sur la tige du ressort à air. Graisse 4 Appliquez de la graisse sur le joint torique interne de la tête d’étanchéité neuve. Graisse 5 Graisse Installez l’unité de la tête d’étanchéité neuve sur la tige à air. Installation du ressort à air 27 6 Appliquez de la Loctite 2760 rouge sur les deux ou trois premiers filets de l’extrémité de la tige du ressort à air. Serrez une douille de 18 mm dans un étau. Insérez le piston à air sur la douille pour qu’il ne bouge pas. Mettez l’écrou de la tige à air en place sur la tige à air puis serrez-le. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Loctite 2760 18 mm AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. 18 mm 7 3,3 N·m 12 mm Injectez de l’huile de suspension dans la tige du ressort, par-dessus la tête d’étanchéité. Appliquez de la graisse sur le piston à air et les joints/joints toriques externes de la tête d’étanchéité. Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy 1 mL Graisse Installation du ressort à air 28 8 Insérez l’unité du ressort à air à l’intérieur du plongeur. Enfoncez fermement le piston à air dans le plongeur. Insérez l’entretoise rouge dans le plongeur puis enfoncez-la à l’intérieur du plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque. 9 Les circlips ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les circlips en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Avec votre doigt, guidez le circlip pour éviter de rayer la tige pneumatique. Insérez les bouts d’une pince pour circlips dans les œillets du circlip, puis utilisez la pince pour repousser la tête d’étanchéité dans le plongeur tout en installant le circlip dans la cannelure. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Avec une tige pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances du ressort. Pince pour circlips Assurez-vous que le circlip est correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour circlips, faites tourner le circlip et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Installation du ressort à air 29 ou versez de l’huile de suspension dans le plongeur du ressort 10 Injectez à air. Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy 11 3 mL Mettez en place le capuchon supérieur du ressort à air sur le plongeur, puis serrez-le. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 28 N·m le corps de la valve Schrader dans le capuchon supérieur puis 12 Installez serrez-le à la main. Outil RockShox pour valve Schrader Outil RockShox pour valve Schrader Installation du ressort à air 30 Entretien de la cartouche d’amortissement Entretien 200 heures Démontage de la cartouche d’amortissement ⚠ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 RC : tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position d’ouverture maximale. Retirez la vis de blocage puis retirez la molette de réglage de la cartouche de compression. 2,5 mm Entretien de la cartouche d’amortissement 31 2 RC R : desserrez la vis de fixation puis retirez le collier d’arrêt du câble. 2 mm Retirez la vis de blocage puis retirez la bobine du rappel à distance. 2,5 mm Démontage de la cartouche d’amortissement 32 3 RC/RC R : dévissez le capuchon supérieur de la cartouche de compression. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Retirez la cartouche de compression en la tirant fermement vers le haut et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la dévisser du filetage du capuchon supérieur. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. Outil pour capuchon supérieur/cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche Ne forcez pas sur la cartouche d'amortissement si vous sentez une résistance pour la faire sortir du plongeur. Cela pourrait séparer le piston et le tube de la cartouche. R : dévissez l’unité capuchon supérieur/entretoise du volume d’huile de détente puis retirez-la. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Ne séparez pas l’entretoise du volume d’huile et le capuchon supérieur. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. Outil pour capuchon supérieur/cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche Ne forcez pas sur la cartouche d'amortissement si vous sentez une résistance pour la faire sortir du plongeur. Cela pourrait séparer le piston et le tube de la cartouche. Démontage de la cartouche d’amortissement 33 4 Retirez la fourche du trépied d’atelier et versez l’huile de suspension dans le récipient prévu à cet effet. Nettoyez le filetage du plongeur. 5 Serrez la fourche dans le trépied d’atelier. Vissez la vis inférieure sur la tige de la cartouche de détente puis poussez la tige dans le plongeur. Démontage de la cartouche d’amortissement 34 6 Retirez le circlip. Avec votre doigt, guidez le circlip par-dessus la tige de détente. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche de détente. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile à l’intérieur des fourreaux, ce qui pourrait réduire les performances d’amortissement et endommager la fourche. Pince pour circlips 7 Tirez sur la tige de détente, puis retirez la cartouche de détente et la tête d’étanchéité. Démontage de la cartouche d’amortissement 35 8 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas rayé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’huile. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer l’unité plongeurs/té de la fourche. Produit de nettoyage pour suspension Tige Démontage de la cartouche d’amortissement 36 Entretien 200 heures Entretien de la cartouche d’amortissement 1 RC/RC R : retirez les joints toriques situés sur la cartouche de compression puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. R : retirez le joint torique du capuchon supérieur puis jetez-le. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. 2 Retirez la vis inférieure. Retirez la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Nettoyez la tige de la cartouche de détente et vérifiez que la tige n’est pas rayée. AVIS Une tige rayée peut entraîner des fuites d’huile. Si vous repérez une rayure, il peut être nécessaire de remplacer la cartouche de détente. Entretien de la cartouche d’amortissement 37 3 Retirez les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place. Graisse Entretien de la cartouche d’amortissement 38 4 Retirez la bague de coulissage puis jetez-la. 5 Installez la tête d’étanchéité sur la tige de la cartouche de détente. Installez une bague de coulissage neuve. Entretien de la cartouche d’amortissement 39 Entretien 200 heures Installation de la cartouche de détente 1 Insérez le piston de la cartouche de détente et la tête d’étanchéité dans le plongeur. Poussez la tête d’étanchéité dans le plongeur jusqu’à faire apparaître la cannelure du circlip. 2 Repoussez la cartouche de détente dans le plongeur puis serrez une vis inférieure dans la tige. Installation de la cartouche de détente 40 3 Les circlips ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les circlips en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Installez le circlip dans la cannelure du plongeur. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Avec une tige pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances du ressort. Assurez-vous que le circlip est correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour circlips, faites tourner le circlip et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises. Pince pour circlips ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 4 Tirez sur la tige de la cartouche de détente en position d’extension complète puis retirez la vis inférieure. Installation de la cartouche de détente 41 Entretien 200 heures Installation de la cartouche de compression 1 Versez de l’huile de suspension dans le plongeur. AVIS Le volume d’huile de suspension est très important. Une trop grande quantité d’huile réduit le débattement disponible et peut endommager la fourche. Pas assez d’huile de suspension réduit les performances d’amortissement. Maxima PLUSH 3 wt 2 235 mL RC : ouvrez la valve (A) en tournant la molette de réglage de la compression. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. Si la valve de compression est fermée, le débit d’huile sera réduit lors de l’installation. A RC Installation de la cartouche de compression 42 3 RC/RC R : insérez la cartouche de compression dans le plongeur. Appuyez lentement sur la cartouche d’amortissement en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit installée. R : installez l’unité capuchon supérieur/entretoise du volume d’huile de détente dans le plongeur. R Installation de la cartouche de compression 43 4 Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur puis serrez-le. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. R : passez au chapitre Installation des fourreaux. fourreaux. Outil pour capuchon supérieur/cassette 5 28 N·m RC : mettez la molette de réglage en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée. RC Installez la vis de blocage puis serrez-la. 2,5 mm 2,5 mm 1,4 N·m Installation de la cartouche de compression 44 6 RC R : mettez le collier d’arrêt du câble en place avec le guide de la gaine tourné vers l’avant en respectant un angle d’environ 20 degrés par rapport au centre. Serrez la vis de fixation à la main ou au couple indiqué. Vérifiez que l’arrêt du câble n’est pas trop lâche ou qu’il n’y a pas de jeu. AVIS Veillez à ne pas trop serrer la vis de fixation afin d’éviter tout dommage irréversible du filetage. 20° 2 mm Installez la bobine du rappel à distance (A) sur le régleur hexagonal de sorte que la vis de fixation du câble (B) soit située vers l’avant du té dans un angle de 20 à 40 degrés par rapport au bord de la cannelure de l’arrêt du câble. 0,1-0,3 N·m B 20°-40° Installez la vis de blocage puis serrez-la. A 2,5 mm 2,5 mm 1,4 N·m Pour obtenir les instructions d’installation du rappel à distance et du câble, consultez le manuel utilisateur du rappel à distance concerné sur www.sram.com/en/rockshox/products/remotes www.sram.com/en/rockshox/products/remotes.. Installation de la cartouche de compression 45 Entretien 50/200 heures 1 Installation des fourreaux Nettoyez les plongeurs. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Produit de nettoyage pour suspension 2 Appliquez de la graisse sur les surfaces internes des joints anti-poussière. 3 Faites coulisser l’unité des fourreaux sur les plongeurs de manière à ce que seules les bagues supérieures s’engagent dans les plongeurs. AVIS Veillez à ce que les deux joints anti-poussière coulissent par-dessus les tubes sans que le bord extérieur des joints ne se plie. La base interne des fourreaux ne doit pas entrer en contact avec les tiges du ressort ou de la cartouche d’amortissement. Un espace doit être visible entre les extrémités des tiges et les trous des vis des fourreaux. Installation des fourreaux 46 4 Mettez la fourche de biais de sorte que les trous des vis soient tournés vers le haut. Injectez de l’huile de suspension dans chaque fourreau à travers les trous des vis inférieures. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. AVIS Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light 10 mL Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé par fourreau au risque d’endommager la fourche. 5 Faites coulisser l’unité des fourreaux vers le té jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les es tiges du ressort et de la cartouche d’amortissement doivent être visibles à travers les trous des vis inférieures. Vérifiez que chaque tige est centrée et bien positionnée dans le trou de la tige/vis des fourreaux et qu’il n’y a pas d’espace entre les fourreaux et l'extrémité de la tige. Installation des fourreaux 47 6 Entretien 200 heures Retirez les rondelles d’écrasement usagées situées sur chaque vis inférieure. Maintenez la rondelle d’écrasement en place à l’aide d'une pince à bec fin puis dévissez la rondelle d’écrasement située sur la vis en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Jetez les rondelles d’écrasement usagées. Nettoyez les vis et mettez les rondelles d’écrasement neuves en place. AVIS N’endommagez pas le filetage des vis. Ne réutilisez jamais les anneaux de blocage pour rondelle d’écrasement ni les rondelles d’écrasement. Des rondelles d'écrasement endommagées ou sales peuvent entraîner des fuites d'huile au niveau de la fourche. 7 5 mm Pointe 5 mm Pince à bec fin 5 mm Côté ressort 5 mm 6,8 N·m 5 mm Côté cartouche d’amortissement 5 mm 6,8 N·m Installez la vis inférieure pleine sur la tige du ressort. Mettez la vis creuse en place sur la tige de la cartouche d'amortissement. Serrez les deux vis. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Installation des fourreaux 48 8 Appliquez une petite quantité de graisse sur l’extrémité du régleur hexagonal de la détente et sur le pourtour externe de la vis inférieure de la cartouche d’amortissement. Installez la molette de réglage de la détente sur la vis inférieure de la cartouche de détente. Enfoncez fermement la molette sur la vis jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans son emplacement. Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien pour régler la détente. 9 Fourches avec ressort à air : reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien ou au tableau des pressions pneumatiques imprimé sur le fourreau de la fourche afin de mettre le ressort à air en pression. Il se peut que l’aiguille de la pompe indique une chute de la pression pneumatique au moment de mettre le ressort à air en pression : ceci est normal. Continuez à remplir le ressort à air jusqu’à atteindre la pression pneumatique recommandée. Actionnez la fourche pour équilibrer les chambres pneumatiques positive et négative. Après avoir actionné la fourche à 3 ou 4 reprises, vérifiez la pression et ajoutez de l’air si nécessaire. Pompe pour amortisseur Installez le capuchon de la valve pneumatique. 10 Nettoyez l’ensemble de la fourche. Produit de nettoyage pour suspension L’entretien de votre fourche RockShox est maintenant terminé. Installation des fourreaux 49 SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan SIÈGE MONDIAL SRAM, LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 États-Unis SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.