Instrucciones de operación | ELGA PURENERGY Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
PURENERGY MANUEL DE L’OPÉRATEUR Version 3 2 Remarque relative au copyright Les informations contenues dans ce document sont la propriété de VWS (UK) Ltd, opérant sous le nom d'ELGA LabWater, qui ne saurait être tenu responsable en cas d’erreurs ou d’omissions concernant lesdites informations. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou utilisée, sauf autorisation dans le cadre d’un contrat ou de tout autre accord écrit donné par VWS (UK) Ltd. Le copyright et toutes les restrictions en termes de reproduction et d'utilisation s'appliquent à tous les supports dans lesquels ces informations peuvent être utilisées. VWS (UK) Ltd. met en œuvre une politique d'amélioration continue des produits et se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications, la conception, le tarif ou les conditions de fourniture de tout produit ou service. VWS (UK) Ltd. 2023 - Tous droits réservés. Réf. de la publication : MANU41636 Version 3 - 01/24 ELGAⓇ est la marque mondiale de Veolia Water dédiée à l’eau de laboratoire. ELGA et PURENERGY sont des marques déposées. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 3 Table des matières INTRODUCTION 1.1 Utilisation de ce manuel 1.2 Assistance à la clientèle 1.3 Gamme de produits REMARQUES RELATIVES À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ 2.1 Électricité 2.2 Pression 2.3 Lumière ultraviolette 2.4 Contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) 2.5 Environnement 2.6 Mise en service CONSOMMABLES DESCRIPTION DU PRODUIT ET DU PROCESSUS 4.1 Description du produit COMMANDES DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 6.1 Icônes 6.2 Codes d'alarme utilisateur COMMANDES À L'ÉCRAN 7.1 Configuration initiale du contrôleur 7.2 Réglage de l’affichage et des rappels de remplacement des consommables 7.3 Accès aux écrans de traitement 7.4 Mise en service INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 8.1 Déballage du PURENERGY 30 8.2 Positionnement du PURENERGY 30 8.3 Installation de l'ensemble de pré-traitement externe 8.4 Raccordement du PURENERGY 30 8.5 Avant le démarrage MAINTENANCE 9.1 Remplacement des filtres de pré-traitement LC281 9.2 Remplacement du pack de deux cartouches LC302 9.3 Remplacement de la lampe ultraviolette LC105 9.4 Remplacement de la membrane du dégazeur LC181 9.5 Retrait et réinstallation du module EDI LC219 9.6 Nettoyage de la crépine d'admission 9.7 Nettoyage de la crépine de recirculation 9.8 Remplacement de la cartouche d'osmose inverse LC143 FONCTIONNEMENT 10.1 Mode Intermittent 10.2 Conditions d'alarme . DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GARANTIE/CONDITIONS DE VENTE 14.1 Garantie générale limitée 14.2 Garantie limitée du système d'eau COORDONNÉES UTILES PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 9 9 10 11 11 12 13 13 17 18 18 19 19 19 20 22 26 27 28 29 30 30 31 31 32 32 33 33 33 34 35 37 37 37 39 4 INTRODUCTION 1.1 Utilisation de ce manuel Ce manuel contient tous les détails relatifs à l'installation, la mise en service et l’utilisation du système PURENERGY 30. Si ce système n’est pas utilisé conformément aux instructions de ce document, la sécurité de l'utilisateur peut être compromise. Le PURENERGY 30 est une unité de purification de l'eau compacte et ultraperformante pour les électrolyseurs par membrane échangeuse de protons (PEM) avec une demande en eau purifiée jusqu’à 30 l/h. 1.2 Assistance à la clientèle L’assistance à la clientèle et les consommables sont disponibles auprès de votre fournisseur ou distributeur local. Consultez les coordonnées du service client fournies à la fin de ce document. 1.3 Gamme de produits Ce manuel d'utilisation a été rédigé pour les modèles PURENERGY 30. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 5 REMARQUES RELATIVES À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ Les produits PURENERGY 30 sont conçus pour être utilisés en toute sécurité. Cependant, il est important que le personnel qui se sert de ces systèmes comprenne tous les dangers potentiels. Toutes les informations de sécurité présentées dans ce manuel d'utilisation sont mises en évidence sous forme de mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION. Leur signification est la suivante : AVERTISSEMENT ! LES AVERTISSEMENTS SIGNALENT QUE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT. ATTENTION ! Les mises en garde (Attention) signalent que le non-respect des instructions pourrait entraîner des dommages à l'équipement, aux équipements associés et aux processus. 2.1 Électricité Il est essentiel que l'alimentation électrique du système PURENERGY 30 soit isolée avant que des éléments ne soient modifiés ou que des travaux d'entretien ne soient effectués. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est situé sur le côté gauche du système. Le câble d'alimentation secteur est situé juste à côté de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et doit être déconnecté de l’unité ou de la prise d'alimentation secteur. AVERTISSEMENT ! UTILISER UNIQUEMENT LE COUPLEUR (CORDON D'ALIMENTATION) FOURNI. CELA GARANTIT UNE MISE À LA TERRE ADÉQUATE. AVERTISSEMENT ! SI L'ÉQUIPEMENT N’EST PAS UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS D’ELGA, LA PROTECTION FOURNIE PAR L'ÉQUIPEMENT RISQUE D’ÊTRE COMPROMISE ! AVERTISSEMENT ! VEILLEZ TOUJOURS À CE QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SOIT ISOLÉE AVANT TOUTE INTERVENTION SUR LES COMPOSANTRS INTERNES DU PRODUIT ! 2.2 Pression La pression d'alimentation en eau du réseau doit être isolée et la pression résiduelle doit être évacuée avant de retirer toute cartouche ou d'effectuer une maintenance sur le système. Le fait de couper l'alimentation électrique permet d’isoler la source de pression. Prise d'alimentation principale Interrupteur MARCHE/ARRÊT Câble d'alimentation PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 6 REMARQUES RELATIVES À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ 2.3 Lumière ultraviolette Le système PURENERGY 30 est équipé d'une lampe ultraviolette. Cette lampe UV se trouve dans un boîtier en acier inoxydable afin que l'opérateur ne soit pas exposé à la lumière UV. AVERTISSEMENT ! LA LUMIÈRE DE LA LAMPE UV EST EXTRÊMEMENT NOCIVE POUR LES YEUX ET LA PEAU ! LES LAMPES UV NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES QUE DANS LEUR BOÎTIER UV AVEC DES COUVERCLES DE PROTECTION APPROPRIÉS. LES PERSONNES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE EXPOSÉES À LA LUMIÈRE DE LA LAMPE ! 2.4 Contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) Des fiches de données de sécurité couvrant différents aspects relatifs aux produits sont disponibles sur demande. Contactez votre fournisseur ou distributeur local. 2.5 Environnement Le système PURENERGY 30 doit être installé sur une surface plate et plane, dans un environnement propre et sec. Le système peut également être monté au mur contre une paroi capable de supporter son poids. Pour cela, nous recommandons l'utilisation du kit de montage mural. AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT N'EST PAS ADAPTÉ À UNE INSTALLATION DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE OU INFLAMMABLE ! UNE CLASSIFICATION DES ZONES DANGEREUSES DOIT ÊTRE EFFECTUÉE POUR ÉVALUER LES EMPLACEMENTS POTENTIELS ET LA PROBABILITÉ DE L’EXISTENCE D'UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE AFIN DE S'ASSURER QUE CE PRODUIT ET SES ACCESSOIRES NE PEUVENT PAS DEVENIR UNE SOURCE D'INFLAMMATION! 2.6 Mise en service Les systèmes PURENERGY sont fournis avec des traces de solution bactériostatique qui doivent être rincées au niveau de la tuyauterie et des raccords. ATTENTION ! Il est recommandé de mettre en service cette unité individuellement, séparément de l'électrolyseur, et de vérifier toutes ses fonctionnalités avant de la raccorder à l'électrolyseur. AVERTISSEMENT ! PENDANT LA MISE EN SERVICE, UN RINÇAGE SERA EFFECTUÉ. CELA POURRAIT ENTRAÎNER L'INTRODUCTION D'UNE D'EAU DE QUALITÉ INSUFFISANTE DANS L'ÉLECTROLYSEUR ! AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT N'EST PAS ADAPTÉ À UNE INSTALLATION DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE OU INFLAMMABLE ! AVERTISSEMENT ! CET APPAREIL DOIT ÊTRE SOULEVÉ PAR 2 PERSONNES ET DOIT ÊTRE SAISI AU NIVEAU DU SOCLE DU PRODUIT UNIQUEMENT ! PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 7 CONSOMMABLE CONSOMMABLE DURÉE DE VIE MAX.* DURÉE DE CONSERVATION MAX.* LC143 (Module de cartouche d'osmose inverse) Durée de vie typique 2 à 3 ans 2 ans LC302** (Pack de deux cartouches Pré-traitement et DI) 12 mois recommandés* 2 ans LC105 (Lampe UV) 12 mois 2 ans LC219 (Module EDI) 5 ans 2 ans LC181 (Dégazeur) 2 ans 2 ans LC136M2*** (Filtre à air composite) 6 mois 2 ans * La fréquence de remplacement du pack de deux cartouches Pré-traitement et DI réf. LC302 dépend de la qualité de l'eau d'alimentation et de l'utilisation de l'eau. ** Le pack de cartouches LC302 est disponible séparément. *** Requis pour les réservoirs (LA611, LA612, LA613) et le récipient externe (LA652) ACCESSOIRE RÉF. Kit d'installation LA637 Vanne de régulation de pression 0-60 PSI (admission) LA652 Kit de montage mural - Petits boîtiers LA610 Kit de montage mural - Petits boîtiers (cloisons) LA622 Kit de montage mural - (réservoir de 25 et 40 litres) LA591 Kit de montage mural - (réservoir de 75 litres) LA592 Réservoir de 25 litres LA611 Réservoir de 40 litres LA612 Réservoir de 75 litres LA613 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 8 DESCRIPTION DU PRODUIT ET DU PROCESSUS 1 2 1 Port de désinfection 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 Connecteur d'alimentation secteur 4 Fusible 5 Évacuation 6 Raccord d’entrée de l’eau d’alimentation 7 Couvercle amovible 8 Porte 9 Couvercle amovible 3 4 9 5 6 8 7 4.1 Description du produit Le PURENERGY 30 peut être monté sur une paillasse ou sur un mur à l'aide du kit de montage mural en option. Une gamme d'accessoires est disponible pour compléter le système. (Voir la section 3 - Consommables (page 8) pour plus de détails). Capteur de qualité V2 Vanne à 3 voies QS1 Évacuation Sortie du produit DÉIONISATION * LC302 Twin Pack Dégaza ge EDI FS Évacuation 1 Réservoir Débitmètre (doit être raccordée après l'éjecteur) NVR 3 3 PSI Retour Pompe de recirculation OI Alimentation Éjecteur DÉIONISATION * OI LC302 Twin Pack OI Évacuation NRV 4 2 bar UV NRV 1 (1 psi équipé) NRV 2 (0.02 bar équipé) Port de désinfection TS1 Électrolyseur QS2 Évacuation 1 Pompe d’appoint Entrée d'eau d'alimentation Crépine V1 * « LC302 Twin Pack » est un pack combiné unique intégré à l’unité PURENERGY. Schéma du processus – PURENERGY 30 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 9 COMMANDES Panneau de commande 1 3 1 Bouton Process (Traitement) 2 Bouton de commande droite 3 Bouton de commande gauche 2 Le PURENERGY 30 fonctionne avec un panneau de commande à membrane tactile, muni d’une fenêtre d'affichage graphique, de deux boutons de commande et d’un bouton de traitement. L'utilisation des commandes est décrite en détail dans les sections correspondantes. Le panneau de commande du PURENERGY 30 utilise les icônes suivantes : BOUTON ICÔNE PROCESS (TRAITEMENT) FONCTION Allume/Éteint le système Menu GAUCHE Faire défiler Déplacer Dates de remplacement Accepter DROITE Haut Désactiver l'alarme sonore PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 10 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 6.1 Icônes Les autres icônes du panneau de commande du PURENERGY 30 sont les suivantes : ICÔNE DESCRIPTION ICÔNE DESCRIPTION Redémarrage auto Option désactivée Faire défiler vers l'arrière Option activée Revenir en arrière Sortie Cloche Réinitialiser Veille Droite Point d'étalonnage Rappel concernant la désinfection Annuler Angle de visualisation Horloge Recirculation Rappel concernant les consommables Réservoir partiellement rempli Évacuation Alimentation Enregistrer les données Remplir Danger PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 11 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 6.2 Codes d'alarme utilisateur Les codes d'alarme du système PURENERGY 30 sont les suivants : CODE CONDITIONS D'ALARME 56 Rappel concernant la cartouche de pré-traitement - 10 % restants 57 Remplacer la cartouche de pré-traitement 58 Débit EDI faible 59 Remplacer le dégazeur 60 Unité d'alimentation - Défaut du bloc d'alimentation (tension élevée) 69 Remplacer le pack de pré-traitement 70 Remplacer la lampe UV 72 Remplacer le filtre à air composite (CVF) 82 Erreur de l'horloge 83 Erreur de circuit intégré (I2C) 85 Défaillance de la lampe UV 89 Température de l'eau de sortie (TS1) hors plage 90 Mauvaise qualité de l'eau produite (QS2) 91 Niveau du réservoir bas 94 Alarme de surchauffe de l'eau produite 97 Niveau du réservoir - Défaut de connexion 99 Tension basse - Défaut d'alimentation électrique Veuillez consulter les instructions à l'écran pour suivre les procédures de réparation. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 12 COMMANDES À L'ÉCRAN Bouton Process (Traitement) 7.1 Configuration initiale du contrôleur Le panneau de commande du système PURENERGY 30 est équipé de trois boutons de commande. Ces boutons sont les suivants : 1. 2. Le bouton PROCESS (TRAITEMENT), qui permet de démarrer et d’arrêter le processus de purification. Deux boutons tactiles qui sont utilisés pour contrôler les fonctions de configuration et de contrôle du processus. Lorsque le système PURENERGY 30 est démarré pour la première fois après l'installation, les étapes suivantes doivent être exécutées pour configurer les préférences sur le système : Bouton Process (Traitement) Étape 1 - Configuration des options du menu 1. Mettez le système sous tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour initialiser la séquence de configuration matérielle du contrôleur. Remarque : Attendez jusqu'à 5 secondes que le processus d'initialisation se termine. Lorsque l’initialisation est terminée, l'icône MENU s’affiche sur l'écran. 1. Menu 2. Écrans de démarrage APPUYEZ sur le bouton MENU pour passer à l'écran suivant et activer la séquence de configuration des options de menu. Une série d'écrans de configuration s'affichent. Plusieurs icônes de commande sont utilisées pour vous permettre de réaliser le processus de configuration. Ces icônes sont les suivantes : ● Une icône « faire défiler » représentée par la flèche ● Une icône « accepter » représentée par une coche ✔ ● Une icône « sélectionner » représentée par une flèche ▶ Étape 2 – Réglage de l'horloge 1. APPUYEZ sur pour modifier l'heure OU 2. 3. 4. 5. 6. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 3. APPUYEZ sur le bouton ▲ et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour parcourir les heures. APPUYEZ sur ▶ pour positionner le curseur sur les minutes. APPUYEZ sur ▲ pour parcourir les minutes. APPUYEZ sur ▶ pour accéder à l'écran de confirmation. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 3 – Réglage de la date La date est utilisée pour les rappels de remplacement des consommables. 1. APPUYEZ sur pour modifier la date OU 2. 3. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 4. APPUYEZ sur le bouton ▲ et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour parcourir les jours. APPUYEZ sur pour positionner le curseur sur le mois. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 13 COMMANDES À L'ÉCRAN 4. 5. 6. Alarme sonore activée Alarme sonore désactivée APPUYEZ sur ▲ pour parcourir les années. APPUYEZ sur ▶ pour accéder à l'écran de confirmation. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 4 - Activation/Désactivation de l’alarme sonore Cet écran permet d’activer l'alarme sonore (émission d’un son) ou de désactiver l'alarme sonore (sourdine) lorsque l'icône d'alarme clignote. 1. APPUYEZ SUR pour changer de mode (■ = Activé) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 5. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Remarque : L'alarme visuelle ne peut pas être désactivée. Étape 5 – Réglage de l'unité de pureté de l'eau Cet écran permet de régler l’unité souhaitée pour l’affichage de la pureté de l’eau : Mꭥcm ou μS/cm. Cela concerne uniquement la mesure de la qualité de l’eau dans le circuit de recirculation. 1. APPUYEZ sur FAIRE DÉFILER ou μS/cm) pour changer de mode (Mꭥcm OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 6. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 6 - Qualité de l'eau non compensée Réglages de pureté de l'eau Un « U » indique des relevés non compensés (circuit de recirculation uniquement) dans l'écran de traitement normal. 1. APPUYEZ SUR pour modifier ( ■ = Qualité de l'eau non compensée) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 7. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 7 - Réglage de l'alarme de pureté de l'eau produite QS2 Cet écran permet de sélectionner la valeur à laquelle l'alarme de pureté de l'eau produite s'activera. Cette alarme n'arrête pas le système et se réinitialise automatiquement si le niveau de pureté se rétablit. 1. APPUYEZ sur pour sélectionner le point d'alarme (incréments de 1, allant de 1 à 5 Mꭥcm). OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 8. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. 05 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 14 COMMANDES À L'ÉCRAN Étape 8 - Réglage de l’alarme de température de l'eau produite TS2 Cet écran permet de sélectionner la valeur à laquelle l'alarme de température de l'eau produite s'activera. Cette alarme n'arrête pas le système et se réinitialise automatiquement si la température revient au point de consigne. 1. APPUYEZ sur pour sélectionner le point d’alarme (incréments de 1 ℃, de 20 ℃ à 50 ℃) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 9. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 9 - Redémarrage automatique Cet écran permet de sélectionner l'option de redémarrage AUTO. Si le redémarrage automatique est sélectionné, le système redémarrera automatiquement après une coupure de courant. En mode manuel, le système reste en veille après une coupure de courant. 1. APPUYEZ SUR pour changer de mode (■ = Activé) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 18. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 10 – Réglage de l'alarme de remplacement du filtre à air (CVF) Cet écran permet de confirmer le moment où doit se déclencher l'alarme indiquant le remplacement recommandé du filtre à air LC136. Par défaut, le réglage est de 182 jours. 1. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 11 – Réglage de l'alarme de remplacement de la lampe UV Cet écran permet de confirmer le moment où doit se déclencher l'alarme indiquant le remplacement recommandé de la lampe UV. Par défaut, le réglage est de 364 jours. 1. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 15 COMMANDES À L'ÉCRAN Étape 12 – Réglage de l'alarme de remplacement des filtres de pré-traitement Cet écran permet de régler le moment où doit se déclencher l'alarme indiquant que le remplacement des filtres de pré-traitement externes est recommandé. 1. APPUYEZ SUR disponibles. pour parcourir les intervalles de remplacement OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour passer à l'étape 13. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer la sélection. Étape 13 – Eau d'alimentation Cet écran fournit des informations indiquant si l'appareil utilise de l'eau dure ou de l'eau douce, ainsi que le % ou le temps restant avant que le LC302 ne doive être remplacé. FEEDWATER HARD SOFT Étape 14 - Minuterie du dégazeur Cet écran affiche la date suggérée pour le remplacement de la membrane du dégazeur LC181 Étape 15 - Calculateur d'épuisement du pack de cartouches Cet écran fournit des informations sur l'utilisation de la pompe, le % restant dans la cartouche de pré-traitement et le % d'utilisation du système par jour (uniquement affiché après 7 jours). Étape 16 - Menu de rappel de remplacement Cet écran affiche le temps restant avant le remplacement suggéré des consommables tels que le LC302. DG LC181 728 DAYS P1 cycles: 011014 CC use: 99.725% use/day: 00.250% CC LC302 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 16 COMMANDES À L'ÉCRAN 7.2 Réglage de l’affichage et des rappels de remplacement des consommables PURENERGY À partir de l'écran de veille, appuyez sur le bouton tactile de droite pour accéder à l'écran de date de remplacement. ATTENTION ! Avant de réinitialiser la minuterie d’une cartouche, assurez-vous qu’une nouvelle cartouche appropriée a été installée et correctement fixée dans le système PURENERGY 30. Étape 1 – Date de remplacement du filtre à air composite (CVF) LC136M2 Le réglage de cet écran entraînera la réinitialisation de la minuterie du CVF à la valeur préréglée dans la section 7.1 - Étape 10 (page 15). 1. APPUYEZ sur le bouton pour réinitialiser la date de remplacement du CVF (passez à l'opération 2). OU 2. Appuyez sur le bouton APPUYEZ sur ✔ pour accepter la date et passer à l'étape 2. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer qu’une réinitialisation est requise OU Écran de veille 3. APPUYEZ sur ✗ pour abandonner la réinitialisation. APPUYEZ sur ✔. Étape 2 - Date de remplacement de la lampe UV (LC105) Le réglage de cet écran entraînera la réinitialisation de la minuterie de la lampe UV à la valeur préréglée dans la section 7.1 - Étape 11 (page 15). 1. APPUYEZ sur le bouton pour réinitialiser la date de remplacement de la lampe UV (passez à l'opération 2) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour accepter la date de remplacement et passer à l'étape 3. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer qu’une réinitialisation est requise OU 3. APPUYEZ sur ✗ pour abandonner la réinitialisation. APPUYEZ sur ✔. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 17 COMMANDES À L'ÉCRAN Étape 3 - Date de remplacement des filtres de pré-traitement Le réglage de cet écran entraînera la réinitialisation de la minuterie des filtres de pré-traitement à la valeur préréglée dans la section 7.1, étape 12 (page 16). 1. APPUYEZ sur le bouton pour réinitialiser la date de remplacement des filtres de pré-traitement (passez à l'opération 2) OU 2. APPUYEZ sur ✔ pour accepter la date de remplacement et passer à l'opération 3. APPUYEZ sur ✔ pour confirmer qu’une réinitialisation est requise OU 3. APPUYEZ sur ✗ pour abandonner la réinitialisation. APPUYEZ sur ✔. 7.3 Accès aux écrans de traitement L'écran de processus normal affiche les préférences de CONFIGURATION définies et fait défiler automatiquement les informations de processus suivantes, en fonction du mode de fonctionnement actuel : ● ● ● ● ● Conductivité de l’eau de perméat d’OI Résistivité de l'eau produite Température de l'eau Niveau du réservoir Icônes de défilement et d’impression En appuyant sur le bouton de commande de droite, vous pouvez faire défiler manuellement ou automatiquement les réglages de rappel de remplacement des consommables suivants : ● ● ● ● Date de remplacement du filtre à air composite (CVF) Date de remplacement de la lampe UV Date de remplacement des filtres de pré-traitement Données d'utilisation de la cartouche de pré-traitement (% restant). 7.4 Mise en service Les systèmes PURENERGY sont fournis avec des traces de solution bactériostatique qui doivent être rincées au niveau de la tuyauterie et des raccords. 1. VÉRIFIEZ que l’alimentation en eau est activée. 2. METTEZ l'appareil sous tension. 3. APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) et le système commencera une séquence de rinçage de 30 minutes, au cours de laquelle l'eau sera dirigée vers l’évacuation via une vanne de rinçage. 4. LAISSEZ le système terminer ce processus. Pendant cette période, le système est rincé pour éliminer toute trace de solution bactériostatique. 5. À présent, le système est rincé et commence automatiquement à remplir le réservoir. 6. VÉRIFIEZ l'absence de fuites. Séquence de rinçage PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 18 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 8.1 Déballage du PURENERGY 30 Les éléments suivants doivent être fournis avec votre système PURENERGY 30 : ● ● ● ● ● PURENERGY 30 Kit d’installation (LA637) Manuel d’utilisation Câble d’alimentation secteur Cartouche de pré-traitement LC302 8.2 Positionnement du PURENERGY 30 Avant de commencer l'installation et l'utilisation du système PURENERGY 30, veuillez lire et vérifier les points suivants : Environnement : AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT N'EST PAS ADAPTÉ À UNE INSTALLATION DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE OU INFLAMMABLE ! UNE CLASSIFICATION DES ZONES DANGEREUSES DOIT ÊTRE EFFECTUÉE POUR ÉVALUER LES EMPLACEMENTS POTENTIELS ET LA PROBABILITÉ DE L’EXISTENCE D'UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE AFIN DE S'ASSURER QUE CE PRODUIT ET SES ACCESSOIRES NE PEUVENT PAS DEVENIR UNE SOURCE D'INFLAMMATION ! ATTENTION ! Le système PURENERGY 30 produit une petite quantité d'hydrogène (0,56 l/h) au niveau du port de purge pendant la purification de l'eau. Vérifiez que l'unité est installée dans un espace bien ventilé pour éviter l'accumulation de l'hydrogène. Le système doit être installé sur une surface plate et plane, dans un environnement propre et sec. Le système est conçu pour fonctionner en toute sécurité dans les conditions suivantes : ● ● ● ● ● ● ● Utilisation en intérieur Altitude jusqu'à 2 000 m Plage de température 5 °C - 40 °C Conditions de stockage 2 °C - 50 °C Humidité relative maximale 80 % à 31 °C, décroissant de façon linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C sans condensation Le système est classé dans la catégorie d'installation II, degré de pollution 2, conformément à la norme CEI1010-1. Niveaux de bruit - dBa - <45 Caractéristiques électriques : Les systèmes peuvent être connectés à n'importe quelle alimentation électrique dans la plage de 100 à 240 V ± 10 % et de 50 à 60 Hz à 200 VA. Le câble d'alimentation est fourni avec une fiche moulée à une extrémité et un connecteur moulé au système à l'autre extrémité. Le système doit être connecté à la terre. Évacuation : Une connexion flexible semi-rigide à un évier ou à un dispositif d’évacuation approprié capable de fournir un débit d’au moins 2 I/min est requise. Le point d’évacuation doit se situer à moins de 10 mètres (33 ft) et doit permettre une évacuation par gravité à 1 mètre (3 ft) maximum au-dessus du système. Tous les raccordements directement fixés à l’évacuation doivent être équipés d'un dispositif anti-retour. AVERTISSEMENT ! COMME TOUS LES SYSTÈMES D'ÉLECTRO-DÉIONISATION, CE SYSTÈME PRODUIT DE PETITES QUANTITÉS D'HYDROGÈNE DANS LA CONDUITE D’ÉVACUATION. L’ACCUMULATION D’HYDROGÈNE DANS UN ESPACE RESTREINT PEUT DEVENIR DANGEREUSE ! PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 19 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Eau d'alimentation : L'eau d'alimentation doit être conforme aux spécifications fournies. L’eau doit entrer dans le système par un tuyau semi-rigide de 8 mm (5/16”) de diamètre externe et sa température doit être comprise entre 5 °C et 40 °C. ATTENTION ! Toute utilisation d’une eau d’alimentation dont la température se situe en dehors de la page 5 °C à 40 °C endommagera le système PURENERGY 30. Pour les alimentations sous pression, la pression d'admission maximale est de 2 bar (30 psi). Les pressions d'eau plus élevées doivent être réduites à l'aide d'un régulateur de pression (réf. LA652). Ensemble filtres de pré-traitement externes LA800 8.3 Installation de l'ensemble de pré-traitement externe Il est essentiel que le système PURENERGY 30 soit alimenté avec de l’eau pré-traitée. Respectez les instructions suivantes pour assurer une installation correcte de cet accessoire. Pièces fournies : Pré-percez les trous de montage 80 mm 3,15 inches ● ● ● ● ● ● ● 1 ensemble boîtier de pré-traitement 1 clé de retrait de la cuve 1 support mural 4 boulons d'ancrage 1 vanne d'isolement 3/8” 2 coudes 3/8" – 5/16" 2 réducteurs 3/8" – 5/16" Outils requis : Perçage et nettoyage des trous de montage ● ● ● Perceuse à main Forêt de maçonnerie de 8 mm de diamètre Clé de 10 mm AVERTISSEMENT ! CET ACCESSOIRE EST ADAPTÉ POUR UN MONTAGE SUR LA PLUPART DES MURS EN MAÇONNERIE OU EN BÉTON ! Étape 1 – Fixation de la plaque de montage sur le mur Insertion des boulons d'ancrage 1. Sélectionnez un emplacement approprié pour le montage de l'ensemble. 2. En utilisant la plaque de fixation murale comme gabarit, pré-percez les quatre trous de fixation dans le mur. 3. 4. 5. Retirez la plaque et percez chaque trou à la profondeur indiquée. VÉRIFIEZ que tous les trous sont propres et exempts de débris. Repositionnez le support et INSÉREZ un boulon d'ancrage (fourni) dans chaque trou percé dans le mur. SERREZ chaque boulon pour fixer le support au mur. 6. ATTENTION ! Les boulons d'ancrage doivent être serrés à un couple minimum de 20 Nm. Alignement de l'ensemble sur le support PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 20 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Étape 2 – Installation du boîtier sur la plaque de montage mural 1. ALIGNEZ les quatre chevilles de la plaque de montage avec les fentes correspondantes dans les supports du boîtier de filtre. Étape 3 – Installation des filtres de pré-traitement 1. Consultez la section 9.1 « Remplacement des filtres de pré-traitement » (page 28). Étape 4 – Raccordement à l'eau d'alimentation et au système Retrait des bouchons de transport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. RETIREZ les bouchons de transport de 3/8” des orifices d'entrée et de sortie du boîtier. INSTALLEZ les coudes 3/8" – 5/16" dans les orifices d'entrée et de sortie du boîtier. COUPEZ une portion de tuyau de 5/16” (8 mm) de diamètre externe (fourni dans le kit d'installation LA637) d’une longueur de 50 mm et INSTALLEZ-LE sur le coude d'entrée. INSTALLEZ 1 réducteur 3/8" – 5/16" sur l'orifice de sortie de la vanne d'isolement et CONNECTEZ-LE à l'extrémité libre du tuyau de 5/16” (8 mm). Si le tuyau d'alimentation en eau a un diamètre externe de 3/8”, CONNECTEZ-LE directement à l'orifice d'admission de la vanne d'isolement. Si le tuyau d'alimentation en eau a un diamètre externe de 5/16" (8 mm), INSTALLEZ le réducteur 3/8" – 5/16"avant de le connecter. COUPEZ le tuyau de 5/16” (8 mm) à la longueur appropriée et CONNECTEZ une extrémité au coude de sortie. CONNECTEZ l'extrémité libre du tuyau à l'orifice d'entrée du système PURENERGY. Remarque : Vérifiez que la vanne d'isolement est en position FERMÉE. Connexion à l’alimentation en eau < 2 m (6 ft) Vanne d'isolement Alimentation en eau Le LA652 nécessite une pression d'alimentation > 2 bar PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 21 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1 1 Sortie vers le réservoir (recirculation) 2 Alimentation de la pompe à partir du récipient externe 3 Sortie vers l’application (électrolyseur) 4 Évacuation (EDI) 5 Évacuation (OI) 6 Entrée (Alimentation en eau potable) 2 3 4 5 6 8.4 Raccordement du PURENERGY 30 Une fois que le système PURENERGY 30 a été fixé au mur ou sur une paillasse, il doit être raccordé comme suit : ● Tuyau d’arrivée d’eau pré-traitée ● Évacuation OI ● Évacuation EDI ● Alimentation de la pompe ● Sortie vers le réservoir (perméat d'osmose inverse) ● Sortie vers le réservoir (circuit de recirculation) 7 8 9 Retirer le bouchon Étape 1 - Raccordement des tuyaux 1. 2. 3. 4. ENFONCEZ le collet sur le connecteur. RETIREZ le bouchon de transport. COUPEZ une extrémité carrée nette sur un tuyau d’évacuation semi-rigide de 8 mm (5/16”) de diamètre externe. INSÉREZ le tuyau dans le connecteur. ATTENTION ! d’évacuation. Enfoncer le collet 10 11 Ne comprimez pas le tuyau ATTENTION ! Si l'alimentation en eau du système se fait à une pression supérieure à 2 bar (30 psi), installez un régulateur de pression (LA652). 7 Connecteur 10 Extrémité carrée nette 8 Collet 11 Tuyau de 8 mm de diamètre externe 9 Bouchon obturateur pour le transport PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 Insérez simplement le tuyau pour le fixer Tuyau correctement fixé Raccordement des tuyaux 22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Étape 2 - Raccordement de l'alimentation électrique 1. 2. BRANCHEZ le câble secteur dans le connecteur situé sur le côté gauche du système PURENERGY 30 (voir l'image 1). BRANCHEZ LE câble secteur dans la prise secteur. Étape 3 - Raccordement du commutateur de niveau au réservoir et installation du filtre à air composite (CVF) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Connecteur d'alimentation secteur DÉBALLEZ le commutateur de contrôle de niveau (SWIT37075-03) de sa boîte. Retirez les bouchons de transport jaunes du réservoir. INSÉREZ le commutateur de contrôle de niveau dans le récipient externe (serrez- le à la main simplement) (voir l'image 2). DÉBALLEZ le filtre à air composite (CVF) (LC136M2) et notez la date d'installation. Insérez le nouveau filtre à air composite LC136M2 (serrez - le à la main simplement) (voir l'image 2) . INSÉREZ la prise jack du commutateur de contrôle de niveau dans la carte à circuits imprimés principale (voir l'image 3). Interrupteur MARCHE/ARRÊT Câble d'alimentation 3 2 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Remarque : Le schéma général pour l’installation d'un système PURENERGY 30 avec le réservoir est illustré cidessous, avec les raccordements de la pompe de recirculation/de distribution. Avant du réservoir : ALIMENTATION DIRECTE Câble de contrôle de niveau RÉCIPIENT EXTERNE Sortie vers le réservoir (recirculation) Évacuation (EDI) Trop-plein vers l’évacuation Vers l’application* Alimentation de la pompe Évacuation (OI) Alimentation en eau pré-traitée Tous les raccords de tuyau font 8 mm (5/16") * Débit sous pression de l’électrolyseur de 1,5 l/min à 1,5 bar Arrière du réservoir : RÉCIPIENT EXTERNE ALIMENTATION DIRECTE Câble de contrôle de niveau Sortie vers le réservoir (recirculation) Évacuation (EDI) Évacuation (OI) Alimentation en eau pré-traitée Vers l’application* Trop-plein vers l’évacuation Alimentation de la pompe Tous les raccords de tuyau font 8 mm (5/16") * Débit sous pression de l’électrolyseur de 1,5 l/min à 1,5 bar Remarque : Ce système n'est pas conforme à la directive 99/92/CE ni à la directive 2014/34/UE (ATEX), et doit rester en dehors de toute zone réglementée par cette classification. Cet appareil NE DOIT PAS être installé dans l'environnement ATEX d'un électrolyseur à hydrogène. Système PURENERGY 30 installé avec le récipient externe ATTENTION ! Le système doit être positionné à une distance maximale de 5 mètres (16 ft) de l'électrolyseur pour obtenir les débits de sortie spécifiés (voir Spécification de l'eau produite, page 36). PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant du réservoir : ALIMENTATION DU RÉSERVOIR Câble de contrôle de niveau RÉCIPIENT EXTERNE Sortie vers le réservoir (recirculation) Évacuation (EDI) Évacuation (OI) Trop-plein vers l’évacuation Alimentation de la pompe Alimentation en eau pré-traitée Vers l’application** Tous les raccords de tuyau font 8 mm (5/16") ** Débit de démarrage maximal de 2 l/min. Une pompe de distribution adaptée à la pression d'alimentation de l'électrolyseur est nécessaire. Arrière du réservoir : ALIMENTATION DU RÉSERVOIR RÉCIPIENT EXTERNE Câble de contrôle de niveau Sortie vers le réservoir (recirculation) Trop-plein vers l’évacuation Évacuation (EDI) Évacuation (OI) Alimentation en eau pré-traitée Alimentation de la pompe Vers l’application** Tous les raccords de tuyau font 8 mm (5/16") ** Débit de démarrage maximal de 2 l/min. Une pompe de distribution adaptée à la pression d'alimentation de l'électrolyseur est nécessaire. 1 2 1 Entrée vers le réservoir 2 Trop-plein vers l’évacuation 3 Vers l'application (alimentation du réservoir) Alimentation de la pompe 4 3 4 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 25 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 8.5 Avant le démarrage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le PURENERGY 30 et le système de pré-traitement externe doivent être installés correctement, comme décrit précédemment à la section 9.1 (page 28). OUVREZ l'alimentation en eau sur l'ensemble de pré-traitement externe. OUVREZ la vanne d'isolement d'alimentation en eau pré-traitée et réglez la pression du système d'admission si nécessaire. Le système PURENERGY 30 fonctionne par aspiration à la pression d’admission, avec l’eau qui s’écoule dans le système. VÉRIFIEZ que tous les raccords hydrauliques sont étanches et qu'il n'y a pas de fuites. INSTALLEZ le pack de deux cartouches LC302 fourni. ALLUMEZ l’appareil et appuyez sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT). Le système PURENERGY 30 commence le processus de mise en service, qui dure 30 minutes. Une fois la mise en service terminée, le rinçage du réservoir est recommandé. Remarque : Les systèmes PURENERGY 30 sont fournis sans le pack de deux cartouches LC302. Si le système est mis sous tension sans installer ce pack, il existe un risque d'éclaboussures. Essuyez le pack de deux cartouches LC302 avant de l'installer. ATTENTION ! Il est recommandé de mettre en service cette unité individuellement, séparément de l'électrolyseur, et de vérifier toutes ses fonctionnalités avant de la raccorder à l'électrolyseur. AVERTISSEMENT ! PENDANT LA MISE EN SERVICE, UN RINÇAGE SERA EFFECTUÉ. CELA POURRAIT ENTRAÎNER L'INTRODUCTION D'UNE D'EAU DE QUALITÉ INSUFFISANTE DANS L'ÉLECTROLYSEUR ! Installation du pack de cartouches LC302 PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 26 MAINTENANCE Les interventions de maintenance qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un distributeur ou un fournisseur agréé. Si des informations supplémentaires concernant la maintenance sont nécessaires, veuillez contacter votre prestataire de services local. Identification des consommables : Il existe six consommables remplaçables conçus pour être utilisés sur le système PURENERGY. Ils sont illustrés ci-dessous, avec les références correspondantes : ● ● ● ● ● ● Pack de cartouches LC302 LC281 Filtres de pré-traitement LC302 Pack de deux cartouches Pré-traitement et DI LC105 Lampe UV LC181 Dégazeur LC136M2 Filtre à air composite (Réservoir/DV) LC143 Osmose inverse Les consommables sont accessibles en ouvrant la porte à l’avant de l’appareil, à l'exception des filtres de pré-traitement qui sont installés à l'extérieur du système. Pour protéger l'électrovanne d'entrée, la pompe d’appoint d’OI et la pompe de recirculation des éventuels débris présents dans l'eau, le système est muni de deux crépines. AVERTISSEMENT ! VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SECTEUR ET L'ALIMENTATION EN EAU SONT COUPÉES AVANT DE TENTER DE REMPLACER LES CONSOMMABLES DU SYSTÈME PURENERGY ! Lampe UV LC105 Fréquence de remplacement des consommables : La fréquence de remplacement des consommables recommandée est donnée cidessous à titre indicatif, en supposant une utilisation typique : ● ● ● ● ● ● Pré-traitement LC281 max. 6 mois Pack de deux cartouches LC302 max. 6 mois Lampe UV LC105 max. 12 mois Membrane du dégazeur LC181 max. 24 mois Filtre à air composite LC136M2 max. 6 mois Osmose inverse LC143 tous les 2-3 ans (ce consommable n’est pas remplaçable par l’opérateur) Si certaines pièces doivent être remplacées (LC143 et LC181), veuillez contacter votre prestataire de services local. Remarque : Les intervalles de remplacement sont donnés à titre indicatif et dépendent de l'application et de la qualité de l'eau d'alimentation. SP1264 Membrane du dégazeur PURENERGY 30 Consommables remplaçables ATTENTION ! Si vous ne remplacez pas la cartouche de pré-traitement LC302 aux intervalles spécifiés, le module EDI pourra subir de graves dommages. Par conséquent, le système ne fonctionnera plus une fois cette cartouche épuisée. Le système déclenchera une alarme lorsque la cartouche approchera de sa fin de vie. ATTENTION ! Assurez-vous que les paramètres d'affichage et de minuterie de remplacement sont réinitialisés après le remplacement des consommables. (Voir la section 8.3, page 20). PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 27 MAINTENANCE Filtre 1 Filtre 2 9.1 Remplacement des filtres de pré-traitement LC281 L'ensemble de filtre de pré-traitement se compose de deux boîtiers de filtre de 20” en série. À l'intérieur de ces boîtiers se trouvent deux types de filtres : Filtre 1 – Filtre non-tissé de 20” pour éliminer les particules dans l'eau d'alimentation. Filtre 2 – Filtre à charbon de 20” pour éliminer le chlore dans l'eau d'alimentation. Remarque : Ces filtres sont disponibles sous forme de kit, sous la référence LC281. LC281 Ensemble de filtres Remplacez les filtres de pré-traitement lorsque le rappel de remplacement s’affiche, ou si cela est indiqué sur la jauge de qualité sur le boîtier du filtre primaire. Étape 1 - Éteindre le système et isoler l'alimentation en eau 1. 2. ÉTEIGNEZ le système PURENERGY au moyen de l'interrupteur Marche/Arrêt situé en haut à gauche du système. FERMEZ la vanne d'isolement, installée à l'entrée du boîtier de pré-traitement (voir la section 8.3, étape 4, page 21, et le schéma du processus). Étape 2- Retirer les filtres de pré-traitement 1. 2. 3. Jauge d'indication de qualité APPUYEZ sur les deux boutons de décharge rouges, situés sur le dessus des boîtiers de pré-traitement, pour libérer la pression résiduelle du système. DÉVISSEZ chaque cuve de filtre de 20” à l'aide de la clé fournie avec le kit. RETIREZ les deux filtres de 20” et jetez-les. Remarque : Ces consommables ne sont pas dangereux. Jetez-les comme des déchets ordinaires, en respectant toutes les réglementations locales et nationales. Étape 3- Remplacer les filtres de pré-traitement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Évacuation de la pression résiduelle 9. DÉBALLEZ les deux nouveaux filtres de pré-traitement. INSÉREZ les filtres dans les cuves correspondantes. VISSEZ les cuves de filtres sur les collecteurs correspondants et serrez-les à la main. OUVREZ la vanne d'isolement et vérifiez qu'il n’y a pas de fuites. DÉBRANCHEZ le tuyau de sortie de l'entrée du système PURENERGY et DIRIGEZ-LE vers l’évacuation. Rincez avec environ 10 litres. REBRANCHEZ le tuyau de sortie sur l'entrée du système PURENERGY. ALLUMEZ le système PURENERGY au niveau du module d'alimentation. RÉINITIALISEZ le rappel de remplacement du filtre de pré-traitement. (Voir la section 7.2, étape 3, page 18.) APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) pour démarrer le système. Filtre 1 Dévissage de la cuve du filtre Filtre 2 Remise en place de la cuve du filtre PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 28 MAINTENANCE Retrait 9.2 Remplacement du pack de deux cartouches LC302 Le pack de deux cartouches doit être remplacé dans les circonstances suivantes : ● ● ● Le moniteur de pureté de l'eau indique que la pureté de l'eau est passée en dessous des limites acceptables. Le système est remis en service ou désinfecté après une période d’inutilisation prolongée. Le rappel de remplacement s’affiche. Étape 1 – Éteindre le système 1. 2. ÉTEIGNEZ le système PURENERGY au moyen de l'interrupteur Marche/Arrêt situé en haut à gauche du système. ÉVACUEZ toute pression résiduelle du système en attendant plusieurs minutes avant de continuer. AVERTISSEMENT ! ASSUREZ-VOUS QUE LE SYSTÈME EST ISOLÉ AVANT DE RETIRER LE PACK DE CARTOUCHES ! Retrait du pack de cartouches Étape 2 - Retirer le pack de cartouches 1. 2. 3. 4. 5. OUVREZ la porte avant. APPUYEZ sur le couvercle supérieur de la cartouche. SOULEVEZ la cartouche et FAITES-LA GLISSER vers l’extérieur. DÉVISSEZ la molette pour retirer le collecteur inférieur. JETEZ la cartouche usagée. Remarque : Ces consommables ne sont pas dangereux. Jetez-les comme des déchets ordinaires, en respectant toutes les réglementations locales et nationales. Étape 3 - Remplacer le pack de cartouches 1. 2. 3. 4. 5. 6. RETIREZ le nouveau pack de cartouches LC302 de son emballage. RETIREZ les bouchons d'étanchéité des orifices d'admission et de sortie. VÉRIFIEZ que les joints toriques sont en bon état et remplacez-les si nécessaire. FIXEZ le collecteur inférieur aux orifices à capuchon inférieurs et serrez à l'aide de la molette. MOUILLEZ les joints toriques et GLISSEZ la nouvelle cartouche dans le système. PLACEZ la cartouche sur les goupilles supérieures et POUSSEZ pour l’installer sur le système. ATTENTION ! Assurez-vous qu'aucun des tuyaux du collecteur inférieur n'est comprimé lors de l'installation du pack. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remplacement du pack de cartouches ASSUREZ-VOUS que le guide a passé le dispositif de retenue. ALLUMEZ le système à l’aide de l'interrupteur Marche/Arrêt. Dirigez l'eau de perméat vers l’évacuation pendant 5 minutes et APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) pour rincer le LC302. APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) pour arrêter le débit. Au bout de 5 minutes, reconnectez la ligne de perméat. APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) pour démarrer la purification de l'eau. VÉRIFIEZ qu’il n’y a pas de fuites. FERMEZ la porte avant. Remarque : Si le réservoir est rempli à moins de 70 %, le système lance un rinçage vers l’évacuation pour une durée de 30 minutes, puis commence à remplir le réservoir. Si le réservoir est rempli à plus de 70 %, le rinçage de 30 minutes aura lieu la prochaine fois que le niveau tombera en dessous de 70 %. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 29 MAINTENANCE 9.3 Remplacement de la lampe ultraviolette LC105 La lampe UV doit être remplacée dans les circonstances suivantes : ● ● Le rappel de remplacement s’affiche. L’alarme de défaillance de la lampe s’affiche. Étape 1 - Éteindre le système 1. 2. 3. Lampe UV LC105 COUPEZ l'alimentation électrique au niveau de la prise secteur. DÉBRANCHEZ la fiche secteur du système. ÉVACUEZ toute pression résiduelle du système en attendant plusieurs minutes avant de continuer. Étape 2 - Retirer la lampe UV du système PURENERGY 1. 2. 3. 4. 5. Clip à ressort Prise blanche de la lampe Chambre en acier inoxydable ATTENTION ! Tenez bien les broches de la lampe, pour éviter qu’elle tombe et se brise. Étape 3 - Retirer la lampe UV (LC105) 1. Lampe OUVREZ la porte avant. RETIREZ le boîtier UV des clips de retenue supérieur et inférieur. RETIREZ les clips à ressort supérieur et inférieur. DÉBRANCHEZ la prise blanche de la lampe en haut de la lampe UV. DÉBRANCHEZ la prise blanche de la lampe en bas de la lampe UV. RETIREZ l'ancienne lampe UV du boîtier et jetez-la. Remarque : Ces consommables ne sont pas dangereux. Jetez-les comme des déchets ordinaires, en respectant toutes les réglementations locales et nationales. Étape 4 - Remplacer la lampe UV (LC105) 1. ATTENTION ! Veillez à ne pas toucher la surface du verre. Il est recommandé de tenir la lampe avec un chiffon doux et d’essuyer la surface avec les lingettes imbibées d’alcool fournies, avant de l'insérer dans le boîtier. Boîtier de la lampe UV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sortie DÉBALLEZ la nouvelle lampe UV. 9. GLISSEZ la nouvelle lampe UV dans le boîtier de la lampe UV. BRANCHEZ la prise blanche de la lampe en bas de la lampe UV. REMETTEZ EN PLACE le clip à ressort. BRANCHEZ la prise blanche de la lampe en haut de la lampe UV. REMETTEZ EN PLACE le clip à ressort. INSÉREZ le boîtier UV dans les clips de retenue. FERMEZ la porte avant. RÉINITIALISEZ les réglages d'alarme de remplacement de la lampe UV. (Voir la section 7.2, étape 2, page 17.) APPUYEZ sur le bouton PROCESS (TRAITEMENT) pour démarrer le système. 9.4 Remplacement de la membrane du dégazeur LC181 : Entrée de gaz Entrée 1. 2. 3. 4. 5. 6. DÉSACTIVEZ le bouton PROCESS (TRAITEMENT). COUPEZ l'alimentation électrique au niveau de la prise secteur. OUVREZ la porte. LOCALISEZ la membrane du dégazeur LC181 sur le côté gauche de l'unité principale. COUPEZ les colliers de serrage qui fixent la membrane du dégazeur sur le châssis. NOTEZ l'orientation du dégazeur (entrée, sortie et entrée de gaz) PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 30 MAINTENANCE Tuyau flexible 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Raccord RETIREZ la nouvelle membrane du dégazeur LC181 de l'emballage CONNECTEZ d'abord l'orifice d'entrée à la nouvelle membrane du dégazeur LC181. CONNECTEZ ensuite l'orifice de sortie à la nouvelle membrane du dégazeur LC181. DÉVISSEZ le raccord et le tuyau flexible de l'ancienne membrane du dégazeur LC181. RETIREZ l’ancienne membrane du dégazeur LC181. INSÉREZ la nouvelle membrane du dégazeur LC181. FIXEZ le raccord et le tuyau flexible sur la nouvelle membrane du dégazeur LC181. FIXEZ les colliers de serrage (non fournis). JETEZ l’ancienne membrane du dégazeur LC181. 9.5 Retrait et réinstallation du module EDI LC219 ATTENTION ! Le retrait et le remplacement du module EDI ne doivent être effectués que par un technicien de maintenance certifié. Veuillez contacter votre prestataire de services local pour remplacer le module EDI. 9.6 Nettoyage de la crépine d'admission La crépine d'admission d'eau d'alimentation doit être vérifiée et nettoyée tous les six mois pour s'assurer qu'elle n'est pas obstruée. Étape 1 - Retirer la crépine d’admission Sens d'écoulement de l'eau 1. 2. 3. 4. 5. 6. Collier COUPEZ l'alimentation électrique. OUVREZ la porte avant. ISOLEZ l’entrée d’alimentation en eau. Si nécessaire, RETIREZ le module dégazeur LC181 de son clip et mettez-le de côté pour accéder à la crépine d'admission. ENFONCEZ les colliers des deux côtés des coudes de la crépine et débranchez les tuyaux. RETIREZ la crépine d'admission. Étape 2 - Démonter la crépine d’admission Filtre à mailles Collier 1. 2. 3. 4. Crépine TENEZ la crépine d'admission au-dessus d'un évier ou d'un récipient. DÉVISSEZ la crépine d'admission. RETIREZ le filtre à mailles. VÉRIFIEZ si le filtre à mailles est endommagé, remplacez-le ou nettoyez-le selon les besoins. Étape 3 - Remonter la crépine d’admission 1. 2. INSTALLEZ le filtre à mailles dans la crépine. ASSUREZ-VOUS qu'il est orienté dans la bonne direction. SERREZ la crépine d'admission. Étape 4 - Remettre en place la crépine d’admission Crépine d'admission 1. 2. 3. 4. 5. REPOSITIONNEZ la crépine d'admission. REBRANCHEZ les tuyaux sur la crépine d'admission. ASSUREZ-VOUS qu'elle est orientée dans la bonne direction selon le sens d’écoulement de l’eau. Si nécessaire, REPOSITIONNEZ le module dégazeur LC181 dans ses clips de retenue. RÉTABLISSEZ l'alimentation en eau. METTEZ LE système sous tension. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 31 MAINTENANCE 9.7 Nettoyage de la crépine de recirculation Glissez vers l'arrière, décrochez et retirez le panneau latéral Vis de fixation du panneau Vis du collecteur La crépine de recirculation doit être vérifiée et nettoyée régulièrement pour s'assurer qu'elle n'est pas obstruée ou endommagée. Étape 1 - Retirer la crépine de recirculation 1. OUVREZ la porte avant. 2. ISOLEZ l'entrée d'eau du réservoir vers la crépine de recirculation. 3. RETIREZ le panneau latéral droit. 4. RETIREZ le pack de deux cartouches pour accéder à la crépine de recirculation. 5. RETIREZ la crépine de recirculation en enfonçant les colliers de chaque côté de la crépine et débranchez le tuyau. Étape 2 - Démonter la crépine de recirculation 1. TENEZ la crépine de recirculation au-dessus d'un évier ou d'un récipient. 2. DÉVISSEZ la crépine de recirculation. 3. RETIREZ le filtre à mailles. 4. VÉRIFIEZ si le filtre à mailles est endommagé, remplacez-le ou nettoyez-le selon les besoins. Étape 3 - Remonter la crépine de recirculation Retrait du panneau latéral 1. INSTALLEZ le filtre à mailles dans la crépine, ASSUREZ-VOUS qu'il est orienté dans la bonne direction. 2. SERREZ la crépine de recirculation. Étape 4 - Remettre en place la crépine d’admission Sens d'écoulement de l'eau Collier Filtre à mailles Collier Crépine 1. 2. 3. 4. 5. 6. REPOSITIONNEZ la crépine de recirculation. Rebranchez les tuyaux sur la crépine de recirculation et ASSUREZ-VOUS qu'elle est orientée dans la bonne direction. REMETTEZ EN PLACE la cartouche de pré-traitement. REMETTEZ EN PLACE le panneau latéral. RÉTABLISSEZ l’alimentation en eau. METTEZ LE système sous tension. 9.8 Remplacement de la cartouche d'osmose inverse LC143 En général, la pureté et le débit de l'eau purifiée provenant du ou des modules d'osmose inverse diminueront très progressivement au fil des mois et des années. Les impuretés supplémentaires dans l'eau seront éliminées par la résine d’échange d'ions. La cartouche d'osmose inverse doit être remplacée si la pureté ou le débit de l'eau de perméat ne correspond pas aux performances attendues ou précédentes. Le remplacement des cartouches d'osmose inverse LC143 ne doit être effectué que par un technicien de maintenance certifié. Pour plus d'informations concernant ce remplacement, contactez votre prestataire de services local. Crépine de recirculation ATTENTION ! Le retrait et le remplacement de la cartouche d'osmose inverse ne doivent être effectuée que par un technicien de maintenance certifié. Veuillez contacter votre prestataire de services local pour remplacer la cartouche. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 32 FONCTIONNEMENT Le système PURENERGY 30 fonctionne automatiquement et signale les conditions d'alarme pour assurer une application efficace des consignes d'utilisation et des mesures correctives. Remarque : Pour assurer le maintien de la pureté de l'eau, il est important de laisser le système en mode Process (Traitement). AVERTISSEMENT ! LA DÉSINFECTION DU SYSTÈME PURENERGY N'EST PAS RECOMMANDÉE SUR CETTE UNITÉ EN RAISON DES DOMMAGES POTENTIELS QUE CETTE OPÉRATION POURRAIT CAUSER AU GÉNÉRATEUR D'HYDROGÈNE ! 10.1 Mode Intermittent Pendant les périodes où l’appareil n’est pas utilisé, le système passe automatiquement en mode Intermittent pour maintenir la qualité de l'eau. Ce mode s’active après le remplissage du réservoir et le maintien du niveau pendant 60 minutes. Le système fait ensuite recirculer le contenu du réservoir pendant 5 minutes toutes les 30 minutes. 10.2 Conditions d'alarme Voir la section 6.2, Codes d’alarme utilisateur, page 12. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 33 DÉPANNAGE Cette section met en évidence les problèmes qui peuvent survenir sur le système PURENERGY et donne des solutions pour les résoudre. Normalement, le système déclenche une alarme et les icônes correspondantes clignotent. Les alarmes sonores peuvent être coupées en appuyant sur le bouton du mode silencieux. Si le système ne peut pas être réparé à l'aide de ce manuel, veuillez contacter votre fournisseur ou votre distributeur local. (Voir la section 15, Coordonnées utiles, page 39.) Problème Action Pas de message affiché Vérifiez l'alimentation secteur et le câble. Vérifiez que l'alimentation secteur est présente. Vérifiez le fusible dans le module d'entrée d'alimentation et remplacezle s'il est grillé. L’alarme sonore de niveau bas du réservoir se déclenche Lampe UV Appuyez sur le bouton représentant une cloche barrée pour mettre l’alarme en silencieux. Le réservoir se remplit automatiquement. Vérifiez que l'icône affichée indique le remplissage du réservoir. Vérifiez l’alimentation en eau. Vérifiez les connexions au réservoir. Appuyez sur le bouton représentant une cloche barrée pour mettre l’alarme en silencieux Vérifiez que toutes les connexions électriques sont bien sécurisées. Suivez la procédure de remplacement de la lampe UV, le cas échéant. Vous pouvez éventuellement continuer à utiliser l’appareil temporairement, sans la lampe UV. Alarme de remplacement de cartouche d'échange d'ions Remplacez la cartouche d'échange d'ions (voir la section 9.8, Remplacement du module de cartouche d'osmose inverse LC143, page 32). Alarme de remplacement de cartouche de pré-traitement Remplacez les filtres de pré-traitement (voir la section 9.1, Remplacement des filtres de pré-traitement, page 28) Alarme de pureté de l'eau Vérifiez que la valeur d'alarme réglée est correcte (voir la section7.1, Étape 7 - Réglage de l'alarme de pureté, page 14). Laissez le système procéder à une recirculation. Si l’alarme persiste, remplacez le pack de deux cartouches (voir la section 9.2 Remplacement du pack de cartouches LC302, page 29). Si le problème persiste dans des conditions normales de fonctionnement, contactez votre distributeur local. Alarme de défaut de connexion du niveau de réservoir Vérifiez que les dispositifs de contrôle de niveau sont correctement connectés (voir la Section 8.4, Étape 3 – Connecter les dispositifs de contrôle de niveau, page 22). Si le problème persiste, contactez votre distributeur local. Débit de sortie inférieur aux spécifications Vérifiez la pression d'alimentation (voir la section 8.2, Positionnement du système PURENERGY, page 19). Une température d'eau trop basse réduit le débit. Vérifiez que la crépine d'entrée et la crépine de recirculation sont propres (voir la section 9.6/9.7, Nettoyage de la crépine d'entrée/de la crépine de recirculation, pages 31-32). Retrait du fusible Alarme de remplacement de la lampe UV Remplacez la lampe UV (voir la section 9.3, Remplacement de la lampe UV, page 30). Système bruyant Remplacez la lampe UV (voir la section 9.3, Remplacement de la lampe UV, page 30). PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 34 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Les spécifications techniques pour le PURENERGY 30 sont les suivantes : Exigences d’alimentation en eau Eau potable Type d'eau Eau douce Eau dure Conductivité, μS/cm <2000 <1400 Dureté, ppm Ca sous forme de CaCO3 <5 s.o. Chlore libre, ppm CI2 <0,05 Chloramine, ppm CI2 <0,02 Silice, ppm SiO2 <30 FI <10 CO2, ppm <30 (<20 recommandé) COT matières organiques, ppmC <20 recommandé Fer / Manganèse, ppm Fe / Mn <0,5 Température, °C 4 - 40 (10 - 25 recommandé) Débit d'admission, l/h 100 Exigences en matière d'évacuation, l/h 75 Pression d'admission, bar Aspiration - 2 bar (30 psi) Dimensions et paramètres Hauteur 460 mm (18,1”) Largeur 550 mm (21,7”) Profondeur 270 mm (10,6”) Poids du système - À sec (variante de 30 l avec LC302 installée, sauf kit de prétraitement) 29 kg (64 lbs) PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 35 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Suite des spécifications techniques pour le PURENERGY 30 : Spécifications de l'eau produite Résistivité 1 Mꭥ.cm Carbone organique total (COT) < 50 ppbC (selon l'eau d'alimentation) Fer <0,1 μg/l Chrome <0,1 μg/*l Nickel <0,1 μg/*l Molybdène <0,1 μg/*l Aluminium <0,1 μg/*l Cuivre <0,1 μg/*l Titane <0,1 μg/*l Débit de filtration à 20 °C 30 l/h Débit d'utilisation Jusqu'à 1,5 l/min recommandé Rendement >30 % Réservoir externe (volume brut) Récipient externe, 25 litres Production quotidienne (nominale max.) 720 l Dans le cadre de notre politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications figurant dans ce document. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 36 GARANTIE/CONDITIONS DE VENTE 14.1 Garantie générale limitée VWS (UK) Ltd. garantit les produits qu'il fabrique contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions applicables pendant une période d'un an à compter de la date d'expédition des produits. VWS (UK) LLTD NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La garantie fournie ici et les données, spécifications et descriptions des produits de VWS (VWS) Ltd. figurant dans les catalogues et la documentation de produits publiés par VWS (UK) Ltd. ne peuvent être modifiées, sauf accord écrit exprès signé par un dirigeant de VWS (UK) Ltd. Les déclarations, orales ou écrites, qui s’avèreraient incohérentes avec la présente garantie ou ces publications ne sauraient être autorisées et, si toutefois elles étaient formulées, ne sauraient être considérées comme valables. En cas de violation de la garantie susmentionnée, la seule obligation de VWS (UK) Ltd sera de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce de celui-ci qui s'avérerait défectueux(/se) en termes de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie, à condition que le client informe VWS (UK) Ltd sans délai d'un tel défaut. Le recours exclusif prévu dans le présent document ne saurait être considéré comme ayant manqué à son objectif essentiel tant que VWS (UK) Ltd sera disposé et capable de réparer ou de remplacer tout PRODUITS ou composant non conforme de VWS (UK) Ltd. VWS (UK) ne VWS saurait être tenu responsable des dommages indirects, consécutifs, spéciaux ou autres résultant de pertes économiques ou de dommages matériels subis par tout client du fait de l'utilisation de ses produits. 14.2 Garantie limitée du système d'eau VWS (UK) Ltd. garantit les systèmes d'eau qu'il fabrique, À L'EXCEPTION DES MEMBRANES ET DES PURIFICATEURS, contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions applicables et dans les conditions de fonctionnement spécifiées pour les systèmes, pendant une période d'un an à compter de la première des deux dates suivantes : a) la date d'installation, ou b) le 120e jour suivant la date d'expédition. VWS (UK) LLTD NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La garantie fournie ici et les données, spécifications et descriptions des systèmes de VWS (UK) Ltd. figurant dans les catalogues et la documentation de produits publiés par VWS (UK) Ltd. ne peuvent être modifiées, sauf accord écrit exprès signé par un dirigeant de VWS (UK) Ltd. Les déclarations, orales ou écrites, qui s’avèreraient incohérentes avec la présente garantie ou ces publications ne sauraient être autorisées et, si toutefois elles étaient formulées, ne sauraient être considérées comme valables. En cas de violation de la garantie susmentionnée, la seule obligation de VWS (UK) Ltd sera de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce de celui-ci qui s'avérerait défectueux(/se) en termes de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie, à condition que le client informe VWS (UK) Ltd sans délai d'un tel défaut. Le coût de la main-d'œuvre pour les quatre-vingt-dix (90) premiers jours de la période de garantie ci-dessus est inclus dans la garantie ; par la suite, le coût de la main-d'œuvre sera à la charge du client. Le recours exclusif prévu dans le présent document ne saurait être considéré comme ayant manqué à son objectif essentiel tant que VWS (UK) Ltd sera disposé et capable de réparer ou de remplacer tout système ou composant non conforme de VWS (UK) Ltd. VWS (UK) Ltd ne saurait être tenu responsable des dommages indirects, consécutifs, spéciaux ou autres résultant de pertes économiques ou de dommages matériels subis par tout client du fait de l'utilisation de ses systèmes de traitement. Les produits ou composants fabriqués par des sociétés autres que VWS (UK) Ltd ou ses filiales (« produits non VWS (UK) Ltd ») sont couverts par la garantie éventuellement accordée par le fabricant du produit. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 37 GARANTIE/CONDITIONS DE VENTE VWS (UK) Ltd cède par la présente à l'acheteur une telle garantie ; TOUTEFOIS, VWS (UK) LTD DÉCLARE EXPRESSÉMENT QU’ELLE NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DES PRODUITS NON - VWS (UK) Ltd. AVIS VWS (UK) Ltd s'efforce constamment d'améliorer ses produits et services. En conséquence, les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis et ne sauraient être interprétées comme un engagement de la part de VWS (UK) Ltd. VWS (UK) Ltd décline également toute responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce document. Ce manuel est considéré comme complet et exact au moment de sa publication. En aucun cas, VWS (UK) Ltd ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs ou indirects liés à l'utilisation de ce manuel ou en découlant. VWS (UK) Ltd. garantit ses produits contre les défauts de matériaux et de fabrication tel qu’indiqué dans la déclaration de garantie aux pages précédentes. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 38 COORDONNÉES UTILES ELGA LabWater Lane End Business Park, Lane End, High Wycombe HP14 sur carte 3BY ROYAUME-UNI Tél : +44 (0) 203 567 7300 Fax : +44 (0) 203 567 7305 E-mail : [email protected] Pour toute question technique, veuillez contacter [email protected] Pour connaître l'adresse du bureau de maintenance ou commercial ELGA LabWater le plus proche consultez la liste des pays sur notre site Internet. http://www.elgalabwater.com Ou contactez ELGA LabWater au numéro ci-dessus. PURENERGY 30 MANU41636 Ver 3 - 01/24 39 Les spécialistes de l’eau de laboratoire Ce produit est fabriqué par ELGA Veolia® pour ELGA. est une marque mondiale de Veolia Water dédiée à l'eau de laboratoire. Les informations contenues dans ce document sont la propriété de VWS (UK) Ltd, qui ne saurait être tenu responsable en cas d’erreurs ou d’omissions concernant lesdites informations. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou utilisée, sauf autorisation dans le cadre d’un contrat ou de tout autre accord écrit donné par VWS (UK) LTD. © VWS (UK) LTD 2023 MANU41636 VERSION 3 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.