D5MAHA Système sans conduit à montage mural Capacité de 06K à 36K Manuel d’utilisation TABLE DES MATIÈRES PAGE À PROPOS DE LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GÉNÉRALITÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TÉLÉCOMMANDE SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AFFICHAGE SUR LE MODULE INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . 11 CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . 12 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Figure 1 – Capacités 6 000 à 36 000 REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT : Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future. Pour plus de commodité, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement dans les espaces prévus à cette fin. Ces renseignements, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du distributeur, seront utiles si votre système requiert une réparation ou de la maintenance. INFORMATION SUR L’APPAREIL Numéro de modèle : _______________________________ COORDONNÉES DU DISTRIBUTEUR Nom de l’entreprise : ____________________________ Numéro de série : _________________________________ Adresse : ______________________________________ INFORMATION D’INSTALLATION Date d’installation : _______________________________ Numéro de téléphone : ____________________________ Nom du technicien : ______________________________ Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis. D5MAHAQ : Manuel d’utilisation À PROPOS DE LA SÉCURITÉ Chaque fois que vous voyez le symbole dans les manuels, dans les instructions et sur l’appareil, cela indique qu’il y a un risque de blessures. Il existe trois niveaux de précaution : AVERTISSEMENT 1. RISQUE DE BLESSURES, DE MORT OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la mort. Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des modifications inappropriées, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ou une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Communiquez avec un installateur qualifié, un atelier de réparation, le distributeur ou la succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide. L’installateur qualifié ou l’entreprise de service doit impérativement utiliser des trousses et des accessoires autorisés par l’usine pour apporter des modifications au produit. Avant d’utiliser votre nouveau climatiseur, lisez et respectez toutes les instructions et les avertissements, y compris les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées avec celui-ci. Le mot DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront des blessures graves ou la mort. 2. Le terme AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. 3. Le terme MISE EN GARDE est utilisé pour identifier des pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles ou des dommages matériels. Les symboles suivants peuvent se trouver sur l’appareil. Description des symboles affichés sur le module intérieur ou extérieur AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un fluide frigorigène inflammable. Il y a un risque d’incendie si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d’inflammation externe. MISE EN GARDE Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. MISE EN GARDE MISE EN GARDE MISE EN GARDE Ce symbole indique qu’un personnel d’entretien doit manipuler cet appareil en se référant au manuel d’installation. Ce symbole indique que des informations sont disponibles, par exemple le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles aient reçu les directives d’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. RISQUE DE BLESSURES ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS Pour un rendement, une fiabilité et une sécurité continus, les seuls accessoires et pièces de rechange approuvés sont ceux indiqués par le fabricant de l’équipement. L’utilisation de pièces et d’accessoires non approuvés par le fabricant pourrait annuler la garantie limitée de l’équipement et entraîner un risque d’incendie, une défaillance de l’équipement ou une panne. Veuillez consulter les instructions du fabricant et les catalogues de pièces de rechange disponibles auprès de votre fournisseur d’équipement. AVERTISSEMENT POUR LES FRIGORIGÈNES INFLAMMABLES N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou effectuer le nettoyage, à l’exception de ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un appareil de chauffage électrique en marche). Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil. Sachez que les frigorigènes peuvent être inodores. GÉNÉRALITÉS R-454B Groupe de sécurité sur les frigorigènes R-454B A2L AVERTISSEMENT – Risque d’incendie causé par le frigorigène inflammable utilisé. Suivez attentivement les directives de manutention conformément aux réglementations nationales REMARQUE : Risque d’incendie. Frigorigène inflammable utilisé. Doit uniquement être réparé par du personnel d’entretien formé. Ne percez pas les conduites de frigorigène. Le module intérieur offre un confort optimal et silencieux. En plus de la climatisation et du chauffage, le module intérieur, associé à un appareil de condensation extérieur, filtre et déshumidifie l’air d’une pièce pour offrir un confort optimal. IMPORTANT : Le module intérieur doit être installé seulement par du personnel autorisé, au moyen de tuyaux et d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une assistance technique, d’un entretien ou de réparations, communiquez avec l’installateur. Le module intérieur peut être configuré et géré à partir de la télécommande (fournie). Si vous égarez la télécommande, vous pouvez gérer le système à partir du réglage Auto de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 2 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation Modes de fonctionnement : Le module intérieur offre cinq modes de fonctionnement : • FAN Only (VENTILATION seulement) • AUTO • HEATING (CHAUFFAGE) [modèles avec thermopompe seulement] • COOLING (CLIMATISATION) • DEHUMIDIFICATION (DÉSHUMIDIFICATION) FAN Only (VENTILATION seulement) En mode FAN Only (VENTILATION seulement), le système filtre et fait circuler l’air de la pièce sans en changer la température. AUTO En mode AUTO, le système refroidit ou réchauffe automatiquement la pièce en fonction du point de consigne sélectionné par l’utilisateur. REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO UNIQUEMENT dans les applications monozones. L’utilisation du mode AUTO CHANGEOVER (BASCULEMENT AUTO) dans les applications multizones peut mettre un module intérieur en mode STANDBY (VEILLE) (indiqué par deux tirets [--] sur l’affichage), ce qui l’éteint jusqu’à ce que tous les modules intérieurs soient au même mode (COOL [CLIMATISATION] ou HEAT [CHAUFFAGE]). Le mode HEAT (CHAUFFAGE) est le mode prioritaire du système. Les modes HEATING (CHAUFFAGE) et COOLING (CLIMATISATION) ne peuvent pas fonctionner simultanément. HEAT (CHAUFFAGE) [modèles avec thermopompe seulement] En mode HEATING (CHAUFFAGE), le système réchauffe et filtre l’air de la pièce. COOLING (CLIMATISATION) En mode COOLING (CLIMATISATION), le système refroidit, déshumidifie et filtre l’air de la pièce. DRY (DÉSHUMIDIFICATION) En mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION), le système déshumidifie, filtre et refroidit légèrement l’air de la pièce. Ce mode privilégie la déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas un déshumidificateur. Télécommande sans fil La télécommande transmet les commandes de configuration et de fonctionnement du système. La télécommande est dotée d’un panneau d’affichage qui indique l’état actuel du système. La télécommande peut être fixée sur une surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni. Télécommande câblée (en option) Reportez-vous au manuel de la télécommande câblée. Interface de 24 V (en option) Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un thermostat fabriqué par un tiers. 1. Installation (à un endroit où les conduites de frigorigène sont autorisées) Toute personne qui travaille sur un circuit de frigorigène ou qui l’ouvre doit détenir un certificat valide d’une autorité d’évaluation agréée par l’industrie, qui autorise son aptitude à manipuler les frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie. L’entretien et les réparations nécessitant l’aide d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision d’une personne compétente pour l’utilisation de frigorigènes inflammables. L’installation de conduites doit être minimale. La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques. Les conduites de frigorigène doivent être conformes aux règlements nationaux sur les gaz. Les raccords mécaniques doivent être accessibles aux fins d’entretien. Faites attention à ce qu’aucun corps étranger (huile, eau, etc.) ne puisse pénétrer dans la tuyauterie. Lors de l’entreposage de la tuyauterie, scellez fermement l’ouverture en pinçant, en collant, etc. Les procédures de travail qui touchent aux dispositifs de sécurité ne doivent être effectuées que par des personnes compétentes. Le module doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la superficie de la pièce prévue pour son utilisation. Les joints doivent être testés avec un équipement de détection ayant une capacité de 5 g (1/8 oz) par an de frigorigène ou mieux, avec l’équipement à l’arrêt et en fonctionnement ou sous une pression correspondant au minimum à ces conditions d’arrêt ou de fonctionnement après l’installation. Dans les cas où une ventilation mécanique est nécessaire, les ouvertures de ventilation doivent être dégagées. SYSTÈME DE DÉTECTION DES FUITES installé. L’appareil doit être sous tension, sauf pour l’entretien. Pour l’appareil avec capteur de frigorigène, lorsque le capteur de frigorigène détecte une fuite de frigorigène, le module intérieur affiche un code d’erreur et émet un son de bourdonnement, le compresseur de l’unité extérieure s’arrête immédiatement et le ventilateur intérieur se met en marche. La durée de vie du capteur de frigorigène est de 15 ans. Lorsque le capteur de frigorigène ne fonctionne pas correctement, le module intérieur affiche le code d’erreur FHCC. Reportez-vous au tableau des codes d’erreur dans le manuel d’entretien de l’appareil pour plus de détails. Le capteur de frigorigène ne peut pas être réparé et ne peut être remplacé que par le fabricant. Il ne doit être remplacé que par le capteur spécifié par le fabricant. 2. Étant donné qu’un FRIGORIGÈNE INFLAMMABLE est utilisé, les exigences relatives à l’espace d’installation du module et/ou à la ventilation dépendent des éléments suivants : - la charge de frigorigène utilisée dans le module; - le lieu d’installation; - le type de ventilation de l’emplacement ou du module. - Le matériel de tuyauterie, l’acheminement des tuyaux et l’installation doivent inclure une protection contre les dommages physiques lors de l’utilisation et de l’entretien, et être conforme aux normes et aux codes nationaux et locaux, comme la norme 15 de l’ASHRAE, le Uniform Mechanical Code de l’IAPMO, le Code international de la mécanique de l’ICC ou la norme CSA B52, Tous les raccords doivent être accessibles à des fins d’inspection avant d’être couverts ou fermés. - Les dispositifs de protection, la tuyauterie et les raccords doivent être protégés autant que possible contre les effets néfastes de l’environnement; par exemple, le risque que l’eau s’accumule et gèle dans les tuyaux d’écoulement ou l’accumulation de saleté et de débris; - La tuyauterie des systèmes de réfrigération doit être conçue et installée de manière à limiter au maximum les risques de choc hydraulique qui pourraient endommager le système; - Les tuyaux et les composants en acier doivent être protégés contre la corrosion au moyen d’un revêtement antirouille avant l’application de toute isolation; - Des précautions doivent être prises pour éviter les vibrations ou les pulsations excessives; - La superficie minimale de la pièce doit être mentionnée sous la forme d’une table ou d’un seul chiffre sans référence à une formule; Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 3 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation - Une fois la tuyauterie raccordée pour les systèmes biblocs, la tuyauterie installée doit être soumise à un essai de pression avec un gaz inerte, puis soumise à un essai sous vide avant la charge du frigorigène, conformément aux exigences suivantes : a. La pression d’essai d’azote requise est de 500 lb/po2. b. La pression d’essai après l’élimination de la source de pression doit être maintenue pendant au moins 1 heure sans diminution de la pression indiquée par le manomètre d’essai, avec une résolution de manomètre d’essai ne dépassant pas 5 % de la pression d’essai. c. Pendant l’essai de perte de pression, après avoir atteint un niveau de vide spécifié dans le manuel ou inférieur, le système de réfrigération doit être isolé de la pompe à vide. La pression ne doit pas dépasser 1 500 microns dans un délai de 10 minutes. Le niveau de pression sous vide doit être précisé dans le manuel et correspondre au moindre de 500 microns ou de la valeur requise pour satisfaire aux normes et aux codes nationaux et locaux, ce qui peut varier selon qu’il s’agit de bâtiments résidentiels, commerciaux ou industriels. - Les joints de frigorigène fabriqués sur site et installés à l’intérieur doivent être soumis à des essais d’étanchéité, conformément aux exigences suivantes : la méthode d’essai doit avoir une sensibilité de 5 g (1/8 oz) par année de frigorigène ou plus, sous une pression d’au moins 125 % de la pression maximale admissible. Aucune fuite ne doit être détectée. 3. Qualification des travailleurs Toute opération de maintenance, d’entretien et de réparation doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé. Toute procédure de travail ayant une incidence sur les dispositifs de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes qui se sont jointes à la formation. Les compétences acquises doivent être documentées par un certificat. La formation de ces procédures est fournie par des organismes nationaux de formation ou des fabricants accrédités pour enseigner les normes nationales de compétences pertinentes qui peuvent être établies dans la législation. Les exemples de telles procédures de travail incluent notamment : - ouvrir le circuit de frigorigène; - ouvrir les composants scellés; - ouvrir les boîtiers ventilés. 4. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant d’ouvrir le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit se poursuivre pendant la période des travaux. La ventilation doit disperser de façon sûre tout frigorigène libéré et, de préférence, l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère. 5. Câblage Vérifiez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 6. Détection des frigorigènes inflammables Vous ne devez en aucun cas utiliser des sources potentielles d’inflammation lors de la recherche ou de la détection de fuites de frigorigène. Vous ne devez pas utiliser une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue). Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes de frigorigène. Des détecteurs de fuites électroniques ayant une sensibilité de 5 g (1/8 oz) par an peuvent être utilisés pour détecter les fuites de fluides frigorigènes inflammables. (L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de frigorigène.) Assurez-vous que le détecteur ne constitue pas une source potentielle d’inflammation et qu’il convient au frigorigène utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage de la LII du frigorigène et doit être étalonné pour le frigorigène en question, et le pourcentage approprié du gaz (25 % maximum) est confirmé. Des liquides de détection de fuites peuvent également être utilisés pour détecter les fuites externes. REMARQUE : Voici des exemples de liquides de détection de fuites : – méthode à bulles – méthode d’agents fluorescents Si une fuite est soupçonnée, toutes les flammes nues doivent être retirées ou éteintes. Si une fuite de frigorigène qui nécessite un brasage est détectée, tout le frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de valves d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Reportez-vous aux instructions suivantes pour retirer le frigorigène. 7. Évacuation Lorsque vous accédez au circuit de frigorigène pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, les procédures conventionnelles suivantes doivent être appliquées. Dans le cas des frigorigènes inflammables, toutefois, il importe de respecter les meilleures pratiques puisque l’inflammabilité est un facteur à considérer. La procédure suivante doit être respectée : - retirez le frigorigène en toute sécurité conformément aux règlements locaux et nationaux; - évacuez le circuit; - purgez le circuit avec de l’AZOTE; - évacuez (obligation); - rincez ou purgez en continu avec de l’AZOTE en cas d’utilisation d’une flamme pour ouvrir le circuit; - ouvrez le circuit. La charge de frigorigène doit être récupérée dans des bouteilles de récupération adaptées. La charge doit être effectuée par la méthode de charge liquide. Pour les appareils contenant des frigorigènes inflammables, le système doit être purgé avec de l’azote sans oxygène pour rendre l’appareil sécuritaire pour les frigorigènes inflammables. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doit pas être utilisé pour purger les systèmes de frigorigène. Pour les modules contenant des frigorigènes inflammables, la purge doit être effectuée en rompant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant de le remplir jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte, puis en évacuant l’air dans l’atmosphère, et finalement en formant un vide (exigence). Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’aucun frigorigène ne se trouve dans le système (exigence). Lorsque la charge finale d’azote sans oxygène est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. La sortie de la pompe à vide ne doit pas se trouver à proximité de sources d’inflammation potentielles, et une ventilation doit être présente. Récupération : lors du retrait du frigorigène d’un système, qu’il s’agisse d’un entretien ou d’une mise hors service, il est recommandé par les pratiques exemplaires de retirer tous les frigorigènes en toute sécurité. Lorsque vous transférez du frigorigène dans des bouteilles, assurez-vous que seules les bouteilles de récupération de frigorigène appropriées sont utilisées. Assurez-vous que la quantité appropriée de bouteilles pour maintenir la charge totale du système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées à cette fin. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 4 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation 8. Procédures de charge En plus des procédures conventionnelles de charge, les exigences suivantes doivent être respectées : Les travaux ne doivent être entrepris qu’avec des outils appropriés (si vous éprouvez des doutes, consultez le fabricant de l’outil en cas d’utilisation avec des frigorigènes inflammables). Assurez-vous d’éviter toute contamination de différents frigorigènes lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de frigorigène qu’ils contiennent. La charge doit être effectuée par la méthode de charge liquide. Assurez-vous que le système de frigorigène est mis à la terre avant de charger le système avec du frigorigène. Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est pas déjà le cas). Il importe de faire très attention de ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l’azote sans oxygène (OFN). Le système doit être soumis à un essai d’étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un essai d’étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site. FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, même si l’interférence peut en compromettre le fonctionnement. Pour appareil numérique de classe B REMARQUE : Ce produit a été mis à l’essai et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées de manière à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles qui peuvent se produire dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut diffuser des radiofréquences, et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est pas possible de garantir qu’aucune interférence préjudiciable ne se produira dans une installation donnée. Si le produit perturbe la réception des signaux radio ou de télévision, ce qui peut être décelé en éteignant et en allumant les appareils, il est recommandé à l’utilisateur de supprimer les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Augmenter l’espace séparant les appareils et le récepteur. • Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Obtenir l’assistance d’un fournisseur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. MODIFICATION : Les changements et modifications qui ne sont pas expressément approuvés par le fournisseur de cet équipement pourraient annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil Déclaration de conformité du fournisseur Conformément à la partie 2, section 2,1077 de la FCC Identificateur unique : (p. ex., Nom commercial. N° de modèle) Partie responsable – coordonnées aux États-Unis Nom de l’entreprise : ***** Adresse municipale : ***** Ville, État : ***** Code postal : **** États-Unis : ***** Numéro de téléphone ou coordonnées Internet : ***** Déclaration de conformité à la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, même si l’interférence peut en causer le fonctionnement. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 5 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, assurez-vous de vous familiariser avec la télécommande. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Démarre ou arrête l’appareil. MODE Fait défiler les modes de fonctionnement dans l’ordre suivant : AUTO J COOL (CLIMATISATION) J DRY (DÉSHUMIDIFICATION) J HEAT (CHAUFFAGE) J FAN (VENTILATION) TEMP (TEMPÉRATURE) Augmente la température en incréments de 0,5 ºC (1 °F). La température maximale est de 30 °C (86 °F). Capteur d’occupation Sert à détecter le mouvement de personnes dans la pièce afin de conserver l’énergie. REMARQUE : Maintenez les deux boutons et enfoncés simultanément pendant 3 secondes pour choisir entre les unités °C et °F d’affichage de la température. OK Permet de confirmer les fonctions sélectionnées. TIMER (MINUTERIE) Règle la minuterie d’arrêt ou de démarrage. SET (RÉGLAGE) Fait défiler les modes de fonctionnement suivants : Breeze away (Modification de la direction de l’air)( ) J Active clean (Nettoyage actif)( ) J Fresh (Air frais)( ) JSleep (Veille)( ) JFollow Me (Détection locale)( ) J AP mode(Mode point d’accès) ( ) J Breeze away (Modification de la direction de l’air)( ) J ....... ECO/GEAR (ÉCO/ÉQUIPEMENT) Appuyez pour accéder au mode d’efficacité énergétique selon la séquence suivante : ECO (ÉCO) GEAR (ÉQUIPEMENT) (75 %) GEAR (ÉQUIPEMENT)(50 %) Previous Setting Mode (Mode de réglage précédent) ECO (ÉCO) ...... Le symbole sélectionné clignote sur l’affichage. Appuyez ensuite sur OK pour confirmer. TEMP (TEMPÉRATURE) Boost Diminue la température en incréments de 0,5 ºC (1 °F). La température minimale est de 16 °C (60 °F). FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) Sélectionne les vitesses de ventilateur dans l’ordre suivant : AU J 20 % J40 % J60 % J 80 % J 100 %. Appuyez sur TEMP (TEMPÉRATURE) ou pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur par incréments de 1 %. Humidity HUMIDITY (HUMIDITÉ) Règle le taux d’humidité dans la pièce pendant le fonctionnement du mode Dry (Déshumidification) dans la plage de 35 % à 85 %. Appuyez pour augmenter le taux d’humidité en incréments de 5 %. REMARQUE : Une fois sélectionné, le réglage du taux d’humidité s’affiche à l’écran. LED (DEL) Active et désactive l’écran à DEL et la tonalité du climatiseur du module pour créer un environnement confortable et silencieux. BOOST (AMPLIFICATION) Permet d’atteindre le plus rapidement possible la température prédéfinie. SWING (PIVOTEMENT) Démarre et arrête le mouvement du volet horizontal. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de pivotement vertical automatique du volet. Figure 2 – Fonctions de la télécommande Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 6 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation INDICATEURS D’ÉCRAN ACL DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL L’information s’affiche lorsque la télécommande entre en fonction. Indicateur de la fonction Active Clean (Nettoyage actif) Indicateur de la fonction Fresh (Air frais) Non applicable à cet appareil Indicateur Breeze Away (Modification de la direction de l’air) Indicateur du mode Sleep (Veille) Indicateur de la fonction Follow Me (Détection locale) Indicateur de la fonction Wireless Control (Commande sans fil) Non applicable à cet appareil Non applicable à cet appareil Indicateur ECO intelligent eye (Œil intelligent ÉCO) Indicateur de pile faible Indicateur de MODE Affiche le mode de fonctionnement en cours, par exemple : Indicateur de transmission S’allume lorsque la télécommande envoie un signal au module intérieur. AUTO Indicateur ECO (ÉCO) S’affiche lorsque la fonction ECO (ÉCO) est activée. Indicateur TIMER ON (MINUTERIE DE DÉMARRAGE) Indicateur GEAR (ÉQUIPEMENT) S’affiche lorsque la fonction GEAR (ÉQUIPEMENT) est activée. Indicateur TIMER OFF (MINUTERIE D’ARRÊT) Indicateur de la fonction Silence Indicateur LOCK (VERROUILLAGE) S’affiche lorsque la fonction LOCK (VERROUILLAGE) est activée. Indicateur FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) Indicateur TEMPERATURE/TIMER/FAN SPEED (TEMPÉRATURE/MINUTERIE/VITESSE DE VENTILATION) Affiche par défaut le réglage de température ou celui de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF (MINUTERIE DE DÉMARRAGE/ D’ARRÊT) sont utilisées. Affiche la vitesse sélectionnée du ventilateur : Silence LOW (FAIBLE) MED (MOYEN) HIGH (ÉLEVÉ) COOL DRY HEAT FAN (CLIMATISATION (DÉSHUMIDI- (CHAUFFAGE) (VENTILATEUR) FICATION) 1% 2 % à 20 % 21 % à 40 % 41 % à 60 % 61 % à 80 % 81 % à 100 % AUTO Cette vitesse de ventilateur ne peut être réglée dans les modes Auto et Dry (Déshumidification). J J J J J Indicateur du pivotement horizontal du volet Indicateur du pivotement vertical automatique du volet Affichage du mode TURBO Non applicable à cet appareil Plage de température : 16 à 30 °C (60 à 86 °F) 20 à 28 °C (68 à 82 °F) (selon le modèle) Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures Plage de réglage de la vitesse du ventilateur : AU à 100 % Plage de réglage de l’humidité : 35 % à 85 % Ce champ est vide lorsque le mode FAN (VENTILATION) est sélectionné. Figure 3 – Indicateurs de la télécommande sans fil REMARQUE : Lors de l'appariement avec des condenseurs multizones, les modes Intelligent Sensor (Capteur intelligent), Humidity Control (Contrôle de l’humidité), ECO (ÉCO), Active Clean (Nettoyage actif), Gear (Équipement); Breeze Away (Modification de la direction de l’air) et Silent (Silence) ne seront pas disponibles. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 7 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation TÉLÉCOMMANDE MISE EN GARDE RISQUE DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages matériels. Manipulez la télécommande avec soin et évitez de la mouiller. FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA TÉLÉCOMMANDE Assurez-vous que l’appareil est branché et sous tension avant d’utiliser la télécommande. Mode COOL (CLIMATISATION) IMPORTANT: La télécommande permet de commander le module à une distance maximale de 8 m (26 pi) en l’absence d’obstruction. Lorsque vous utilisez la fonction de minuterie, conservez la télécommande à proximité du ventilo-convecteur, soit dans un rayon de 8 m (26 pi). La télécommande peut effectuer les fonctions de base suivantes : • Mettre le système sous tension ou hors tension • Sélectionner le mode de fonctionnement • Régler la température de consigne de la pièce et la vitesse du ventilateur • Régler l’orientation gauche-droite du flux d’air Reportez-vous à la section TÉLÉCOMMANDE SANS FIL à la page 6 pour obtenir une description détaillée de toutes les fonctionnalités de la télécommande. Installation des piles 1 4 2 3 Boost Humidity Deux piles alcalines AAA de 1,5 V (incluses) sont nécessaires pour le fonctionnement de la télécommande. Pour installer ou remplacer les piles : 1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande pour ouvrir le compartiment des piles. 2. Insérez les piles. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles. 3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUES : 1. 2. 3. 4. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez pas de piles usées ou des piles d’un type différent. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Si vous envisagez de ne pas utiliser la télécommande pendant plusieurs semaines, retirez les piles. Sinon, une fuite des piles risquerait d’endommager la télécommande. Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de vie moyenne des piles est d’environ 6 mois. Remplacez les piles lorsque le module intérieur n’émet pas de bip ou si le témoin de transmission ne s’allume pas. Figure 4 – Mode COOL (CLIMATISATION) 1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode COOL (CLIMATISATION). 2. Réglez la température visée au moyen des flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS. 3. Appuyez sur FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans une plage AU‘100 %. 4. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer l’appareil. Réglage de la température La plage de températures de fonctionnement pour les appareils est de 16 à 30 °C (60 à 86 °F)/20 à 28 °C (62 à 82 °F) (selon le modèle). Vous pouvez augmenter ou abaisser la température de consigne par incréments de 0,5 °C (1 °F). Tous les préréglages de la télécommande s’effacent lorsque vous retirez les piles (p. ex., Follow Me (Détection locale)). Vous devrez rétablir les préréglages après avoir inséré des piles neuves. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 8 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation Mode HEAT (CHAUFFAGE) 1. Appuyez sur MODE pour sélectionner AUTO. 2. Réglez la température visée au moyen des flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS. 3. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer l’appareil. REMARQUE : La vitesse du VENTILATEUR ne peut pas être réglée en mode AUTO. Mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) 1 4 2 3 1 Boost Humidity 3 2 Figure 5 – Mode HEAT (CHAUFFAGE) 1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode HEAT (CHAUFFAGE). 2. Réglez la température visée au moyen des flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS. Appuyez sur FAN (VENTILATION) pour sélectionner la vitesse de ventilation dans une plage AU à 100 %. 3. REMARQUE : À mesure que la température extérieure diminue, le rendement de la fonction HEAT (CHAUFFAGE) de votre appareil peut être réduit. Si c’est le cas, nous recommandons d’utiliser ce climatiseur en combinaison avec d’autres appareils de chauffage. Mode AUTO En mode AUTO, l’appareil sélectionne automatiquement le mode COOL (CLIMATISATION), FAN (VENTILATEUR) ou HEAT (CHAUFFAGE) selon la température de consigne. Boost Humidity Figure 7 – Mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) 1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION). 2. Réglez la température visée au moyen des flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS. 3. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer l’appareil. Mode FAN (VENTILATION) 1 1 3 3 2 2 Boost Boost Humidity Humidity Figure 6 – Mode AUTO Figure 8 – Mode FAN (VENTILATION) Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 9 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation 1. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez le mode FAN (VENTILATEUR). 2. Appuyez sur FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans la plage AU à 100 %. 3. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer l’appareil. Fonctionnement de la télécommande – Démarrage rapide REMARQUE : Lorsque vous transmettez une commande à l’appareil en utilisant la télécommande, assurez-vous de pointer celle-ci vers le côté droit de l’appareil. L’appareil confirme la réception d’une commande en émettant un bip. 1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT). REMARQUE : Si vous préférez utiliser les °C plutôt que les °F (réglage par défaut), appuyez longuement sur les boutons d’augmentation+ et de réduction- de la température de consigne pendant environ 3 secondes. 2. Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur MODE. REMARQUE : Si l’appareil fonctionne en mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) ou AUTO, la vitesse du ventilateur se règle automatiquement et il est impossible de la régler. Réglez l’orientation du flux d’air. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, les volets de débit d’air haut-bas se placent en position de chauffage ou de climatisation. Vous pouvez ajuster la position horizontale du volet de flux d’air haut-bas en appuyant sur le bouton DIRECT ou sélectionner un mouvement de volet continu en maintenant le bouton SWING (PIVOTEMENT) enfoncé. Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F), nous recommandons fortement de maintenir l’appareil sous tension pour assurer un rendement continu. Procédez comme suit pour optimiser le rendement de l’appareil : • Gardez les portes et les fenêtres fermées. • Limitez votre consommation d’énergie en utilisant les fonctions TIMER ON/OFF (MINUTERIE DE DÉMARRAGE/D’ARRÊT). • Ne bloquez pas les entrées et les sorties d’air. Inspectez et nettoyez régulièrement les filtres à air. AUTO COOL DRY HEAT FAN Figure 9 – Modes 3. 4. Sélectionnez la température de consigne en pointant la télécommande vers l’appareil et en appuyant sur les boutons d’augmentation et de réduction de la température de consigne jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran. Appuyez sur FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 10 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation AFFICHAGE SUR LE MODULE INTÉRIEUR REMARQUE : Les modèles présentent des panneaux avant et des affichages différents. Les indicateurs décrits ci-dessus ne sont pas tous disponibles pour le climatiseur que vous avez acheté. Veuillez vérifier l’affichage du module intérieur de l’appareil que vous avez acheté. Les illustrations dans ce manuel sont données à titre d’exemple uniquement. La forme réelle du module intérieur peut varier légèrement. Affichage Panneau avant ECO Intelligent Eye (Œil intelligent ÉCO) Sortie d’air Filtre fonctionnel Télécommande (à l’arrière du filtre principal) Support de télécommande Filtre à air Figure 10 – Montage mural en hauteur Affichage Code d’affichage Signification des codes d’affichage Ɣ Affiche la température, le mode de fonctionnement et les codes d’erreur. Ɣ Lorsque la fonction ÉCO est activée. Ɣ Lorsque la fonction Wireless Control (Commande sans fil) est activée (pour les appareils commandés par application). (pendant 3s lorsque) (pendant 3s lorsque) Ɣ TIMER ON (MINUTERIE ENCLENCHÉE) activée (si l’appareil est ÉTEINT, l’indicateur ON (MARCHE) reste allumé lorsque TIMER ON est réglé). Ɣ La fonction SWING (PIVOTEMENT), TURBO, ECO (ÉCO), BREEZE AWAY (MODIFICATION DE LA DIRECTION DE L’AIR), SILENCE ou ECO INTELLIGENT EYE (OEIL INTELLIGENT ÉCO) est activée. Ɣ TIMER OFF (MINUTERIE D’ARRÊT) est activé. Ɣ La fonction SWING (PIVOTEMENT), TURBO, ECO (ÉCO), BREEZE AWAY (MODIFICATION DE LA DIRECTION DE L’AIR), SILENCE ou ECO INTELLIGENT EYE (OEIL INTELLIGENT ÉCO) est désactivée. Ɣ Lorsque la fonction Active Clean (Nettoyage actif) est activée. Ɣ Lors du dégivrage. Ɣ Lorsque le mode de chauffage est activé à 8 °C (46 °F) est activé. A220704FR Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 11 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES REMARQUE : Chaque fois que le climatiseur est mis sous tension, l’appareil émet un son de bourdonnement pour indiquer que le produit a été mis sous tension normalement. S’il n’y a pas de son, il est possible que l’appareil soit défectueux. Remettez l’appareil sous tension ou vérifiez le circuit. Les fonctions réelles sont assujetties au produit que vous avez acheté. Veuillez vérifier l’affichage du module intérieur et la télécommande de votre appareil. Consultez le manuel de la télécommande pour plus de fonctionnalités. Fonction Breeze Away (Modification de la direction de l’air) Cette fonction évite que l’air soit soufflé directement sur les occupants. Sleep (Veille) Utilisez la VEILLE pour réduire la consommation d'énergie pendant que vous dormez. Appuyez sur SLEEP (VEILLE) de la télécommande en mode COOL (CLIMATISATION), l’appareil augmente la température de 1 °C (2 °F) au bout d’une heure, et l’augmente encore de 1 °C (2 °F) au bout d’une autre heure. En mode HEAT(CHAUFFAGE), l'appareil diminue la température de 1 °C (2 °F) après 1 heure et diminue de 1 °C (2 °F) supplémentaire(s) après une autre heure. La VEILLE s'arrête après 8 heures et le système continue de fonctionner avec la situation finale. Fonction Active Clean (Nettoyage actif) La technologie Active Clean (Nettoyage actif) élimine la poussière qui adhère à l’échangeur thermique en gelant automatiquement la condensation puis en dégelant rapidement le givre. L’opération Active Clean (Nettoyage actif) sert à produire plus d’eau condensée pour améliorer l’effet du nettoyage; de l’air froid est soufflé. Après le nettoyage, la turbine interne continue de fonctionner avec de l’air chaud pour sécher l’évaporateur, gardant ainsi l’intérieur propre. Lorsque cette fonction est activée, l’affichage du module intérieur indique « CL ». Au bout de 20 à 45 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement et abandonne la fonction Active Clean (Nettoyage actif). ECO Intelligent eye (OEil intelligent ÉCO) (uniquement pour les appareils dotés de la fonction Intelligent eye) Le système est contrôlé de façon intelligente dans le mode Intelligent Eye (OEil intelligent). Il peut détecter toute activité de personne dans une pièce. En mode Cooling/Heating (Climatisation/Chauffage), lorsque vous êtes absent pendant 30 minutes, l’appareil abaisse automatiquement la fréquence pour économiser l’énergie. Et l’appareil démarre automatiquement et reprend son fonctionnement s’il détecte de nouveau l’activité humaine. DÉTECTION AUTOMATIQUE DES FUITES SYSTÈME DE DÉTECTION DES FUITES installé. L'appareil doit être alimenté, sauf pour l'entretien pour l'appareil avec capteur de frigorigène, lorsque le capteur de frigorigène détecte une fuite de frigorigène, le module intérieur affiche un code d'erreur et émet un bourdonnement, le compresseur de l'appareil extérieur s'arrête immédiatement et le ventilateur intérieur démarre. La durée de vie du capteur de frigorigène est de 15 ans. Lorsque le capteur de frigorigène ne fonctionne pas correctement, le module intérieur affiche le code d’erreur FHCC. Reportez-vous au tableau des codes d’erreur dans le manuel d’entretien de l’appareil pour plus de détails. Le capteur de frigorigène ne peut pas être réparé et ne peut être remplacé que par le fabricant. Il ne doit être remplacé que par le capteur spécifié par le fabricant. REMARQUE : L’avertisseur sonore continuera de se faire entendre pendant 5 minutes avant de s’arrêter. Vous pouvez également appuyer sur n’importe quel bouton de la télécommande pour arrêter l’avertisseur sonore. Redémarrage automatique En cas de coupure de l’alimentation, l’appareil redémarre automatiquement avec les réglages précédents une fois l’alimentation rétablie. Mémoire d’angle du volet Lors de la mise en marche de l’appareil, le volet reprend automatiquement le dernier angle sélectionné. Fonctionnement en mode SLEEP (VEILLE) Mode Cool (Climatisation) (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Continue de Température 1h 1h fonctionner de consigne Mode Heat (Chauffage) (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Économise l’énergie durant les heures de sommeil Figure 11 – Fonctionnement en mode SLEEP (VEILLE) Wireless Control (Commande sans fil) (pour les appareils commandés par application) La commande sans fil vous permet de contrôler le climatiseur à l’aide d’un téléphone cellulaire et d’une connexion sans fil. Pour l’accès aux dispositifs USB, le remplacement et la maintenance doivent être effectués par du personnel professionnel. Fonction de fonctionnement du ventilateur en sens inverse de l’appareil extérieur Cette fonction aide à garder le serpentin extérieur propre et peut prolonger la durée entre les intervalles d'entretien réguliers, selon les conditions locales. Lorsque l'appareil est mis hors tension, un délai de 10 secondes se produit, puis le ventilateur extérieur fonctionne en rotation inverse pendant 70 secondes pour évacuer la poussière et les débris accumulés. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR REMARQUE : Réglage de l’angle vertical du débit d’air (télécommande). Lorsque l'appareil est en marche, utilisez le PIVOTEMENT pour régler la direction (angle vertical/horizontal) du débit d'air. Reportez-vous au manuel de la télécommande pour obtenir plus de détails. REMARQUE : Ne réglez pas le volet à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Lorsque vous utilisez le mode COOL (CLIMATISATION) ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION), l'eau pourrait se condenser sur le volet et tomber sur votre sol ou votre mobilier. REMARQUE : Le fait de régler le volet à un angle trop petit lors de l'utilisation du mode COOL (CLIMATISATION) ou HEAT (CHAUFFAGE) peut réduire le rendement du climatiseur en raison d'un débit d'air restreint. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 12 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation REMARQUE : Conformément aux normes relatives, réglez le volet de flux d'air vertical à son angle maximal lors de l'essai de capacité de chauffage. REMARQUE : N’ajustez pas le volet à la main. Vous pouvez éteindre l’appareil et le débrancher pendant quelques secondes, puis le redémarrer. L'unité réinitialise le volet. Pour faire fonctionner l’appareil en mode manuel 1. Ouvrez le panneau avant du module intérieur. 2. Localisez le bouton MANUAL CONTROL (COMMANDE MANUELLE) situé sur le côté droit de l’appareil. 3. Appuyez sur MANUAL CONTROL (COMMANDE MANUELLE) pour activer le mode FORCED AUTO (AUTO FORCÉ). 4. Appuyez de nouveau sur MANUAL CONTROL (COMMANDE MANUELLE) pour activer le mode FORCED COOLING (REFROIDISSEMENT FORCÉ). 5. Appuyez une troisième fois sur MANUAL CONTROL (COMMANDE MANUELLE) pour éteindre l’appareil. 6. Fermez le panneau avant. Bouton Manual Control (Commande manuelle) Essai de capacité de chauffage Figure 12 – Positions du volet MISE EN GARDE NE METTEZ PAS les doigts près de la soufflante ou à l’intérieur de cette dernière, ou du côté aspiration de l’appareil. Le ventilateur à haute vitesse à l’intérieur de l’appareil pourrait causer des blessures. Fonctionnement manuel (sans télécommande) MISE EN GARDE Le bouton de mode Manual Control (Commande manuelle) est uniquement destiné aux essais et au mode de fonctionnement d’urgence du système. Veuillez ne pas utiliser cette fonction à moins d’avoir égaré la télécommande et que ce soit absolument nécessaire. Pour rétablir le fonctionnement normal du système, utilisez la télécommande pour activer l’appareil. L’appareil doit être éteint avant le fonctionnement manuel. Figure 13 – Commande manuelle ENTRETIEN ET MAINTENANCE MISE EN GARDE Un climatiseur encrassé nuirait à la fois au rendement de refroidissement de l’appareil et à votre santé. Veillez à nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines. Toujours éteindre votre système de climatisation et débrancher son bloc d'alimentation avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Ne touchez pas l’élément d’assainissement de l’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après la mise hors tension de l’appareil. Utilisez seulement un chiffon doux et sec pour essuyer l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’eau tiède. N’utilisez pas de produits chimiques ni de lingettes imprégnées de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de benzène, de diluant pour peinture, de poudre à récurer ni d’autres solvants pour nettoyer l’appareil. Ces produits peuvent fissurer ou déformer le revêtement en plastique. N’utilisez pas d’eau à plus de 40 °C (104 °F) pour nettoyer le panneau avant. Cela peut causer une déformation ou une décoloration du panneau. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 13 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation Nettoyage du filtre à air du module intérieur 1. Le filtre à air est situé sur la partie supérieure du climatiseur. Tenez les deux côtés du filtre supérieur à l’endroit indiqué par PULL (TIRER), puis tirez-le vers le haut. Figure 17 – Fixer de nouveau le filtre R) Tenez les deux côtés du filtre supérieur à l’endroit indiqué « PULL » (TIRER), puis tirez-le vers le haut PULL (TIRE Figure 14 – Pull (Tirer) 2. Si le filtre principal comporte un petit élément d’assainissement de l’air, dégrafez-le du filtre. Nettoyez l’élément d’assainissement de l’air avec un aspirateur à main. (Avant) 1. Retournez Avant de changer le filtre ou de le nettoyer, éteignez l’appareil et débranchez son bloc d’alimentation. Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les pièces métalliques dans l’appareil. Les arêtes métalliques peuvent causer des blessures. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du module intérieur. Cela peut abîmer l’isolation et provoquer une électrocution. N’exposez pas le filtre aux rayons directs du soleil pour le sécher. Le filtre pourrait rétrécir au séchage. Toute maintenance ou tout nettoyage de l’appareil extérieur doit être effectué par un distributeur agréé ou un technicien de service titulaire d’une licence. Toute réparation d’un module doit être effectuée par un distributeur agréé ou un technicien de service titulaire d’une licence. Entretien – Après une longue période de non-utilisation (Arrière) 2. Retirez l’élément d’assainissement de l’air. MISE EN GARDE 3. Nettoyez le filtre à l’aide d’un aspirateur. Si vous envisagez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, procédez comme suit : Figure 15 – Nettoyer le filtre 3. Nettoyez le filtre principal à l’eau savonneuse. Utilisez un détergent doux. Rincez ensuite le filtre à l’eau fraîche et secouez-le pour éliminer le plus d’eau possible. Faites sécher le filtre dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil. Nettoyez tous les filtres. N’oubliez pas de le réinstaller Figure 16 – Nettoyer le filtre à air et le remplacer 4. Une fois sec, agrafez l’élément d’assainissement de l’air au filtre principal et glissez l’ensemble dans le module intérieur. Éteignez l’appareil et coupez son alimentation. Activez la fonction FAN (VENTILATION) jusqu’à ce que l’appareil s’assèche complètement. Retirez les piles de la télécommande. Figure 18 – Longue période de non-utilisation Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 14 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation DÉPANNAGE Maintenance – Utilisation avant la saison Après un arrêt prolongé ou avant les périodes d’utilisation fréquente, procédez comme suit : Vérifiez si des câbles sont endommagés Nettoyez tous les filtres. Vérifiez que rien ne bloque les entrées et les sorties d’air Vérifiez s’il y a des fuites. AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Si l’une des situations suivantes se produit, éteignez immédiatement l’appareil : Le câble d’alimentation est endommagé ou anormalement chaud. Vous sentez une odeur de brûlé. L’appareil émet des bruits sourds ou anormaux. Un fusible d’alimentation saute ou le disjoncteur se déclenche fréquemment. De l’eau ou tout autre objet tombe dans ou hors de l’appareil. N’ESSAYEZ PAS de régler ces problèmes vous-même. Communiquez immédiatement avec un technicien de service agréé! Remplacez les piles. Figure 19 – Utilisation avant la saison Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 15 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation Les problèmes figurant dans le tableau 1 ne sont pas considérés comme des défaillances et, dans la plupart des cas, ne requièrent pas de réparation. Tableau 1 – Problèmes courants Problème Causes possibles L’appareil ne démarre pas L’appareil utilise un circuit de protection de 3 minutes qui évite sa surcharge. L’appareil ne peut pas être redémarré lorsque l’utilisateur appuie sur dans les trois minutes qui suivent son arrêt. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) L’appareil quitte le mode COOL/ L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur le serpentin. Lorsque la température augmente, l’appareil reprend le mode de fonctionnement préalablement sélectionné. HEAT (CLIMATISATION/ CHAUFFAGE) pour passer au La température de consigne est atteinte et le compresseur de l’appareil s’arrête. L’appareil reprend son mode FAN (VENTILATION). fonctionnement selon la demande de réglage de température. Le module intérieur dégage une Dans les régions humides, l’écart important de température entre l’air de la pièce et l’air conditionné peut causer brume blanche. la formation d’une brume blanche. L’appareil extérieur et le Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT (CHAUFFAGE) après un cycle de dégivrage, il peut dégager une module intérieur dégagent tous brume blanche causée par l’humidité générée durant le processus de dégivrage. deux une brume blanche. Un bruit d’air peut survenir lorsque la position du volet est réinitialisée. Le module intérieur est bruyant. Un bruit de grincement peut survenir après avoir sélectionné le mode HEAT (CHAUFFAGE) en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique du module. Faible bruit de sifflement entendu pendant le fonctionnement de l’appareil : ce bruit normal est causé par la circulation du frigorigène dans l’appareil extérieur et le module intérieur. L’appareil extérieur et le Faible bruit de sifflement entendu au démarrage du système, juste après son arrêt ou durant le dégivrage. module intérieur sont tous Ce bruit normal est causé par la circulation du frigorigène qui est interrompue ou qui change de direction. deux bruyants. Bruit de grincement : bruit normal causé par l’expansion et la contraction des pièces en plastique ou en métal en raison du changement de température. L’appareil extérieur est bruyant. L’appareil produit différents bruits selon le mode de fonctionnement utilisé. L’appareil/le module peut accumuler de la poussière après des périodes de non-utilisation prolongées. L’appareil/le De la poussière s’échappe module peut dégager de la poussière lorsqu’il est mis en fonctionnement. Ce problème peut être évité en plaçant du module intérieur ou de l’appareil extérieur. une housse de protection sur l’appareil durant les longues périodes de non-utilisation. Il est possible que l’appareil absorbe des odeurs de l’environnement pouvant provenir des meubles, de la cuisson L’appareil dégage une ou de la fumée de cigarette, lesquelles se répandent dans l’air durant le fonctionnement. mauvaise odeur. Les filtres de l’appareil présentent des moisissures et doivent être nettoyés. Le ventilateur de l’appareil Durant le fonctionnement de l’appareil, la vitesse du ventilateur est régulée pour optimiser le confort. extérieur ne fonctionne pas. Le signal peut être brouillé par des tours de téléphonie cellulaire ou des amplificateurs de signaux. Le fonctionnement de l’appareil En pareil cas, procédez comme suit : est irrégulier, imprévisible ou il • Débranchez puis rebranchez l’alimentation. ne répond pas aux commandes. • Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de la télécommande pour rétablir le fonctionnement de l’appareil. REMARQUE : Si le problème persiste, contactez un revendeur local ou le centre de service à la clientèle le plus près. Donnez une description détaillée de l’anomalie ainsi que le numéro de modèle de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 16 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation DÉPANNAGE (SUITE) Si des problèmes surviennent, veuillez consulter les problèmes courants dans le tableau 2 avant de faire appel à une entreprise d’entretien. Tableau 2 – Conseils de dépannage Problème Causes possibles Le réglage de température peut être supérieur à la température ambiante de la pièce. L’échangeur thermique de l’appareil extérieur ou du module intérieur est encrassé. Le filtre à air est encrassé. L’entrée ou la sortie d’air de l’appareil extérieur ou du module intérieur est bloquée. Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Climatisation peu efficace La lumière du soleil génère une chaleur excessive. L’appareil ne fonctionne pas Le module démarre et s’arrête fréquemment Chauffage peu efficace Un code d’erreur commençant par les lettres suivantes s’affiche dans la fenêtre d’affichage du module intérieur : • E(x), P(x), F(x) • EH(xx), EL(xx), EC(xx) • PH(xx), PL(xx), PC(xx) Solution Abaissez le réglage de la température. Nettoyez l’échangeur thermique concerné. Retirez le filtre et nettoyez-le selon les instructions. Mettez l’appareil hors tension, retirez l’obstruction, puis redémarrez l’appareil. Vérifiez que toutes les portes et fenêtres sont fermées pendant le fonctionnement de l’appareil. Fermez les fenêtres et les rideaux durant les périodes de grandes chaleurs ou de soleil vif. La pièce comporte trop de sources de chaleur Réduisez le nombre de sources de chaleur. (personnes, ordinateurs, appareils électroniques, etc.). Faible quantité de frigorigène en raison d’une fuite ou Vérifiez s’il y a des fuites, appliquez à nouveau du produit d’une utilisation à long terme. d’étanchéité au besoin et faites l’appoint de frigorigène. La fonction SILENCE peut réduire le rendement du produit La fonction SILENCE est activée (fonction en option). en réduisant la fréquence de fonctionnement. Désactivez la fonction SILENCE. Panne d’alimentation. Attendez que le courant revienne. L’alimentation est coupée. Rétablissez l’alimentation. Le fusible est brûlé. Remplacez le fusible. La fonction de protection de 3 minutes de l’appareil Patientez 3 minutes après le redémarrage de l’appareil. a été activée. La minuterie est activée. Arrêtez la minuterie. Il y a trop ou trop peu de frigorigène dans le système. Vérifiez s’il y a des fuites et faites l’appoint de frigorigène. Un gaz incompressible ou de l’humidité est entré dans Évacuez, puis rechargez le système en frigorigène. le système. Déterminez quel est le circuit bloqué et remplacez la pièce Un circuit du système est bouché. défectueuse. Le compresseur est défectueux. Remplacez le compresseur. La tension est trop élevée ou trop faible. Installez un manostat pour réguler la tension. La température extérieure est extrêmement basse. Utilisez un appareil de chauffage auxiliaire. Assurez-vous que toutes les portes et fenêtres sont fermées De l’air froid pénètre par les portes et les fenêtres. pendant l’utilisation. Faible quantité de frigorigène en raison d’une fuite Vérifiez s’il y a des fuites, appliquez à nouveau du produit ou d’une utilisation à long terme. d’étanchéité au besoin et faites l’appoint de frigorigène. L’appareil peut cesser de fonctionner ou continuer de fonctionner de façon sécuritaire. Si les témoins continuent de clignoter ou si des codes d’erreur apparaissent, attendez 10 minutes. Le problème pourrait disparaître de lui-même. Sinon, débranchez l’appareil, puis rebranchez-le. Allumez l’appareil. Si le problème persiste, débranchez l’appareil et communiquez avec le centre de service à la clientèle le plus près. REMARQUE : Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications et les diagnostics indiqués ci-dessus, éteignez immédiatement l’appareil et communiquez avec un centre de service agréé. Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 17 D5MAHAQ : Manuel d’utilisation CODES D’ERREUR Tableau 3 – Codes d’erreur Affichage Indications de dysfonctionnement et de protection EC07 Vitesse du ventilateur de l’appareil extérieur hors contrôle EC51 Erreur de paramètre EEPROM de l’appareil extérieur EC52 Erreur du capteur de température du serpentin de l’appareil extérieur (T3) EC53 Erreur du capteur de température ambiante de l’appareil extérieur (T4) EC54 COMP. Erreur du capteur de température de décharge (TP) EC56 Erreur du capteur de température du serpentin de l’appareil intérieur (T2B) ECC1 Un autre capteur de fluide frigorigène de l’appareil intérieur détecte une fuite (multizone)* EH00 Dysfonctionnement EEPROM de l’appareil intérieur EH03 Vitesse du ventilateur de l’appareil intérieur hors contrôle EH0A Erreur de paramètre EEPROM de l’appareil intérieur EH0E Dysfonctionnement de l’alarme de niveau d’eau EH12 Dysfonctionnement de l’appareil principal ou des appareils secondaires EH3A Protection contre la tension trop basse du bus c.c. du ventilateur externe EH3b Erreur de tension trop élevée du bus c.c. du ventilateur externe EH60 Erreur de température ambiante de l’appareil intérieur (T1) EH61 Erreur du capteur de température du serpentin de l’appareil intérieur T2 EHba Erreur de communication entre l’appareil intérieur et le module de ventilateur externe EHC1 Le capteur de frigorigène détecte une fuite EHC2 Le capteur de frigorigène est hors plage et une fuite est détectée EHC3 Le capteur de frigorigène est hors plage* EL01 Erreur de communication de l’appareil intérieur et de l’appareil extérieur EL0C Le système manque de frigorigène EL11 Erreur de communication entre l’appareil principal et les appareils secondaires FH07 Erreur de communication du panneau de levage de l’appareil intérieur/Erreur d’ouverture et de fermeture de l’appareil intérieur FHCC Erreur du capteur de frigorigène* PC00 Protection du module IPM de l’appareil extérieur PC01 Protection contre la tension de l’appareil extérieur PC02 Compresseur à (ou protection du module IPM) PC03 Protection contre la pression (basse ou haute pression) PC04 Erreur d’entraînement du compresseur de l’inverseur PC0L Protection contre la température ambiante basse REMARQUE : Le tube numérique affichera FC en mode REFROIDISSEMENT FORCÉ. FC n’est PAS un code d’erreur. *Applicable aux unités avec capteurs de réfrigérant uniquement. Tableau 4 – Codes d’erreur de détection des fuites de frigorigène EHC1 Détection d’une fuite par le capteur de frigorigène EHC2 État de fonctionnement du capteur de frigorigène hors plage et détection d’une fuite Si l’un des codes du tableau 4 s’affiche, communiquez avec un technicien dès que possible. Ne paniquez pas... Le module passera en mode TURBO jusqu’à ce que le code d’erreur soit effacé. Un « bip » provenant du module intérieur se fait entendre, ce qui est normal dans ce cas. © 2024 Carrier. Tous droits réservés. Une entreprise Carrier Date d’édition : 07/24 N° de catalogue : D5MAHAQ-01OMFR Remplace : NOUVEAUFR Le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques ou la conception, à tout moment, sans préavis et sans obligation de sa part. 18 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.