4-171-242-28 (1) 2020-01 LCD Monitor Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-2451MD © 2009 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue Le moniteur LCD est destiné à fournir des affichages vidéo couleur 2D d’images de systèmes de caméras endoscopiques/laparoscopiques chirurgicales et autres systèmes d’imagerie médicale compatibles. Le moniteur LCD est un moniteur grand écran haute définition de qualité médicale destiné à une utilisation en temps réel au cours d’interventions chirurgicales invasives minimales et convient à une utilisation dans les salles d’opération des hôpitaux, centres chirurgicaux, cliniques, cabinets de médecins et environnements médicaux similaires. Symbole de sécurité Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce symbole. REMARQUE Couleur de fond : bleu Symbole : blanc Remarques Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cliniques, des salles d’examen et des salles d’opération. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. AVERTISSEMENT Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. 2 Symboles sur les produits Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Ce symbole indique l’importateur dans l’Union européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse de l’importateur dans l’Union européenne. Ce symbole désigne le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la date de fabrication. Ce symbole indique le numéro de série. Ce symbole indique la version du document annexe. Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l’identification unique de dispositif. Ce symbole désigne la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : − Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. − Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit LMD-2451MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-2451MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2451MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit LMD-2451MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit LMD-2451MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit LMD-2451MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe D CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement CEI 61000-3-3 4 Conforme Le produit LMD-2451MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Décharges électrostatiques (DES) Contact ±8 kV Contact ±8 kV CEI 61000-4-2 Air ±15 kV Air ±15 kV Courants électriques rapides transitoires/salves ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes L’alimentation électrique doit être de qualité d’alimentation en d’alimentation en équivalente à celle d’un environnement courant électrique courant électrique commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie d’entrée/sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne(s) à terre Mode standard ±2 kV Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40% (baisse de 60% dans l’UT) pendant 5 cycles CEI 61000-4-11 Mode différentiel ±1 kV Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit LMD-2451MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le produit LMD-2451MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. UT de 70% UT de 70% (baisse de 30% dans (baisse de 30% dans l’UT) l’UT) pendant pendant 25/30 cycles a 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) (pendant 0,5 seconde) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) Champ magnétique 30 A/m à la fréquence du réseau (50/60 Hz) UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. 5 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit LMD-2451MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des CEI 61000-4-6 bandes ISM c 3 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 Vrms RF de rayonnement 3 V/m 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz d = 1,2 √P CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 6 a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit LMD-2451MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-2451MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-2451MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-2451MD Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit LMD-2451MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 7 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2451MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-2451MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 1 700 – 1 990 MHz DECT Bande LTE 1, 3, 4, 25 UMTS Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m Bluetooth WLAN 2 400 – 2 570 MHz 802. 11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802. 11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. 8 Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10 A/125 V Approbation de sécurité Listé UL et CSA Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. − Support mural − Support plafond − Bras de montage Attention Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. Attention N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hôpital ». AVERTISSEMENT Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la surface soit suffisamment grande pour que l’appareil ne dépasse ni en largeur ni en profondeur. Dans le cas contraire, l’appareil risque de pencher ou de tomber en provoquant des blessures. Avertissement Afin d’éviter toute blessure, si vous effectuez le montage de l’appareil à l’aide d’un bras de montage, une fixation murale ou un autre dispositif de montage préparé par le client, montez l’appareil solidement, comme indiqué dans le manuel d’instructions fourni avec le dispositif de montage. Vérifiez au préalable que le dispositif de montage utilisé est suffisamment résistant pour supporter le poids supplémentaire de l’appareil. Vérifiez chaque année que le dispositif de montage est solidement fixé. 9 Licences .................................................................49 Table des matières Précautions d’emploi ........................................... 11 Sécurité ............................................................. 11 Installation ........................................................ 11 A propos de l’écran LCD ................................. 11 Gravage d’image .............................................. 11 Utilisation prolongée ........................................ 11 Nettoyage ......................................................... 12 Mise au rebut de l’unité .................................... 12 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ................................................. 12 Remballage ....................................................... 12 Erreur de ventilateur ......................................... 12 A propos de la condensation de l’humidité ...... 12 Sur la sécurité ................................................... 13 Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil ........................................................ 13 Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux .... 13 Pour prolonger la durée de vie de l’unité ......... 13 A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. ...................... 13 Caractéristiques ................................................... 14 Emplacement et fonction des composants et des commandes ........................................................... 16 Panneau avant ................................................... 16 Signaux d’entrée et éléments réglables/ paramètres de réglage ..................................... 18 Panneau arrière/inférieur .................................. 19 Raccordement du cordon d’alimentation secteur ......................................... 21 Installation de l’adaptateur d’entrée ................. 22 Dépose du couvercle de connecteur ................... 23 Sélection des réglages par défaut ....................... 23 Sélection de la langue de menu ........................... 25 Utilisation du menu ............................................. 26 Chargement de la MEMOIRE UTILISAT ....... 28 Réglage au moyen des menus ............................. 28 Options ............................................................. 28 Ajustement et modification des réglages ......... 29 Menu STATUT............................................ 29 Menu TEMP COULEUR/ESPACE............. 30 Menu CONTROLE UTIL............................ 30 Menu CONFIG UTILISAT ......................... 33 Menu TELECOMMANDE.......................... 37 Menu INVALID DE TOUCHE ................... 38 Menu MEMOIRE UTILISAT ..................... 38 Sauvegarde de la mémoire utilisateur .......... 38 Guide de dépannage ............................................ 40 Spécifications ....................................................... 40 Dimensions ........................................................... 48 10 Table des matières Précautions d’emploi Sécurité • Raccorder l’appareil à une prise secteur 100–240 V uniquement. • La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc., est située sur l’adaptateur CA. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. • La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Installation • Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. • N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ou dans un endroit exposé directement au soleil, à de la poussière excessive, des vibrations ou des chocs mécaniques. • Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. A propos de l’écran LCD • L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. • Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque le moniteur chauffe, l’écran redevient normal. • L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Gravage d’image Sur le panneau LCD, un gravage permanent peut se produire si des images fixes sont affichées en continu à la même position sur l’écran, ou de manière répétée sur des périodes prolongées. Images susceptibles de créer un gravage • Images masquées d’un format autre que 16:10 • Barres ou images de couleur restant statiques pendant une période prolongée • Affichages de caractères ou messages indiquant le réglage ou l’état de fonctionnement Pour réduire le risque de gravage • Désactiver les affichages de caractères Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les affichages de caractères. Pour désactiver les affichages de caractères de l’appareil connecté, réglez ce dernier en conséquence. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil connecté. • Mettre l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé Mettez le moniteur hors tension si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Utilisation prolongée En raison des caractéristiques du panneau LCD, l’affichage prolongé d’images statiques ou l’utilisation répétée de l’appareil dans des environnements où la température/l’humidité sont élevées peuvent entraîner l’apparition de taches, le gravage, l’altération irrémédiable de la luminosité de certaines zones, la présence de lignes ou encore une réduction de la luminosité générale. En particulier, l’affichage continu d’une image de taille inférieure à celle l’écran du moniteur, notamment une image de proportions différentes, peut réduire la vie utile de l’appareil. Précautions d’emploi 11 Evitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser souvent l’appareil dans un environnement très chaud/très humide, notamment dans une pièce étanche ou à proximité de l’évacuation d’un climatiseur. Pour éviter les problèmes énumérés ci-dessus, nous vous conseillons de diminuer légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif. Nettoyage du moniteur Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection pour nettoyer le panneau de protection antérieur du moniteur LCD à usage médical. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : • Nettoyez la surface du panneau de protection/ moniteur avec une concentration 50 à 70 v/v% d’alcool isopropylique ou 76,9 à 81,4 v/v% d’alcool éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). • Eliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection car ils endommagent la surface du panneau de protection/surface du moniteur. • N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/du moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/du moniteur. • Ne laissez pas la surface du panneau de protection/du moniteur en contact avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. 12 Précautions d’emploi Mise au rebut de l’unité Ne mettez pas l’écran au rebut avec les déchets ordinaires. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité de personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous conseillons d’utiliser plus d’un moniteur ou de préparer un moniteur de réserve. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Erreur de ventilateur Le ventilateur permettant le refroidissement de l’appareil est du type intégré. Lorsque le ventilateur s’arrête et le bouton RETURN sur le panneau avant clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. A propos de la condensation de l’humidité Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Sur la sécurité • Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. • Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. • Cette unité est équipée d’une fonction de maintenance exécutée via un réseau. La maintenance peut être exécutée avec votre consentement. Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil • Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (comme une fatigue oculaire, une lassitude ou des nausées) pendant le visionnement d’images vidéo. Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des pauses régulières pendant le visionnement d’images vidéo. La durée et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier d’une personne à l’autre. Vous devez décider de ce qui vous convient le mieux. Si vous ressentez une gêne quelconque, vous devez arrêter de visualiser les images vidéo jusqu’à ce que cette gêne disparaisse ; consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. • Evitez de regarder l’écran dans des environnements où vous pouvez bouger la tête, ou pendant que vous marchez ou faites des exercices physiques, car il y a une plus forte possibilité que vous ressentiez une gêne. provoquée par différents facteurs, notamment des mouvements rapides ou le tremblement de l’image vidéo, la position focale des images vidéo, la distance entre les objets et les modules de capture d’image, le point d’observation de l’utilisateur des images vidéo, d’autres conditions variables des images vidéo parvenant à cet appareil, et l’état de santé propre à l’utilisateur. Pour prolonger la durée de vie de l’unité Éteignez l’appareil pour préserver les performances quand il n’est pas utilisé pendant une longue période. A propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l’effet de cet équipement avant toute utilisation et installez l’appareil de façon à réduire au minimum les interférences générées par les ondes radio. Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux • Avant d’utiliser cet appareil et/ou de le raccorder à un autre équipement médical, prenez connaissance des précautions suivantes et respectez-les : (a) Avant d’utiliser effectivement cet appareil à des fins médicales, vérifiez et assurez-vous que vous ne ressentez aucune gêne susceptible d’interrompre ou d’empêcher l’activité ou l’intervention médicale envisagée. (b) Si vous craignez de ressentir une telle gêne ou si vous la ressentez effectivement, évitez d’utiliser l’appareil. (c) Généralement, la gêne (mal aux yeux, fatigue, nausées ou mal des transports, par exemple) peut être Précautions d’emploi 13 Caractéristiques Le moniteur LCD permet de fournir des affichages vidéo couleur des images à partir de systèmes d’imagerie médicale sur un panneau LCD (afficheur à cristaux liquides). Les cristaux liquides et les filtres couleur sont disposés à l’avant de la source de lumière plate (rétroéclairage) sur le panneau LCD. Ensuite, le panneau LCD affiche des images contrôlant l’ouverture des cristaux liquides selon les signaux d’entrée. Conforme aux normes de sécurité médicales aux Etats-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a obtenu l’attestation de conformité aux normes IEC 60601-1 et de sécurité des produits pour les Etats-Unis, le Canada et l’Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Image Circuit de traitement de signal entièrement numérique 10 bits En plus des signaux numériques, tous les signaux, y compris les signaux analogiques, sont convertis en signaux numériques. Tous les signaux sont traités par un circuit de traitement 10 bits entièrement numérique de sorte que l’image apparaît en une gradation régulière sans dégradation de la qualité. Deux systèmes de couleur disponibles Le moniteur peut afficher les signaux NTSC et PAL en branchant cet appareil. Fonction chrominance/phase automatique La fonction chrominance/phase automatique règle automatiquement la chrominance et la phase du décodeur. Ecran LCD WUXGA haute qualité/haute résolution de l’image Cet écran WUXGA (1 920 × 1 200 pixels), qui utilise une technologie de la vision à haute résolution et un champ à luminosité élevée ultra-large, vous permet d’utiliser le moniteur dans les conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation sur le mur, utilisation de plusieurs écrans pour visionner une image, etc.). L’image mobile du signal vidéo est affichée de manière plus claire grâce au filtre couleur à reproduction large de couleur et aux matériaux LCD à réaction rapide. 14 Caractéristiques Ce moniteur effectue également un balayage des signaux à haute fréquence et offre une haute résolution de 700 lignes de synthèse TV ou plus pendant la réception du signal d’entrée RVB ou composant (480/60I, 575/50I). Entrée Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques *1 L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au connecteur d’entrée HD15. Accepte les signaux d’entrée DVI-D (numériques) *1 L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce moniteur de détecter l’entrée de signaux numériques d’ordinateur VGA, SVGA, XGA et SXGA sur le connecteur d’entrée DVI. Il est possible d’augmenter le nombre de connecteurs d’entrée DVI en installant l’adaptateur d’entrée optionnel dans le port d’entrée en option. Pour afficher davantage que des signaux SXGA lorsque vous sélectionnez l’entrée DVI, utilisez un câble de moins de 3 m (118 1/8 pouces) de long. *1 Pour connaître les formats reconnus, reportez-vous à la section « Signal de pré-réglage », page 43. Port en option Il est possible d’installer deux adaptateurs d’entrée en option. Les signaux SDI ou DVI-D peuvent être entrés en fonction des connecteurs d’entrée de la carte à utiliser. SDI prend en charge HD-SDI et SD-SDI, mais également 3G-SDI, qui transmet deux fois plus de données que HD-SDI avec un Single-link. Multi-format *2 Les systèmes couleur NTSC ou PAL ou les formats DTV tels que 720P, 1080i, etc. peuvent être sélectionnés automatiquement. *2 Pour connaître les formats reconnus, reportez-vous à la section « Formats de signaux disponibles », page 42. Entrée de synchronisation externe Le moniteur peut fonctionner à partir du signal de synchronisation fourni par un générateur de synchronisation externe. Fonctions Fonction APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) Pour afficher les images du connecteur d’entrée HD15 dans l’image appropriée, il vous suffit d’appuyer sur la touche APA. Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement) Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur de sortie. Si un câble est branché sur le connecteur de sortie, la borne interne est automatiquement libérée et les signaux entrés au connecteur d’entrée sont transmis au connecteur de sortie (boucle). Sélection de la température de couleur et du mode gamma Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages de température de couleur (HAUT, BAS, BAS2) et l’un des deux réglages de mode gamma (2.2, DICOM). Vous pouvez aussi régler la température de couleur au réglage défini dans « UTILISAT ». Deux écrans Le moniteur reçoit deux types de signaux d’entrée. Deux sortes de bornes de masse Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. Fonction de télécommande externe La fonction de télécommande série (Ethernet) permet de sélectionner le signal d’entrée ou de régler différents éléments. Vous pouvez raccorder cette unité au moniteur au moyen de la connexion Ethernet (10BASE-T/ 100BASE-TX) et la télécommander sur le réseau. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section TELE.SERIE du menu TELECOMMANDE, page 37. Divers Support optionnel Il est plus pratique de poser le moniteur sur un bureau à l’aide du support optionnel (SU-560). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section MULTI-AFFICHAGE sous « REGLAGE AFFICH. MULTI », page 34. Fonction Espace couleur Vous pouvez sélectionner ITU-R BT.709 pour le réglage de l’espace couleur. Réglage du format Vous pouvez régler le moniteur en mode d’affichage 4:3 ou 16:9 en fonction du signal d’entrée. Fonction de balayage Vous pouvez sélectionner l’affichage « NORMAL », « SUR », « PLEIN » ou « NATIF », sauf pour les signaux d’entrée HD15 et DVI. Sélection de la langue d’affichage Vous pouvez sélectionner une des sept langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois. Fonction d’économie d’énergie Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie afin de réduire sa consommation s’il n’y a pas d’entrée de signal. Fonction d’invalidation de touche Vous pouvez invalider les touches pour éviter toute opération erronée. Fonction de mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder 20 réglages d’image par leur nom. Les données de la mémoire utilisateur peuvent être sauvegardées ou chargées entre le moniteur et l’équipement (PC, etc.) raccordés en mode série à distance. Caractéristiques 15 Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant 1 2 3 4 COMPOSITE Y/C RGB COMPONENT + 0 A-1 – A-2 B-1 B-2 HD15 DVI + – + – + – 5 6 7 8 F1 qa F2 + F3 – 9 F4 qs USER MEM a Voyant Tally La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du moniteur. La couleur du voyant tally sera verte en fonction du réglage de TELECOMDE PARALL dans le menu TELECOMMANDE. b Indicateur d’alimentation Lorsque le moniteur est sous tension, l’indicateur d’alimentation est allumé en vert. c Voyant - (Invalidation de touche) Brille en vert lorsque INVAL. TOUCHE est réglé sur OUI dans le menu INVALID DE TOUCHE. d Bouton CONTROL Appuyez pour afficher les boutons sur le panneau avant. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour fermer l’affichage. e Boutons CONTRAST Ajuste le contraste de l’image. Appuyez sur le bouton + pour augmenter le contraste ou sur le bouton – pour le diminuer. 16 Emplacement et fonction des composants et des commandes f Boutons PHASE Ajuste la tonalité des couleurs. Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair verdâtre ou sur le bouton – pour le rendre violacé. g Boutons CHROMA Ajuste l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton + pour augmenter l’intensité des couleurs ou sur le bouton – pour la diminuer. h Boutons BRIGHT (luminosité) Ajuste la luminosité de l’image. Appuyez sur le bouton + pour augmenter la luminosité ou sur le bouton – pour la diminuer. i Boutons d’exécution du menu Affiche ou règle le menu à l’écran. Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le menu. Boutons +/– Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les éléments et les valeurs de réglage. Bouton ENTER Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection dans le menu. Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce bouton, le format de signal identifié s’affiche. Bouton RETURN Si le menu est affiché et que vous appuyez sur ce bouton, la valeur précédente d’un paramètre est rétablie. Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce bouton, la fonction sélectionnée dans REGLAGE BOUTON FONCT. du menu CONFIG UTILISAT s’affiche du côté des boutons F1 à F4. De plus, lorsque le ventilateur s’arrête, ce bouton clignote. j Boutons de sélection d’entrée Appuyez sur ce bouton pour surveiller l’entrée de signal pour chaque connecteur. Les boutons A-1, A-2, B-1 et B-2 sont utilisés lorsqu’un adaptateur d’entrée en option a été installé dans le port en option. Bouton COMPOSITE : pour surveiller le signal passant par le connecteur COMPOSITE IN Bouton Y/C : pour surveiller le signal passant par le connecteur Y/C IN Bouton RGB : pour surveiller le signal RVB passant par les connecteurs pour l’entrée de signal R/V/B Bouton COMPONENT : pour surveiller le signal composant passant par les connecteurs pour l’entrée de signal Y/PB/PR Bouton A-1 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 1 de l’adaptateur d’entrée installé dans le port en option A ou le signal R/V/B provenant du BKM-256DD installé dans le port en option A Bouton A-2 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 2 de l’adaptateur d’entrée installé dans le port en option A ou le signal Y/PB/PR provenant du BKM-256DD installé dans le port en option A Bouton B-1 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 1 de l’adaptateur d’entrée installé dans le port en option B ou le signal R/V/B provenant du BKM-256DD installé dans le port en option B Bouton B-2 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 2 de l’adaptateur d’entrée installé dans le port en option B ou le signal Y/PB/PR provenant du BKM-256DD installé dans le port en option B Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée HD15 Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D k Boutons de fonction Vous pouvez activer ou désactiver la fonction attribuée au bouton concerné. Le réglage usine est le suivant : Bouton F1 : SYNCHRO EXT Bouton F2 : BALAYAGE Bouton F3 : ASPECT Bouton F4 : MULTI-AFFICHAGE Vous pouvez attribuer l’une des fonctions BALAYAGE, ASPECT, SYNCHRO EXT, BLEU SEUL, MONO, MULTI-AFFICHAGE, APA, MODE I/P et IMAGE MIROIR de REGLAGE BOUTON FONCT. du menu CONFIG UTILISAT (voir page 35). Pour plus de détails sur les fonctions attribuées aux boutons de fonction, voir page 35. l Bouton USER MEM (mémoire utilisateur) Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 38). Emplacement et fonction des composants et des commandes 17 Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Paramètre Vidéo, Y/C N&B CONTRASTE*1 a 1 LUMINOSITE* CHROMA*1 PHASE* 1 Composant SDI Ordinateur SD HD SD HD SD*3 HD*3 3G*11 a a a a a a a a a a a a a a a × × a a a a a a a a (NTSC) DVI*10 HD15 a a a a a a a a a a a a a a a a a a OUVERTURE a a a a a a a a a a a TEMP COUL a a a a a a a a a a a ESPACE COULEUR a a a a a a a a a a a CHROMA/PHASE AUTO a × a a × × × × × × × ACC a × CTI a × × a × × a a a a a 2 × × × × a a (480/60I) × × × × × × × × × NETTETE V × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × MATRICE* NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC a a (NTSC) (480/60I) BALAYAGE a a a a a a a a a ×*5 ×*5 GAMMA a a a a a a a a a a a *9 ×*9 × × 7 ASPECT* a a a × a × a × × BLEU SEUL a a a a a a a a MONO a a a a AMPL × × × × × × × a × × × × × a APA × × × × × × × × × × DEPL. (déplacement) a a a a a a a a a HORLOGE PIXEL PHASE × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × MODE ECO a a a a a a a a a a a × *5 ×*5 MODE I/P* 4 MULTI-AFFICHAGE a a a a a a a a a : Réglable/peut être réglé × : Non réglable/ne peut être réglé *1 Le réglage de REGLAGE SECONDAIRE est identique. *2 Lorsqu’un signal composant (480/60I ou 480/60P) est entré et le paramètre NIVEAU COMPOSANT est sur SMPTE, ce paramètre est commutable. *3 Lorsqu’un BKM-243HSM ou BKM-250TGM est installé, le signal peut être reçu. *4 Seul le signal entrelacé est reçu. *5 Le signal peut fonctionner avec PRE-REGLAGE 2 à 6 (Voir page 43). 18 Signal d’entrée RVB Emplacement et fonction des composants et des commandes a a a a × a*8 a a a a a a a a a a*6 a*6 *6 Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour le multi-affichage, reportez-vous à la section « Pour le multi-affichage » (page 45). *7 Le signal ne peut pas fonctionner avec les PREREGLAGES 7 et 8 (Voir page 43). *8 Le signal peut seulement fonctionner avec le PREREGLAGE 1 (Voir page 43). *9 Le signal peut seulement fonctionner avec le PREREGLAGE 6 (Voir page 43). *10 Lorsqu’un BKM-256DD est installé, le nombre de connecteurs d’entrée augmente. *11 Lorsqu’un BKM-250TGM est installé, le signal peut être reçu. Panneau arrière/inférieur 1 2 3 4567 8 9 0 qa a /I Borne (équipotentielle/mise à la terre) borne (équipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. I borne (mise à la terre) Se relie au câble de mise à la terre. b Connecteur COMPOSITE IN (BNC) Connecteur d’entrée pour les signaux composites. c Connecteur Y/C IN (mini DIN à 4 broches) Connecteur d’entrée pour les signaux Y/C. d Connecteur G/Y IN (BNC) Connecteur d’entrée pour V de signaux RVB et signaux composant Y (luminance). e Connecteur B/PB IN (BNC) Connecteur d’entrée pour B de signaux RVB et PB (différence de couleur bleue) des signaux composant. f Connecteur R/PR IN (BNC) Connecteur d’entrée pour R de signaux RVB et PR (différence de couleur rouge) des signaux composant. g Connecteur EXT SYNC IN (entrée synchronisation externe) (BNC) Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de synchronisation externe, connectez le signal de qs qd qf qg qh référence d’un générateur de synchronisation à ce connecteur. Pour utiliser le signal de synchronisation externe, appuyez sur le bouton de fonction auquel est attribuée la fonction EXT SYNC (bouton F1 en réglage usine). Remarque Lors de la réception d’un signal vidéo avec scintillement, etc. l’image peut être perturbée. Nous vous recommandons d’utiliser le TBC (time base corrector, correcteur de base de temps). h Connecteurs de sortie en boucle Transmet les signaux reçus par les connecteurs d’entrée (2 à 7). Raccordez ce connecteur à l’entrée analogique (composite, Y/C, composant analogique, RVB analogique ou synchronisation externe) de l’appareil selon le signal d’entrée. Lorsqu’un câble est branché sur l’un de ces connecteurs, la terminaison 75 ohms de l’entrée correspondante est automatiquement libérée et l’entrée de signal au connecteur d’entrée est transmise. i Connecteur DC 5V/24V IN Raccordez le connecteur DC de l’adaptateur CA fourni. Emplacement et fonction des composants et des commandes 19 j Port d’entrée en option Vous pouvez installer un adaptateur d’entrée en option selon la configuration de votre système (voir page 22). Le port gauche est identifiée par la lettre A et le port droite par la lettre B. Appuyez sur le bouton A-1, A-2, B-1 ou B-2 pour sélectionner le signal. k Interrupteur / (power) Pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Le moniteur se met sous tension en appuyant sur le côté de l’interrupteur. l Connecteur PARALLEL REMOTE (connecteur modulaire, 8 broches) Constitue un interrupteur parallèle et commande le moniteur en externe. Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur ce connecteur. Retirez-le avant d’utiliser le connecteur. Pour la dépose du couvercle de connecteur, reportezvous à la page 23. Pour tous détails sur l’affectation des broches et la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir page 42. Attention • N’entrez pas en contact en même temps avec ce connecteur et les patients. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. • N’entrez pas en contact en même temps avec ce connecteur et les patients. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. • Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse de communication ni la qualité du 10BASE-T/ 100BASE-TX. n Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C (D-sub, 9 broches, femelle) Raccordez-le au connecteur de commande RS232-C de l’équipement externe connecté au moniteur. Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Pour tous détails sur l’affectation des broches et la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir page 42. Pour plus d’informations sur ce connecteur, reportezvous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais uniquement). o Connecteur d’entrée DVI-D (DVI-D) Transmet un signal RVB numérique applicable DVI Rév.1.0. Pour visionner les signaux du SXGA et résolution supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 1/8 pouces) de longueur maximum. m Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Raccordez-le au réseau au moyen d’un câble 10BASE-T/100BASE-TX LAN (câble blindé, optionnel). Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur ce connecteur. Retirez-le avant d’utiliser le connecteur. p Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches, femelle) Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p, polarité positive) et un signal de synchronisation. La fonction Plug & Play correspond à DDC2B. Pour la dépose du couvercle de connecteur, reportezvous à la page 23. AVERTISSEMENT Pour plus d’informations sur ce connecteur, reportezvous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais uniquement). 20 Attention Emplacement et fonction des composants et des commandes Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité. Utilisez le support de fiche secteur permettant de fixer le plus solidement le cordon d’alimentation secteur. 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur l’adaptateur. Puis fixez le support de fiche sur le cordon d’alimentation secteur. Prise AC IN Cordon d’alimentation secteur Support de fiche secteur (fourni) 2 Engagez le support de fiche secteur sur le cordon jusqu’à ce qu’il se verrouille. Raccordement du cordon d’alimentation secteur 21 3 Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. Installation de l’adaptateur d’entrée Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. 1 Retirez le panneau du port d’entrée en option. 2 Insérez l’adaptateur d’entrée dans le port. Débranchement du cordon d’alimentation secteur D’abord, retirez le support de fiche secteur tout en appuyant sur les leviers de verrouillage. Ensuite, retirez le connecteur DC IN du connecteur DC 5V/24V IN tout en appuyant sur le levier de verrouillage. PARALL EL 3 AVERTISSEMENT Pour l’alimentation en courant continu, assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur AC-110MD fourni. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. 22 Installation de l’adaptateur d’entrée REMOTE SERIAL Serrez les vis. REMOTE Dépose du couvercle de connecteur Sélection des réglages par défaut Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45). Pour utiliser ce connecteur, retirez le couvercle de connecteur comme indiqué ci-après. Avant de retirer le couvercle de connecteur, débranchez le cordon d’alimentation. Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone géographique dans laquelle il sera utilisé. Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone 3 Couvercle de connecteur 1 5 4 3 1 Déposez la vis sur le couvercle de connecteur. 2 Retirez le couvercle de connecteur. 2 3 TEMP COUL 1 NORTH Conservez la vis et le couvercle afin de pouvoir les réutiliser en cas de besoin. AMERICA NIVEAU REGLAGE COMPOSANT NTSC BAS BETA7.5 7.5 2 LATIN AMERICA ARGENTINA BAS SMPTE 0 PAL&PAL-N AREA PARAGUAY BAS SMPTE 0 URUGUAY BAS SMPTE 0 NTSC&PAL-M AREA OTHER AREA BAS BETA7.5 7.5 BAS SMPTE 0 3 AFRICA AUSTRALASIA EUROPE MIDDLE-EAST 4 ASIA EXCEPT NTSC AREA BAS BETA7.5 7.5 JAPAN PAL AREA BAS SMPTE 0 HAUT SMPTE 0 5 JAPAN Dépose du couvercle de connecteur / Sélection des réglages par défaut 23 Si vous sélectionnez 2 ou 4 L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton + ou – pour limiter davantage la zone, puis sur le bouton ENTER. L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent. 2 + – + – + 2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA : – + – + + – – Zone PAL&PAL-N 3~4 L A T I N AMER I CA PA L &PA L - N_ AREA ARGEN T I NA P ARAGUA Y URUGUA Y NTSC&PA L - M AREA OTHER AREA 1 1 Argentine Paraguay Uruguay Zone NTSC&PAL-M Autre zone Mettez l’unité sous tension en appuyant sur l’interrupteur / (power) sur le panneau inférieur. 4 Si vous sélectionnez ASIA EXCEPT JAPAN : Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone grisée de la carte ci-dessous doivent sélectionner NTSC AREA. Les autres clients doivent sélectionner PAL AREA. L’écran SELECT SETTING s’affiche. 1 Amérique du Nord S E L EC T S E T T I NG NOR T H AMER I CA L A T I N AMER I CA A F R I C A A U S T R A L A S I AE AS I A EXCEPT J APAN J APAN 2 Amérique latine 3 Afrique, Australie/ Nouvelle-Zélande, Europe, MoyenOrient, Russie 4 Asie sauf Japon 5 Japon 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. 3 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis sur le bouton ENTER. Si vous sélectionnez 1, 3 ou 5 L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent. AS I A EXCEPT NTSC_ AREA PAL SELECT THIS AREA? NORTH AMERICA [ E NT E R ]Y E S [ R E T U R N ] NO 4 J APAN AREA Zone NTSC Zone PAL Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran SELECT SETTING disparaît et les réglages d’option de menu appropriés pour la zone sélectionnée sont appliqués. 24 Sélection des réglages par défaut Remarque Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les options suivantes à l’aide du menu. • TEMP COUL (à la page 30) • NIVEAU COMPOSANT (à la page 33) • REGLAGE NTSC (à la page 33) Voir « Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone » (page 23) pour les valeurs de réglage. Sélection de la langue de menu Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept langues (anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois). « ENGLISH (Anglais) » est sélectionné dans le réglage par défaut. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu. 2 + – + – + – + – + + – – 3 4~6 1 1 Mettez l’unité sous tension. 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. 3 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en jaune. STATUS 1 / 2 xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx F O R M AT COLOR TEMP COMPONENT LEVEL NTSC SETUP SCAN MODE P O W E R S AV I N G 4 xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner SYSTEM SETTING du menu USER CONFIG Sélection de la langue de menu 25 (configuration utilisateur) puis sur le bouton ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : COMPONENT LEVEL: NTSC SETUP: GAMMA: F O R M AT D I S P L AY: L A N G UAG E : P O W E R S AV I N G : I/P MODE: BACKGROUND: 5 xxx xxxx x xxx xxxx ENGLISH xxx xxxxxxx x Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage des entrées, le changement des réglages, etc. Vous pouvez aussi changer la langue affichée dans le menu sur écran. Pour changer la langue du menu, voir « Sélection de la langue de menu » à la page 25. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner « LANGUAGE », puis sur le bouton ENTER. L’option sélectionnée est affichée en jaune. 1 + USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : COMPONENT LEVEL: NTSC SETUP: GAMMA: F O R M AT D I S P L AY: L A N G UAG E : P O W E R S AV I N G : I/P MODE: BACKGROUND: – + xxx xxxx x xxx xxxx ENGLISH xxx xxxxxxx x – + – + – + + – – 2 3~5 Bouton RETURN 6 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner une langue, puis sur le bouton ENTER. Le menu adopte la langue sélectionnée. 1 Les boutons d’exécution s’affichent. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : N I V E AU C O M P O S A N T : REGLAGE NTSC: GAMMA: A F F F O R M AT : LANGUE: MODE ECO: MODE I/P: FOND: xxx xxxxx x xxx xx FRANCAIS xx xxxxxxx x Appuyez sur le bouton CONTROL. 2 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est s’affiche sous la forme d’un bouton jaune. STATUT 1/2 F O R M AT Pour fermer le menu TEMP COUL Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. N I V E AU C O M P O S A N T REGLAGE NTSC M O D E B A L AYA G E MODE ECO 3 26 Utilisation du menu xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner un menu, puis sur le bouton ENTER. L’icône de menu actuellement sélectionnée apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. A propos de la mémoire des réglages CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : N I V E AU C O M P O S A N T : REGLAGE NTSC: GAMMA: A F F F O R M AT : LANGUE: MODE ECO: MODE I/P: FOND: 4 xxx xxxxx x xxx xx FRANCAIS xx xxxxxxx x Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Sélectionnez un élément. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le paramètre, puis sur le bouton ENTER. L’élément à modifier apparaît en jaune. Si le menu comprend plusieurs pages, appuyez sur le bouton + ou sur le bouton – pour accéder à la page voulue. 5 Procédez au réglage d’un paramètre. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton +. Pour réduire la valeur, appuyez sur le bouton –. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer la valeur, puis rétablissez l’écran d’origine. Pour changer le réglage : Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage. Pour rétablir la valeur de réglage précédente : Appuyez d’abord sur le bouton RETURN, puis sur le bouton ENTER. Remarques • Un paramètre affiché en noir n’est pas accessible. Vous pouvez accéder à l’élément lorsqu’il est affiché en blanc. • Si la fonction d’invalidation de touche a été activée, tous les paramètres sont affichés en noir. Avant de modifier un paramètre, mettez d’abord la fonction d’invalidation de touche sur non. Pour plus de détails sur la fonction d’invalidation de touche, voir page 38. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton RETURN. Pour fermer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Utilisation du menu 27 Chargement de la MEMOIRE UTILISAT Réglage au moyen des menus Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 38). Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. COMPOSITE Y/C RGB COMPONENT + A-1 – A-2 + B-1 – + B-2 – HD15 + DVI – F1 F2 + F3 – F4 USER MEM USER MEM 1 1 + – 2~3 Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 xD E FAU T · 01 USER01 · 02 USER02 · 03 USER03 · 04 USER04 · 05 USER05 · 06 USER06 2 Appuyez sur le bouton ENTER. Après chargement des réglages d’image à partir de la mémoire sélectionnée, le menu disparaît. Pour arrêter la sélection de mémoire Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT disparaît. Pour réinitialiser les réglages Sélectionnez « DEFAUT », puis appuyez sur le bouton ENTER. 28 Pour l’entrée vidéo FORMAT TEMP COUL NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC MODE BALAYAGE MODE ECO Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série Pour l’entrée DVI/HD15 FORMAT fH fV TEMP COUL MODE ECO Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série TEMP COULEUR/ESPACE TEMP COUL REGLAGE MANUEL ESPACE COULEUR Sélectionnez le numéro de mémoire. Bouton + ou - : sélection du numéro de mémoire 3 STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels.) Chargement de la MEMOIRE UTILISAT / Réglage au moyen des menus CONTROLE UTIL Pour l’entrée vidéo CHROMA/PHASE AUTO REGLAGE SECONDAIRE CONTROLE DE L’IMAGE REGL ENTRÉE Pour l’entrée DVI/HD15 REGLAGE SECONDAIRE CONTROLE DE L’IMAGE CONFIG UTILISAT REGLAGE DU SYSTEME MATRICE NIVEAU DE COMPOSANT REGLAGE NTSC GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO MODE I/P FOND REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV. AFFICH. MULTI MULTI-AFFICHAGE SELECT. SOUS-ENTRÉE POSITION CADRE REGLAGE BOUTON FONCT. BOUTON F1 BOUTON F2 BOUTON F3 BOUTON F4 DETECTION PAR ORDI DVI HD15 REGLAGE DVI OPTION*1 EXT 5V(ENTRÉE) EXT 5V(SORTIE) MISE À J. EDID STATUT EDID *1 Affiché uniquement lorsqu’un BKM-256DD est installé. Pour l’entrée vidéo STATUT 1/2 F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx TEMP COUL N I V E AU C O M P O S A N T REGLAGE NTSC M O D E B A L AYA G E MODE ECO xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx STATUT 2/2 LMD-2451MD OPTION A OPTION B xxxxxxx BKM-243HS PA S I N S TA L L E • Format du signal • Température couleur • Niveau composant • Réglage NTSC • Mode balayage • Mode éco • Nom du modèle et numéro de série • OPTION A et numéro de série • OPTION B et numéro de série Pour l’entrée DVI/HD15 TELECOMMANDE TELECOMMANDE PARALL TELE.SERIE INVALID DE TOUCHE INVAL.TOUCHE STATUT 1/2 fH fV TEMP COUL xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx MODE ECO xx F O R M AT MEMOIRE UTILISAT 01 à 20 STATUT 2/2 LMD-2451MD OPTION A OPTION B xxxxxxx BKM-243HS PA S I N S TA L L E Ajustement et modification des réglages Menu STATUT Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de l’unité. Les options suivantes sont affichées : • Format du signal • fH • fV • Température couleur • Mode éco • Nom du modèle et numéro de série • OPTION A et numéro de série • OPTION B et numéro de série Réglage au moyen des menus 29 Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la balance des blancs. Instrument recommandé : Analyseur de couleur Konica Minolta CA-210 Pour l’entrée vidéo CONTROLE UTIL 1/3 C H R O M A / P H A S E AU T O VA L R E G L AU T O : DEMARRER: xx TEMP COULEUR/ESPACE xxxxxx TEMP COUL: REGLAGE MANUEL: REGLAGE GAIN: REGLAGE POLARIS: COPIE DE: CONTROLE UTIL 2/3 xxx x E S PA C E C O U L E U R : Sous-menu Réglage TEMP COUL Sélectionne le réglage de température de couleur parmi « HAUT », « BAS » ou « UTILISAT » et « BAS2 ». REGLAGE MANUEL ESPACE COULEUR Si vous choisissez le réglage UTILISAT de TEMP COUL, le paramètre de noir devient blanc et vous pouvez régler la température de couleur. Les valeurs réglées sont mémorisées. • REGLAGE GAIN : Ajuste la balance des couleurs (GAIN). • REGLAGE POLARIS : Ajuste la balance des couleurs (POLARISATION). • COPIE DE : Si vous sélectionnez « HAUT », « BAS » ou « BAS2 », les données de balance des blancs pour la température des couleurs sélectionnée sont copiées dans le réglage « UTILISAT ». Sélectionne le réglage d’espace couleur ITU-709 ou NON. NON règle l’espace couleur sur la reproduction couleur d’origine du panneau LCD. Menu CONTROLE UTIL Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée sont affichés en noir. Pour tous détails sur les signaux d’entrée et les éléments réglables, voir page 18. 30 Réglage au moyen des menus R E G L AG E S E C O N DA I R E CONTRASTE: LUMINOSITE: CHROMA: PHASE: OUVERTURE: RETROECL: x x x x x x CONTROLE UTIL 3/3 CONTROLE DE L'IMAGE ACC: CTI: N E T T E T E V: REGL ENTREE DEPL. H: D E P L . V: xx x x xxx xx Sous-menu Réglage CHROMA/PHASE AUTO Règle l’intensité des couleurs (CHROMA) et les tonalités (PHASE). • VAL REGL AUTO : Sélectionne OUI ou NON pour le réglage automatique. Lorsqu’il est réglé sur NON, ce paramètre reprend le réglage usine. Lorsqu’il est réglé sur OUI, la valeur réglée automatiquement est activée. • DEMARRER : Le réglage automatique démarre lorsque vous affichez les signaux de barres de couleur (Plein/SMPTE/EIA) sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. Après avoir réglé l’intensité des couleurs, appuyez sur le bouton MENU pour fermer l’écran de réglage. Lorsque le réglage a été effectué correctement, VAL REGL AUTO est automatiquement réglé sur OUI. Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGLAGE SECONDAIRE Règle finement la gamme de réglage du bouton sur le panneau avant pour CONTRASTE, LUMINOSITE, CHROMA et PHASE. • CONTRASTE : Ajuste le contraste de l’image. • LUMINOSITE : Ajuste la luminosité de l’image. • CHROMA : Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. • PHASE : Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. • OUVERTURE : Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. • RETROECL : Ajuste le rétroéclairage. Si vous modifiez le réglage, la luminosité du rétroéclairage varie. REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers la droite et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers la gauche. • DEPL. V : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers le haut et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le bas. CONTROLE DE L’IMAGE Ajuste l’image. • ACC (Auto Color Control, commande de couleur automatique) : Active ou désactive le circuit ACC. Pour contrôler le réglage fin, sélectionnez NON. Le réglage normal est OUI. • CTI (Chroma Transient Improvement, amélioration transitoire de la chrominance) : Lorsqu’un signal de résolution de couleur faible est entré, une image nette peut être affichée. Lorsque le réglage est supérieur, l’image devient encore plus nette. • NETTETE V : Une image nette peut être affichée. Lorsque le réglage est supérieur, l’image devient encore plus nette. Pour l’entrée DVI/HD15 * Le menu 1/3 n’est pas réglable. CONTROLE UTIL 2/3 R E G L AG E S E C O N DA I R E CONTRASTE: LUMINOSITE: CHROMA: PHASE: OUVERTURE: RETROECL: x x x x x x CONTROLE UTIL 3/3 CONTROLE DE L'IMAGE AMPL H: A M P L V: DEPL. H: D E P L . V: PIXEL PHASE: HORLOGE: RESOLUTION: REINITIALISER xx xx xx xx xx xx xxx Réglage au moyen des menus 31 32 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGLAGE SECONDAIRE Règle finement la gamme de réglage du bouton sur le panneau avant pour CONTRASTE, LUMINOSITE, CHROMA et PHASE. • CONTRASTE : Ajuste le contraste de l’image. • LUMINOSITE : Ajuste la luminosité de l’image. • CHROMA : Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. • PHASE : Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. • OUVERTURE : Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. • RETROECL : Ajuste le rétroéclairage. Si vous modifiez le réglage, la luminosité du rétroéclairage varie. CONTROLE DE L’IMAGE Ajuste une surveillance plus précise de l’image. • AMPL H : Règle la taille horizontale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille horizontale de l’image est grande. Plus la valeur de réglage est faible, plus la taille horizontale de l’image est réduite. • AMPL V : Règle la taille verticale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille verticale de l’image est grande. Plus la valeur de réglage est faible, plus la taille verticale de l’image est réduite. • DEPL. H : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers la droite et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers la gauche. • DEPL. V : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers le haut et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le bas. • PIXEL PHASE : Règle la phase pixel. Après le réglage de l’APA (page 36), ajuste davantage l’image pour obtenir plus de finesse. • HORLOGE : Règle la taille horizontale de l’image en maintenant immobile le côté gauche de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la largeur de l’image est grande. Moins la valeur de réglage est élevée, moins la largeur de l’image est grande. • RESOLUTION : S’active lorsque le signal d’ordinateur est entré et qu’il est difficile de déchiffrer un signal du type XGA/60 ou WXGA/60 •XGA : Apparaît en tant que signal XGA. •WXGA : Apparaît en tant que signal WXGA. • REINITIALISER : Réinitialise la valeur de AMPL H, AMPL V, DEPL. H, DEPL. V, PIXEL PHASE et HORLOGE au réglage usine. Réglage au moyen des menus Menu CONFIG UTILISAT Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la détection de l’ordinateur et DVI option. Sous-menu Réglage AFF FORMAT Sélectionne le mode d’affichage du format de signal et le mode de balayage. • OUI : Le format est toujours affiché. • NON : L’affichage est masqué. • AUTO : Le format s’affiche pendant environ 10 secondes lorsque l’entrée du signal débute. LANGUE Sélectionne l’une des sept langues pour l’affichage du menu ou des messages. • ENGLISH : Anglais • FRANÇAIS : Français • DEUTSCH : Allemand • ESPAÑOL : Espagnol • ITALIANO : Italien • : Japonais • : Chinois MODE ECO Active ou désactive le mode économie d’énergie. Lorsqu’il est réglé sur OUI, le moniteur passe en mode économie d’énergie si aucun signal n’est entré pendant environ une minute. CONFIG UTILISAT REGLAGE DU SYSTEME: R E G L A G E A F F I C H . M U LT I : R E G L A G E B O U T O N F O N C T. : D E T E C T I O N PA R O R D I : R E G L A G E DV I O P T I O N : REGLAGE DU SYSTEME CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : N I V E AU C O M P O S A N T : REGLAGE NTSC: GAMMA: A F F F O R M AT : LANGUE: MODE ECO: MODE I/P: FOND: xxx xxxxx x xxx xx FRANCAIS xx xxxxxxx x Sous-menu Réglage MATRICE Appliqué au signal 480/60I ou 480/ 60P. Sélectionnez 601 ou 709. NIVEAU COMPOSANT Sélectionnez le niveau composant parmi trois modes. • SMPTE : pour signal 100/0/100/0 • BETA0 : pour signal 100/0/75/0 • BETA7.5 : pour signal 100/7,5/ 75/7,5 REGLAGE NTSC Sélectionnez le niveau de réglage NTSC parmi deux modes. Le niveau de configuration 7.5 est principalement utilisé en Amérique du Nord. Le niveau de configuration 0 est principalement utilisé au Japon. GAMMA Sélectionne le mode gamma approprié parmi deux réglages possibles (« 2.2 », « DICOM »). Lorsque « 2.2 » est sélectionné, le réglage est approximativement le même que le mode gamma de l’écran à tube cathodique. Réglage au moyen des menus 33 Sous-menu Réglage MODE I/P (retard d’image minimum) Sélectionne le niveau de réglage minimum pour le retard de traitement de l’image à l’entrée du signal entrelacé. • INTER-TRAME*1 : Mode permettant de donner la priorité à la qualité de l’image. Réalise une interpolation selon le mouvement des images entre les trames. Le traitement de l’image est plus long qu’avec « FUSION TRAME » ou « DOUBL LINEAIR ». « INTER-TRAME » est le réglage usine. • FUSION TRAME*2 : Le délai de traitement est plus court. Combine les lignes dans les trames impaires et paires en alternance indépendamment du mouvement des images. Adapté à la visualisation d’images fixes. • DOUBL LINEAIR : Le délai de traitement est plus court. Réalise une interpolation en répétant chaque ligne dans la séquence de réception de données indépendamment de la trame. Comme ce mode affiche le scintillement alterné des lignes, il est possible de vérifier le scintillement alterné des lignes du travail télop, etc. *1 Lorsque ACTIV. AFFICH. MULTI est réglé sur OUI, il n’est pas possible de sélectionner INTER-TRAME. *2 Lorsque MULTI-AFFICHAGE est réglé sur COTE A COTE, il n’est pas possible de sélectionner FUSION TRAME. FOND Définit la luminosité des barres noires qui apparaissent dans les parties supérieure et inférieure de l’écran ou sur les côtés de l’écran. • NON : Affiche une barre plus sombre (noire). • OUI : Affiche une barre plus claire (grise). REGLAGE AFFICH. MULTI CONFIG UTILISAT – REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV. AFFICH. MULTI: M U LT I - A F F I C H A G E : S E L E C T. S O U S - E N T R É E : POSITION: CADRE: xxx xxx xxx x x Sous-menu Réglage ACTIV. AFFICH. MULTI Sélectionne OUI pour afficher le multiaffichage et NON pour ne pas l’afficher. Remarques • Lorsque la fréquence image de l’affichage principal est différente de celle de l’affichage secondaire, l’image peut être perturbée. Lorsqu’aucun signal n’est transmis à l’affichage principal, l’image peut ne pas s’afficher correctement. • Lorsque SELECT. SOUSENTREE est réglé sur NON, ACTIV. AFFICH. MULTI est automatiquement réglé sur NON. • Lorsque ACTIV. AFFICH. MULTI est réglé sur OUI, APA (page 36) n’est pas disponible. MULTIAFFICHAGE • POP : L’écran secondaire s’affiche à côté de l’affichage principal. Vous pouvez sélectionner NORMAL ou SUR comme mode de balayage dans l’écran principal. • COTE A COTE : L’écran principal s’affiche à gauche et l’écran secondaire à droite. Vous pouvez sélectionner NORMAL ou PLEIN comme mode de balayage dans l’écran principal et l’écran secondaire. Le mode de balayage change simultanément dans l’écran principal et l’écran secondaire. Vous ne pouvez pas définir un mode de balayage différent pour chaque écran. Pour permuter le mode de balayage, appuyez sur le bouton de fonction affecté au changement de mode de balayage. Reportez-vous à la section « REGLAGE BOUTON FONCT. » (page 35) et à la section « A propos de la fonction attribuée au bouton de fonction » (page 35). Remarque Lorsque MULTI-AFFICHAGE est défini sur COTE A COTE, CTI (page 31) n’est pas disponible. 34 Réglage au moyen des menus Sous-menu Réglage SELECT. SOUSENTREE Définit le signal d’entrée de l’écran secondaire. Vous pouvez sélectionner COMPOSITE, Y/C, RVB, COMPOSANT, DVI, HD15, OPTION A-1, OPTION A-2, OPTION B-1, OPTION B-2, ONDE VIDEO et NON. Remarques • Le multi-affichage avec COMPOSITE et Y/C, RVB et COMPOSANT, HD15 et DVI, OPTION A-1 et OPTION A-2, et OPTION B-1 et OPTION B-2 ne s’affiche pas. • Lorsque SELECT. SOUSENTREE est réglé sur NON, ACTIV. AFFICH. MULTI est réglé sur NON. • Les formats de signaux d’entrée disponibles pour HD15 et DVI sont limités. Voir « Pour le multiaffichage » (page 45). POSITION Définit la position de l’écran secondaire. • 1 : Haut • 2 : Bas CADRE Définit la position de l’écran principal lorsque MULTI-AFFICHAGE est réglé sur POP. • DROITE : L’écran principal s’affiche à droite de l’affichage secondaire. • GAUCHE : L’écran principal s’affiche à gauche de l’affichage secondaire. REGLAGE BOUTON FONCT. CONFIG UTILISAT – REGLAGE BOUTON FONCT. xxxx xxxx xxxx xxxx B O U TO N F 1 : B O U TO N F 2 : B O U TO N F 3 : B O U TO N F 4 : Sous-menu Réglage BOUTON F1 à BOUTON F4 Attribue une fonction aux boutons de fonction sur le panneau avant et active ou désactive une fonction. Vous pouvez attribuer les fonctions suivantes : BALAYAGE, ASPECT, SYNCHRO EXT, BLEU SEUL, MONO, MULTI-AFFICHAGE, APA, MODE I/P et IMAGE MIRROIR. Réglage usine • Bouton F1 : SYNCHRO EXT • Bouton F2 : BALAYAGE • Bouton F3 : ASPECT • Bouton F4 : MULTI-AFFICHAGE A propos de la fonction attribuée au bouton de fonction BALAYAGE Appuyez pour modifier la taille de balayage de l’image. Appuyez pour basculer entre le balayage NORMAL (balayage 0%), balayage SUR (surbalayage 20%), PLEIN et NATIF (reportez-vous à la section « Image en mode balayage », page 36). NATIF n’est utilisable qu’en présence d’un signal d’entrée 1080i, 1080P ou 720P. 1080P peut être sélectionné lorsqu’un BKM250TGM est installé. Le mode de balayage de l’image peut aussi être changé lorsque ACTIV. AFFICH. MULTI est réglé sur OUI. Les modes de balayage susceptibles d’être sélectionnés varient en fonction des réglages de MULTIAFFICHAGE (page 34). Lorsque PLEIN est sélectionné comme mode multi-affichage COTE A COTE, la taille de l’image est agrandie tout en préservant ses proportions. Dans ce cas, les bords gauche et droit de l’image sont rognés. ASPECT Appuyez sur ce bouton pour définir le rapport d’aspect de l’image, 4:3 ou 16:9. SYNCHRO EXT (synchronisation externe) Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner l’appareil sur un signal de synchronisation externe via le connecteur EXT SYNC IN. Le bouton SYNCHRO EXT est actif lorsque les signaux composant/RVB sont reçus. BLEU SEUL Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour éliminer les signaux rouge et vert. Seul le signal bleu est affiché et l’écran affiche une image monochrome. Ceci facilite les réglages de « chroma » et de « phase » et l’observation du bruit de magnétoscope. MONO Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour afficher une image monochrome. Pour remettre le moniteur en mode couleur, appuyez de nouveau sur le bouton. MULTI-AFFICHAGE Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH. MULTI (voir page 34). Réglage au moyen des menus 35 4 Remarque Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE (page 32). Entrée 16 9 3 16 PLEIN APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) Appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la clarté maximum du signal d’entrée au connecteur d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal d’entrée, voir « PIXEL PHASE » à la page 32. Lorsque l’écran de menu ou le multi-affichage est affiché, APA ne fonctionne pas. – 9 IMAGE MIRROIR Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour retourner et afficher le signal vidéo horizontalement. Cette fonction n’est pas disponible pour le signal PREREGLAGE 1 et pendant le multi-affichage. – 1920 × 1080 Le 1080P n’est efficace que lorsque BKM-250TGM est installé. NATIF (720P) MODE I/P Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le niveau de réglage minimum pour le retard de traitement de l’image à l’entrée du signal entrelacé. Le mode change dans l’ordre INTER-TRAME t FUSION TRAME t DOUBL LINEAIR à chaque appui sur le bouton (voir « MODE I/P » à la page 34). NATIF (1080i, 1080P) 1920 × 1200 – 1280 × 720 DETECTION PAR ORDI CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI xxxxx xxxxx DV I : HD15: Image en mode balayage SUR (sur-balayage 20%) NORMAL (balayage zéro) Entrée 4 36 16 9 3 4:3 16: 9 1600 × 1200 1920 × 1080 4 16 9 3 1600 × 1200 Réglage au moyen des menus 1920 × 1080 Sous-menu Réglage DETECTION PAR ORDI La mémoire de pré-réglage appropriée est définie pour le signal provenant de DVI et du connecteur d’entrée HD15. Sélectionnez « PRE-REGLAGE1 » pour le signal d’ordinateur standard. Sélectionnez « PRE-REGLAGE2 » à « PRE-REGLAGE8 » lorsque le signal de l’ordinateur n’est pas standard (voir page 43). La mémoire de pré-réglage est réglée pour chaque connecteur d’entrée DVI et HD15. Remarque « PRE-REGLAGE7 » et « PREREGLAGE8 » seront affichés uniquement lorsque « DVI » est sélectionné. REGLAGE DVI OPTION * Ces réglages n’apparaissent que si un BKM-256DD est installé. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DVI OPTION Sous-menu Réglage EXT 5V(ENTRÉE) Sélectionne OUI pour activer la sortie de la tension 5 V externe par les connecteurs d’entrée DVI et NON pour ne pas l’activer. EXT 5V(SORTIE) Sélectionne OUI pour activer la sortie de la tension 5 V externe par les connecteurs de sortie DVI et NON pour ne pas l’activer. MISE À J. EDID Télécharge les informations EDID de l’unité principale (le moniteur) vers le BKM-256DD. Sélectionnez « DEMARRER », puis appuyez sur le bouton ENTER pour démarrer automatiquement le téléchargement des informations EDID. Pendant le téléchargement, « MISE EDID EN COURS… » s’affiche et il n’est pas possible d’utiliser le bouton CONTROL. Si le téléchargement réussit, « TERMINE! » s’affiche. Si une erreur survient, « ERREUR » s’affiche. Appuyez sur le bouton RETURN pour afficher le menu à l’écran. TELECOMMANDE PARALLELE Sélectionne les broches du connecteur PARALLEL REMOTE dont vous souhaitez modifier la fonction. Vous pouvez affecter diverses fonctions aux broches 1 à 4 et 6 à 8. La liste suivante contient les fonctions attribuables aux broches. • – – – (« – – – »: aucune fonction n’est attribuée). • COMPOSITE • Y/C • RVB • COMPOSANT • DVI • HD15 • OPTION A-1 • OPTION A-2 • OPTION B-1 • OPTION B-2 • SURBALAYAGE • PLEIN • NORMAL • NATIF • 4:3 • 16:9 • SIGNAL V • SYNCHRO EXT. • BLEU SEUL • MONO • IMAGE MIRROIR Remarque Si vous utilisez la fonction PARALLEL REMOTE, vous devez connecter des câbles. Pour plus de détails, voir page 42. TELE. SERIE Sélectionne le mode à utiliser. • NON : TELE. SERIE ne fonctionne pas. • RS-232C : Le moniteur est commandé par le biais de RS-232C. • ETHERNET : Le moniteur est commandé par le biais d’Ethernet. MONITEUR. Définissez le réglage du moniteur. ADRESSE IP : Définit l’adresse IP. MASQUE SOUSRESEAU : Définit le masque de sous-réseau. (255.255.255.000) PASSERELLE DEFAUT : Active ou désactive la passerelle par défaut. ADRESSE : Définit la passerelle par défaut. ANNULER : Permet d’annuler le réglage. CONFIRMER : Permet d’enregistrer le réglage. Les données téléchargées vers le BKM-256DD à partir de l’EDID de l’unité principale (le moniteur) s’affichent. • MODÈLE: Nom de modèle du moniteur • SÉR.: Numéro de série du moniteur Menu TELECOMMANDE TELECOMMANDE T E L E C O M D E PA R A L L : TELE.SERIE: MONITEUR: Réglage xx xx xxxxx xxxx EXT 5V(ENTRÉE): EXT 5V(SORTIE): MISE À J. EDID: S TAT U T E D I D : STATUT EDID Sous-menu xxxxxxx Réglage au moyen des menus 37 Menu INVALID DE TOUCHE Sous-menu Réglage 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages des fonctions suivantes. • CONTRASTE • LUMINOSITE • CHROMA • PHASE • BALAYAGE • ASPECT INVALID DE TOUCHE I N VA L . T O U C H E : xx Menu TEMP COULEUR/ESPACE • TEMP COUL • REGLAGE GAIN • REGLAGE POLARIS • ESPACE COULEUR Vous pouvez verrouiller les réglages pour qu’ils ne puissent pas être modifiés par un utilisateur non autorisé. Sélectionnez OUI ou NON. Si vous sélectionnez OUI, tous les éléments sont affichés en noir pour indiquer qu’ils sont verrouillés. Menu MEMOIRE UTILISAT M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 x0 1 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 USER01 USER02 USER03 USER04 USER05 USER06 USER07 USER08 Menu CONTROLE UTIL • OUVERTURE Menu REGLAGE DU SYSTEME • GAMMA • MODE I/P Sauvegarde de la mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder 20 réglages d’image par leur nom. Pour charger l’image dans le réglage sauvegardé, reportez-vous à « Chargement de la MEMOIRE UTILISAT » à la page 28. Pour sauvegarder le réglage d’image 1 Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner le numéro de la mémoire dans le menu MEMOIRE UTILISAT, puis appuyez sur le bouton ENTER. M E M O I R E U T I L I S AT 2 / 3 x0 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. USER09 USER10 USER11 USER12 USER13 USER14 USER15 USER16 M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 xS AU V E G A R D E R : ·NOM: M E M O I R E U T I L I S AT 3 / 3 x1 7 · 18 · 19 · 20 USER17 USER18 USER19 USER20 2 Sélectionnez « SAUVEGARDER », puis appuyez sur le bouton ENTER. Le menu de confirmation de la mémoire apparaît. ENREG.DANS MEM UTILISAT01? [ENTER]OUI [RETURN]NON 38 Réglage au moyen des menus 3 Appuyez sur le bouton ENTER. 4 Appuyez sur le bouton USER MEM. Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Les réglages sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour changer le nom 1 Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner le numéro de la mémoire dans le menu MEMOIRE UTILISAT, puis appuyez sur le bouton ENTER. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 xS AU V E G A R D E R : ·NOM: 2 Appuyez sur le bouton – pour sélectionner « NOM », puis sur le bouton ENTER. Le menu de réglage du nom d’utilisateur apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 + – MODIFIER [ENTER]CURSEUR [RETURN]ANNULER [ U S E R M E M ] S AU V E G A R D E R 3 Modifiez le nom de l’utilisateur. • Appuyez sur le bouton ENTER pour déplacer le curseur sur la position du caractère à modifier. • Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le caractère. Caractères utilisables : « A to Z », « 0 to 9 », « . », « / », « , », « _ », « - », « (espace) » Nombre de caractères utilisables : Maximum 18 caractères. • Entrez un espace pour effacer le caractère. • Lorsque le bouton ENTER est enfoncé après une modification de caractère, le caractère est confirmé et le curseur passe au caractère suivant. Réglage au moyen des menus 39 Guide de dépannage Spécifications Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. • L’affichage est coloré en vert ou violet t Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le bouton RGB ou COMPONENT. • L’appareil ne peut pas être utilisé t La fonction de protection de touche est active. Réglez le paramètre INVAL. TOUCHE sur NON dans le menu INVALID DE TOUCHE. • Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichage t Si le rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau, les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’un défaut. Performances de l’image Ecran LCD Matrice active TFT a-Si Rendement des pixels 99,99% Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (classique) (haut/bas/ gauche/droite, contraste > 10:1) Balayage Normal 0% Surbalayage 20% Taille effective de l’image 518,4 × 324,0, 613,2 mm (l/h, dia) (201/2 × 127/8, 241/4 pouces) Résolution H 1 920 pixels, V 1 200 lignes Rapport d’aspect 16:10 Entrée Connecteur d’entrée composite (NTSC/PAL) Type BNC (1) 1 Vp-p ± 3 dB synchro négative Connecteur d’entrée Y/C Mini DIN à 4 broches (1) Y: 1 Vp-p ±3 dB synchro négative C : 0,286 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve NTSC) 0,3 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Connecteurs d’entrée RVB/composant Type BNC (3) Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchronisation négative) Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3 dB (signal de barres de couleur standard chrominance 75%) Connecteur d’entrée synchronisée externe Type BNC (1) 0,3 Vp-p à 4,0 Vp-p ± bipolarité ternaire ou polarité binaire négative Connecteur d’entrée HD15 D-sub 15 broches (1) R/V/B: 0,7 Vp-p, synchronisation positive (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchronisation négative) Synchronisation : Niveau TTL (sans polarité, sync H/V séparée) Fonction Plug & Play : correspond à DDC2B Connecteur d’entrée DVI DVI-D (1) Liaison unique TMDS 40 Guide de dépannage / Spécifications Connecteur d’entrée à distance Télécommande parallèle Connecteur modulaire à 8 broches (1) Télécommande série D-sub à 9 broches (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) Port d’entrée en option 2 ports Format du signal : H : 15 kHz à 45 kHz V : 48 Hz à 60 Hz Connecteur DC IN DC5V/24V (impédance de sortie 0,05 ohms ou moins) Sortie Connecteur de sortie composite Type BNC (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteur de sortie Y/C Mini DIN à 4 broches (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteurs de sortie RVB/composant Type BNC (3) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteur de sortie synchronisée externe Type BNC (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Caractéristiques générales Alimentation Moniteur LCD (LMD-2451MD) DC IN : 24 V 4,5 A 5 V 0,030 A (provenant de l’adaptateur CA) Adaptateur CA (Sony, AC-110MD) AC IN : 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1,53 A-0,58 A DC OUT : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Consommation propre Maximum : environ 125 W (lorsque deux BKM-250TGM sont installés) Conditions d’utilisation Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F) Température recommandée 20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F) Humidité 30% à 85% (sans condensation) Pression 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité 0% à 90% Pression 700 hPa à 1 060 hPa Accessoires fournis Adaptateur CA (AC-110MD) (1) Cordon d’alimentation CA (1) Support de fiche CA (2) Avant d’utiliser cet appareil (1) CD-ROM (y compris les Instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Accessoires en option Adaptateur d’entrée HD/D1-SDI BKM-243HSM Adaptateur d’entrée 3G/HD/SDI BKM-250TGM Adaptateur d’entrée DVI-D BKM-256DD Support de moniteur SU-560 Câble de signal SMF-405 Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Spécifications 41 Affectation des broches 1 8 Connecteur PARALLEL REMOTE Connecteur modulaire (8 broches) Numéro de broche Fonctions 1 Désignation du signal d’entrée Y/C 2 Désignation du signal d’entrée RVB 3 Désignation du signal d’entrée OPTION A-1 4 Désignation du signal d’entrée OPTION A-2 5 GND 6 Voyant tally ON/OFF 7 Plein écran 8 Surbalayage Câblage requis pour utiliser la télécommande Raccordez à la masse la fonction que vous voulez utiliser avec une télécommande (broche 5). Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub à 9 broches, femelle 5 42 BKM243HSM BKM250TGM a a a a 480/60I (NTSC)*1 a a a a 576/50P – a – – 480/60P – a – – 1080/ 24PsF*1 – a *2 a a 1080/25PsF – a *2 a a – a *2 a a – a *2 a a – a *2 a a 1080/50I – a a a 1080/60I*1 – a a a *2 a a 1080/24P*1 1080/25P 1080/30P *1 – a *1 – a a a 1080/50P – – – a – – – a 720/50P 720/60P *1 a : Disponible – : Non disponible *1 La cadence est également compatible avec 1/1,001. *2 Composant uniquement. 6 Signal 1 NC 2 RX 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 RTS 8 CTS 9 NC Spécifications Composite RVB Y/C composant 575/50I (PAL) 1080/60P 1 Numéro de broche L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Pour plus d’informations sur le signal d’entrée disponible pour HD15, DVI et BKM-256DD, voir la page 43. Système Vous pouvez attribuer des fonctions au moyen du menu TELECOMMANDE (voir page 37). 9 Formats de signaux disponibles Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage. Cet appareil utilise les signaux pré-réglés suivants. Pour l’affichage simple PRE-REGLAGE 1 HD15 VESA DMT Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 25,175 31,469 59,940 Négative Négative 800 × 600 56 Hz 36,000 35,156 56,250 Positive Positive 800 × 600 60 Hz 40,000 37,879 60,317 Positive Positive 800 × 600 72 Hz 50,000 48,077 72,188 Positive Positive 800 × 600 75 Hz 49,500 46,875 75,000 Positive Positive 800 × 600 85 Hz 56,250 53,674 85,061 Positive Positive 1024 × 768 60 Hz 65,000 48,363 60,004 Négative Négative 1024 × 768 70 Hz 75,000 56,476 70,069 Négative Négative 1024 × 768 75 Hz 78,750 60,023 75,029 Positive Positive 1024 × 768 85 Hz 94,500 68,677 84,997 Positive Positive 1152 × 864 75 Hz 108,000 67,500 75,000 Positive Positive 1280 × 960 60 Hz 108,000 60,000 60,000 Positive Positive 1280 × 1024 60 Hz 108,000 63,981 60,020 Positive Positive Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 23,625 29,531 59,780 Positive Négative 800 × 600 60 Hz 35,500 36,979 59,837 Positive Négative 1024 × 768 60 Hz 56,000 47,297 59,870 Positive Négative 1280 × 960 60 Hz 85,250 59,201 59,920 Positive Négative 1360 × 768 50 Hz 69,500 39,489 49,922 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 84,625 47,649 59,936 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 50 Hz 141,375 55,572 49,975 Négative Positive Résolution VESA CVT Résolution Spécifications 43 Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive 1280 × 768 75 Hz 102,875 60,091 74,926 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 720 × 400 70 Hz 28,322 31,469 70,087 Négative Positive 1280 × 800 60 Hz 68,900 48,935 59,969 Négative Négative Résolution Autres Résolution DVI/BKM-256DD Gamme de signaux d’entrée DVI (disponible pour 1920 × 1080/60 Hz) Fréquence verticale : 50,0 Hz à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,5 kHz à 77,0 kHz Horloge pixel : 25,175 MHz à 148,000 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) HD15 PRE-REGLAGE 2 DVI/ BKM-256DD HD15 DVI/ BKM-256DD 44 PRE-REGLAGE 3 Spécifications Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 640 × 480 31,5 60 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1514 × 483 31,5 60 1476 × 576 31,3 50 1920 × 1080 33,75 60 1920 × 1080 28 50 1280 × 483 31,5 60 1024 × 768 48,4 60 1280 × 576 31,3 50 1280 × 960 60,0 60 *1 33,75 60 1024 × 768 48,4 60 *1 33,75 60 1280 × 960 60,0 60 1920 × 1080 33,75 60 1920 × 1080 28 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 1024 63,2 60 1280 × 1024 64,0 60 PRE-REGLAGE 4 HD15 1024 × 768 DVI/ BKM-256DD 1280 × 960 *1 Uniquement disponible pour le signal HD-SDI (1080/60I) PRE-REGLAGE 5 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 640 × 480 31,5 60 800 × 600 31,3 50 800 × 600 46,9 75 HD15 DVI/ BKM-256DD PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu)*2 PRE-REGLAGE 6 HD15 DVI/ BKM-256DD Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1422 × 1064 33,75 60 712 × 480 15,734 60 704 × 572 15,625 50 PRE-REGLAGE 8 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu)*2 Signal pré-réglé Standards de signal 576/50P ITU-R BT.1358 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 480/60P SMPTE-293M 1280 × 1008 33,75 60 1080/50I SMPTE-274M 712 × 480 15,734 60 1035/60I SMPTE-260M/BTA S-001B 704 × 572 15,625 50 1080/60I SMPTE-274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M 1035/60I SMPTE-260M/BTA S-001B 1080/60I SMPTE-274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M *2 Disponible pour le signal composite, Y/C, composant, RVB ou SDI Pour le multi-affichage PRE-REGLAGE 1 HD15/DVI/BKM-256DD VESA DMT Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 108,000 63,981 60,020 Positive Positive Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Polarité de synchronisation Horizontale Verticale 1360 × 768 60 Hz 84,625 47,649 59,936 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative Résolution 1280 × 1024 60 Hz VESA CVT Résolution Spécifications 45 fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative PRE-REGLAGE 2 HD15 DVI/ BKM-256DD PRE-REGLAGE 4 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1514 × 483 31,5 60 640 × 480 31,5 60 1476 × 576 31,3 50 1024 × 768 48,4 60 1920 × 1080 33,75 60 1280 × 960 60,0 60 1920 × 1080 28 50 1024 × 768*1 33,75 60 1280 × 483 31,5 60 1024 × 768 48,4 60 1280 × 576 31,3 50 *1 33,75 60 1920 × 1080 33,75 60 1280 × 960 60,0 60 1920 × 1080 28 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 1024 63,2 60 1280 × 1024 64,0 60 HD15 DVI/ BKM-256DD HD15 DVI/ BKM-256DD Spécifications Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 1280 × 960 *1 Uniquement disponible pour le signal HD-SDI (1080/60I) PRE-REGLAGE 5 PRE-REGLAGE 3 46 Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] Résolution HD15 DVI/ BKM-256DD Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 640 × 480 31,5 60 800 × 600 31,3 50 800 × 600 46,9 75 PRE-REGLAGE 6 HD15 DVI/ BKM-256DD Signal pré-réglé Standards de signal 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M 1035/60I SMPTE-260M/BTA S-001B 1080/60I SMPTE-274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M 1035/60I SMPTE-260M/BTA S-001B 1080/60I SMPTE-274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu)*2 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1422 × 1064 33,75 60 712 × 480 15,734 60 704 × 572 15,625 50 PRE-REGLAGE 8 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu)*2 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1280 × 1008 33,75 60 712 × 480 15,734 60 704 × 572 15,625 50 *2 Disponible pour le signal composite, Y/C, composant, RVB ou SDI Spécifications 47 Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé Avant 110 (4 3/8) Si un support optionnel SU-560 est installé 454 (17 7/8) 602,4 (23 3/4) COMPOSITE CONTROL Y/C + CONTRAST A-1 – A-2 + PHASE B-1 – + B-2 CHROMA – HD15 + DVI BRIGHT – F1 MENU F2 + F3 386,2 (15 1/4) RGB COMPONENT – ENTER F4 USER MEM 302 (12) RETURN Poids 273,5 (10 7/8) Arrière (Instructions de montage VESA) Adaptateur CA 5,3 (7/32) 264,8 (10 1/2) 18,6 (3/4) 54,5 (2 1/4) 95,2 (3 3/4) 142,3 (5 5/8) 100 (4) 209,7 (8 3/8) 100 (4) M4 Environ 8,3 kg (18 lb 5 oz) (lorsque le support optionnel et l’adaptateur d’entrée ne sont pas installés) Environ 8,7 kg (19 lb 3 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installés et que deux BKM-250TGM sont installés) 100(4) 100(4) 100(4) Unité : mm (pouces) Poids * Longueur des vis M4 (4) Boîtier du moniteur Objet fixé Vis M4 9 3 7 ( /32) à 9 ( /8) 48 Dimensions Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz) Licences Ce produit utilise le logiciel sous licence BSD « µIP ». Pour les détails sur la licence, reportez-vous à « Software License Information » sur le CD-ROM. Licences 49 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.