-42
Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage /Istruzioni di montaggio
montagehandleiding / Instrukja montazu / Montaj talimatlar / Osszeszelési utmutatòt / Nàvod k montàzi /
Nàvod na montaz / Instructiune de montaj /
/ Montaj talimatina / Monteringsanvisningar
Upute za montažu / Instrucciones de Montaje / Navodila za montažo
12
9
AMBURGO
1h
3
6
D – bitte lesen sie diese montageanleitung gut durch,
Da wir für fehler, die durch falsche montage entstehen,
Keine haftung übernehmen!
Gb – please read these installation instructions
Through carefully as we cannot accept any liability
For faults occurring as a result of incorrect installation!
Cz – přečtěte si prosim pozorně tento návod k montáži,
Aby jste předešli chybám vzniklých špatnou montáži,
Za kterě neručime!
F – veuillez lire attentivement cette notice de montage,
Car nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
Découlant d'un montage erroné !
I – prego leggere attentamente le istruzioni per il montaggio,
Poiché decliniamo qualsiasi responsabilità
Per difetti derivanti da montaggio errato.
S - läs monteringsanvisningarna noggrant.
Vi avsäger oss allt ansvar för defekter som
Uppstår p.g.a. Felaktig montering.
Hr – pažljivo pročitajte upute za montažu,
Jer otklanjamo svaku odgovornost za pogreške
Nastale uslijed pogrešne montaže.
Slo – prosimo, da pozorno preberete navodila za montažo,
Saj zavračamo vsakršno odgovornost za napake,
Ki bi nastale zaradi napačne montaže.
Nl – leest u alstublieft deze montagehandleiding goed door,
Voor fouten door verkeerde montage zijn wij niet verantwoordelijk.
Pl – prosze uwaznie zapoznac sie z instrukcja montazu,
Poniewaz nie ponosimy odpowiedzialnosci za niewlasciwy montaz.
HU – Kérjük, olvassa el figyelmesen
ezt az összeszerelési útmutatót,
mert a helytelen összeszerelésböl
a dódó hibákért nem vállalunk felelösséget!
SK – Prosime, dobre preèítajte si tento návod na montáž,
pretože nepreberáme žiadne ruèenie za chyby,
ktoré vzniknú na základe chybnej montáže!
RO – Vā rugām sā cititi cu atentie aceste instructiuni
de montaj deoarece nu preluăm garantia pentru defecte
ce apar datoritā unui montaj incorect!
RUS – Пожалуйста, внимательно ознакомтесь ù
с данной инструкцией по монтажу, поскольку мы не
несем ответственности за ошибки, причиной которых
является неправильный монтаж.
TU – Ilkonce kullanma klavuzunu iyi okkuyun,
LC S.p.A
Via del Piano s.n
61030 Isola del Piano (PU)
Italia
http://www.lcmobili.com/
yalnis montaj yapasaniz bunun sorumlusu biz degiliz.
ES – Se ruega leer con atención las instrucciones
de montaje deibido a que declinamos cualquier
responsabilidad
por defectos derivados de un montaje erróneo.
1
2
?
OK
F
CL
L418
x12
4x18 mm.
x17 CR
x3
DR
x3
E11
B
8x30 mm.
x18
6x11 mm.
CH
C
ø15x12 mm.
D
E
7x60 mm.
x6
x16
x16
x2
P
3.5x16 mm.
PST
DL
x3
M2
x6 S10
x6
x3
P20
x8
P7
x5
x3
3x16 mm.
ø20 mm.
L3516
x12
PST
x12
x1
C1
x2
L416
12 mm.
x6
D1
4x16 mm.
x8
x6
3
B
1
D
P7
x12
8x30 mm.
x1
x10
L418
D
4x18 mm.
B
D
x2
B
L418
L418
B
D
B
B
B
D
D
D
B
B
B
B
D
D
B
B
D
D
B D
D
B
4
2
D
D
B
D
B
B
x2
8x30 mm.
P7
x2
L418
x2
4x18 mm.
x6
CH
x2
L418
L418
DB
CH
CH
B
D
L418
5
3
D B
6
D B
D B
D B
E
D
B
7x60 mm.
8x30 mm.
x2
x4
x4
E
E
CH
CH
4x18 mm.
L418
x4
CH
P7
CH
x2
CH
CH
x4
4
C
7
C
C
ø15x12 mm.
x8
8
5
C
C
ø15x12 mm.
x8
9
6
C
A
AB=CD
B
D
F
3
2
1
x6
10
7
L418
L418
4x18 mm.
L418
x2
11
PST
L416 x4
8
L416 x4
PST
L418
4x18 mm.
x1
L418
4x16 mm.
PST
L416
x2
x8
12
CL
9
E11
E11
CR
x12
x3
E11
6x11 mm.
x3
CR
CL
13
10
C1
C1
D1
C1
P
12 mm.
x6
x6
D1
DL
DR
L316
L316
x3
x3
F
L316
DL
L3516
3.5x16 mm.
L3516
F
L316
x12
x6
14
11
M2
M2
S10
M2
S10
3x16 mm.
x3
x6
.
m
5m
12
74
15
317
. 31
m
m
PST
m.
m
7
1
2
L418
L418
L418 x2
4x18 mm.
PST x1
Cher client,
l'installation des meubles sospendus doit être effectuée par un personnel
compétent.
Les fischers ne sont pas inclus dans la quincaillerie.
Choisir les types des fischers pour le fixage apte au mur.
S'assurer de l'adéquation du mur pour support sûr du meuble
Dear Customer
The assembling of the hanging elements must be done by a competent staff.
The fishers are not included in the hardware package.
Choose the fisher more suitable to the type of the wall.
Ensure the suitability of the wall for a secure support of the hanging element.
Sehr geehrter Kunde, die Montage der Haengeelemente muss von Fachpersonal
ausgefuehrt werden! Bitte verwenden Sie eigene, der Beschaffenheit der Wand
entsprechende Duebel. Zu Ihrer eigenen Sicherheit legen wir dem Beschlagbeutel
keine Fischerduebel bei.
Gentile Cliente
Il montaggio dei pensili deve essere effettuato da personale competente.
I tasselli di fissaggio non sono compresi nella ferramenta.
Scegliere il tipo di tassello per il fissaggio più adatto alla tipologia di muro.
Assicurarsi l'idoneità della parete per un sostegno sicuro del pensile.
">