Lissmac MULTICUT 400 D P Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
FR MODE D’EMPLOI SCIE À SOL MULTICUT 400 D MULTICUT 400 P LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone : +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 - 500 [email protected] www.lissmac.com 1/71 2/71 Mentions légales Ce mode d’emploi s’applique à la scie à sol LISSMAC MULTICUT 400 D MULTICUT 400 P Siège social : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 – 500 [email protected] www.lissmac.com Traduction du mode d'emploi original Édition : 11/2024 Conserver le présent mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ! Diffusion et reproduction La transmission et la reproduction de ce manuel d’utilisation, de quelque forme que ce soit, ainsi que l’utilisation de son contenu sont interdits, sauf sur autorisation écrite. Toute infraction donnera lieu au paiement de dommages et intérêts. Tous les droits, en cas de dépôt de brevets, de modèles d’utilité ou de conception, sont réservés. 3/71 CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES Avertissements et symboles utilisés dans ce mode d’emploi SIGNAL VERBAL Nature et source du danger Conséquences en cas de violation. Mesures préventives Le terme d’avertissement placé après le symbole de danger indique la sévérité du danger : DANGER Ce signal verbal traduit une situation extrêmement dangereuse. Si cette situation n’est pas évitée, des blessures mortelles pourraient s’en suivre. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. AVERTISSEMENT Ce signal verbal indique une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, des blessures graves ou mortelles pourraient en résulter. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. ATTENTION Ce signal verbal indique une situation dangereuse. Si cette situation n’est pas évitée, des blessures légères à modérées pourraient en résulter. Le symbole de danger peut préciser le type de risque. AVIS Ce signal verbal indique une situation dans laquelle les objets peuvent subir des dommages. Si cette situation n’est pas évitée, des dommages matériels pourraient en résulter. La mention apparaît sans le symbole de danger. Les informations importantes sont indiquées par un « i ». Incitation d’action vis-à-vis de l’opérateur : 1. Séquence prédéfinie d'étapes d'action. • Instructions pour l’opérateur Les avertissements donnés ne prétendent pas avoir valeur universelle. Lissmac ne saurait prévoir tous les scénarios de danger possibles. Les consignes et précautions de sécurité appropriées sont à observer, comme c’est le cas avec d’autre machine, en termes de méthode de travail et de manipulation. 4/71 Vous devez respecter les avertissements et informations de sécurité suivants : Lire le mode d’emploi Porter des protections auditives Porter des lunettes de protection Porter des gants Porter un casque de protection Porter un masque anti-poussière Porter des vêtements de travail appropriés Points d’amarrage pour le transport par grue Retirer la clé de contact de l’appareil avant les travaux Risque de coupure sur l’outil en rotation Pas de déplacement de la machine lorsque des outils sont en cours de rotation Risque d’incendie dû à la vapeur de carburant extrêmement inflammable Risque de happement dû à un mouvement incontrôlé Danger lié à la projection de pièces Danger dû à des charges en suspens Risque de brûlure par les surfaces chaudes Risque de brûlure lorsque vous y touchez Risque de suffocation dû aux fumées toxiques Danger de l’acide de batterie 5/71 Risque d’explosion Risque de happement en cas d’ouverture de l’entraînement par courroie Risque de coupure et d’amputation dues à la rotation des outils de coupe Pas d’utilisation d’appareils de nettoyage à haute pression Ne doit pas être utilisé par des personnes non autorisées Interdiction de fumer Substances nocives pour la santé : Fines particules de quartz Interdiction d'effectuer la maintenance lorsque le moteur est en marche Mesures de prévention des dommages Point d’attache pour le transport par véhicule Niveau de puissance acoustique de la machine Inspection visuelle 6/71 MODE D’EMPLOI Préambule Ce mode d’emploi permet de mieux se familiariser avec la machine et de définir le cadre d’utilisation conforme. Il contient des informations importantes pour une utilisation sûre, fiable et économique de la machine. Leur connaissance contribue à éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et les temps d’arrêt, et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Le mode d’emploi doit être complété avec des instructions relatives aux directives nationales applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement. Le mode d’emploi doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Le manuel d’utilisation doit être lu par toutes les personnes qui travaillent sur la machine, celles-ci devant se conformer aux instructions afférentes. la commande, y compris les réglages, le dépannage pendant le travail, l’élimination des déchets de production, l’entretien, l’élimination de consommables et de matériaux auxiliaires, la remise en état (maintenance, inspection, réparation) et/ou Transport En plus du mode d’emploi et des prescriptions légales de prévention des accidents applicables dans le pays et sur le site d’exploitation, les règles reconnues en matière de sécurité et de travaux techniques doivent êtres observées. Outils nécessaires Pour pouvoir exploiter la scie à sol, des lames de scie sont nécessaires. Ces outils peuvent être achetés auprès du fabricant. Documents complémentaires Outre le présent mode d’emploi, les documents complémentaires ci-après sont fournis par les fabricants respectifs des différents composants de la machine : Mode d’emploi pour le moteur à combustion Pour l’ensemble de la documentation complémentaire, aucune responsabilité ni garantie concernant leur exactitude ne peut être imputée à LISSMAC. Modifications et réserves Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel d’utilisation soient exactes et actuelles. Pour conserver notre leadership technologique, il peut s’avérer nécessaire d'apporter des modifications au produit et à son fonctionnement sans notification préalable. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dysfonctionnements, les pannes et les dommages qui en résultent. Groupe cible Ce mode d’emploi est destiné à un personnel instruit et qualifié dans les domaines de la mécanique du bâtiment, de la technique de découpe du béton, de la construction routière, ainsi que du génie civil. 7/71 Remarques : 8/71 Table des matières 1. Propriétés et avantages ................................................................................................. 10 2. Règles de sécurité générales ........................................................................................ 11 2.1. Principe de l'utilisation conforme ....................................................................................11 2.2. Mesures organisationnelles ............................................................................................12 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base .........................................13 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de fonctionnement ..................................13 2.5. Remarque concernant les dangers particuliers ...............................................................15 2.6. Transport .........................................................................................................................16 2.7. Emballage et stockage ....................................................................................................17 2.8. Protection de l’environnement.........................................................................................17 2.9. Mise au rebut ..................................................................................................................17 3. Description de la machine ............................................................................................. 18 3.1. Désignation des pièces de la machine ............................................................................18 3.2. Arrière et intérieur ...........................................................................................................19 3.5. Données techniques ........................................................................................................22 3.6. Niveau sonore .................................................................................................................23 3.7. Vibration dans les bras et les mains................................................................................24 3.8. Gaz d’échappement .........................................................................................................24 4. Transport......................................................................................................................... 25 4.1. Position de transport .......................................................................................................25 4.2. Transport avec la grue .....................................................................................................26 4.3. Fixation pour le transport ................................................................................................27 5. Mise en service .............................................................................................................. 28 5.1. Remplissage avec du carburant .......................................................................................28 5.2. Séparateur d'eau MC400D ..............................................................................................29 5.3. Outils (lame de scie) ........................................................................................................29 5.4. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) ........................................................30 5.5. Vérification de la tension de la courroie d’entraînement ................................................32 5.6. Tendre la courroie ...........................................................................................................33 5.7. Changer les courroies trapézoïdales................................................................................34 6. Fonctionnement .............................................................................................................. 36 6.1. Sécurité ...........................................................................................................................36 6.2. Préparatifs avant la mise en marche ...............................................................................38 6.3. Réglage de la vitesse de descente ..................................................................................38 6.4. Réglage de la position d’exploitation ..............................................................................38 6.5. Démarrage et arrêt du moteur .........................................................................................39 6.7. Réglage du parallélisme ..................................................................................................40 6.8. Sciage à l’aide de la scie à sol ........................................................................................41 6.9. Déplacement de la scie à sol...........................................................................................43 6.10. Commuter la roue libre ..................................................................................................43 6.11. Arrêt de la scie à sol......................................................................................................44 6.12. Passage de la coupe à droite à la coupe à gauche ........................................................45 6.13. Étendre le logement de la lame .....................................................................................46 6.18. Sciage lorsque la lame de scie est ouverte ...................................................................50 7. Entretien .......................................................................................................................... 51 7.1. Consommables d’exploitation .........................................................................................51 7.2. Maintenance FS 400 D ....................................................................................................53 7.3. Maintenance MC 400 P ...................................................................................................54 7.4. Vérifier le niveau d’huile .................................................................................................55 7.5. Purger l'air de la transmission hydrostatique ..................................................................56 7.6. Vidange de l’huile moteur ...............................................................................................57 7.7. Points de graissage .........................................................................................................58 7.8. Conditions pour le stockage ............................................................................................59 7.9. Dépannage ......................................................................................................................59 7.10. Plan d’entretien .............................................................................................................60 8. Outils ............................................................................................................................... 61 9. Garantie .......................................................................................................................... 62 10. Schéma électrique ....................................................................................................... 64 9/71 1. PROPRIETES ET AVANTAGES Les contraintes du terrain ont été prises en compte lors de la conception de ces scies puissantes et maniables. Les scies à sol Diesel, car ayant fait leur preuve, séduisent par leur excellent rapport qualité-prix, leur robustesse et leur simplicité d’utilisation. Traction optimale grâce aux courroies trapézoïdales à haute performance Structure du cadre en tôle résistante à la torsion Le design compact et le cadre stable permettent de faciliter la manipulation sur le site de travail. Le centre de gravité extrêmement bas garantit un sciage précis. Sciage droit précis par l’intermédiaire de l’axe arrière réglable Le relevage ou l’abaissement de la lame de scie est assuré par une commande électrohydraulique Poignée réglable en hauteur En cas de sciage excessif, le capot de la lame de scie peut être replié vers l’avant. Changement très rapide de la coupe à gauche à la coupe à droite Accès facile pour les travaux d’entretien habituels (filtre à air, batterie, filtre à huile et à carburant) Le verrou de frein de stationnement, le compteur d’heures de fonctionnement et la roue libre constituent les composants standard MC 400 D 10/71 2. REGLES DE SECURITE GENERALES 2.1. Principe de l'utilisation conforme Le fabricant et le fournisseur n'assument aucune responsabilité en cas d'utilisation incorrecte ou inappropriée. Toute modification de la machine à l’insu du fabricant est interdite. Toute actualisation de la scie à sol par l’intermédiaire d’ajouts ou de modifications ne doit être effectuée que sous une autorisation écrite du fabricant. La machine est construite selon les normes techniques actuelles et les règles de sécurité communément admises. Néanmoins, son utilisation peut représenter un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou de tiers ou entrainer des dommages de la machine et d'autres biens matériels. La machine ne peut être maintenue en parfait état technique et utilisée en toute sécurité aux fins pour lesquelles elle a été conçue que si le mode d’emploi est scrupuleusement respecté. En particulier, les dysfonctionnements susceptibles de compromettre la sécurité doivent être éliminés immédiatement (ou il faut les faire éliminer). Utilisation conforme La scie à sol LISSMAC fait partie des meules de découpe au sol et est uniquement destiné à pratiquer des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. Le sciage nécessite un outil sous la forme d’une lame de scie diamantée. La scie à sol ne doit être manipulée que par une seule personne. L’opérateur doit rester derrière les poignées pendant toute la durée de fonctionnement de la machine. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà du cadre défini est considérée comme abusive. Une utilisation conforme consiste également à respecter le mode d’emploi, ainsi que le plan d’inspection et de maintenance. Utilisation non conforme Utilisation incorrecte prévisible / non conforme : Découpe sans couvercle de lame de scie le sciage sans eau ; Découpe de matériaux en vrac le sciage dans des endroits très abrupts le sciage des surfaces étroites ; le sciage de bois, de plastiques ou de métaux (sauf armature de béton) les modifications structurelles susceptibles de compromettre la sécurité et le fonctionnement de la scie à sol. 11/71 2.2. Mesures organisationnelles Le mode d’emploi doit être disponible sur le lieu d'utilisation et facilement accessible à tout le monde. En complément au mode d’emploi, il convient de respecter et de faire connaître toutes les prescriptions légales et autres réglementations contraignantes applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement. Ces obligations peuvent également s’étendre, par exemple, à la manipulation de substances dangereuses, au port d'équipements de protection individuelle ou au respect du code de la route. Le personnel affecté aux travaux sur la machine doit avoir lu et compris le mode d’emploi, et en particulier la section sur les consignes de sécurité, avant toute utilisation. Ceci s’applique particulièrement au personnel intervenant uniquement de manière occasionnelle sur la machine, par ex., lors de l’équipement ou de la maintenance. Vérifier régulièrement les mesures de sécurité et de prévention des dangers pour l’opérateur en se référant aux instructions du mode d’emploi. Toujours utiliser les équipements de protection individuelle requis et prescrits. Respecter toutes les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur la scie à sol et les maintenir dans un état lisible. Remplacer immédiatement tous les avertissements de sécurité ou de dangers endommagés ou devenus illisibles. En cas de modifications ou de changements du comportement de la machine pouvant affecter la sécurité, arrêtez-la immédiatement et marquez-le conformément. Signalez immédiatement la panne au service ou à la personne responsable. Ne jamais apporter aucun changement par l’intermédiaire d’ajouts ou de modifications des pièces sans l'autorisation écrite du fabricant. Les instructions du fabricant d'outils doivent être observées. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Respecter les intervalles prescrits ou indiqués dans le manuel d’utilisation pour les inspections itératives ! Pour l’exécution des travaux de remise en état, un équipement d’atelier adapté au travail est indispensable. Les machines équipées de moteurs à combustion ne doivent pas être utilisées dans des locaux fermés. Veiller toujours à disposer des informations détaillées sur les conduites souterraines de gaz, d'électricité et de télécommunications dans la zone de coupe avant de procéder au sciage et prenez les précautions nécessaires. 12/71 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs facultés physiques et mentales pour manipuler la machine. Le personnel exploitant doit être formé à l'utilisation de la scie à sol et expressément instruit par écrit par l’entrepreneur. Définir clairement les responsabilités des membres du personnel pour l’opération, la maintenance et les réparations de la machine. S’assurer que seul un personnel qualifié est autorisé à travailler avec la machine. L'opérateur doit porter un équipement de protection personnelle telle que des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des lunettes de protection et des protections auditives conformément aux réglementations locales en matière de sécurité. Maintenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. Si nécessaire, interdire l’accès à la zone de travail par des barrières physiques. L’opérateur est tenu de veiller à ce que sa sécurité ou celle de personnes tierces ne soit pas compromise lors de déplacements avec la scie à sol. Sur le lieu d’utilisation, tous les obstacles gênant le travail et le déplacement de la machine doivent être éliminés. Les travaux sur l'équipement électrique de la machine ne doivent être effectués qu’en conformité avec les règles de l’électronique par un électricien qualifié ou par des personnes mandatées sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié. L'opérateur doit être considéré comme la personne responsable en ce qui concerne les règles de circulation et doit avoir la possibilité de refuser les instructions de tiers qui sont contraires aux règles de sécurité. Le personnel à former ou à instruire dans le cadre d’une formation générale ne peut travailler sur la machine que sous la supervision constante d'une personne expérimentée. 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de fonctionnement 2.4.1. Transport, montage et installation Le transport, le montage et les installations sur la scie à sol t ne doivent être effectués qu’en conformité avec la position de transport. La scie à sol doit être verrouillée contre tout déplacement accidentel Le transport, le montage et les installations sur ou avec la scie à sol ne doivent être réalisés que lorsque la lame de scie est démontée et le moteur coupé. Le chargement et le déchargement de la scie à sol ne doivent être effectués que dans le respect du poids maximal par une grue. Le transport ne doit être effectué que si tous les composants individuels de la machine sont serrés afin d’éviter qu’ils ne tombent. 13/71 2.4.2. Mise en service Lors du montage de la lame de scie, protégez vos mains des bords tranchants. S’assurer que le sol dans lequel le sciage est effectué présente la portance requise. Tous les obstacles doivent être écartés de la ligne de coupe et un bon éclairage doit être assuré. Procéder à une inspection visuelle de la scie à sol pour détecter les dommages et les défauts. Contrôler notamment les dispositifs de protection. Prévoir l’arrivée d’eau pour le refroidissement de la lame de scie. Il est strictement interdit de fumer lors du ravitaillement en carburant du moteur à combustion. Être particulièrement vigilants lorsque vous refaites le plein du réservoir de carburant. Les pièces du moteur qui chauffent pendant le fonctionnement représentent un risque d’incendie. Le carburant ne doit être stocké que dans des bidons homologués prévus à cet effet. Utiliser exclusivement des outils rotatifs dont la puissance maximale est inférieure à la vitesse nominale de la machine. Les pièces défectueuses ou fissurées doivent être remplacées immédiatement. 2.4.3. Fonctionnement S’abstenir de toute méthode de travail qui pourrait compromettre le système de sécurité. Veillez à ce que le scie à sol ne puisse être utilisé qu’en parfait état de sécurité et de fonctionnement ! Vérifier la machine au moins une fois par jour pour détecter des éventuels dommages et défauts extérieurs ! Signaler immédiatement les modifications survenues (y compris celles du comportement de fonctionnement) au service ou à la personne responsable ! Arrêter immédiatement la machine, et la verrouiller si nécessaire. En cas de dysfonctionnements, arrêter immédiatement la scie à sol et la verrouiller pour qu’il ne puisse être remis en service ! Faire réparer les pannes immédiatement. Des interventions sur le système électrique ne doivent être exécutées que par des électriciens qualifiés. N’utiliser que des outils appropriés et homologués. Pour se protéger des accélérations, abaisser lentement la lame de scie et l’introduire progressivement dans la surface. Éviter tout contact avec l’outil en rotation. Respecter une distance de sécurité de 1,5 m avec la lame de scie. Le sciage sans le capot de protection en place est interdit. L'opérateur doit se protéger des pièces en rotation. 14/71 2.4.4. Déplacement de la scie à sol Le déplacement de la scie à sol ne doit s’effectuer que lorsque la lame est à l’arrêt. Avant de quitter le poste de commande de la scie à sol, le moteur à combustion doit être arrêté et la lame de scie doit être immobile. La rotation de la lame de scie représente un risque élevé de blessures. 2.4.5. Travaux spéciaux dans le cadre de l’utilisation de la machine Respecter les activités et les intervalles de réglage, de maintenance et d'inspection prescrits dans le présent mode d'emploi, y compris les instructions relatives au remplacement des pièces et équipements individuels. Ces types de travaux ne doivent être exécutés que par un personnel autorisé. Si le scie à sol a été débranché pour l’exécution de travaux de maintenance ou de réparation, un avertissement doit y être apposé afin d’empêcher une remise en marche inopinée. Avant d’entamer des tâches de nettoyage, toutes les ouvertures où les produits de nettoyage ne doivent pas pénétrer pour des raisons de sécurité ou de fonctionnalité, doivent être recouvertes et scellées. En particulier, les moteurs électriques, les interrupteurs et les connecteurs encourent des risques. Veiller à retirer tous les couvercles et marquages après le nettoyage. Resserrer toujours les vis qui ont été desserrées lors des travaux de maintenance et de réparation. S'il est nécessaire de démonter les dispositifs de sécurité pendant les travaux de montage, de maintenance et de réparation, ils doivent être remis en place et vérifiés immédiatement une fois la tâche achevée. Utiliser exclusivement des outils rotatifs dont la puissance maximale est inférieure à la vitesse nominale de la machine. 2.5. Remarque concernant les dangers particuliers 2.5.1. Dangers pour l’opérateur émanant de la machine Avant de quitter le poste de commande de la scie à sol, le moteur à combustion doit être arrêté et la lame de scie doit être immobile. Le moteur à combustion de la scie à sol ne doit être utilisé que dans le cadre des travaux pour lesquels il est conçu : L’entraînement de la scie à sol et de la lame laissé en cours de fonctionnement La sortie du pot d'échappement doit toujours être opposée à l’opérateur. Évitez d’inspirer le gaz d’échappement Le pot d’échappement chauffe pendant le service. Évitez tout contact et portez l’équipement de protection 15/71 2.5.2. Énergie électrique N’utiliser que des fusibles d’origine compatibles avec l’énergie électrique requise. En cas de panne, le scie à sol doit être immédiatement arrêté. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés. Procéder régulièrement à une inspection et à la vérification des composants électriques. Les défauts, tels que les connexions desserrées ou les câbles endommagés, doivent être réparés immédiatement. Pour éviter que la machine soit mise en marche par d’autres personnes, la machine doit être identifiée en conséquence. 2.5.3. Poussière Lors de travaux dans des locaux confinés, observer les réglementations locales. Afin d’éviter la formation de poussière lors de la découpe, la lame de scie doit être continuellement aspergée d’eau. Interdiction de manger, de boire et de fumer sur le lieu du travail. 2.5.4. Bruit Voir section 3.5 2.5.5. Gaz d’échappement Éviter de faire fonctionner les machines équipées de moteurs à combustion dans des locaux fermés. 2.6. Transport Lors du transport de la machine par une grue, veuillez utiliser des élingues dotées d’une capacité de charge suffisante. Vérifier au préalable si les sangles serrage sont endommagées. Désigner un dirigeant qualifié pour les opérations de levage. Faire soulever la scie à sol en conformité avec les instructions du mode d’emploi par un engin de levage. N’utiliser que des véhicules de transport avec une capacité de charge suffisante. Sécuriser le chargement de manière fiable, conformément aux prescriptions nationales. Utiliser les points d’élingage appropriés. Même en cas d’un léger déplacement, l’entraînement de la scie doit être immobilisé et verrouillé. 16/71 2.7. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. À la réception de la machine, l’inspecter afin de déceler d’éventuels dommages. L’emballage de la machine est fabriqué en matériaux recyclables. Les mettre dans un conteneur de collecte prévu à cet effet afin qu'ils puissent être recyclés. Si des dommages sont constatés, la machine ne doit en aucun cas être mise en service. Même des câbles ou des connecteurs endommagés peuvent représenter un risque de sécurité et ne doivent donc pas être utilisés. Dans ce cas, prévenez le fabricant. Si la machine n’est pas destinée à une mise en service immédiate après le déballage, elle doit être protégée contre l’humidité et les saletés. 2.8. Protection de l’environnement L'emballage, les produits de nettoyage, les consommables usagés ou résiduels et les pièces d'usure déballées telles que les courroies de transmission ou les huiles de moteur doivent être recyclés en adéquation avec la réglementation sur la protection de l'environnement applicable dans le pays d'utilisation. 2.9. Mise au rebut Lorsque la machine a atteint sa durée de vie, particulièrement en cas dysfonctionnement, la mettre au rebut. Mettre au rebut la machine en conformité avec les règles de protection de l’environnement en vigueur dans votre pays. Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères. Remettre la machine obsolète à une entreprise de recyclage agréée. 17/71 3. DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1. Désignation des pièces de la machine 5 2 3 1 4 6 11 7 10 9 8 18/71 Pos. 1 Barre de direction Pos. 9 Arbre de transmission (transmission hydrostatique) Pos. 2 Panneau de contrôle Pos. 10 Raccordement d'eau avec vanne à bille Pos. 3 Réservoir diesel Pos. 4 Filtre à air Pos. 5 Point d’arrimage pour la grue Pos. 6 Moteur (diesel/essence) Pos. 7 Jauge Pos. 8 Protection de la lame de scie (accessoire obligatoire) 3.2. Arrière et intérieur Ouvrir le panneau arrière Déverrouiller la paroi arrière en haut à l'aide d'une clé à 4 faces et basculez-la vers l'arrière. 1 4 5 2 3 Pos. 1 Pompe et réservoir de compensation du groupe hydraulique de levage de la lame de scie (HV68) Pos. 4 Pos. 2 Entraînement du levier sélecteur/roue libre Pos. 5 Réservoir de compensation d’huile de transmission hydrostatique (20W50) Batterie Pos. 3 Vis de réglage Le niveau d’huile hydraulique correct ne peut être vérifié que lorsque la machine est complètement abaissée. 19/71 3.3. Panneau de commande MC400 D AVIS Exploitation de la machine Avant de démarrer la scie à sol, vous devez vous familiariser avec son utilisation. 1 Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, lire le manuel d’utilisation et notamment la section « Consignes de sécurité ». 2 3 4 5 6 19 18 7 17 16 15 8 14 13 12 11 10 Pos. 1 Réservoir de carburant Pos. 11 Arrêt d'urgence Pos. 2 Raccordement électrique DC 12V (max 10A) Pos. 12 Compteur d'heures de fonctionnement Pos. 3 Moteur Bouchon de remplissage d'eau de refroidissement Pos. 13 Frein de stationnement Pos. 4 Compartiment à fusibles Pos. 14 Témoin de pression d'huile Pos. 5 Indicateur de profondeur de coupe Pos. 15 Limiteur de vitesse de descente Pos. 6 Levier de commande combiné avance et cisaille de levage Pos. 16 Témoin d'avertissement de l'alternateur Pos. 7 Outillage de bord Pos. 17 Voyant d'avertissement température de l'eau Pos. 8 Outil d'extraction Pos. 18 Bloc de serrage pour câble de jauge Pos. 9 Moteur Régulateur de vitesse Pos. 19 Bouchon du réservoir de diesel Pos. 10 Serrure d'allumage L’arrêt d’urgence est un dispositif qui ne doit pas servir à arrêter la machine. Pour l’arrêt de la machine, utilisez la clé de contact. 20/71 9 3.4. Panneau de commande MC400 P AVIS Exploitation de la machine Avant de démarrer la scie à sol, vous devez vous familiariser avec son utilisation. Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, lire le manuel d’utilisation et notamment la section « Consignes de sécurité ». 1 2 3 4 5 6 18 17 7 16 15 8 14 13 Pos. 1 Réservoir de carburant Pos. 2 Pos. 3 12 11 9 10 Pos. 11 Arrêt d'urgence Raccordement électrique DC 12V (max 10A) Pos. 12 Compteur d'heures de fonctionnement Moteur Bouchon de remplissage d'eau de refroidissement Pos. 13 Frein de stationnement Pos. 4 Compartiment à fusibles Pos. 14 Témoin de pression d'huile Pos. 5 Indicateur de profondeur de coupe Pos. 15 Étranglement pour la vitesse d'abaissement Pos. 6 Levier de commande combiné avance et cisaille de levage Pos. 16 Témoin d'alerte alternateur / diagnostic moteur Pos. 7 Outillage de bord Pos. 17 Bloc de serrage pour câble de jauge Pos. 8 Outil d'extraction Pos. 18 Bouchon de réservoir diesel Pos. 9 Moteur Régulateur de vitesse Pos. 10 Serrure d'allumage 21/71 3.5. Données techniques MULTICUT 400 D MULTICUT 400 P 315 mm (Ø 800mm) Profondeur maximale de coupe 400 mm (Ø 1000mm) Diamètre de lame de scie max. jusqu'à 1000 mm (selon l'arbre de coupe) Logement de la lame de scie 25,4 mm Régime de la lame de scie 1490 tr/min 1600 tr/min 458 kg 416 kg PERKINS 3 cylindres 2 cylindres KOHLER Phase V de l'UE / EPA Tier 4 final UE phase 5 / EPA phase 3 Puissance 18,4kW 26,1 kW Carburant Diesel (ULSD) Essence (ROZ95) Refroidissement par eau Refroidissement de l'air Poids Moteur d’entraînement Essence (ROZ95) Réservoir de carburant 20 litres Dimensions pour le transport L / l/H 1300 / 850 / 1200 mm 1350 / 1200 1300 / 850 / 1350 mm 1300 22/71 850 3.6. Niveau sonore AVERTISSEMENT Danger pour l'ouïe À partir d’un niveau sonore de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire. Porter une protection auditive. VALEURS D'ÉMISSION SONORE Indication en conformité avec EN ISO 4871 Valeurs déterminées conformément à la règle de mesure du bruit selon EN 13862:2021, annexe B : Conditions d'exploitation (pour la directive 2000/14/CE) Niveau de puissance acoustique d'émission pondéré A mesuré unique, LWA (par rapport à 1 pW), en décibels (valeur garantie pour la directive 2000/14/CE) Conditions de fonctionnement (pour la directive 2006/42/CE) diamètre du disque à tronçonner 800 mm à vide, à plein régime moteur 112 diamètre du disque à tronçonner 800 mm à pleine charge (régime moteur à puissance nominale) Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A mesuré à deux chiffres, LpA (par rapport à 20 μPa) au poste de commande en décibels (valeur pour la directive 2006/42/CE) 104 Incertitude, KpA, en décibels 2,5 Les valeurs ont été déterminées conformément à la norme EN 13862:2021, annexe B. Il s'agit de valeurs d'émission sonore qui peuvent être comparées aux valeurs indiquées pour d'autres tronçonneuses au sol testées selon la même norme. Ces valeurs indiquées ne sont pas des valeurs d'exposition au bruit. Elles ne sont pas directement utilisables pour l'évaluation des risques. Les valeurs d'exposition mesurées à des postes de travail individuels peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles dépendent du mode de travail de l'opérateur, des conditions de fonctionnement réelles (notamment du matériau traité), de la durée d'exposition et du lieu d'utilisation de la machine. 23/71 3.7. Vibration dans les bras et les mains AVERTISSEMENT Danger lié aux vibrations Les vibrations peuvent causer des lésions osseuses ou articulaires, ainsi que des troubles de la circulation sanguine. Effectuer des pauses régulières lors des travaux avec cette machine. La valeur indiquée a été calculée sur la base du diamètre de lame de scie maximal de 1000 mm. L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur. Intensité maximale de vibrations : UNICUT 400 D aHV UNICUT 400 P aHV 2,5 m2 2,5 m2 Les normes ci-après ont été prises en compte lors du calcul des valeurs : EN ISO 5349, VD 2057 feuille 2, directive 2002/42/CE. Les valeurs indiquées ont été mesurées lors de la découpe de béton à une profondeur de coupe de 5 cm. En pratique, cette valeur est influencée par les conditions suivantes : ­ Qualité de la lame de scie - État de la machine ­ Nombre de lames de scie - État de l'unité ­ Poids de l'opérateur - Vitesse d'avance 3.8. Gaz d’échappement AVERTISSEMENT Substances nocives Le gaz d’échappement du moteur à combustion contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz invisible, inodore et sans goût qui peut entraîner la perte de conscience et l’asphyxie. Il peut s’accumuler très vite en lieu fermé et rester plusieurs heures en suspension après que le moteur ait été arrêté. 24/71 Ne jamais faire fonctionner les machines à moteur à combustion dans des locaux fermés ou confinés. Si vous êtes pris de vertiges ou de nausée, arrêtez immédiatement le moteur et allez prendre l’air. Bien vouloir consulter un médecin. Vous pourriez être intoxiqué du monoxyde de carbone. 4. TRANSPORT 4.1. Position de transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par une machine non sécurisée Blessures dues à un changement involontaire de position de la machine ou à la chute de pièces. Déplacer la scie à sol dans la position indiquée pour le transport. Fixer la scie à sol par l’intermédiaire de points d’arrimage. AVIS Transport de la machine Lors du transport de la scie à sol, il faut éviter les positions trop inclinées. L’huile moteur peut s’écouler dans la chambre de combustion du moteur et l’endommager. Toutes les pièces mobiles qui pourraient tomber ou balancer pendant le transport doivent être enlevées. La languette à l'avant du cadre peut être utilisée pour sécuriser la machine avec un câble lors du chargement par rampe. Position pour le transport • Mettre le moteur à l’arrêt • Activer le frein de stationnement • Faire glisser le guidon dans le cadre et fixez-le • Enlever le capot de protection • Démonter la lame à scie • Replier la jauge vers la machine et la fixer à l’aide d’une corde • Verrouiller les pièces desserrées ou retirez-les. 25/71 4.2. Transport avec la grue AVERTISSEMENT Charges en suspens Risque de blessures par les pièces en rotation. Étape 26/71 Éviter de vous tenir en bas des machines ou des pièces en suspension Utiliser exclusivement des chariots élévateurs non endommagés ayant une capacité de charge et une longueur suffisantes La machine ne peut être déplacée qu’en position de transport • Installer la machine dans la position de transport indiquée (voir 4.1) • Soulever la machine par l’intermédiaire de points d’amarrage et d’une grue ayant des capacités de charge suffisantes. • Désigner un agent d’orientation compétent avant les opérations de levage. • Utiliser un véhicule de transport approprié avec une capacité de charge suffisante. • Soulever avec délicatesse et observez le centre de gravité. • Être toujours attentif au mouvement de la scie à sol. • Pour la remise en service, veuillez vous référer au mode d'emploi 4.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risques de blessures par glissement ou basculement de la machine Il sévit un risque de happement pour les personnes dû à un déplacement accidentel de la machine. Ne déplacez la scie à sol que dans la position indiquée pour le transport. Fixer la machine à l’aide de points de fixation appropriés. Utiliser des élingues appropriées. Vérifier le poids total autorisé sur le moyen de transport. • Installer la machine dans la position de transport indiquée (voir 4.1) • Attacher la machine par l’intermédiaire de points d’ la sécurité grâce à des élingues appropriées. Points d’arrimage Étape 27/71 5. MISE EN SERVICE 5.1. Remplissage avec du carburant AVERTISSEMENT Risque d’incendie dû à la vapeur de carburant extrêmement inflammable Risque de brûlures ou de blessures graves dû à un incendie ou une explosion. Interdiction formelle de fumer pendant l’opération. Éloigner toutes les sources d’explosion Ne pas trop remplir le réservoir ni renverser de carburant AVIS Stockage du carburant Le carburant ne doit être stocké que dans des bidons homologués conçus en la matière. Les bidons doivent être étiquetés à cet effet. DIESEL ULSD Essence PLAQUE DE PÉDALE 95 Étape MC400D MC400P • Arrêt du moteur • Nettoyer le capot du moteur à combustion, puis ouvrez-le. • Remplir le carburant à l’aide d’un tube de remplissage ou d’un entonnoir propre. • Éviter de renverser le carburant ni de le déborder. • Refermer correctement le couvercle. Le niveau de remplissage peut être lu par les trous oblongs situés sur le côté gauche du cadre. 28/71 5.2. Séparateur d'eau MC400D Pompe à main et séparateur d'eau La pompe à main (A) peut être utilisée pour pomper le carburant du réservoir vers la pompe à carburant. Cela peut être nécessaire après un temps de repos plus long. Le séparateur d'eau doit être contrôlé régulièrement (toutes les 50 heures de fonctionnement). A C Vider l'eau dans un récipient approprié et l'éliminer conformément à la réglementation. Si nécessaire, purgez le séparateur par les vannes à vis supérieures (C). B 5.3. Outils (lame de scie) AVIS Sélection de l’outil Utiliser exclusivement des outils rotatifs dont la puissance maximale est inférieure à la vitesse nominale de la machine. Les pièces défectueuses ou fissurées doivent être remplacées immédiatement. Sélection de la lame de scie Voir section 8 Outils Stockage des outils Les outils utilisés doivent être protégés de l’humidité. Les segments posés autour de la lame de scie doivent être à l’abri de toute détérioration. Vitesse de rotation de la lame Diamètre de la Béton Asphalt e 29/71 5.4. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) AVERTISSEMENT Risque de coupure et d’amputation dû à la rotation des outils de sciage La lame en rotation ou la bride peut happer les vêtements ou saisir les parties du corps. Mettre le moteur à l’arrêt et retirez la clé de contact. Avant de travailler sur la machine, patientez que toutes les pièces s’immobilisent. Verrouiller la machine contre toute remise en marche accidentelle. Vérifier toujours les lames de scie avant le montage ! Lame diamantée pour une coupe humide (1) La lame est-elle appropriée et homologuée pour la découpe ? (5) La lame diamantée et l’encoche doivent avoir l’épaisseur appropriée (2) (7) La vitesse de sciage autorisée doit être garantie (3) (4) Le sens de rotation (6) Les segments sont-ils tous en place ? Éviter d’effectuer de coupe arrière La lame a-t-elle surchauffé ? (Acier blanc devenu bleu = à ne pas utiliser !) La lame diamantée ne doit pas être fissurée Vérifier en tapant avec une cale de bois La lame fait écho = OK La lame émet un bruit sourd = à ne pas l’utiliser ! (Exception : lames dites silencieuses) 30/71 AVIS Installation de la lame de scie Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres. La lame de scie doit être en contact direct avec la bride. Ajuster le sens de rotation souhaité de la lame de scie en se référant à la flèche d’indication de mouvement (coupe synchrone / contre-coupe). Étape Relever suffisamment la lame de fond, engager le frein, retirer la clé de contact. Desserrer la vis (Pos. 1) sur la face arrière du capot de protection de la lame de scie et Retirer le capot de protection en le tirant vers le haut sur la poignée. Enlever les vis à bride (Pos. 3) à l’aide de la trousse à outils et retirer la rondelle de butée (Pos. 4) Mettre la lame de (Pos. 5) scie en contact avec la bride. Mettre la rondelle de butée et serrez la vis de la bride. Mettre le capot de protection en place et fixer par une vis (Pos. 1) 1 4 3 2 5 31/71 5.5. Vérification de la tension de la courroie d’entraînement AVERTISSEMENT Risque de coupures et d’écrasement dû à la rotation de la courroie Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement. Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Contrôle Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie d’entraînement en rotation. Ces travaux ne doivent être effectués que lorsque la courroie d’entraînement est à l'arrêt et le moteur coupé La tension de la courroie peut être contrôlée à l'aide d'un mètre pliant, le couvercle étant fermé. Contrôle La courroie devrait être assez tendue. Conséquences résultant d’une courroie d’entraînement mal tendue La courroie d’entraînement est lâche : Les courroies d’entraînement glissent sur la poulie pour courroie trapézoïdale ; pas de transmission de puissance ou mauvaise transmission, usure excessive. Courroie de transmission trop serrée : Usure excessive, surchauffe des poulies pour courroies trapézoïdales avec dommages consécutifs. 32/71 5.6. Tendre la courroie Resserrer la courroie de l'arbre de coupe 1. Desserrer la vis (Pos 8). 2. Tourner la vis de serrage (pos. 9) dans le sens des aiguilles d'une montre. 9 3. Serrer fermement la vis (Pos 8). 8 Resserrer la courroie d'entraînement 1. Relâcher le vis (Pos. 5). 2. Desserrer le contre-écrou 3. Tourner la vis de serrage (pos. 6) dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Serrer les vis (Pos. 5) pour le fixer 6 5 5. Serrer le contre-écrou Resserrer la courroie hydrostatique 10 11 La courroie hydrostatique est tendue automatiquement par un ressort. Si nécessaire, la tension peut être ajustée. Pour remplacer la courroie hydrostatique, retirer également le couvercle (Pos.11). Desserrer et retirer le couvercle arrière (pos. 10) avec une clé à 4 pans. 12 1. Desserrer le contre-écrou 2. Tourner la vis de serrage (pos. 12) dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Serrer le contre-écrou 33/71 5.7. Changer les courroies trapézoïdales AVERTISSEMENT Risque de coupures et d’écrasement dû à la rotation de la courroie Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie d’entraînement en rotation. Ces travaux ne doivent être effectués que lorsque la courroie d’entraînement est à l'arrêt et le moteur coupé AVIS Remplacement de la courroie Ne remplacez que les courroies du même modèle et fabricant. Nous recommandons vivement de remplacer l’ensemble de courroies L’utilisation simultanée d’anciennes et de nouvelles courroies réduit de moitié la durée de vie des nouvelles courroies. Courroie de l'arbre de coupe 6 x SPZ 1202 - ISO 1318 antistatique 1 X 1400 Courroie de transmission 1 X 832 Hydrostat de la courroie de transmission 4 1 2 3 Démontage 1. Relâcher le vissés (Pos. 1). 2. Retirer le couvercle de la courroie (pos. 2 ), le couvercle de l'arbre de coupe (pos. 3 ) et le couvercle (pos. 4 ). 34/71 7 5 6 3. Desserrer le boulon de blocage (Pos. 5) et tendez la courroie uniformément sur les deux côtés via le boulon de serrage (Pos. 6) 4. Retirer la courroie trapézoïdale de l'entraînement (pos. 7) 9 8 10 5. Desserrer la vis (pos. 8) et tourner la poulie vers le bas à l'aide de la vis (pos. 9). 6. Les courroies d'entraînement sont détendues et peuvent être retirées. 7. Mettre les nouvelles courroies et assembler dans l'ordre inverse. 35/71 6. FONCTIONNEMENT 6.1. Sécurité Consignes générales • La scie à sol ne doit être manipulée que par une seule personne. Maintenir les personnes tierces à l’écart de la zone de travail ou ériger une barrière. • L’opérateur ne doit pas s’éloigner de la machine lorsque le moteur tourne. • Ne jamais démarrer la machine lorsque la lame de scie est posé au sol. La traction risque d’être surchargée. • Corriger les erreurs de sciage « sans violence ». Cela pourrait endommager la lame de scie et la machine. • Ne jamais mettre la machine à l’arrêt lorsque la lame de scie est enfoncée dans le sol. Toujours commencer par relever la lame hors du joint. • Ne jamais utiliser la machine lorsque vous êtes fatigué, épuisé et sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • Toujours utiliser des lames de scie en adéquation avec le type et la taille. • Ne JAMAIS utiliser des lames de scie endommagées. • Garder la machine propre et l’utiliser uniquement quand elle est en parfait état de marche. • Assurer un approvisionnement en eau stable. • Retirer tous les obstacles figurant dans la zone de coupe. • Dans la nuit, assurez un bon éclairage. • Réaliser exclusivement des coupes droites AVERTISSEMENT Substances nocives Le gaz d’échappement du moteur à combustion contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz invisible, inodore et sans goût qui peut entraîner la perte de conscience et l’asphyxie. Il peut s’accumuler très vite en lieu fermé et rester plusieurs heures en suspension après que le moteur ait été arrêté. Ne jamais faire fonctionner les machines à moteur à combustion dans des locaux fermés ou confinés. Si vous êtes pris de vertiges ou de nausée, arrêtez immédiatement le moteur et allez prendre l’air. Veuillez consulter un médecin. Vous pourriez être intoxiqué du monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT Danger lié aux conduites d’alimentation enterrées Dangers liés à un sectionnement de conduites d’eau, de courant, de gaz ou de télécommunications enterrées. Risques potentiels d’électrocution, de brûlure, d’explosion et de coupure de lignes d’appel d’urgence. 36/71 AVANT les opérations de sciage, se procurer les informations détaillées auprès des services compétents sur les câbles, les conduites présentes dans la zone de travail. Élaborer un plan d’urgence. Préparer le numéro de contact des prestataires de services publics. Informer les prestataires de services publics compétents. Porter un équipement de protection individuelle. Ne pas regarder l'extrémité des fibres optiques endommagées AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la rotation de la lame Il sévit un risque de coupures graves causées par une lame de scie en rotation ou des pièces projetées. Effectuer le ponçage exclusivement lorsque le capot de protection est en place. Garder une distance de sécurité. Ne jamais toucher la lame de scie lorsqu’elle est en rotation. Porter un équipement de protection individuelle. AVERTISSEMENT Risque d'effondrement ou de chute Blessures dues à une chute dans les profondeurs si le plancher n'a pas une portance suffisante S’assurer que le sous-sol sur lequel la coupe est effectuée a une portance suffisante Lors de la découpe, veiller à ce que le scie à sol et le personnel ne se trouvent pas du côté à découper ATTENTION Risque de brûlure Le moteur chauffe pendant l’exploitation et peut causer des brûlures Éviter tout contact avec la peau Porter un équipement de protection individuelle. Laisser le moteur refroidir avant de travailler sur l’appareil 37/71 6.2. Préparatifs avant la mise en marche Condition de démarrage Pour exploiter la scie à sol en toute sécurité et selon l’usage pour lequel elle est prévue, les mesures ci-après doivent être observées : Le scie à sol doit être vérifié pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé, que les raccords à vis ne sont pas desserrés et que les pièces auxiliaires sont en bon état. Le niveau d'huile moteur a été vérifié Il y a suffisamment de carburant dans le réservoir Le scie à sol doit être connecté à une alimentation en eau. Une lame de scie appropriée doit être montée. Le système de refroidissement par eau doit être opérationnel. Il ne doit pas y avoir de personnes ou d'objets à proximité immédiate de la lame de scie. La zone de travail est bien éclairée 6.3. Réglage de la vitesse de descente La vanne doit d'abord être hermétiquement fermée. Ensuite, ouvrez de façons progressive et lente et recherchez le bon ajustement pour une vitesse de descente adéquate. Abaissement rapide Abaissement lent 6.4. Réglage de la position d’exploitation Avant le travail, ajuster la hauteur de la barre de direction de direction afin qu’elle soit adaptée à l’opérateur. Desserrer la vis de blocage (pos. 1) et retirer la tige. Insérer les barres de direction dans la position souhaitée et fixer avec la vis de blocage. 1 Dans la deuxième encoche en partant du haut, la tige peut être poussée jusqu'au bout du châssis. 38/71 6.5. Démarrage et arrêt du moteur Démarrer le moteur Démarrer le moteur à essence 1. Soulever la lame - Pas de contact avec le sol ! 2. Levier d'accélérateur en position de ralenti 3. Placer le levier d’avance en neutre 4. Tourner la clé de contact sur l'allumage 5. Préchauffer le moteur pendant 3 à 10 secondes selon la température extérieure (maximum 60 sec) 6. Démarrer le moteur. Attention aux voyants lumineux Tous les témoins lumineux doivent s'éteindre lorsque le moteur tourne. 7. Faire chauffer le moteur pendant au moins 3 minutes 1. Soulever la lame - Pas de contact avec le sol ! 2. Levier d'accélérateur en position de ralenti 3. Placer le levier d’avance en neutre 4. Démarrer le moteur Attention aux voyants lumineux Tous les témoins lumineux doivent s'éteindre lorsque le moteur tourne. 5. Faire chauffer le moteur pendant au moins 3 minutes AVIS Ne pas surcharger le démarreur Ne pas appuyer le démarreur pendant plus de 30 secondes ! Ensuite, attendre au moins 2 minutes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage. Sinon, l'enroulement du démarreur, les câbles et la batterie risquent de surchauffer. 39/71 6.6. Feux d’avertissement AVIS Tenir scrupuleusement compte des messages de dysfonctionnements Les feux d’avertissement indiquent un dysfonctionnement dans le système. Pour éviter d'endommager la machine, le dysfonctionnement signalé doit être dépanné immédiatement. Dysfonctionnement dû à la batterie ou au générateur Clignote lors démarrage et s’éteint lorsque moteur est en marche. S’il clignote lorsque le moteur est en marche = le générateur est défectueux Vérifier le générateur Attention : Dysfonctionnement du démarreur et du levier de hauteur de la lame de scie lorsque la batterie est faible Indicateur lumineux de niveau d’huile Clignote en rouge lorsqu’il est activé. S’allume en cas de démarrage réussi. Si l’indicateur clignote lorsque le moteur tourne, la pression d'huile dans le moteur est trop basse. Arrêt du moteur Vérifiez le niveau d'huile et en ajouter, si nécessaire. (Voir le mode d’emploi fourni avec le moteur à combustion) Moteur surchauffé / Température élevée de l'eau de refroidissement (seulement MC400D) Le moteur s'arrête automatiquement. Le voyant d'avertissement clignote. Laisser refroidir la machine, vérifier le niveau d'eau de refroidissement et faire l'appoint si nécessaire. ATTENTION. Redémarrage du moteur possible uniquement lorsque le voyant ne clignote plus. 6.7. Réglage du parallélisme Lorsqu’elle est en service, la lame de scie à coupe en profondeur a tendance à tirer la machine vers un côté. Ceci est parfaitement normal et peut être facilement corrigé à l’aide du réglage du parallélisme pour assurer un sciage bien droit. Étape Tourner la vis de réglage : Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre -> la scie à sol se déplace vers la droite. Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre -> la scie à sol se déplace vers la gauche 40/71 6.8. Sciage à l’aide de la scie à sol AVERTISSEMENT Risque de cassure de la lame de scie en cas d’absence d’eau de refroidissement La lame de scie n’est pour la coupe humide ne sont pas suffisamment alimentés en eau de refroidissement, il sévit un risque de surchauffe et des segments peuvent se briser. La poussière du sciage n’est pas suffisamment liée. Assurer un refroidissement de la lame pendant le processus de ponçage. Porter un équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT Danger dû à un abaissement trop rapide de la lame de scie La lame de scie peut être endommagée si elle est abaissée trop vite. Des segments peuvent rompre et des morceaux peuvent être projetés. Enfoncer lentement la lame dans le sol L’espace de sécurité autour de la découpe doit être dégagé Porter un équipement de protection individuelle. Réaliser une coupe droite en veillant à ce que la lame de scie ne s'incline. Exécuter toutes les commandes de direction lentement, de manière contrôlée et régulière. Si des coupes profondes doivent être effectuées, elles doivent l’être en plusieurs étapes. Elle doit être pré-sciée avec une lame de scie plus petite, puis approfondie avec une lame de scie plus grande. 41/71 6 7 18 9 15 13 Couper 1. Le moteur tourne et est réchauffé 2. Abaisser la jauge à l’aide d’une corde (pos. 18) et positionner le scie à sol. 3. Régler le régulateur de vitesse du moteur sur la vitesse maximale (Pos 9). 4. Activer l'alimentation en eau. 5. Abaisser la lame de scie à l’aide du commutateur (Pos. 7) jusqu’à ce que la lame gratte la surface et mette à zéro l’affichage de la profondeur de coupe 6. Abaisser lentement la lame de scie à la profondeur de coupe souhaitée à l’aide du commutateur joystick (pos. 7). Régler la vitesse de descente à l’ échéant aide de l’étrangleur (pos. 15). 7. Relâcher le frein de stationnement à l’aide du levier (Pos.13). 8. Déclencher le mouvement d’avance tout doucement à l’aide du levier d’avance (Pos. 7). 9. Adapter la vitesse d’avance aux conditions de coupe. 42/71 6.9. Déplacement de la scie à sol AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la rotation de la lame Il sévit un risque de happement des vêtements et de coupure des membres par l’arbre de coupe lorsque ce dernier est en rotation. Tout déplacement de la machine hors de la zone de travail doit s’effectuer sans que l’arbre ne soit en rotation. Pendant le déplacement, l’opérateur ne doit pas quitter la position prévue derrière les tiges de poussée. AVERTISSEMENT Danger dans la zone de travail La machine en marche présente un risque élevé de blessures si elle n’est pas utilisée de manière responsable et conformément aux spécifications. L’opérateur doit rester derrière les Barre de direction de poussée lors de la coupe. La scie à sol ne doit être commandée que par une seule personne ; les autres personnes doivent être éloignées de la zone de coupe ou celle-ci doit être bloquée. En cas d’interruption de la coupe, le frein de Frein de stationnement doit toujours être activé. 6.10. Commuter la roue libre L'entraînement hydrostatique peut être contourné. Le levier orange permet de passer de la roue libre à l'entraînement actif. En mode roue libre, la machine peut être déplacée à la main. Roue libre active • Déplacer d'abord le levier vers la droite, puis appuyer dessus pour l'engager dans la position inférieure gauche. Entraînement actif • Régler levier en position supérieure droite 43/71 6.11. Arrêt de la scie à sol Arrêt de la scie à sol Ramener le levier d’avance en position neutre. À l’aide du- Interrupteur soulevez la lame de scie pour la retirer du joint. Activer le frein de stationnement. Fermer l'alimentation en eau. Régler le régime moteur sur le ralenti. Mettre le moteur à l’arrêt et retirer la clé de contact. 44/71 6.12. Passage de la coupe à droite à la coupe à gauche AVERTISSEMENT Risque de coupures et de happement dû à la rotation de la lame Le contact avec la lame de scie en rotation peut entraîner des coupures, des sectionnements de membres et des brûlures. Préparation au démarrage Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie d’entraînement en rotation. Lorsque vous effectuez des travaux sur le capot ou la lame de la scie à sol, le moteur doit être arrêté et protégé contre un redémarrage inattendu. Mettre la lame de scie à la position la plus élevée, arrêter le moteur diesel Débrancher le tuyau d'eau. A B Étape D C 1. Desserrer la vis de blocage (C) et retirer le capot de protection de la lame de scie (B). 2. Démonter la lame de scie. 3. Monter la bride du capot de la lame de scie (B) sur l'autre côté du capot. 4. Desserrer le capot de la bride (D) et le monter sur le côté opposé. 5. Monter la lame de scie et la rondelle de butée de l'autre côté. 6. Mettre le capot de protection de la lame de scie et fixez-le avec la vis (C) ! 7. Placer la tige transversale de la jauge en alignement avec la lame de la scie en tournant l'aiguille. 45/71 6.13. Étendre le logement de la lame Si plusieurs lames de scie ou des lames plus larges doivent être utilisées, la plage de serrage doit être étendue. B A B* Préparation au démarrage Capot de protection complet pour lame de scie Retirer l’écrou à bride avec l’outil de bord et retirer la rondelle de pression Modification Retirer l'extracteur de position sur le panneau de commande Visser l'extracteur (A) au centre de la bride de la lame de scie et retirer le logement de la lame (B). Graisser le nouveau logement de la lame (B*) et l’insérer jusqu'à la butée. Extension de la plage de serrage (option) Numéro d’article 618731 Désignation Logement de la lame avec une plage de serrage de 15 mm Si un autre support de lame est utilisé, une vis plus longue doit être utilisée pour fixer la bride de la lame de scie ! 46/71 6.14. Fusibles MC 400 D Des fusibles de fiche plate standard de type C conforme à ISO 8820-3 (ATO, type lame) sont utilisés. Remplacer toujours les fusibles uniquement par des fusibles du même modèle. Fusible F1 Désignation 40 A Fonction Fusible principal Relais K1 Fonction Ventilateur F2 30 A Fusible moteur K2 Tension de commande F3 10 A Prise K3 Blocage du démarrage F4 10 A Prise K4 Aimant d'arrêt F5 10 A Prise 6.15. Fusibles MC 400 P Des fusibles de fiche plate standard de type C conforme à ISO 8820-3 (ATO, type lame) sont utilisés. Remplacer toujours les fusibles uniquement par des fusibles du même modèle. 2 Moteur KOHLER Fusible F1 Désignation 10 A Fonction Fusible principal Relais K1 Fonction Commande F2 10 A Fusible moteur K2 Aimant d'arrêt F3 10 A Prise K3 Lampe d'avertissement F4 10 A Prise F5 10 A Prise A 10 A Commande B 10 A Allumage C 30 A Alternateur 47/71 6.16. Batterie Courant de démarrage 12 V 62 Ah- 420A (rechange par un modèle identique) Vérifier régulièrement la tension de la batterie et recharger ou remplacer, si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque d’explosion et de brûlures Un gaz oxhydrique explosif se forme pendant la charge de la batterie. L’acide de batterie est caustique. 48/71 Éloigner les sources d’inflammation. Veiller aux pôles. Porter un équipement de protection individuelle. Avant les travaux de soudure sur la machine, toujours débrancher le pôle négatif et autant que faire se peut, débrancher l’électronique de commande. 6.17. Filtre à air : Remplacer la cartouche de filtre Le filtre à air filtre l’air ambiant et empêche les corps étrangers de pénétrer dans la chambre de combustion. De la poussière se dépose dans le filtre à air au fil du temps et réduit le flux d’air. La puissance est réduite et le moteur peut subir des dommages. C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons de vérifier régulièrement le filtre à air et de le remplacer si nécessaire. État du filtre MC400D Le filtre est doté d'un indicateur de maintenance. Lorsque la couleur ROUGE est affichée dans la trappe d'inspection (A), le filtre à air doit être réparé immédiatement. B A Une pression sur le capot (B) permet de réinitialiser l'affichage. Remplacer le filtre à air Desserrer les pinces et retirer le couvercle 4 400D Retirer la cartouche filtrante 3 et nettoyez l'intérieur du boîtier Insérer une nouvelle cartouche filtrante Fixer à nouveau le capot avec des pinces Remplacer le filtre à air Desserrer les pinces et retirer le capot K 400P Retirer la cartouche filtrante I et nettoyer l'intérieur du boîtier Insérer une nouvelle cartouche filtrante . Remplacer 3 cartouches filtrantes primaires par une cartouche filtrante secondaire M 49/71 6.18. Sciage lorsque la lame de scie est ouverte AVERTISSEMENT Coupe avec capot de protection de la lame de scie replié Il sévit un risque de coupures graves causées par une lame de scie en rotation ou la projection des pièces. Libérer la zone de coupe de la machine Ne touchez jamais la lame de scie lorsqu’elle est en rotation Porter un casque de sécurité, des chaussures de travail et des lunettes de protection Couper le moteur et patienter que toutes les pièces soient à l’arrêt avant de travailler sur le capot de la scie. Étape 2 Sur la scie à sol, le capot de protection de la lame de scie peut être replié vers l'avant. Cette fonction est nécessaire pour couper les coins d’un mur. • Mettre le moteur d’entraînement à l’arrêt et attendez que toutes les pièces s’immobilisent • Desserrer les vis latérales sur le capot de protection (Pos. 1) • Replier le capot de protection de la lame de scie vers le haut • Serrer les vis (Pos. 2) pour le fixer 1 Après la coupe 50/71 • Démarrage et arrêt du moteur d’entraînement • Arrêter le moteur et patienter que toutes les pièces s’immobilisent • Fermer immédiatement le capot de protection et le fixer à l’aide des vis. 7. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Risque de blessures par les pièces en rotation Risque de blessures graves dû à la rotation de la lame de scie ou à la courroie d’entraînement Les travaux de maintenance et de réparations ne doivent être effectués que lorsque la machine est à l’arrêt. Ces travaux ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. La machine doit être protégée contre toute remise en marche par des tierces personnes. Remplacer immédiatement les consignes de sécurité et les avertissements endommagés ou illisibles Nettoyage Pour protéger la peinture de la surface, aucun produit de nettoyage agressif ne doit être utilisé. N’appliquez pas de produit de nettoyage haute pression sur le moteur et les dispositifs de commutation. Pièces de rechange Seules des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant doivent être utilisées. 7.1. Consommables d’exploitation 400D Diesel S≤15 mg/kg La scie à sol doit être ravitaillée en DIESEL sans soufre (appelé ULSD <15 PPM) conformément à la norme EN 590. Le biodiesel B20 est également autorisé, mais il nécessite des travaux d'entretien plus importants. Les spécifications ainsi que les exigences de qualité sont contenues dans le mode d'emploi du moteur à essence. Huile de moteur Diesel Le moteur est rempli d'huile moteur SAE 10W-40 par le fabricant. (3,4 min - 4,4 l max) Utiliser l'huile moteur approuvée par le fabricant de la classe API CK4, ACEA E9 ou EFC-3 ou mieux. Les spécifications ainsi que les exigences de qualité sont contenues dans le mode d'emploi du moteur à essence. Liquide caloporteur Utiliser uniquement un produit de protection du système de refroidissement qui répond aux exigences de la norme ASTM D6210 et mélanger de l’eau 1:1. Le fabricant recommande Perkins ELC. Perkins Perkins ELC garantit 6000 heures de fonctionnement (3 ans) ASTM D6210 garantit 3000 heures de fonctionnement (2 ans) Se référer au mode d’emploi du moteur à essence pour plus de détails. 51/71 400P Essence Les scies à sol doivent être alimentées en essence sans plomb et sans soufre, conformément à la norme DIN EN 228 (RON 95 octane). Le carburant E10 peut également dans le moteur. Les carburants E15, E20 et E85 ne sont PAS autorisés. Les spécifications ainsi que les exigences de qualité sont contenues dans le mode d'emploi du moteur à essence. Huile pour moteur à essence Le moteur est rempli d'huile moteur SAE 10W-40 par le fabricant. Seule une huile moteur de classe API SJ ou d’une classe supérieure approuvée par le fabricant peut être utilisée. Les spécifications ainsi que les exigences de qualité sont contenues dans le mode d'emploi du moteur à essence. Graisse N’utilisez que de la graisse de qualité sur les points de graissage. La graisse utilisée sur le scie à sol porte la désignation « Energrease LS2 BP ». (Graisse multi-usage classe NLGI 2 selon la norme DIN 51818 / NLGI GC – LB degré 2) Huile hydraulique pour cylindre de levage L’huile hydraulique utilisée doit être de qualité HVLP (conf. DIN 51524-3 / ISO 6743/4) et de classe de viscosité ISO 68. Huile de transmission Hydrostat La boîte de vitesses est remplie d'huile (env. 2 l) moteur SAE 20W-50 par le fabricant. Les spécifications ainsi que les exigences de qualité sont contenues dans le mode d'emploi du fabricant de la boîte de vitesses. Eau Le débit d’eau dans les conduites ne doit pas dépasser 5 bars. Le cas échéant, installer un réducteur de pression Ces mentions sont basées sur des conditions d’utilisation et environnementales ambiantes. D'autres spécifications peuvent être requises pour une exploitation dans des conditions climatiques extrêmes. Les données présentées dans le mode d’emploi du fabricant de moteur doivent être scrupuleusement respectées. 52/71 7.2. Maintenance FS 400 D Avant chaque utilisation Procéder à une inspection visuelle pour déceler les dommages et défauts extérieurs Contrôle du dispositif de protection Vérifier le niveau d'huile moteur Vérifier l'indicateur du filtre à air Vérifier le niveau du liquide de refroidissement Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale Après chaque utilisation, nettoyer correctement la scie à sol Lubrifier le palier de l’arbre de coupe Toutes les 50 heures Vérifier/vider le séparateur d'eau Vérifier le pré-filtre à carburant Graisser les points de lubrification Toutes 250 heures, Vérifier les courroies du générateur et du ventilateur Toutes les 500 heures, ajouter un additif pour le liquide caloporteur Changer l'huile et le filtre à moteur Remplacer l'élément du filtre à air (le plus tôt, si nécessaire) Remplacer tous les filtres à carburant Nettoyer les ailettes du radiateur (le plus tôt, si nécessaire) Vérifier les conduites hydrauliques et les raccords à vis Toutes 1000 heures, remplacer les courroies du générateur et du ventilateur À plus de 1000 heures, voir instructions d’utilisation du système de filtrage Les instructions d’entretien favorisent une utilisation normale et conforme. En cas d'utilisation dans des conditions climatiques extrêmes ou en fonctionnement continu, les intervalles de maintenance doivent être rajustés en conséquence. 53/71 7.3. Maintenance MC 400 P Avant chaque utilisation Procéder à une inspection visuelle pour déceler les dommages et défauts extérieurs Contrôle du dispositif de protection Vérifier le niveau d'huile moteur Vérifier l'indicateur du filtre à air Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale Après chaque utilisation, nettoyer correctement la scie à sol Lubrifier le palier de l’arbre de coupe Toutes les 50 heures Graisser les points de lubrification Toutes les 100 heures, Changer l'huile et le filtre à moteur Nettoyer les ailettes du radiateur (le plus tôt, si nécessaire) Toutes les 150 heures, Vérifier l'élément du filtre à air (le remplacer si nécessaire) Remplacer le filtre à carburant EFI Nettoyer les ailettes de refroidissement (le plus tôt, si nécessaire) Toutes les 200 heures, remplacer le filtre à huile Toutes les 300 heures, remplacer l'élément du filtre à air, vérifier l'élément du filtre à air secondaire. Toutes 250 heures, Vérifier les courroies du générateur et du ventilateur Toutes les 500 heures, remplacer les bougies d'allumage Toutes les 600 heures, remplacer l'élément du filtre à air secondaire Les instructions d’entretien favorisent une utilisation normale et conforme. En cas d'utilisation dans des conditions climatiques extrêmes ou en fonctionnement continu, les intervalles de maintenance doivent être rajustés en conséquence. 54/71 7.4. Vérifier le niveau d’huile Vérifier quotidiennement le niveau d’huile avant le début du travail. 1 2 2 1 MC400D Étape MC400P Vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge d’huile (Pos. 1). Ouvrir le clapet (pos. 2) si nécessaire, et verser de l’huile par l’ouverture sous-jascente. Ne jamais renverser. Ne remplissez pas trop. 55/71 7.5. Purger l'air de la transmission hydrostatique La commande hydrostatique doit être purgée : - lors de la première mise en service chez le client - Après un long transport - Après une immobilisation prolongée > 1 mois - En cas de dysfonctionnement de l'entraînement de conduite AVERTISSEMENT Risque d'entraînement et d'écrasement Blessures graves par contact avec les roues en rotation et les courroies d'entraînement ouvertes et risque de perte de stabilité en raison d'une mise sur cales non conforme. Purger l'air de la transmission hydrostatique L'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. La zone autour de la machine doit être dégagée. Toujours surélever la machine en toute sécurité Soulever la scie à sol en toute sécurité. Les roues motrices doivent tourner librement. 1. pousser le levier vers le bas pour ouvrir la vanne de dérivation. 2. faire tourner le moteur avec la position ¾ gaz. 3. déplacer lentement le joystick 5 à 6 fois en avant et en arrière. Soulever le levier pour fermer la vanne de dérivation et répéter la procédure. 4. vérifier le niveau d'huile et répéter la procédure si nécessaire. 56/71 7.6. Vidange de l’huile moteur AVIS Éliminer adéquatement l'huile moteur Éviter de polluer l'environnement et observez les réglementations applicables à chaque pays. Lors de la vidange de l'huile moteur, un récipient collecteur doit être utilisé. Remettre l’huile usagée à une entreprise agréée pour élimination professionnelle et respectueuse de l’environnement. Observer le mode d’emploi du fabricant pour le moteur fourni avec la machine, en particulier les instructions de sécurité et d'entretien ! Pour changer l’huile moteur, la température de fonctionnement (température de l’huile de lubrification env. 80° C) du moteur doit être atteinte. Étape Déplacer la machine vers le haut par le biais de l'hydraulique jusqu'à ce que le moteur soit horizontal. Couper le moteur de la scie à sol. Acheminer le tuyau de vidange hors du châssis (MC400D sur la partie inférieure). Dévisser le capot de protection (pos. 1) du tuyau de vidange d'huile. Dévisser le tuyau de vidange d’huile, vidanger l’huile usagée dans le bac de récupération et la mettre au rebut conformément aux instructions D 1 P 57/71 7.7. Points de graissage Avant les travaux de maintenance et les réparations, le moteur à combustion doit être arrêté. Protéger la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié. Lorsque vous travaillez sous la machine, sécuriser la scie à l'aide d'une grue. 1 1 58/71 Après chaque utilisation, Autres Toutes 100 heures, 7.8. Conditions pour le stockage 400D La machine doit être stockée dans un endroit propre, sec et exempt de gel. Débrancher la borne négative de la batterie. En cas de périodes d'arrêt prolongées, le vilebrequin du moteur doit être tourné d'au moins 180° tous les 6 mois afin de redistribuer la tension du ressort de soupape. En cas de stockage pendant plus de 6 mois, l'huile moteur doit être vidangée. MC400P La machine doit être stockée dans un endroit propre, sec et exempt de gel. Débrancher la borne négative de la batterie. Pour les temps d'arrêt supérieurs à 2 mois, ajouter l'additif Kohler PRO au carburant et faire tourner la machine pendant 2 à 3 minutes. Remplacer l'huile lorsque le moteur chauffe encore. Retirer les bougies et ajouter une cuillère à café d'huile moteur dans le cylindre et faire tourner le moteur une fois. 7.9. Dépannage Mettre le moteur à l’arrêt avant de procéder aux travaux de maintenance et dépannage. Protéger la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié. AVIS En cas de dysfonctionnements lors du sciage, vérifiez tout d’abord si : la lame de scie est usée ou défectueuse ; il n’y a pas assez d’eau pour refroidir la lame de scie ; lame de scie sélectionnée est compatible ; le moteur a atteint sa pleine puissance ou sa vitesse de rotation maximale Erreur Cause possible Aide Faible puissance de découpe La lame de scie est usée Remplacer la lame de scie Quantité d’eau de refroidissement insuffisante Vérifier/rincer l'alimentation en eau La courroie d’entraînement glisse Tendre la courroie Le moteur diesel ne fournit pas sa pleine puissance Vérifier le filtre à air et le filtre à carburant voir le manuel d’utilisation du moteur diesel Réservoir de carburant est vide Ajouter du carburant Filtre à carburant encrassé Démonter et nettoyer le filtre à carburant Levier d’avance dans une position incorrecte Placer le levier d’avance en position intermédiaire Batterie vide Charger la batterie, vérifier le générateur (P) Problème du système d'injection d'essence Mettez le contact 3 fois sans démarrer le moteur. La scie à sol ne démarre pas Lisez le code clignotant du voyant de l'alternateur. Voir le mode d'emploi KOHLER à partir de la page 44. Impossible de soulever la scie à sol Réservoir hydraulique vide Remplir le réservoir hydraulique Pompe hydraulique défectueuse Remplacer la pompe hydraulique Batterie vide Charger ou remplacer la batterie Fusible déclenché Vérifier le fusible, le remplacer si nécessaire 59/71 7.10. Plan d’entretien Cette section doit servir de preuve pour les travaux d’entretien et de maintenance déjà effectués et de carnet d’entretien. Tous les travaux d’entretien et de maintenance doivent être enregistrés par écrit à titre de preuve. Machine/type : Date 60/71 Numéro de série/année de fabrication : Travaux de maintenance ou d’entretien effectués Date/signature 8. OUTILS Régime min-1 Vitesse périphérique m/s Diamètre de la lame diamantée en mm Désignation pour l’asphalte Désignation pour le béton Toutes les pièces sur les outils de coupe sont marqués en couleur. Les outils se différencient selon leur fonction et leur domaine d’application. Pour obtenir un résultat optimal, les réglages doivent être corrects. La puissance de coupe optimale peut être déterminée à l’aide de ce diagramme. Les prix des outils sont disponibles dans le catalogue de vente LISSMAC. Ce catalogue de vente peut être obtenu à tout moment auprès du fabricant. Stockage des outils Les outils utilisés doivent être protégés de l’humidité. Les segments posés autour de la lame de scie doivent être à l’abri de toute détérioration. 61/71 9. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement au cas où l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d'usure sont des pièces sujettes à la dégradation pendant le fonctionnement lorsque la machine est exploitée comme prévu. Le temps d’usure ne peut pas être défini uniformément, il diffère selon l'intensité d’utilisation. Les pièces d'usure doivent être entretenues, réglées et, si nécessaire, remplacées conformément aux instructions d'utilisation du fabricant de la machine. L'usure liée à l’exploitation ne donne lieu à aucun droit à la garantie. Élément d’avance et d’entraînement tels que les crémaillères, les roues crantées, les pignons, les broches, les écrous de broches, les paliers de broches, les câbles, les chaînes, les pignons de chaînes, les courroies joints, câbles, tuyaux, manchons, fiches, raccords et interrupteurs destinés pour le fonctionnement via un système pneumatique ou hydraulique, l'eau, l'électricité ou le carburant les éléments de guidage tels que les rails, les douilles et les glissières de guidage, les roulements, les paliers et les patins antidérapants les dispositifs de serrage pour système d’accouplement rapide joints de tête d’injection Paliers coulissants et roulements mécaniques qui ne tournent pas en bain d’huile Bagues et éléments d'étanchéité Coupleurs de friction et de surcharge, dispositifs de freinage Brosses au charbon, collecteurs Bagues de desserrage potentiomètre et éléments de commutation manuelle Fusibles et voyants lumineux Agents auxiliaires et d’exploitation éléments de fixation tels que les goujons, armatures et vis câbles Bowden lamelles Membranes Bougies d’allumage, bougies de préchauffage brosses et caoutchouc d'étanchéité, plaque anti-éclaboussure Filtres de toutes sortes Rouleaux d’entraînement, de dérivation et bandages roues d’entraînement et roulettes Pompes à eau Rouleaux de transport de matériel de coupe outils de perforation, de séparation et de découpe racleur en caoutchouc Protection en feutrine Accumulateur d’énergie 62/71 Déclaration de conformité CE Cette déclaration de conformité CE selon la directive 2006/42/CE annexe II A est valable pour la machine suivante : LISSMAC Scie à sol MULTICUT 400P / 400D. Cette déclaration ne concerne que la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le marché ; les pièces ajoutées ultérieurement par l'utilisateur final et/ou les interventions effectuées ultérieurement ne sont pas prises en compte. Le fabricant déclare sous sa seule responsabilité que la machine est conforme aux dispositions applicables de la directive 2006/42/CE et 2000/14/CE. Fabricant: LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Tel.: +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax: +49 (0) 7564 / 307 - 500 Mail: [email protected] www.lissmac.com La conservation de la documentation technique est assurée par le fabricant. Responsable de la documentation : responsable de la construction / documentation technique Description de la machine: La scie à sol est exclusivement destinée à la découpe de joints dans des surfaces horizontales en béton ou en asphalte à l'aide d'un outil diamanté et refroidi à l'eau. Procédures d'évaluation de la conformité : Contrôle interne de la fabrication Directive 2000/14/CE, Annexe V et Directive 2006/42/CE, Annexe VIII Valeurs d'émission: Niveau de puissance acoustique mesuré : 109 dB Niveau de puissance acoustique garanti : LWA = 112 dB Appliqué normes harmonisées : EN 13862:2021 Scies à sol EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines EN 60204-1:2018 Sécurité des machines - Équipement électrique Directives respectées : 2006/42/CE Directive sur les machines 2000/14/CE Directive Outdoor 2014/30/UE Directive CEM Représentant légal : Bad Wurzach 28.08.2024 …………………………….. Dr. Hinrich Dohrmann (Directeur général) 63/71 10. SCHEMA ELECTRIQUE 64/71 65/71 66/71 67/71 68/71 69/71 70/71 71/71 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.