Frigidaire FHWW184WE2 Mode d'emploi
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur Climatiseur de pièce. Ce manuel vous guidera à travers les consignes de sécurité importantes, les instructions d'utilisation, l'entretien, et les suggestions pour économiser l'énergie. Découvrez les fonctions telles que le mode refroidissement, le mode chauffage, le mode Eco et la ventilation automatique. Apprenez à utiliser la fonction de verrouillage et à vérifier l'état du filtre.
PDF
Télécharger
Document
Conditionneur d’air de pièce Utilisation et l’entretien Introduction...................................................... 2 Instructions De Fonctionnement.............10 Consignes De Sécurité Importantes........ 3 Entretien Et Nettoyage................................16 Emballage.......................................................... 7 Suggestions Pour Économiser L’énergie..17 Sons Normaux.................................................. 7 Antes De Llamar.............................................18 Déclarations FCC............................................ 8 Garantie Limité D’appareil Principale....20 Fonctions Du Climatiseur............................ 9 16120300A31693 (July 2019) Frigidaire.com USA 1-800-944-9044 Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 2 INTRODUCTION Bienvenue dans notre famille Merci de faire entrer Frigidaire dans votre maison! Nous considérons votre achat comme le début d'une longue relation entre vous et nous. Ce manuel est votre ressource pour l'utilisation et l'entretien de votre produit. Veuillez le lire avant d'utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour une consultation rapide. Si quelque chose ne semble pas fonctionner, la section de dépannage vous aidera à résoudre les problèmes courants. Des FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires de cuisine et de maison sont disponibles sur www.frigidaire.com. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d'aide. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite d'entretien. Si vous avez besoin d'un entretien, nous pouvons commencer à vous en fournir. Que ce soit officiel! Veillez à enregistrer votre produit. Conservez les informations sur votre produit ici pour qu'elles soient faciles à trouver. Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERISSEMENT Pour votre sécurité Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde. AVERISSEMENT Pour éviter les accidents Pour réduire le risque d’incendie, ’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes : • Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve sur le côté du boîtier et derrière la grille. • Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “ triple-track ” avec un écran, retirez complètement l’écran avant de procéder à l’installation. • Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions d’installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l’appareil). • Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec les ailettes métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière. AVERISSEMENT Informations électriques Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air de pièce sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques. • Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection contre les risques d’électrocution. • Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale correcte. • N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur. • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. AVERISSEMENT Évitez les risques d’incendie et d’électrocution. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne retirez pas de broche du cordon d’alimentation. Prise murale reliée à la terre 115V 15A 230V 15A 230V 20A broche de mise à la terre. 230V 30A Ne coupez, retirez, ou contournez en aucun cas la broche de mise à la terre. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES REMARQUE: Le cordon d’alimentation avec le climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez vous reporter à la section “Fonctionnement du dispositif de courant” pour de plus amples informations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et doit être remplacé avec un cordon du fabricant du produit. CONSIGNES DE SECURITE DANGER! Éviter les blessures graves et la mort • Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les réparations. • N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité. • Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique. • Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux. • Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux. • Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. • Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs. CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés • Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l’utilisation. Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités excessivement. • Ne grimpez pas sur la partie extérieure de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus. • Ne suspendez pas d’objets à l’unité. • Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité. • Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période. • Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages. • N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité. • Utilisez l'unité avec les filtres à air en place. • Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie. • Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité. • N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité. • Ne pas toucher les parties métalliques de l'unité lors du retrait du filtre. Les blessures peuvent se produire lors de la manipulation des bords métalliques tranchants. • Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Exposition à l'eau peut détruire l'isolation et provoquer des risques d'électrocution. • Lors du nettoyage de l'appareil, assurer au préalable que le pouvoir et le disjoncteur sont éteints. AVERISSEMENT AVERTISSEMENT POUR FLUIDE FRIGORIGÈNE INFLAMMABLE • Ne pas utiliser d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour l’accélération du processus de dégivrage ou pour le nettoyage. • L’appareil doit être entreposé dans un local sans source d’inflammation continue (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement) et sans source d’inflammation (par exemple : chauffage électrique en fonctionnement) à proximité de l’appareil. L’appareil doit être entreposé dans un local CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne pas percer ou brûler. • Sachez que les fluides frigorigènes peuvent ne pas contenir d’odeur. • Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées. • Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction. • L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. • Un avertissement indiquant que l’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où les dimensions de la pièce correspondent à celles de la pièce spécifiées pour le fonctionnement. • Toute personne qui travaille sur un circuit frigorifique ou qui y pénètre par effraction doit être titulaire d’un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue dans le secteur. • L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation des fluides frigorigènes inflammables. • NE PAS modifier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil. • NE PAS partager une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Veuillez suivre attentivement les instructions pour la manipulation, l’installation, le nettoyage et l’entretien du climatiseur afin d’éviter tout dommage ou danger. Le fluide frigorigène inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de l’entretien ou de l’entreposage du climatiseur, le fluide frigorigène (R32 ou R290) doit être récupéré correctement et ne doit pas être rejeté directement dans l’air. 5 • Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu’un interrupteur qui peut générer des étincelles ou un arc électrique ne doit se trouver autour du climatiseur afin d’éviter l’inflammation du fluide frigorigène inflammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions d’entreposage ou d’entretien du climatiseur afin d’éviter tout dommage mécanique. • Le fluide frigorigène inflammable - R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions afin d’éviter tout risque. • Le système de réfrigération ne doit faire l'objet d'aucun entretien, service ou réparation par quiconque. • Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et, de préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère. • Assurez-vous que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l'environnement. Le contrôle tient également compte des effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. • En aucun cas, les sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée. Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour tous les systèmes de réfrigération. Des détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de fluide frigorigène mais, dans le cas des FLUIDES FRIGORIGÈNES INFLAMMABLES, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un recalibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de fluide frigorigène.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au fluide frigorigène utilisé. L'équipement de détection 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES des fuites est fixé à un pourcentage de la limite inférieure d'inflammabilité (LII) du fluide frigorigène et est calibré en fonction du fluide frigorigène utilisé, et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les liquides de détection de fuites peuvent également être utilisés avec la plupart des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le fluide frigorigène et corroder la tuyauterie en cuivre. REMARQUE Voici quelques exemples de fluides de détection des fuites: – méthode de la bulle, – agents de méthode par fluorescence. Si une fuite est présumée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène est constatée, contactez le fabricant local pour remplacer l'appareil. 1. Branchez le climatiseur. 2. Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort. 3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche. 4. Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Ceci est aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise). Branchez et appuyez sur RESET ATTENTION • L’usage de cet appareil n’est pas destiné aux des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à la surveillance des enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de circuit électrique. LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR. L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement. Fonctionnement de l’appareil actuel Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit : REMARQUE: • N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité. • Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct. • Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du produit. • Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le fabricant du produit. EMBALLAGE ET SONS NORMAUX 7 Explication des symboles affichés sur l’appareil Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un fluide frigorigène inflammable. Il y a un risque d’incendie si le fluide AVERISSEMENT frigorigène fuit et est exposé à une source d’inflammation externe. ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. ATTENTION Ce symbole indique que le personnel d’entretien doit manipuler cet appareil en se référant au manuel d’installation. ATTENTION Ce symbole indique que des informations telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation sont disponibles. Emballage 1 Retirez tout l’emballage de l’intérieur du carton, avec tous les tampons placés entre les évents latéraux. EMBALLAGE TAMPONS Gargouillements/sifflements Peuvent être dus au frigorigène passant par le système d’évaporation pendant le fonctionnement normal. 2 Son de vent 3 Son aigu À l’avant de l’appareil, il est possible que vous entendiez un bruit de vent provoqué par l’air déplacé par le ventilateur. Les compresseurs haute performance d’aujourd’hui peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement. 4 Vibration L’appareil peut vibrer et faire du bruit si les murs ou les fenêtres sont mal conçus ou si l’appareil n’a pas été installé correctement. Sons normaux 3 5 4 2 1 5 Cliquetis ou bruissements Des gouttes d’eau tombant sur le condensateur pendant le fonctionnement normal de l’appareil peuvent provoquer des cliquetis ou des bruissements. Note : N'essayez pas de percer des trous à la base de l'appareil pour éliminer les sons normaux, car cela annulerait la garantie. 8 DÉCLARATIONS FCC FCC Déclaration sur les interférences Industrie Canada (IC) DÉCLARATION Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, se il ne est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il ne est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en réglant l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. • Branchez l'appareil dans une prise autre que celle utilisée pour le récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. FCC Host device Labeling This device includes the following module. Contains IC: 21700-NIULL ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Host dispositif d'étiquetage Ce dispositif inclut le module suivant. Contient ID FCC: 2AIBX-NIULL RF Exposure The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of at least 20 cm between the radiation source (antenna) and any individual. This device may not be installed or used in conjunction with any other antenna or transmitter. l'exposition aux RF L’antenne (ou les antennes) doit être installé e de façon à maintenir à tout instant une distance minimum de au moins 20 cm entre la source de radiation (l’antenne) et toute personne physique. Host dispositif d'étiquetage Ce dispositif inclut le module suivant. Contient module émetteur IC: 21700-NIULL RF déclaration d'exposition Cet équipement est conforme aux limites FCC d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur sauf si autorisé à le faire par la FCC. Ceci est l'emplacement du module. 9 FONCTIONS DU CLIMATISEUR Fonctions du climatiseur COMMANDE ÉLECTRONIQUE Avant de commencer, il faut se familiariser avec le panneau de contrôle et la télécommande ainsi que toutes les fonctions (comme illustré ci-dessous). L'appareil peut être contrôlé par le pavé tactile seul, ou avec la télécommande. N L A B C K J I D E F G H M A Allume Ou Éteint L'appareil H Icône du minuteur B Règle Le Mode I Icône du Filtre PureAirTM J Icône du changement du Filtre à poussière K Affiche La Temp Érature/l'heure L Icône du verrouillage enfant C Ajuste La Température Ou L'heure D Affichage de la vitesse du ventilateur E Bouton de la vitesse du ventilateur F Bouton de mise en veille G Bouton du minuteur M Indicateur De Calendrier N Indicateur De WIFI* Remarque : Certaines fonctionnalités ne peuvent être contrôlées que par le panneau de commande. *Consultez le guide de démarrage pour obtenir des instructions détaillées sur la configuration de votre conditionneur d'air pour un fonctionnement connecté depuis votre téléphone intelligent ou votre tablette. TÉLÉCOMMANDE Taille des piles : AAA Avertissement : Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne pas ingérer. Tenir hors de la portée des enfants. L’appareil est équipé d'un module Wi-Fi, qui permet de le contrôler à distance, de le surveiller et d’en définir les horaires depuis n’importe quel endroit grâce à votre téléphone mobile. Téléchargez l’application et suivez les instructions d’intégration étape par étape pour mettre le Produits en ligne. (iOS) (Android) 10 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE CE QUI APPARAÎT: Les instructions suivantes sont données pour la touche. Les mêmes instructions servent aussi pour la télécommande. POUR METTRE EN MARCHE L'APPAREIL: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT L'affichage indique la Remarque : température réglée pendant le fonctionnement normal, presser le bouton ( + ) ou ( - ) pour régler la température à celle désirée. L'appareil émet deux bips si le bouton d'augmentation ( + ) ou de diminution ( – ) de la température est enfoncé de façon continue lorsque la température réglée atteint les limites supérieure et inférieure de 90 °F ou 60 °F. POUR AJUSTER LES VITESSES DU VENTILATEUR: CE QUI APPARAÎT: REMARQUE : L'appareil fonctionne en mode économie d'énergie (Eco) à chaque démarrage, s'il a été arrêté en mode Froid ou économie d'énergie (Eco). Pendant ce mode, le ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minute après l'arrêt du compresseur. Ensuite, le ventilateur se met en marche pendant 120 secondes toutes les 10 minutes jusqu'à ce que la température ambiante soit supérieure à la température de consigne, moment où le compresseur se remettra en marche. POUR CHANGER LE PARAMÈTRE DE TEMPÉRATURE : ACTION: APPUYEZ POUR AUGMENTER APPUYEZ POUR RÉDUIRE ACTION: APPUYEZ POUR SÉLÉCTIONNER CE QUI APPARAÎT: POUR UTILISER LA DONCTION DE VENTILATION AUTOMATIQUE: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE VENTILATEUR, CHOISISSEZ AUTO INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CE QUI APPARAÎT: Remarque : Le ventilateur démarre à Haute Vitesse et s’ajuste à une vitesse plus lente selon ce que dicte la température ambiante. Par exemple si la pièce ne devient pas trop chaude, il restera à la vitesse la plus lente. Si la température ambiante augmente rapidement, par exemple si une porte est ouverte, il ira automatiquement à la vitesse la plus élevée. La vitesse du ventilateur se réajustera à la vitesse la plus lente tandis que la température ambiante retourne à la température préréglée d’origine. Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur manuellement. POUR UTILISER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR: 11 FONCTION DE REFROIDISSEMENT: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE CHOISISSEZ REFROIDISSEMENT CE QUI APPARAÎT: Remarque : Dans ce modèle, le ventilateur reste allumé tout le temps tandis que le compresseur est en marche et en arrêt lorsque la température ambiante est atteinte. MODE CHAUFFAGE: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE CHOISISSEZ VENTILATION UNIQUEMENT CE QUI APPARAÎT: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE CHOISISSEZ DRY CE QUI APPARAÎT: Remarque : Utiliser cette fonction seulement lorsque le refroidissement n'est pas désiré, comme pour la circulation d'air dans une pièce ou pour l'échappement de l'air vicié sur certains modèles. Choisir n'importe quelle vitesse de ventilateur désirée. (Sauf « ventilateur automatique »). Avec cette fonction, l'affichage indique seulement la température réelle de la pièce et la température réglée ne peut être modifiée. Remarque : Dans ce mode, le climatiseur fonctionnera comme un déshumidificateur, mais il refroidira la pièce pendant ce temps. La température peut être réglée 60°F (16°C) et 90 °F (32 °C) et la vitesse du ventilateur est maintenue à « ventilateur low ». 12 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT MODE ECO (ECONOMIE D'ENERGIE): ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE POUR ACTIVER LA FONCTION VERROUILLAGE : ACTION: APPUYEZ ET MAINTENEZ LES BOUTONS « Mode » ENFONCÉS PENDANT 3 SECONDES CHOISISSEZ REFROIDISSEMENT CE QUI APPARAÎT: CE QUI APPARAÎT: L'appareil est réglée pour fonctionner en mode Eco (économie d'énergie). Nous recommandons de laisser l'appareil en mode Eco pour économiser de l'énergie et de l'argent. Cependant, si vous souhaitez sortir du mode Eco, touchez le bouton jusqu'à la sélection d'un autre mode. En mode Eco, le ventilateur continue de fonctionner pendant 3 minute après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur tourne ensuite pendant 120 secondes à intervalles de 10 minutes jusqu'à ce que la température ambiante soit supérieure à la température réglée, à quel moment le compresseur se rallume. REMARQUE: Veuillez noter que si l'appareil passe en mode « froid » ou « ventilateur » puis s'éteint, l'appareil se rallumera en mode Eco. C'est obligatoire selon les règlements officiels. Si l'appareil passe en mode « froid » ou «ventilateur » et qu'une panne de courant survient, l'appareil retournera en mode « froid » ou « ventilateur » lorsque le courant sera rétablie. Remarque : Maintenez les boutons « Vitesse du ventilateur » et « Réinitialisation du filtre » enfoncés pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction VERROUILLAGE. Le panneau de commande est verrouillé et le réglage ne peut pas être modifié. VÉRIFIER LA FONCTION DU FILTRE À POUSSIÈRE : Remarque : Cette fonction est un rappel de nettoyer le Filtre à poussière (voir Entretien et nettoyage) pour un fonctionnement plus efficace. La DEL (lumière) s'allume après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser l'appareil après le nettoyage du filtre, maintenez le bouton « Fan » pendant 3 secondes et le voyant s'éteindra. RÉINITIALISER LA LUMIÈRE DU FILTRE À POUSSIÈRE : ACTION: APPUYEZ ET MAINTENEZ LES BOUTONS « Fan » ENFONCÉS PENDANT 3 SECONDES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT FILTRES PUREAIRTM(vendus séparément) Cet appareil dispose d'un espace disponible pour l'utilisation de Filtres PureAirTM(vendus séparément). Il existe différents types de Filtres PureAirTM, qui sont vendus séparément. Vous pouvez acheter des Filtres PureAirTM en balayant le code QR situé derrière la grille d'admission d'air ou en vous rendant sur Frigidaire.com ou en appelant le Centre de service à la clientèle de Frigidaire au 1-800-944-9044(É.-U.)/1-800-265-8352 (Canada). L'INDICATEUR DU FILTRE PUREAIRTM : s'allume en blanc 13 FONCTION DE VEILLE : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE VEILLE CE QUI APPARAÎT : Remarque : Lorsque le filtre PureAirTM est installé, l'indicateur du Filtre PureAirTM s'allume en blanc. RÉINITIALISER LA LUMIÈRE DU FILTRE PUREAIRTM Feu rouge ACTION : TENEZ LE BOUTON « VEILLE » ENFONCÉ PENDANT 3 SECONDES. Après 1440 heures de fonctionnement, l'indicateur de Filtre PureAirTM devient rouge. Pour réinitialiser l'appareil, installez le nouveau Filtre PureAirTM, puis tenez le bouton « Veille » enfoncé pendant 3 secondes. Remarque : l'affichage affichera SL pendant 3 secondes. L'affichage et les indicateurs seront abaissés de 25%. Dans ce mode, l’appareil sélectionne automatiquement la vitesse automatique du ventilateur et la température sélectionnée augmente de 2 °F 30 minutes après la sélection du mode. La température augmente ensuite encore de 1,1°C (2°F) après 30 minutes. Cette nouvelle température est ensuite maintenue pendant sept heures avant de revenir à la température sélectionnée initialement. Ceci met fin au mode de “Veille”, et l’appareil continue à fonctionner comme programmé à l’origine. Le programme du mode « Veille » peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant à nouveau sur la touche « Veille », « Vitesse du ventilateur » ou « Mode ». MISE EN VEILLE AFFICHAGE : Après 60 secondes d'inactivité, les voyants d'affichage s'éteignent. Presione cualquier botón del panel de control o del control remoto para que se vuelva a encender la pantalla. Notez que si l'appareil est en mode éco et la température réglée a été atteinte, le voyant de l'appareil pourrait être éteint. Cependant, l'appareil est sous tension et continuera de tester l'air toutes les 10 minutes. Presione cualquier botón del panel de control o del control remoto para que se vuelva a encender la pantalla. 14 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR ACTIVER LA FONCTION TIMER: ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON TIMER CE QUI APPARAÎT: Remarque : Le contrôle peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL: RÉGLER LE MINUTEUR ACTION: APPUYEZ SUR LES BOUTONS HAUT/BAS Pour un arrêt ou un démarrage différé, appuyez sur le bouton minuteur lorsque l'unit é est en position ouverte ou fermée. Puis cliquez ou maintenez " − ” Ou le bouton "+" pour changer le minuteur de retard par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure, jusqu'à 24 heures. Après 5 secondes, la commande compte à rebours jusqu'au temps restant pour s'arrêter ou démarrer (8h, 7.5h, 7h, etc.). Appuyer sur le bouton marche / arrêt de l'unit é à tout moment annulera la fonction de démarrage / arrêt différé. Ou appuyez sur le bouton minuteur pendant 2 secondes POUR MODIFIER L'AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE: ACTION: APPUYEZ SUR ET MAINTENEZ LES BOUTONS HAUT/BAS ENSEMBLE PENDANT 3 SECONDES ACTION: APPUYEZ SUR LE BOUTON MARCHE/ARRÊT CE QUI APPARAÎT: Remarque : Une fois l'appareil hors circuit, le voyant à l'affichage s'éteint graduellement en 3 secondes. Cet appareil revient toujours au mode éco et au réglage de la vitesse du ventilateur automatique lorsqu'il est remis en circuit. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 15 CODES DE PANNE : Lorsque le code d'erreur ci-dessous apparaît à l'écran, contactez votre centre de services Frigidaire autorisé 1-800-944-9044(US) / 1-800-265-8352 (Canada). Codes De Panne EH00 EH60 EH0b Description Défaillance de la puce de stockage interne La sonde de température ambiante intérieure est ouverte/court-circuitée Communication malfunction of main control board. Note: Le code d'erreur sera séparé en 2 parties. L'affichage alterne par intervalles d'une seconde. Par exemple, si le code de défaut « EHOO » se produit, le panneau affiche d'abord « EH » pendant 1 seconde, puis « OO » pendant une autre seconde. Le code d'erreur continuera à faire une boucle jusqu'à ce que le problème soit résolu. AFFICHER « EH » PENDANT UNE SECONDE: PUIS AFFICHER « 00 » PENDANT UNE AUTRE SECONDE: Remarque : Il existe plus de 3 types de code d'erreur. Si un code d'erreur s'affiche à l'écran, éteignez l'appareil, puis redémarrez-le. Si le code d'erreur persiste, adressez-vous au centre de services Frigidaire agréé 1-800-944-9044(US) / 1-800-265-8352 (Canada). CE QUE VOUS DEVEZ ÉGALEMENT SAVOIR the unit to the same setting once power is Maintenant que vous maîtrisez les procédures restored. de fonctionnement, voici quelques fonctions supplémentaires auxquelles il convient de • L'unité doit être utilisée dans une plage de température de 60°F - 90°F (16°C - 32°C) côté vous familiariser. REMARQUE: Le circuit de refroidissement compte automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer si l’appareil a été éteint et rallumé trop vite. Ceci permet d’éviter une surchauffe du compresseur et le déclenchement du disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps. • Il y a un délai de 2 secondes pour l'arrêt du compresseur lorsque vous sélectionnez la VENTILATION UNIQUEMENT. Ceci permet de couvrir la possibilité de cycle pour sélectionner un autre mode. • Le contrôle maintiendra toutes les températures définies à 1,1 °C entre 16 °C et 32 °C (60°F et 90°F). • Après une panne de courant, l'appareil mémorisera le dernier réglage et retournera l'appareil à ce réglage une fois l'alimentation restauréememorize the last setting and return intérieur, 64°F - 109°F (18°C - 43°C) côté extérieur. Les performances peuvent être réduites en dehors de ces températures de fonctionnement. Contrôle de l'évent d'air frais (sur certains modèles) L'évent permet au climatiseur de : 1. Faire recirculer l'air à l'intérieur de la pièce – évent fermé (voir Fig. 1) 2. Faire entrer de l'air à l'intérieur de la pièce – air frais (voir Fig. 2) 3. Échanger l'air de la pièce – évent ouvert (voir Fig. 3) Figure 1 (ÉVENT FERMÉ) 16 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état. Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer, afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Nettoyage du filtre à poussière Le filtre à poussière doit être inspecté au moins Figure 2 (AIR FRAIS) Figure 3 (ÉVENT OUVERT) Grilles directionnelles Les grilles directionnelles contrôlent la direction du flux d’air. Votre climatiseur dispose du type de grilles décrites ci-après. Type coulissant Les grilles vous permettront de diriger le flux d’air vers le haut ou le bas et vers la gauche ou la droite dans toute la pièce selon vos besoins. Faites glisser le dispositif de réglage jusqu’à ce que vous obteniez la direction gauche/droite souhaitée. Pivotez les grilles horizontales jusqu’à ce que le sens haut/bas désiré soit obtenu. une fois par mois pour vérifier si un nettoyage s’impose. Les particules emprisonnées dans le filtre à poussière peuvent s’accumuler et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement. • Poussez la poignée de l’ évent en position ACERATEUR FERME. (ou applicable) • Ouvrir le panneau de devant. • Saisir le filtre à poussière par centre et traction haut et hors. • Lavez le Filtre à poussière à l'aide d'un détergent liquide pour lave-vaisselle et d'eau chaude. Rincez soigneusement le Filtre à poussière. Secouez délicatement l'excès d'eau du Filtre à poussière. Assurez-vous que le Filtre à poussière est bien sec avant de procéder au remplacement. • Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre à poussière. REMARQUE: Quand vous remplacez le filtre à poussière après le nettoyage, assurez-vous que les languettes sur le filtre sont sur la partie supérieure, et sont placés vers l'extérieur comme représentée par le dessin sur le côté gauche. DISPOSITIF DE RÉGLAGE (6 DIRECTIONS) Languette Filtre à poussière ENTRETIEN ET NETTOYAGE ET SUGGESTIONS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE FILTRES PUREAIRTM(vendus séparément) Cet appareil dispose d'un espace disponible pour l'utilisation de Filtres PureAirTM(vendus séparément). Il existe différents types de Filtres PureAirTM, qui sont vendus séparément. Vous pouvez acheter des Filtres PureAirTM en balayant le code QR situé derrière la grille d'admission d'air ou en vous rendant sur Frigidaire.com ou en appelant le Centre de service à la clientèle de Frigidaire au 1-800-944-9044(É.-U.)/ 1-800-265-8352 (Canada). Pour installer le Filtre PureAirTM : 1. Retirez le Filtre à poussière en suivant les instructions de la section Nettoyage du Filtre à poussière. 2. Insérez le filtre PureAirTM dans l'espace réservé situé derrière le Filtre à poussière comme indiqué ci-dessous. 3. Réinstallez le Filtre à poussière et la grille d'admission d'air. Remarque: Lorsque le filtre PureAirTM est correctement installé, l'indicateur du Filtre PureAirTM s'allume en blanc. Sinon, réinstallez le filtre. Après avoir atteint sa durée de vie, le Filtre PureAirTM doit être remplacé par un nouveau filtre. Pour retirer le filtre, tirez sur la languette située dans le coin supérieur gauche et retirez-la. Nettoyage du boîtier • Assurez-vous d’avoir débranché le climatiseur afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Le boîtier et la face avant doivent être dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l’aide d’un chiffon imprégné d’une solution d’eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle doux. Rincez 17 soigneusement et essuyez pour sécher. • N’utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la face avant du boîtier. • Essorez l’excès d’eau du chiffon avant d’essuyer autour des boutons. L’excès d’eau dans ou autour des boutons risque d’endommager le climatiseur. • Branchez le climatiseur. Rangement pendant l’hiver Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de la fenêtre en suivant les instructions d’installation. Couvrez-le de plastique ou replacez-le dans sa boite. Suggestions pour économiser l’énergie • Ne bloquez pas la circulation de l’air à l’intérieur par des stores, des rideaux ou des meubles ; ou à l’extérieur avec des arbustes, des murs ou d’autres bâtiments. • La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour permettre à l’appareil de fonctionner efficacement et correctement. • Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une fenêtre orientée vers le nord, qui est à l’ombre la plupart du temps. • Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de façon à ce que l’air frais ne s’échappe pas par la cheminée et les tuyaux. • Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la plus ensoleillée de la journée. • Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “ Entretien et nettoyage ”. • Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de conserver l’air chaud à l’extérieur et l’air frais à l’intérieur. • L’ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront à réduire la charge du climatiseur. • Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les machines à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de la journée. 18 ANTES DE LLAMAR Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil. SITUATION SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas. • Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise. • Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER. • Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur. • Contrôle est OFF (arrêt). Mettre le Contrôle sur ON (marche) et régler sur la configuration désirée. L’air de l’appareil ne semble pas assez froid. • La température de la pièce est inférieure à 16 °C (60 °F). La climatisation peut ne pas démarrer avant que la température de la pièce n’atteigne 16 °C(60 °F). • Élément de détection à distance touche la bobine froide, situé derrière le filtre à air. Éloigner de la bobine. • Définissez une température plus faible. • Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de climatisation. Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude. Du givre s e forme sur le serpentin de refroidissement, derrière la face avant. • La température extérieure est inférieure à 60 °F(16 °C). Pour dégeler la bobine, régler sur le Mode FAN ONLY(ventilation uniquement). • Le filtre à poussière est peut-être sale. Nettoyer le filtre. Se reporter à la section Entretien et Nettoyage. Pour dégeler, régler sur le Mode FAN ONLY (ventilation uniquement). • Le filtre PureAirTM (vendu séparément) est peut-être sale. Remplacez le filtre par un nouveau. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer, réglez sur le mode VENTILATEUR SEULEMENT. • Température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer la bobine, régler sur le mode FAN ONLY (ventilation seulement). Puis, régler la température sur une configuration supérieure. Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude – PAS de formation de givre sur le serpentin de refroidissement derrière la face avant. • Le filtre à poussière est peut-être sale. – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage. • Le filtre PureAirTM (vendu séparément) est peut-être sale. Remplacez le filtre par un nouveau. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer, réglez sur le mode VENTILATEUR SEULEMENT. • Température définie est trop élevée. Régler la température sur une configuration inférieure. • Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure distribution de l’air. • L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air est gênée. Retirez ce qui bloque. • Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. • L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles. Le climatiseur s’allume et s’éteint rapidement. • Le filtre à poussière est peut-être sale. – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage. • Le filtre PureAirTM (vendu séparément) est peut-être sale. Remplacez le filtre par un nouveau. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer, réglez sur le mode VENTILATEUR SEULEMENT. • La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à l’air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment. AVANT D’APPELER 19 SITUATION SOLUTION Bruit lorsque l’appareil refroidit. • Bruit du mouvement d’air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le sélecteur sur un réglage FAN (ventilation) inférieur. • Vibration de fenêtre – installation médiocre. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur. De l’eau goutte À L’INTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit. • Mauvaise installation. Tournez légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre à l’eau de s’évacuer. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur. De l’eau goutte À L’EXTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit. • L’appareil évacue de grandes quantités d’humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides. Détection à Distance Désactivée prématurément (certains modèles). • La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 120° à l’avant de l’appareil. • Signal de la télécommande bloqué. Retirez l’obstruction. • Température définie trop basse. Augmenter la température définie. Pièce trop froide. à vous difficultés de connecter l' appareil intelligent à votre réseau wifi ou rencontrez un problème avec l'application. • Détection à distance activée (sur certains modèles) et télécommande située dans un point chaud. Déplacez la télécommande ou ou désactivez la détection à distance. • Se il vous plaît visitez Frigidaire.com et sélectionnez la section Support propriétaire pour consulter les Questions Fréquemment Posées. Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044(US)/1-800-265-8352 (Canada) pour le service Frigidaire. 20 GARANTIE LIMITÉ D’APPAREIL PRINCIPALE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an pour les réparations fonctionnelles seulement. Pendant un an à compter de la date d’achat initiale, Electrolux paiera tous les frais de réparation ou de remplacement de toute pièce de cet appareil en cas de défection apparente en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication, lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Après un an à compter de la date d’achat initiale, le consommateur sera responsable des frais de diagnostic, de main-d’oeuvre et de pièces, ainsi que des frais de démontage, de transport et de réinstallation engagés pendant l’entretien des pièces. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la besoin d’une période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si réparation une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS 1.800.944.9044 Electrolux Major Appliances 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 bienvenue maison Notre maison est votre maison. Contacteznous si vous avez besoin d'aide pour : assistance du propriétaire accessoires entretien enregistrement (Voir votre carte d'enregistrement pour plus d'informations.) Frigidaire.com 1-800-944-9044 Frigidaire.ca 1-800-265-8352 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Modes de refroidissement, de chauffage et Eco
- Fonction de ventilation automatique
- Fonction de verrouillage enfant
- Indicateur du filtre PureAir (vendu séparément)
- Fonction minuterie
- Télécommande
Questions fréquemment posées
Appuyez sur le bouton de mode et choisissez l'option Eco (économie d'énergie).
La DEL (lumière) s'allume après 250 heures de fonctionnement. Nettoyez le filtre et réinitialisez l'appareil en maintenant le bouton « Fan » enfoncé pendant 3 secondes.
Appuyez et maintenez les boutons « Mode » enfoncés pendant 3 secondes.