250
Manual en Español Latino Americano: http://www.schwinnfitness.com
GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
TABLE DES MATIèRES
Précautions de sécurité importantes
– Assemblage
Étiquettes d'avertissement de sécurité/ numéro de série
3
4
Spécifications 5
Avant le montage 5
Pièces 6
Quincaillerie 7
Outils 7
Assemblage 8
Déplacement du vélo
Mise à niveau du vélo
21
21
Instructions de sécurité importantes 22
Caractéristiques 23
Caractéristiques de la console
Moniteur de fréquence cardiaque
24 distant 26
Fonctionnement 29
Réglages
Configuration initiale
29
30
Programme de démarrage rapide/ manuel 31
Programme de l'utilisateur invité/ de profil 31
Mode de configuration de l'utilisateur 32
Programmes de profil
Test de condition physique
Entraînement avec contrôle de la fréquence cardiaque
Entraînement d'objectif selon la distance 39
Résultats/Mode récupération
Pause ou arrêt
36
37
38
Statistiques de l'utilisateur
Mode de configuration de la console
Entretien 43
Dépannage 46
39
40
40
42
Pour valider la couverture de garantie, veuillez garder votre preuve d'achat originale et prendre note des informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.SchwinnFitness.com/register
Ou composez le 1 800 605-3369
Si vous avez des questions ou si vous éprouvez des problèmes avec votre produit, veuillez composer le
1 (800) NAUTILUS (628-8458).
Nautilus, inc., 1 800 NAUTILUS/1 800 628-8458, www.NautilusInc.com – Service clientèle : Amérique du
Nord (800) 605-3369, [email protected] | à l'extérieur des É.-U. +01-360-859-5180, technics-APLA@ nautilus.com | Imprimé en Chine | © 2011 Nautilus, inc. Tous droits réservés. ™ et ® indiquent une marque de commerce ou une marque déposée. Les marques de commerce de Nautilus, inc. (www.NautilusInc.com) comprennent NAUTILUS®, BOWFLEX®, SCHWINN® et UNIVERSAL® et leurs logos respectifs. Les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
2
InSTRUcTIOnS DE SÉcURITÉ
IMPORTAnTES - ASSEMBLAGE
Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Veuillez vous conformer aux avertissements suivants :
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et comprenez les directives d'assemblage.
• Tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit que vous montez.
• Ne connectez pas le module d'alimentation à la machine avant d'y être invité.
• N'assemblez pas cette machine à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide.
• Assurez-vous que le montage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants.
• Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces.
Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles.
• Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
• Ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie.
• Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus®. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie.
• N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide.
• Lisez et assimilez dans son intégralité le Guide fourni avec cette machine avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide pour consultation future.
• Suivez toutes les étapes de montage dans l'ordre donné. Un montage inapproprié pourrait provoquer des blessures.
3
ÉTIqUETTES D'AvERTISSEMEnT DE
SÉcURITÉ ET nUMÉRO DE SÉRIE
•
•
•
•
•
•
Keep children away.
Prior to use, read and understand the
Owners Manual.
Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine.
The maximum user weight for this machine is 300 lbs (136 Kg).
Replace any “Caution” “Warning” or
“Danger” label that is illegible, damaged, or removed.
This machine is for home use only.
•
•
•
•
•
•
300lbs. (136kg).
Conformité FCC
Des changements ou des modifications à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
4
Le bloc d’alimentation répond aux normes de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication
Commission). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut causer des interférences aux communications radio.
Il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans un milieu particulier. Si cet appareil cause des interférences nuisibles aux communications radio ou télévision, ce qui peut être confirmé en l’éteignant puis en le rallumant, l’utilisateur peut tenter de corriger le problème en essayant une ou plusieurs des méthodes suivantes :
• réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit;
• éloigner davantage l’appareil du récepteur;
• brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/TV.
46”
(117 cm)
63” (160 cm)
SPÉcIfIcATIOnS
Poids maximum de l'utilisateur : 136 kg (300 lb)
Alimentation :
tension de fonctionnement : Tension de fonctionnement 9 V c.c.
courant de fonctionnement : 1500 mA
25”
(63.5 cm)
Autorisations réglementaires
Adaptateur c.a. : répertorié UL, certifié CSA
(ou équivalent), classé 120 V
60 Hz entrée, 9 V c.c.,
1500mA sortie. Classe 2 ou
LPS.
Avant le montage
Choisissez l'endroit où vous procéderez au montage de votre machine et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et à niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 2,6 m x 1,7 m (103 po x 65 po).
Conseils d'assemblage de base
Suivez les conseils de base suivants lors du montage de votre machine :
• Lisez et comprenez les « Précautions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de montage.
• À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires.
• Lorsque vous attachez 2 pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulons afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou.
• Le montage requiert 2 personnes.
5
PIècES
3
1
2
16
15
14
17
13
4
5
6
7
8
9
10
12
6
Élément Qté Description
1 1 Stabilisateur arrière
4
5
2
3
1
1
1
1
Stabilisateur avant
Cadre du siège
Châssis
Console
6
7
8
9
1
1
1
1
Support de la console
Support du guidon
Support de la glissière du siège *
Dossier du siège
* Préinstallé sur le châssis (élément 4).
15
16
17
18
Élément Qté Description
10 1 Base du siège
11
12
13
14
1
1
1
1
Glissière du siège *
Mât de la console
Adaptateur c.a.
Pédale gauche
1
1
1
1
Pédale droite
Guidon droit
Guidon latéral
Corde MP3 (non montré)
11
qUIncAILLERIE/OUTILS
A B C D E F
G H
I J
C
D
E
F
G
K
Élément Qté Description
A 1 Boulon ordinaire, M8x85
B 1 Boulon hexagonal, M8x85
1 Bouton d'ajustement de l'inclinaison de la console
8 Vis à tête ronde hexagonale,
M8x16
1 Contre-écrou, M8
4 Vis hexagonale, M8x16
14 Rondelle plate, M8
L M
Élément Qté Description
H 1 Boulon hexagonal, M7x30
I
J
4 Rondelle d'appui courbée,
M8
4 Bouchon
K
L
M
8
1
1
Vis à tête ronde hexagonale,
M8x45
Rondelle de blocage, M6
Rondelle plate, M6
Outils
(recommandé)
6 mm
7
ASSEMBLAGE
1. Retirez la glissière du siège du châssis et débranchez le câble de la fréquence cardiaque
REMARQUE : assurez-vous que le câble de la fréquence cardiaque ne glisse pas dans le tube du cadre. La quincaillerie ne se retrouve pas sur la carte de la quincaillerie.
4
X7
11
D
G
2. Retirez le support de la glissière du siège de la glissière du siège
REMARQUE : la quincaillerie ne se retrouve pas sur la carte de la quincaillerie.
X2
G
D
8
8
3. Fixez les stabilisateurs sur le cadre
1
4. Fixez le guidon latéral sur le cadre du siège
3
X4
D
G
17
2
F
X4
9
5. Fixez les coussins du siège sur la cadre du siège
9
10
X8
G
K
6. Desserrez et retirez le bouton d'ajustement de la tige du siège pour glisser l'assemblage du siège sur la glissère du siège
AVIS : ne tordez pas le câble de la fréquence cardiaque.
REMARQUE : verrouillez le bouton d'ajustement dans l'un des trous de verrouillage de la glissière du siège.
11
10
7. Branchez le câble de la fréquence cardiaque sur le siège
REMARQUE : ne tordez pas le câble de la fréquence cardiaque.
8. Fixez le support de la glissière du siège sur l'assemblage de la glissière du siège
AVIS : ne tordez pas le câble de la fréquence cardiaque. La quincaillerie était préinstallée et ne se retrouvait pas sur la carte de quincaillerie.
X2
8
G
D
11
9. Fixez la glissière du siège sur le cadre
REMARQUE : ne tordez pas le câble de la fréquence cardiaque. La quincaillerie était préinstallée et ne se retrouvait pas sur la carte de quincaillerie.
12
X7
D
G
10. Fixez le mât de la console sur le cadre
REMARQUE : alignez les pinces sur les connecteurs et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent. Ne tordez pas le câble de la console.
12
I
X4
D
13
11. Fixez le guidon vertical sur le mât de la console
16
M
L
X1
H
7
14
12. Fixez le support de la console sur le mât de la console
REMARQUE : ne tordez pas les câbles.
6
X1
A
G
B
X1
C
E
G
15
13. Retirez la quincaillerie de la console
AVIS : ne tordez pas les câbles.
REMARQUE : quincaillerie préinstallée *.
X4
5
16
14. Branchez les câbles et fixez la console au cadre
REMARQUE : alignez les pinces sur les connecteurs et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent. Ne tordez pas le câble de la console. Ne resserrez pas complètement la quincaillerie.
X4
*
17
15. Réglez et serrez le mât de la console et la console
REMARQUE : resserrez la quincaillerie et installez les bouchons.
18
#2
X4
J
16. Fixez les pédale sur le cadre
15
14
19
17. Branchez l'adaptateur c.a. au cadre
13
18. Inspection finale
Inspectez votre machine pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement asseemblés.
N'utilisez pas la machine tant qu'elle n'est pas complètement montée et inspectée pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du manuel du propriétaire.
20
AvAnT DE cOMMEncER
Déplacement du vélo
Pour déplacer votre vélo à position allongée, soulevez avec soin la partie arrière du vélo et poussez lentement celui-ci à l'endroit choisi.
AVIS : soyez prudent lorsque vous déplacez le vélo. Tout mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur.
Mise à niveau du vélo
Les niveleurs sont situés de chaque côté du stabilisateur arrière et sur la glissière du châssis. Sur le stabilisateur arrière, tournez le bouton pour ajuster le pied du stabilisateur.
Pour ajuster le niveleur sur la glissière du châssis :
1. desserrez le contre-écrou supérieur;
2. tournez le niveleur pour en ajuster la hauteur;
3. resserrez le contre-écrou supérieur pour verrouiller le niveleur.
Assurez-vous que le vélo est à niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser.
13 mm
21
InSTRUcTIOnS DE SÉcURITÉ
IMPORTAnTES
Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants :
Lisez et assimilez le Guide dans son intégralité. Conservez le Guide pour consultation future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. En tout temps, si les
étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service à la clientèle de Nautilus
®
pour obtenir des étiquettes de remplacement.
• Les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants.
• Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans.
• Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
• Avant chaque utilisation, inspectez cette machine afin de détecter des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Portez une attention particulière au siège, aux pédales et aux manivelles de pédalier. Communiquez avec le service à la clientèle de Nautilus® pour des renseignements concernant la réparation.
• Poids maximum de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur
à cette limite.
• Cet appareil est à usage domestique uniquement.
• Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles.
N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercice.
• Installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et à niveau.
• Stabilisez les pédales avant de les utiliser. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de la machine.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de procéder à l’entretien de cet équipement.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés. Maintenez les pédales propres et sèches.
• Gardez un espace libre d'au moins 0,5 m (19,7 po) de chaque côté de l'appareil. Il s'agit de l'espace sécuritaire nécessaire qu’il convient de respecter autour de chaque appareil pour permettre l'accès et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche.
• Ne faites pas un entraînement trop intensif lorsque vous faites de l'exercice. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce guide.
• Réglez correctement et engagez tous les mécanismes d'ajustement de position. Assurez-vous que les mécanismes d'ajustement ne heurtent pas l'utilisateur.
22
• Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et les niveaux de résistance qui peuvent se produire au cours de l’entraînement, soyez attentif afin d’éviter toute perte d’équilibre qui pourrait entraîner des blessures.
P
N
O
M
J
L
H
K
Q
cARAcTÉRISTIqUES
A
B
C
D
T
U
S
Q
R
I
A Console
B Support de la console
C Bouton d'ajustement de la console
D Guidon, droit
E Volant d'inertie entièrement recouvert
F Roulette de transport
G Prise pour adaptateur c.a.
H Stabilisateur
I Pédales
J Niveleur
K Support de divertissement
H
G
F
E
L Bouton de réglage du siège
M Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR)
N Siège ajustable
O Guidon, latéral
P Poignée de transport
Q Entrée MP3
R Porte-bouteille d'eau
S Haut-parleurs
T Ventilateur
U Support média
23
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre exercice. La console présente un affichage en grille et des boutons de commande qui vous permettent de naviguer dans les programmes d'exercice.
Fonctions du clavier
Bouton FAN – commande le ventilateur à trois vitesses
Bouton Schwinn Advantage
™
– permet de contrôler les deux utilisateurs programmés
Bouton QUICK START – permet de commencer un entraînement Quick Start
Bouton STOP – met un entraînement actif en mode pause, met fin à un entraînement en mode pause ou permet de revenir à l'écran précédent.
Bouton Increase () (augmenter) – augmente une valeur (âge, durée, distance, calories ou niveau de résistance d'un entraînement) ou de naviguer parmi les options
Bouton START/ENTER – débute un programme d'entraînement, confirme de l'information et reprend un entraînement en mode pause.
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour commencer un entraînement d'utilisateur invité/programme de profil.
Bouton Decrease () (diminuer) – diminue une valeur (âge, durée, distance, calories ou niveau de résistance d'un entraînement) ou de naviguer parmi les options
24
RPM K WATT
Données affichées sur l'écran ACL
Affi chage du programme
L'affichage du programme indique le nom du programme sélectionné et la zone d'affichage en grille affiche le profil de la course du programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle
(segment d'entraînement). Plus la colonne est haute, plus le niveau de résistance est élevé. La colonne qui clignote représente votre intervalle.
Durée/Intervalle
Le champ TIME affiche le décompte de la durée de l'entraînement pendant six secondes, pui le segment INTERVAL actuel de l'entraînement pendant six secondes.
Si l'entraînement a une durée préétablie, l'affichage de la durée commence à la valeur préétablie et le décompte se fait jusqu'à zéro.
Si aucune durée n'a été préétablie pour le programme d'entraînement en cours, la valeur affichée commence à zéro et s'accumule jusqu'à la fin de l'entraînement. La durée maximale est de 99:59. L'affichage de la durée montre la durée totale de l'entraînement.
RPM K M WATT
Vitesse/RPM (tr/min)
Le champ SPEED (vitesse) affiche pendant six secondes la vitesse du vélo en kilomètres heure
(km/h) ou en miles à l'heure (mi/h) et affiche ensuite le nombre de tours minutes (tr/min) de l'appareil pendant six secondes.
Distance
Le champ Distance affiche le décompte de la distance (en milles ou en km) de l'entraînement.
Remarque : pour modifier les unités de mesure à English Imperial ou metric (impériale ou métrique), consultez la section sur la configuration de la console de ce Guide.
Watt/Niveau
Le champ WATT (watt) affiche la puissance que vous produisez au niveau de résistance en cours
(un cheval-vapeur = 746 watts) et le niveau de résistance (1 à 16) actuel pendant six secondes.
25
Calories
Le champs Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l'exercice.
Pouls (fréquence cardiaque)
Le champ Pulse (pouls) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du moniteur de fréquence cardiaque.
Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
Moniteur de fréquence cardiaque distant
La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) sont installés afin d'envoyer vos signaux de fréquence cardiaque à la console. La console peut également lire les signaux de télésurveillance de la FR de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz.
Remarque : la sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec
POLAR
®
. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR
®
, comme les sangles de poitrine OwnCode
®
de POLAR
®
ne fonctionneront pas avec cet équipement.)
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Capteurs de contact de fréquence cardiaque
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CHR sont les pièces en acier inoxydable sur le guidon. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console
26
détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre pouls sera affiché.
Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, ne bougez pas les mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter votre signal de fréquence cardiaque :
• Les mouvements des muscles du haut du corps (y compris les bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) qui peut interférer avec la détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu'elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence.
• Des callosités et de la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et réduire la force du signal.
• Certains signaux ECG produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour
être détectés par les capteurs.
• La proximité d'autres appareils électroniques peut créer de l'interférence.
La détection de la fréquence cardiaque de contact peut être limitée à la marche ou à une course lente en raison des artéfacts musculaires extrêmes et du mouvement des mains générés par un style de course confortable. Si votre signal de fréquence cardiaque semble irrégulier après validation, essuyez vos mains et les capteurs et essayez à nouveau.
Calculs de la fréquence cardiaque
Votre fréquence cardiaque maximale décline généralement, passant d'environ 220 battements par minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est généralement linéaire et se produit au rythme d'un battement par an environ. Il n'y a pas d'indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance.
Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau.
27
La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votre fréquence cardiaque cible, plus votre organisme élimine de graisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut
être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque : comme pour tous les programmes d'exercice et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice.
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
250
200
150
100
196
167
118
191
162
115
186
158
112
181
154
109
176
150
106
171
145
103
166
141
100
161
137
97
156
133
94
151
128
91
146
126
88
50
0
20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des graisses)
28
fOncTIOnnEMEnT
Choix des souliers et des vêtements
Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements.
Fréquence des entraînements
Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement.
• 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois.
• Planifiez vos séances à l’avance. Préparez l’horaire de vos séances d’entraînement et essayez de respecter celui-ci.
Réglage du siège
Un siège bien positionné favorise l'efficacité de l'exercice et le confort et réduit les risques de blessure.
1. Placez une pédale en position avant et le centre de la pointe du pied au centre de la pédale. Votre jambe doit être légèrement pliée.
2. Si votre jambe est trop tendue ou si votre pied n'arrive pas à toucher la pédale, déplacez le siège vers l'avant. Si votre jambe est trop fléchie, déplacez le siège vers l'arrière.
Descendez du vélo avant de régler le siège.
siège. Ajustez le siège à la hauteur désirée.
Relâchez le bouton de réglage pour engager la tige de verrouillage.
Assurez-vous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton.
Position du pied/réglage de la courroie de la pédale
Des pédales comportant des courroies permettent une dépose du pied sécuritaire sur le vélo d'exercice.
1. Faites tournez les pédales jusqu'à ce que vous en atteignez une.
29
2. Placez la pointe de chaque pied sur les pédales.
3. Serrez la courroies sur le soulier.
4. Répétez la même procédure pour l'autre pied.
Assurez-vous que les orteils et les genoux pointent directement vers l'avant pour une efficacité maximale du mouvement en pédalant. Les courroies des pédales peuvent être laissées en place pour vos séances d'entraînement subséquentes.
Ajustement de la console
Pour ajuster l'inclinaison de la console :
1. desserrez le bouton derrière la console;
2. inclinez avec soin la console à l'une des positions disponibles;
3. serrez le bouton.
Arrêt automatique (mode veille)
En l’absence de commande pendant environ 5 minutes, la console s’arrête automatiquement. L’affichage ACL ne fonctionne pas en mode Veille.
Remarque : La console n’a pas d’interrupteur On/Off (marche/arrêt).
Configuration initiale
Lors du premier démarrage, la console doit être configurée selon vos unités de mesure préférées, le type d’appareil et la luminosité de l’écran.
1. Unités de mesure : appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « Miles-Lb (impériale) et « Km-Kg » (métrique).
2. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner.
3. Type d’appareil : appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « BIKE » à « ELLIPTICAL ».
4. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner.
Rétroéclairage : Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour modifier les niveaux de rétroéclairage de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé).
6. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. La console revient à l’écran en mode Power-
Up/Repos.
30
Remarque : pour modifier ces choix, consultez la section « Mode de configuration de la console ».
Programme de démarrage rapide
Le programme Quick Start/Manual (démarrage rapide) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d’information.
1. Asseyez-vous sur l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton QUICK START (démarrage rapide) et commencez le programme
QUICK START (démarrage rapide)
3. Pour modifier le niveau de résistance, appuyez sur les boutons Increase/Decrease.
L’intervalle actuel et les intervalles à venir sont réglés à ce nouveau niveau. Le niveau de résistance par défaut du programme Quick Start est 3. Le compte du temps commence à
00:00.
Remarque : la valeur de la durée maximale est 99:59.
4. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, arrêtez de pédaler et appuyez sur STOP
(arrêt) pour mettre votre entraînement en pause. Appuyez à nouveau sur STOP (arrêt) pour mettre fin à l’entraînement.
Programme de l’utilisateur invité/de profil
Le programme utilisateur invité/de profil vous permet de choisir un profil d’entraînement sans saisir de renseignement.
1. Asseyez-vous sur l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton START/ENTER.
3. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour sélectionner un des programmes de profil. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour sélectionner le profil de programme.
4. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler la durée de l’entraînement. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée).
Remarque : la plage des valeurs du champ TIME varie de 5 à 99 minutes; la valeur par défaut est 30:00.
5. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler le niveau de résistance. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée).
Remarque : la plage des valeurs du champ LEVEL varie de 1 à 16; le niveau de résistance par défaut est 3.
6. Appuyez sur la touche START/ENTER (début/entrée) pour commencer l’entraînement selon le profil. Le temps s’écoulera à partir de la durée établie.
31
Mode de configuration de l’utilisateur du Schwinn Advantage
™
La console de la série Schwinn
®
50 vous permet de stocker et d’utiliser deux profils d’utilisateur.
Les profils d’utilisateur enregistrent automatiquement vos résultats d’entraînement pour chacun des profils d’utilisateur et vous permettent de visualiser les données d’entraînement.
Le profil d’utilisateur enregistre les données suivantes :
• Nom — jusqu’à 19 caractères
• Âge
• Poids
• Sexe
• Un entraînement personnalisé (programme de profil)
• Durée totale (dernier entraînement, moyenne et total)
• Vitesse moyenne (dernier entraînement, moyenne et total)
• Distance totale (dernier entraînement, moyenne et total)
• Nombre total de calories (dernier entraînement, moyenne et total)
• Nombre total d’entraînements
Remarque : Appuyez sur le bouton STOP (arrêt) pour revenir à l’écran précédent.
Ajouter un profil d’utilisateur
1. Depuis l’écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage
™
et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode de configuration de l’utilisateur.
Remarque : si aucun profil d’utilisateur n’est configuré, la console affichera l’invite Name pour l’utilisateur 1. Si un profil d’utilisateur existe, utilisez les boutons Increase/Decrease pour sélectionner l’utilisateur 2 et appuyez sur START/ENTER.
2. La console bascule vers l’écran « ENTER NAME ». Appuyez sur le bouton START/ENTER.
3. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi l’alphabet et les espaces libres
(que l’on trouve entre A et Z). Pour régler les lettres, appuyez sur le bouton START/ENTER
(début/entrée). Appuyez sur le bouton STOP (arrêt) pour revenir à la lettre précédente.
Appuyez sur le bouton START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour terminer l’entrée et passer à la prochaine invite de données.
4. La console affiche l’invite « AGE 30 ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l’entrée et passer à l’invite suivante.
5. La console affiche l’invite « WEIGHT 150 ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler
32
la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l’entrée et passer à l’invite suivante.
6. La console affiche l’invite « GENDER MALE ». Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler la valeur par défaut et appuyez sur START/ENTER pour terminer l’entrée et passer à l’invite suivante.
Remarque : en raison des limites de l’écran, « FEMLE » est l’abréviation de femme.
7. La console affiche l’invite « CREATE CUSTOM YES ». Utilisez les boutons Increase/Decrease
(augmenter/diminuer) pour passer à l’option YES ou NO. Pour entreprendre la configuration de votre entraînement personnalisé, allez à YES et appuyez sur START/ENTER.
Pour terminer la configuration de l’utilisateur sans entraînement personnalisé, allez à NO et appuyez sur START/ENTER. La console revient à l’écran en mode Power-Up.
Remarque : l’entraînement personnalisé peut être créé à une date ultérieure en modifiant l’utilisateur.
8. Si vous avez entrepris la configuration de l’entraînement personnalisé, l’affichage Programme montrera que la colonne de gauche (intervalle d’entraînement) est active et que le niveau de résistance par défaut est 3. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler le niveau de résistance de l’intervalle actif. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour enregistrer vos réponses. La prochaine colonne à droite devient active.
Remarque : la console affiche le message « N of 20 » pendant la configuration (N est l’intervalle actuel). Le nombre maximal d’intervalles est 20. Un nombre minimal de
10 intervalles doit être réglé.
Appuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour terminer la configuration de l’entraînement personnalisé.
9. La console revient à l’écran en mode Power-Up
Programme d’entraînement avec profil d’utilisateur
1. Depuis l’écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage
™
pour passer au mode de sélection de l’utilisateur.
2. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour sélectionner un profil d’utilisateur, puis appuyez sur
START/ENTER.
Remarque : si aucun profil d’utilisateur n’est configuré, la console passera au mode de configuration de l’utilisateur.
33
VIEW STATS et WORKOUT. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour choisir une option et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection. L’option User Statistics vous permet de visualiser un résumé de vos données d’entraînement (voir la section Statistiques de l’utilisateur). L’option Workout vous permet de sélectionner un programme de profil d’entraînement et de commencer un entraînement.
4. Pour entreprendre un entraînement, utilisez les boutons Increase () ou Decrease ()
(augmenter ou diminuer) pour sélectionner l’un des programmes de profil. Appuyez sur
START/ENTER (début/entrée) pour sélectionner le profil de programme.
Remarque : l’entraînement personnalisé fera partie des programmes de profil s’il est configuré.
5. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler la durée de l’entraînement. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée).
Remarque : la plage des valeurs du champ TIME varie de 5 à 99 minutes; la valeur par défaut est 30:00.
6. Utilisez les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour régler le niveau de l’entraînement. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée).
Remarque : la plage des valeurs du champ LEVEL varie de 1 à 16 minutes; la valeur par défaut est 3.
7. Appuyez sur la touche START/ENTER (début/entrée) pour commencer l’entraînement selon le profil. Le temps s’écoulera à partir de la durée établie.
Modification du profil d’utilisateur
1. Depuis l’écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage
™
et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode de configuration de l’utilisateur. La console affichera le nom du profil d’utilisateur 1. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour basculer entre les profils d’utilisateurs et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
Pour quitter l’option User Selection, appuyez sur STOP et la console reviendra à l’écran en mode Power-Up.
2. La console affichera une invite de modification de l’utilisateur (EDIT <Name>) ou de suppression de l’utilisateur (DELETE <Name>). Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les options du menu Edit et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
Pour quitter l’option Edit User, appuyez sur STOP et la console reviendra à l’option User
Selection.
Lorsque vous avez démarré la fonction Edit, la console affichera l’invite Name. Pour modifier le nom, appuyez sur START/ENTER.
34
Remarque : utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi l’alphabet et les espaces libres (que l’on trouve entre A et Z). Pour régler les lettres, appuyez sur le bouton START/ENTER (début/entrée).
Appuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour terminer l’entrée et passer
à la prochaine invite de données. Ou vous pouvez toquer sur le bouton START/ENTER pour ajouter des espaces jusqu’à ce que le prochain écran de données apparaisse.
4. Pour modifier les autres données d’utilisateur, appuyez sur START/ENTER sur l’invite de l’écran : EDIT AGE, EDIT WEIGHT, EDIT GENDER. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour régler et appuyez sur START/ENTER pour terminer chaque entrée et passer à l’invite suivante.
5. La console affiche l’invite CUSTOM. Pour modifier votre entraînement personnalisé, appuyez sur START/ENTER.
6. Le champ Program affichera la colonne de gauche (intervalle d’entraînement) active. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour ajuster le niveau de résistance de l’intervalle actif. Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour enregistrer vos réponses. La prochaine colonne à droite devient active.
Remarque : la console affiche le message « N of 20 » pendant la configuration (N est l’intervalle actuel). Le nombre maximal d’intervalles est 20. Un nombre minimal de
10 intervalles doit être réglé.
Appuyez sur START/ENTER et maintenez le bouton enfoncé pour accepter l’entraînement
personnalisé.
7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur STOP et la console reviendra à l’option User
Selection.
Supprimer un profil d’utilisateur
1. Depuis l’écran en mode Power-Up, appuyez sur le bouton Schwinn Advantage
™
et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode de configuration de l’utilisateur. La console affichera le nom du profil d’utilisateur 1. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour basculer entre les profils d’utilisateurs et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
Pour quitter l’option Schwin
®
Advantage, appuyez sur STOP et la console reviendra en mode
Power-Up.
35
La console affichera une invite de modification de l’utilisateur (EDIT <Name>) ou de suppression de l’utilisateur (DELETE <Name>). Utilisez les boutons Increase/Decrease pour aller à l’option
Delete et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
Pour quitter l’option Delete, appuyez sur STOP et la console reviendra aux options Edit et
Delete.
Lorsque vous avez démarré la fonction Delete, la console affichera une invite de suppression du profil d’utilisateur ou de ne pas supprimer l’utilisateur et de revenir aux options Edit et Delete.
Appuyez sur START/ENTER (début/entrée) pour faire votre sélection.
4. Une fois que vous avez supprimé l’utilisateur, la console reviendra aux options Create, Edit et
Delete.
Entraînement personnalisé
Une fois que votre entraînement personnalisé est configuré dans votre profil d’utilisateur, vous pouvez mettre le programme en marche à partir de l’option CUSTOM Workout (entraînement personnalisé) dans le menu Programme. L’écran de la console vous invitera à entrer la durée de l’entraînement (la valeur par défaut est 30:00). Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/ diminuer) pour régler la valeur Time (durée), et appuyez sur START/ENTER pour régler la durée.
Programmes de profil
Ces programmes automatisent des niveaux de résistance et d’entraînement différents.
Manual
Course 1 (parcours) Course 2 (parcours)
36
Pursuit 1 (poursuite) Pursuit 2 (poursuite)
Circuit 3
Modification des niveaux de résistance
Appuyez sur les boutons Increase () ou Decrease () (augmenter ou diminuer) pour modifier le niveau de résistance en tout temps dans un programme d’entraînement.
Test de condition physique
Le test de condition physique évalue les améliorations de votre niveau de condition physique. Le test compare votre puissance (en watts) à votre fréquence cardiaque. À mesure que votre niveau de condition physique s’améliore, votre puissance augmentera pour une fréquence cardiaque donnée.
Vous pouvez entreprendre le test de condition physique depuis l’option FITNESS TEST dans le menu Programme. Le programme du test de condition physique vous invite d’abord à sélectionner votre niveau de condition physique — Débutant ou avancé. Le programme se servira des valeurs
Âge et Poids de votre profil d’utilisateur afin de calculer votre cote de condition physique. Si vous
êtes un utilisateur invité, le programme utilisera les valeurs par défaut pour votre entraînement.
Commencez à pédaler et retenez les capteurs de fréquence cardiaque. Lorsque le test commence, la puissance en watts s’accroît légèrement. Cela signifie que vous devrez travailler plus fort et que votre fréquence cardiaque augmentera par conséquent. Les watts continuent
à augmenter automatiquement jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque atteigne la « zone de test ». Cette zone est calculée sur une base individuelle pour être près de 75 % de votre fréquence cardiaque maximale. Lorsque vous atteignez la « zone de test », la machine maintient les watts à un niveau constant pendant 3 minutes. Cela vous permet de d’atteindre un état stable (où votre
37
fréquence cardiaque se stabilise). Après 3 minutes, la console mesure votre fréquence cardiaque et la puissance en watts. Ces chiffres, avec l’information concernant votre âge et votre poids, sont calculés pour produire votre « cote de condition physique ».
Remarque : les résultats du test de condition physique doivent seulement être comparés à vos résultats précédents et non à ceux des autres utilisateurs.
Comparez vos résultats de condition physique pour constater votre amélioration.
Entraînement avec contrôle de la fréquence cardiaque (HRC)
Le programme de contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) vous permet d’établir un objectif de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Le programme surveille votre fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de contact de fréquence cardiaque (CHR) de la machine ou à partir d’un moniteur de fréquence cardiaque (HRM) et d’une sangle de poitrine.
Remarque : La console doit être en mesure de lire l’information de la fréquence cardiaque envoyée par les capteurs CHR ou le moniteur MFC afin que le programme HRC fonctionne correctement.
Si vous allez dans le programme HRC de votre profil d’utilisateur, le programme cible de fréquence cardiaque utilise votre âge et d’autres informations configurées par l’utilisateur pour établir les valeurs de votre zone de fréquence cardiaque pour votre entraînement. Si vous êtes un utilisateur invité, le programme utilisera les valeurs par défaut pour votre entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement :
1. Réglez le niveau de l’entraînement : BEGINNER ou ADVANCED.
2. Réglez le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : 60–70%, 70–80%, 80–90%.
Consultez un médecin avant de faire un entraînement dans la zone de fréquence cardiaque se situant entre 80 et 90 %.
3. Réglez la durée de l’entraînement. (La valeur par défaut est 10:00).
Pour plus de détails sur les zones de condition physique, veuillez consulter les renseignement portant sur la condition physique sur notre site Web à l’adresse www.schwinnfitness.com.
38
Programme d’objectif selon la distance
Le programme d’objectif selon la distance vous permet de configurer la distance totale et la vitesse du chronorégulateur de votre entraînement.
Si vous allez au programme d’objectif selon la distance dans votre profil d’utilisateur, le programme utilisera les valeurs de l’âge et du poids de votre profil d’utilisateur. Si vous êtes un utilisateur invité, le programme utilisera les valeurs par défaut pour votre entraînement. La console affiche ensuite des invites pour configurer votre entraînement :
1. Entrez la distance à l’aide des boutons Incease () et Decrease () (augmenter/diminuer) (la distance par défaut est 32 km/20 km). Appuyez sur START/ENTER (début/entrée)
2. Entrez la vitesse du chronorégulateur à l’aide des boutons Incease () et Decrease ()
(augmenter/diminuer) (la distance par défaut est 25 mi/h/25 km). Appuyez sur START/ENTER
(début/entrée).
3. L’entraînement commence au niveau 1. Pour régler la résistance, utilisez les boutons Incease/
Decrease (augmenter/diminuer).
4. Le temps est compté à partir de 00:00.
Résultats/Mode récupération
Après un entraînement, l’affichage TIME montre 00:00, puis le décompte commence. Pendant cette période de récupération, la console affiche les résultats de l’entraînement et votre fréquence cardiaque actuelle. Tous les entraînements, sauf le Quick Start, ont une période de récupération de trois minutes.
L’écran ACL affiche les données de chaque entraînement pendant 4 secondes : TIME, DISTANCE,
CALORIES, AVG/MPH (KMH), AVG/HR, MAX HR. Vous pouvez utiliser les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellenet dans les résultats. L’affichage HR affiche la valeur BPM actuelle.
Pendant la récupération, le niveau est fondé sur celui de la fin de l’entraînement :
Niveau final
Niveau
≤ 3
3 < Niveau ≤ 10
10 < Niveau
Niveau de récupération
1
3
5
Vous pouvez appuyer sur STOP pour mettre fin à l’affichage de résultats et revenir en mode
Power-Up. S’il n’y a pas de signal de RPM ou FC, la console se met automatiquement en mode veille.
39
Pause ou arrêt
La console se mettra en mode Pause si l’utilisateur arrête de pédaler et appuie sur STOP (arrêt) pendant un entraînement ou s’il n’y a aucun signal RPM pendant cinq secondes (l’utilisateur ne pédale pas). La console affiche WORKOUT PAUSED et après quatre secondes, les données d’entraînement actuelles commencent à défiler automatiquement (dans le même format qu’en mode Results). Vous pouvez utiliser les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellenet dans les résultats.
1. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, arrêtez de pédaler et appuyez sur STOP (arrêt) pour mettre votre entraînement en pause.
2. Pour poursuivre votre entraînement, appuyez sur START/ENTER ou commencez à pédaler.
Pour arrêter votre entraînement, appuyez sur le bouton STOP (arrêt). La console basculera en mode Résultats/Récupération.
Statistiques de l’utilisateur
Tous les profils d’utilisateur stockent les statistiques de toutes les données d’entraînement enregistrées pour cet utilisateur selon trois catégories – dernier entraînement, moyennes et totaux.
Lorsque la valeur TOTALS affichée est supérieure à la valeur maximale, le décompte recommencera à zéro.
• Le nombre total d’entraînements — le nombre maximal est 9 999.
• Le total des heures — le nombre maximal est 999:59 (999 heures, 59 minutes).
• La vitesse moyenne — en mi/h ou en km (par unités dans la configuration)
• La distance totale — la distance maximale est 9 999,9.
• Le nombre total de calories — le nombre maximal est 999 999.
L’option Statistics du menu du profil d’utilisateur vous permet de visualiser ou de supprimer les données enregistrées.
1. Appuyez sur le bouton Schwinn Advantage
™
depuis l’écran en mode Power-Up. La console affiche les profils d’utilisateur.
2. Utilisez les boutons Increase () et Decrease () pour sélectionner un profil d’utilisateur et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
3. Lorsque vous avez sélectionné l’option profil d’utilisateur, vous avez deux options : VIEW
STATS et WORKOUT. Utilisez les boutons Increase () et Decrease () pour aller à l’option
Statistics et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
4. La console affiche les options du menu User Statistics (statistiques de l’utilisateur) — LAST
WORKOUT, AVERAGES, TOTALS et RESET STATS (dernier entraînement, moyennes, totaux et réinitialisation des statistiques). Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les options du menu et appuyez sur START/ENTER pour faire votre sélection.
40
5. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour naviguer parmi les valeurs ou les statistiques de l’entraînement commenceront automatiquement à défiler après quelques secondes. Vous pouvez utiliser les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour naviguer manuellenet dans les résultats. Appuyez sur STOP pour quitter le menu User Statistics.
L’option RESET STATS (réinitialisation des statistiques) effacera les valeurs d’entraînement accumulées. Utilisez les boutons Increase/Decrease pour basculer votre sélection entre YES et NO, puis appuyez sur START/ENTER. Appuyez sur STOP pour quitter l’option RESET STATS.
6. Appuyez sur STOP pour revenir au menu User profile — options Stats et Workout.
41
MODE DE cOnfIGURATIOn DE
LA cOnSOLE
Le mode de configuration de la console vous permet de régler les unités de mesure à English ou Metric (impériale ou métrique), de modifier le type d’appareil ou de visualiser les statistiques d’entretien (journal d’erreurs et nombre d’heures de fonctionnement – à l’usage du technicien de service uniquement).
1. Appuyez sur le bouton Increase et sur le bouton Decrease simultanément et maintenez les boutons enfoncés pendant trois secondes en mode Power-Up pour passer en mode Console
Setup (configuration de la console).
Remarque : appuyez sur STOP pour revenir à l’écran précédent ou à l’écran en mode
Power-Up.
2. La console affiche l’invite Units. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l’option Units.
Appuyez sur les boutons Increase/Decrease pour basculer entre « Miles-Lb (unités impériales anglaises) et « Km-Kg » (unités métriques).
Remarque : si les unités changent lorsqu’il y a des données dans les statistiques de l’utilisateur, celles-ci se convertissent pour les nouvelles unités.
3. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. Pour l’option suivante, appuyez sur le bouton
Increase (augmenter).
4. La console affiche l’invite Machine Type. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l’option
Machine Type. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour passer de l’ELLIPTIQUE à VÉLO.
5. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner.
6. La console affiche l’invite Brightness. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l’option de la luminosité. Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour modifier les niveaux de rétroéclairage de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé).
7. Appuyez sur START/ENTER pour sélectionner. Pour l’option suivante, appuyez sur le bouton
Increase (augmenter).
8. La console affiche l’invite Error Log. Appuyez sur START/ENTER pour lancer l’option Error
Log. Le journal d’erreurs enregistre les dix dernières erreurs (le type d’erreurs et erreur de l’heure du système), inscrites de la plus récente à la plus ancienne. Appuyez sur les boutons
Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour vous déplacer à l’intérieur du journal d’erreurs.
S’il n’y a aucune erreur, la console affiche « Index=0 ».
9. Appuyez sur STOP pour quitter. Pour l’option suivante, appuyez sur le bouton Increase (augmenter).
10. La console affiche l’invite RUN HOURS (heures de fonctionnement). Appuyez sur START/
ENTER (départ/entrée) pour visualiser le total d’heures et de minutes de l’appareil.
42
EnTRETIEn
Lisez attentivement toutes les instructions d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires.
L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endommagés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement.
Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme étant cancérigènes, provoquant des malformations congénitales ou pouvant affecter la fertilité. Cet avertissement est fourni en accord avec la
Proposition 65 de Californie. Si vous avez des questions ou désirez des informations complémentaires, veuillez vous reporter à notre site Web à l’adresse www.nautilus.com/prop65.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d'utilisation non supervisée de l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant murale et de l'appareil et attendez cinq minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer celui-ci. Déposez le cordon d'alimentation dans un endroit sécuritaire.
Chaque jour : Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer la sueur sur votre machine et sur la console.
Remarque : évitez toute humidité excessive sur la console.
Chaque semaine : Nettoyez la machine pour enlever la poussière et la saleté des surfaces.
Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière du siège. Au besoin, appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé pour en faciliter le fonctionnement.
Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole.
Mensuel
ou après 20 heures :
Vérifiez les pédales et les pédaliers et resserrez-les au besoin. Assurezvous que tous les boulons et vis sont bien serrés. Serrez-les au besoin.
AVIS : ne pas nettoyer avec un solvant à base de pétrole ni un détergent pour automobile. Assurez-vous que la console est exempte d'humidité.
43
Pièces de maintenance
CC
Q
BB
AA
A
G
B
C
E
D
F
H
I
J
Z
Y
T
X
U
V
W
S
R
O
N
K
M
L
Q
P
44
A Console K Dossier du siège
B Support de la console
C Câble de la console
D Câble supérieur du capteur de fréquence cardiaque
E Bouton d'ajustement de la console
F Guidon, supérieur
G Mât de la console
L Poignée de transport
M Capteurs de FC
N Niveleur
O
P
Q
Stabilisateur arrière
Pédale, gauche
Plaque centrale
H Bouton de réglage du siège
I Base du siège
J Guidon, latéral
U Aimant du capteur de vitesse
V Courroie d'entraînement
W
X
Y
Volant d'inertie
Assemblage du frein
Stabilisateur avant
R Chemise de protection gauche
S Bras de manivelle
T Capteur de vitesse
Z Roulette de transport
AA Chemise de protection droite
BB Prise pour adaptateur c.a.
CC Pédale, droite
45
DÉPAnnAGE
Situation/Problème
Pas d'affichage/Affichage partiel/La machine ne démarre pas
La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque de contact n'apparaît pas.
Vérifiez le raccordement
électrique (à la prise murale).
Vérifiez les connexions à l'avant de la machine.
Vérifiez l'intégrité du câble de données.
Vérifiez les connexions ou l'orientation des câbles de données
Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage
Éléments à vérifier
Affichage de la console
Connexion du câble de fréquence cardiaque au niveau de la console
Connexion de la boîte du câble de la FC
Solution
Assurez-vous que la machine est branchée dans une prise murale fonctionnelle.
La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de la machine si un ou l'autre semble endommagé.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée.
Si l'affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont bonnes, remplacez la console.
Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
Assurez-vous que le câble est correctement branché à la console.
Assurez-vous que les câbles provenant du guidon et les câbles allant à la console sont bien en place et qu'ils ne sont pas endommagés.
46
La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique n'apparaît pas.
La console affiche le code d'erreur « E2 »
Prise du capteur
Mains sèches ou calleuses Les capteurs peuvent fonctionner difficilement si les mains sont sèches ou calleuses. Une crème conductive pour
électrode telle que le « Signa Crème » ou « Buh-Bump » peut favoriser le fonctionnement du capteur. Vous pouvez vous procurer ces crèmes sur le Web ou dans certains magasins d'équipement médical ou de conditionnement physique.
Guidon
Sangle de poitrine (en option)
Si les tests ne révèlent aucun autre problème, le guidon devrait être remis en place.
La sangle doit être compatible avec
« POLAR
®
» et non codée. Assurezvous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée.
Interférences Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four
à micro-ondes, etc.).
Remplacez la sangle de poitrine
Remplacez la console
Vérifiez l'intégrité du câble de données.
Vérifiez que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque.
Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté.
Si l'interférence est éliminée et que la
FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle.
Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacez la console.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou torsadés, remplacezles.
47
Situation/Problème
Pas de lecture de la vitesse/RPM, la console affiche le code d'erreur « Please
Pedal »
La console s'arrête (passe en mode veille) pendant son fonctionnement.
Éléments à vérifier
Vérifiez les connexions ou l'orientation des câbles de données
Solution
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Électronique de la console Si des essais ne révèlent aucun autre problème, la console doit être remplacée.
Vérifiez l'intégrité du câble de données.
Vérifiez les connexions ou l'orientation des câbles de données
Vérifiez la position de l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe)
Vérifiez la position du capteur de vitesse (nécessite le retrait de l'enveloppe)
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou torsadés, remplacezles.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Un aimant devrait se trouver sur la poulie.
Vérifiez le raccordement
électrique (à la prise murale).
Vérifiez les connexions à l'avant de la machine.
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé.
Assurez-vous que la machine est branchée dans une prise murale fonctionnelle.
La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez l'adaptateur ou la prise au niveau de la machine si un ou l'autre semble endommagé.
48
Le ventilateur ne se met pas en marche ou ne s'arrête pas
Vérifiez l'intégrité du câble de données.
Vérifiez les connexions ou l'orientation des câbles de données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou torsadés, remplacez-les.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Réinitialisation de l'appareil Débranchez l'unité de la prise électrique pendant minutes. Rebranchez la prise.
Vérifiez la position de l'aimant (nécessite le retrait de l'enveloppe)
Un aimant devrait se trouver sur la poulie.
Vérifiez le capteur de vitesse
Vérifiez l'intégrité du câble de données.
Vérifiez les connexions ou l'orientation des câbles de données
Communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés ou torsadés, remplacezles.
Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place.
Réinitialisation de l'appareil Débranchez l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Rebranchez la prise.
49
Situation/Problème
Le ventilateur ne se met pas en marche, mais la console fonctionne
La machine oscille/n'est pas stable
Pédales desserrées/difficiles à mouvoir
Éléments à vérifier
Vérifiez que le ventilateur n'est pas bloqué
Vérifiez le réglage du niveau
Vérifiez la surface sous la machine.
Vérifiez le lien pédale-manivelle de pédalier
Vérifiez le lien manivelle de pédalier-essieu.
Solution
Débranchez l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Retirez le matériel du ventilateur Au besoin, déconnectez la console pour faciliter le retrait. Remplacez la console si vous ne pouvez pas retirer le blocage.
Ajustez les niveleurs jusqu'à ce que le vélo soit au niveau.
Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez le vélo sur une surface plane.
La pédale devrait être serrée solidement sur la manivelle. Assurez-vous que la connexion n'est pas faussée.
La manivelle devrait être serrée solidement sur l'axe. Assurez-vous que les manivelles sont branchées à
180 degrés l'une de l'autre.
Retirez les pédales et réinstallez.
Déclic sonore lorsque vous pédalez
Mouvement de la tige du siège
Vérifiez le lien pédale-manivelle de pédalier
Vérifiez la tige de verrouillage
Vérifiez le bouton de réglage
Assurez-vous que la tige de réglage du siège est verrouillée dans l'un des trous de réglage de la glissière du siège.
Assurez-vous que le bouton est solidement serré.
50
51
nautilus
®
004-4640.060112.C
Bowflex
®
Schwinn
®
fitness Universal
®

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.