Focal Dome Flax Little Bird Manuel utilisateur
MARQUE: FOCAL
CODIC: 4053095
REFERENCE: DOME FLAX + SUBAIR B
SUB AIR
User manual / Manuel d'utilisation
A lIRe en pRemIeR !
InStRUctIonS de SécURIté ImpoRtAnteS !
F
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un
électricien et remplacez la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé.
Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un réseau câblé est connecté à votre appareil, assurez-vous que l’antenne ou le câble soit raccordé à la terre afin de garantir une protection contre les surcharges électriques et les effets de l’électricité statique. Les informations relatives à la façon de relier correctement le mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité de décharge, la section des conducteurs, la position du système de décharge, la connection et les spécifications de l’électrode de terre sont contenues dans l’article 810 de la norme National Electrique,
ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours
être tenue à l’écart des lignes haute tension ou des circuits électriques et d’éclairage de forte intensité ainsi que de l’endroit où elle serait susceptible de tomber sur de telles lignes haute tension ou circuits
électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, un soin tout particulier doit être pris afin d’éviter tout contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant présenter un risque mortel.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil.
Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques.
Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne -
25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière du subwoofer est le dispositif de sectionnement de l'alimentation. Il permet de déconnecter l'électronique du secteur.
Il doit toujours rester accessible pour l'utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
27. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
SUB AIR
U s e r m a n u a l / M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
14
F
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound".
Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
GB
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”.
These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
ES
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía: "The Spirit of
Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar dotatos de los últimos avances technológicos de Focal en términos de diseño, tanto para sistemas de alta fidelidad como de Home Cinema.
Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días tras su compra.
I
Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal. Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia: "The Spirit of
Sound". Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici Focal in termini di design, sia per sistemi hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio.
D
Vielen Dank, dass Sie sich Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere Philosophie:
"The Spirit of Sound. Was das design von HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese Hochleistungslautsprecher den neuesten technischen Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu können, sollten Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen.
Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach Kauf bei uns eingeht.
RU
Благодарим Вас за выбор продукции компании Focal. Мы с удовольствием делимся с Вами нашей философией: «Душа звука». При изготовлении наших громкоговорителей используются самые передовые технологии разработанные компанией Focal, отличительной чертой нашей продукции является передовой дизайн и способность работать превосходно как в системах класса Hi-Fi, так и в домашнем кинотеатре. Для того чтобы ощутить максимум возможностей превосходства нашей продукции мы советуем вам внимательно ознакомиться с руководством пользователя и сохранить его, так как оно может пригодиться вам в будущем.
CN
祝贺和感谢您购买法国 Sub Air 扬声器。我们很高兴能与您分享我们的理念:「声音的热情追求,音乐的极限发挥」
。无论是高品质音响或家庭影院系统,这高性能扬声器俱备Focal最新技术发展音箱设计和声音放大技术,高品质音响
或家庭影院系统均有出色表现。为了能享受产品的最佳表现,我们建议您阅读本用户手册,并妥善保存以便您随时参
考。
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
1. description contenu
∙ 1 x Sub Air
∙ 1 x Sub Air Transmitter
∙ 1 x grille cache câbles
∙ 1 kit de fixation murale Sub Air
Sub Air haut-parleur
21 cm
Alimentation
Français
Insert pour fixation murale led statut de synchronisation entrée filaires l/R ou lfe
Réglage de la phase
Bouton de réglage fréquence de coupure haute
Sélecteur choix du mode d'alimentation
Bouton de synchronisation
Bouton du réglage niveau
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
Sub Air transmitter entrée alimentation left
RIght lfe
Bouton de synchronisation
(sous le produit)
led statut de synchronisation
28
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
29
2. emplacement du Sub Air dans votre pièce d'écoute
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Sub Air dans un angle.
Si Sub Air est plaqué contre un seul mur ou très écarté des cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée (manque de profondeur, effet de “son de tonneau”, grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes utilisées).
En plaquant Sub Air dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et prévisible.
Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB. Si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
Bass level
+6 dB
+3 dB
0 dB
20 Hz
Zone B
Zone C
150 Hz
Zone A
Zone B
Zone C
Zone A
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
30
3. possibilités d'installation du Sub Air
Reportez-vous à la section « Emplacement Sub Air » pour positionner de manière optimale votre Sub Air dans votre pièce d'écoute.
Sub Air peut être installé au sol ou fixé sur un mur.
Utilisez le kit de fixation murale Sub Air. Fixez la partie femelle sur le Sub Air en utilisant les vis fournies. Fixez la partie mâle au mur à l’endroit où vous souhaitez installer le Sub Air. Ajoutez les plots en caoutchouc sur la face arrière du Sub Air.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
4. connexion du Sub Air en mode sans fil
Installation du Sub Air transmitter
31
Connectez l'alimentation 5 volts du Sub Air transmitter.
RIght lfe
L R
Pre-out
left
Connexion sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pré-out” est utilisé, Sub Air transmitter devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Right/Left”.
ou
RIght lfe
R
Subwoofer
Connexion sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE du Sub Air transmitter sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
32
mise en route du Sub Air
Allumage / extinction temporisé automatique.
Sub Air est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le contacteur “Power” est placé en mode “Auto”, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée.
En mode “Power On”, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous tension en permanence.
Inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous tension sur “Off”.
Attention : en cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
Branchez le cordon secteur et mettez le sélecteur choix du mode d’alimentation sur la position On ou Standy
(POWER).
La LED status de synchronisation doit être allumée de manière continue. Elle indique que Sub Air Transmitter et
Sub Air sont synchronisés. L’installation est terminée, vous pouvez maintenant régler les paramètres de Phase, de fréquence de coupure ainsi que le niveau de votre Sub Air. Reportez vous à la section Réglages et Fonctionnement pour affiner ces réglages.
note : procédure de synchronisation
Les Sub Air transmitter et Sub Air sont synchronisés par défaut, en réglages d’usine. Dans le cas où, après mise sous tension, la LED statut de synchronisation ne s’allume pas continuellement mais clignotte lentement (1 fois par seconde), vous devez procéder à une synchronisation en suivant les étapes suivantes :
• Appuyer 4 secondes sur le bouton de synchronisation du Sub Air. La LED statut de synchronisation clignote rapidement.
• Vous avez 30 secondes pour appuyer 4 secondes sur le bouton de synchronisation du Sub Air Transmitter. La LED statut de synchronisation Sub Transmitter clignote rapidement.
• La synchronisation est terminée : les LED statut de synchronisation du Sub Air et du Sub Air transmitter sont allumées de manière continue.
note : il est possible de synchroniser un Sub Air avec un seul Sub Air transmitteur et inversemment. Une fois la synchronisation réalisée, vous n’avez plus à réediter la manœuvre.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
33
Réglage et fonctionnement
Bouton de réglage fréquence de coupure haute
Vous utilisez l’entrée LFE du panneau Sub Air ou Sub Air Transmitter, basculez le bouton rotatif de réglage fréquence de coupure haute (LO PASS) sur LFE.
Vous utilisez les entrées Left et Right panneau ou Sub Air Transmitter. Le réglage de la fréquence de coupure haute dépend des satellites utilisés et du diamètre de ces derniers. Ci-après les conseils de réglages pour les satellites
Focal :
Satellite / diamètre
HP
Fréquence de coupure haute
Little Bird / Dôme /
HP woofer 10 cm
120 Hz
Sib / HP woofer
13 cm
110 Hz
Bird / HP woofer
14 cm
100 Hz
Super Bird / HP woofer 14 cm et radiateur passif
14 cm
80 Hz
Dans le cas d’une utilisation de Sub Air avec des satellites autres que ceux présentés ci-dessus, régler la fréquence de coupure haute (LO PASS) suivant les diamètres des haut-parleurs médium.
Boutons de réglage de phase
Le réglage de phase de Sub Air est très dépendant de votre interieur, votre point d’écoute et des satellites.
Cependant, une fois votre installation faite, pour trouver le meilleur réglage, nous vous conseillons :
• De jouer un morceau de musique avec une forte énergie dans les basses fréquences.
• D'écouter votre musique, depuis votre lieu d’écoute idéal dans les deux positions 0° puis 180°.
• De choisir la position où la sensation de grave est la plus forte. Ceci indique que Sub Air est en phase avec vos satellites.
Dans le cas où la sensation de grave est équivalente sur les deux positions, placer le selecteur de réglage de phase
à 0°.
Boutons de réglage du niveau
En cas d’utilisation en 5.1, nous conseillons un réglage au ¾ du volume du Sub Air et un ajustement du volume du
Sub Woofer avec votre amplificateur Home Cinema.
Pour un usage en 2.1, le réglage du volume de Sub Air est très dépendant de votre interieur et de votre point d’écoute.
Ajustez donc votre volume selon vos désirs et votre écoute.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
5. connexion du Sub Air en mode filaire
34
L R
Pre-out
Sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pre out” est utilisé, Sub Air devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Line inputs Right/Left”.
ou
SUBWOOFER
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de Sub AIr sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
35
6. explications état des led
LED de Synchronisation présente sur le Sub Air et le Sub Air Transmitter.
Status de la LED
Allumée en continu
Clignotement lent (1 fois par seconde)
Clignotement Rapide (5 fois par seconde)
Etat
Le Sub Air et son Sub Air transmitter sont synchronisés
Le Sub Air et son Sub Air transmitter ne sont pas synchronisés
Le Sub Air ou son Sub Air transmitter sont en attente de synchronisation
Informations complémentaires
Le transmetteur peut envoyer un signal audio au Sub Air, le système est prêt à
être utilisé
Reportez-vous à la fin de la section «
Connectez votre Sub Air en sans fil » pour réaliser la synchronisation du Sub
Air à son Transmetteur
La LED de synchronisation bascule sur cet état après avoir enfoncé le bouton de synchronisation. Pour terminer la synchronisation, reportez-vous de la section « Connecter le Sub Air sans fil »
LED blanche en façade du Sub Air.
Status de la LED
Allumée
Etat
Le Sub Air est sous tension
Eteinte Le Sub Air est hors tension ou en standby
Informations complémentaires
Sub Air reproduit ou peu reproduire le signal audio.
Sub Air ne reçoit aucun signal.
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
36
période de rodage
Le woofer utilisé dans Sub Air est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine d’heures
à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de votre subwoofer actif.
Spécifications
Type Subwoofer plat bass reflex, ampli BASH 150W integré
21 cm (8") Haut parleur (diamètre)
Coupure Basse (-6dB) 35 Hz
Réponse en fréquence (+/- 3dB) 40 Hz - 200 Hz
Réponse coupure filtre
Entrée Panel variable 50 Hz - 200 Hz
Left Right / LFE
Puissance RMS
Puissance crête
Réglage de phase
Mode d’alimentation
Dimensions (LxHxP)
Poids
110 W
150 W
0 - 180° switch
ON Auto (1 W) OFF (0,5 W)
410 x 360 x 160 mm
7,65 Kg
Type
Portée
Échantillonage
Fréquence d’échantillonage
Délais de codage (latence)
Liaison sans fil
15 m (sans obstacle)
16 bits
44,1kHz
13 ms
Puissance transmission radio 0 dBm
Bande de fréquence transmission radio
2,4 Ghz ISM band
SUB AIR
M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n
37
conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
D
E
I
P
FIN
RU
NL
SE
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente.
Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов, которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid
ümbritsevat keskkonda.
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
PL
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
DK
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
SE
H
LV
SLO
CZ
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
Šis Focal-Jmlab produkts ir izstradats un ražots, izmantojot augstas kvalitates materialus un komponentus, kurus var otrreizeji parstradat un/vai lietot atkartoti. Šis simbols norada, ka elektriskas un elektroniskas ierices pec to kalpošanas laika beigam jalikvide atseviški no parastajiem atkritumiem. Ludzu, likvidejiet šo produktu, tikai nododot vieteja savakšanas punkta vai parstrades centra, kas paredzeti šadai technikai. Šadi jus palidzesiet aizsargat vidi, kura mes visi dzivojam.
Vaš Focal-JMlab proizvod je zasnovan in izdelan iz visoko kakovostnih materialov in komponent, ki so obnovljive in jih je mogoce ponovno uporabiti. Ta simbol pomeni, da je potrebno električhe in elektronske naprave po izteku njihove uporabne dobe, odvesti ločeno od gospodinjjskih odpadkov. Naprošamo vas, da napravo oddate na vašem lokalnem komunalmen zbirnem mestu ali v reciklaznem centru. Naprošamo vas za sodelovanje pri pomoči ohranjanja našega življenjskega prostora.
Váš vỷrobek Focal-JMlab byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponent, ktéré lze recyklovat a znovu použit. Tento symbol znamena, že se elektrické a elektronicke přístroje po uplynutí své životnosti musejí likvidovat odděleně od domácího odpadu. Odevzdejte proto prosim tento přístroj k likvidaci v místně příslušném komunálním sběrném dvoře nebo k recyklaci v příslušnem recyklačnim středisku. Pomozte nám prosím při ochraně životního prostředí.
GR
LT
SK
Jūsų Focal-JMlab gaminys buvo sukurtas ir pagamintas panaudojant aukštos kokybès medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir/arba panaudoti pakartotinai. Šis simbolis nurodo, kad elektroninius įtaisus, pasibaigus jų eksploatavimo laikotarpiui, reikia utilizuoti atskirai nuo įprastinių buitinių atliekų. Jeigu šio gaminio tarnavimo laikas baigesi, tai prašome perduoti jį specialių atliekų surinkimo arba perdirbimo omonei. Tai padès apsaugoti aplinką, kurioje mes visi gyvename.
Váš výrobok Focal-JMlab bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovat' a znovu použit'. Tento symbol znamená, že sa elektrické a elektronické pristroje po uplynutí svojej životnosti musia likvidovat' oddelene od domáceho odpadu. Odovzdajte preto prosim tento prístroj k likvidácii v miestne príslušnom komunalnom zbernom dvore alebo k recyklácii v prislušnom recyklačnom stredisku. Pomôžte nám prosím pri ochrane životného prostredia.
Garantie France
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les
10 jours, à l’adresse suivante :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Modèle :
Nom du revendeur :
Date de l’achat :
Votre nom :
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne :
www.focal.com/garantie
N° de série :
Ville :
Prix de l’achat :
Âge : Profession :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio :
Blu Ray :
Satellite / TNT :
Amplificateur :
Autre lecteurs de musique portable :
DVD :
CD / SACD :
Ecran plat :
Autres :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur
Visite d’exposition, salon
Ecoute en auditorium
Fiabilité / Qualité
Conseil d’amis, relation
Article de presse
Possède déjà Focal
Catalogues
Réputation
Garantie
Matériel Français
Rapport qualité / prix
Esthétique / Finition Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
International Guarantee
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address:
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Now it's possible to register on line :
www.focal.com/warranty
Model:
Name of dealer:
Date of purchase:
Your name:
Your complete address:
Your email address:
Serial number:
Town:
Purchase price:
Age: Occupation:
Details of your installation (brand, model):
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio:
Blu Ray:
Satellite / TNT:
Amplifier:
Other music players:
DVD:
CD / SACD:
Flat screen:
Others:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice
Visit to an exhibition, show
Listening in auditorium
Reliability / Quality
Reputation
Guarantee
Friend’s advice
Press article
Already own Focal products
Documentation
French produce
Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
the information given on this page will remain confidential.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-130102/3 - codo1375
Pack 5.1 Satellites
User manual/ Manuel d’utilisation
English/ Français page 16
A lire en Premier !
inStructionS de Sécurité imPortAnteS !
F
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives
à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un électricien et remplacez la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un réseau câblé est connecté à votre appareil, assurez-vous que l’antenne ou le câble soit raccordé à la terre afin de garantir une protection contre les surcharges électriques et les effets de l’électricité statique. Les informations relatives à la façon de relier correctement le mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité de décharge, la section des conducteurs, la position du système de décharge, la connection et les spécifications de l’électrode de terre sont contenues dans l’article 810 de la norme National Electrique,
ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours
être tenue à l’écart des lignes haute tension ou des circuits électriques et d’éclairage de forte intensité ainsi que de l’endroit où elle serait susceptible de tomber sur de telles lignes haute tension ou circuits
électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, un soin tout particulier doit être pris afin d’éviter tout contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant présenter un risque mortel.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil.
Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous
à un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne -
25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière du subwoofer est le dispositif de sectionnement de l'alimentation. Il permet de déconnecter l'électronique du secteur. Il doit toujours rester accessible pour l'utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
27. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d'installation
14
F
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound".
Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
GB
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”.
These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
ES
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía: "The Spirit of
Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar dotatos de los últimos avances technológicos de Focal en términos de diseño, tanto para sistemas de alta fidelidad como de Home Cinema.
Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días tras su compra.
I
Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal. Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia: "The Spirit of
Sound". Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici Focal in termini di design, sia per sistemi hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio.
D
Vielen Dank, dass Sie sich Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere Philosophie:
"The Spirit of Sound. Was das design von HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese Hochleistungslautsprecher den neuesten technischen Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu können, sollten Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen.
Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach Kauf bei uns eingeht.
RU
Благодарим Вас за выбор продукции компании Focal. Мы с удовольствием делимся с Вами нашей философией: «Душа звука». При изготовлении наших громкоговорителей используются самые передовые технологии разработанные компанией Focal, отличительной чертой нашей продукции является передовой дизайн и способность работать превосходно как в системах класса Hi-Fi, так и в домашнем кинотеатре. Для того чтобы ощутить максимум возможностей превосходства нашей продукции мы советуем вам внимательно ознакомиться с руководством пользователя и сохранить его, так как оно может пригодиться вам в будущем.
CN
祝贺和感谢您购买法国 Sub Air 扬声器。我们很高兴能与您分享我们的理念:「声音的热情追求,音乐的极限发挥」
。无论是高品质音响或家庭影院系统,这高性能扬声器俱备Focal最新技术发展音箱设计和声音放大技术,高品质音响
或家庭影院系统均有出色表现。为了能享受产品的最佳表现,我们建议您阅读本用户手册,并妥善保存以便您随时参
考。
A
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Placement
A - height positioning / Position en hauteur
Place the loudspeakers equally spaced either side of the listening position.
It is advisable to place satellites at least 80cm from the floor for a better sound stage.
Placez l’enceinte à égale distance par rapport au point d’écoute.
Une hauteur minimale de 80 cm est recommandée afin d’obtenir une image sonore cohérente.
16
> 80 cm (31,5”)
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
home theater configuration / Configuration home cinéma
Satellites positioning / Emplacement des satellites
- Go at your listening spot /
Installez-vous à votre place d’écoute
- Use the positioning tool below /
Positionner l’outil ci-dessous face à votre écran
- It gives you the best positions for your speakers /
Il vous donne le meilleur positionnement pour vos enceintes
17
"
Aim at your screen
Face à votre écran
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Wall fixing Bird speakers / Fixation murale enceintes Bird
1. Before drilling any holes, check carefully that there are no electrical cables or pipes in the wall.
1. Avant toute fixation murale vérifiez, qu’en aucun cas vous ne risquez de sectionner un câble électrique ou une canalisation à l’intérieur du mur.
Bird / little Bird
tulipe stand wall mounting / Fixation murale Pied Tulipe
18
cocotte stand wall mounting / Fixation murale Pied Cocotte
Remove the screw covers and mark the locations of the fixing holes
Enlevez les caches vis et pointez l’emplacement des trous de fixation.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
➊
19
➋
!
on solid wall /
sur un mur plein
Drill the wall using the marks made previously.
Insert the wall plugs into the wall.
Percez le mur au niveau des marques faites précedemment.
Insérez les chevilles dans le mur.
Insert the cables through the Bird "Tulipe" or "Cocotte" mounting.
Insérez les câbles au travers du socle tulipe/cocotte Bird.
Secure the "Tulipe" or "Cocotte" mounting.
Fixez le socle tulipe/cocotte Bird.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
20
Connect the cables to the satellite speaker (taking care to observe the correct polarity) and then unscrew the machine screws using the Allen key provided.
Insert the head of the mounting into its mounting socket.
Insérez la tête du socle dans son logement.
Connectez le satellite à ses câbles (attention à bien respecter les polarités) puis déserrez les vis à l’aide de la clées fournie.
Position the satellite speaker as desired and tighten the screws to hold it in position.
Put the magnetic cover back in position.
Positionnez le satellite comme désiré et resserrez les vis jusqu’au maintien du satellite.
Repositionnez le cache magnétique du satellite.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Super Bird
21
Use the male part of the fixing to fix to the wall. Mark the locations of the fixing holes.
Drill the wall using the marks made previously. Insert the wall plugs in the wall.
Utiliser la partie mâle de la fixation pour fixer côté mur, pointez l’emplacement des trous de fixation.
Percez le mur au niveau des marques faites précedemment.
Insérer les chevilles dans le mur.
Pass the cables through the wall mounting and then, after inserting the wall plugs into the wall.
Secure the male part of the mounting.
Fixez la partie mâle de la fixation.
Passez les câbles au travers de la fixation puis, après avoir inséré les chevilles dans le mur.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
22
Fix the female part of the mounting to Super Bird using the screws provided and then connect the cables to its satellite speaker (taking care to observe the correct polarity).
Fixez à Super Bird la partie femmelle de la fixation en utilisant les vis fournies puis connectez le satellite à ses câbles (attention à bien respecter les polarités).
Locate the speaker onto the wall mounting. Super Bird can be mounted horizontally for central use or vertically for use as a left or right speaker.
Emboiter les deux parties de la fixation. Le Super Bird sera en position horizontale pour une utilisation en centrale ou verticale pour une utilisation enceinte Gauche ou Droite.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Specifications
Type
Drivers
Frequency response (±3dB)
Low frequency point (-6dB)
Sensitivity (2.83V/1m)
Nominale impedance
Minimum impedance
Crossover frequency
Recommended a mplifier power
Dimensions (HxWxD)
Net weight
Little Bird
Ultra compact 2-way sealed speaker
4" (10cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
89Hz - 25kHz
81Hz
87dB
8 Ohms
3,5 Ohms
2500Hz
15 - 75W
Bird
Compact 2-way sealed speaker
5 1/2 " (14cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
70Hz – 25kHz
64Hz
89dB
8 Ohms
3 Ohms
2500Hz
15 - 100W
Tulipe: 8x4
Cocotte: 7 11/16
11/16 x6 1/4 x5" (202 x 119 x 130mm) x5 16/16 " (195 x 159 x 147mm)
1.65lb (0.75kg)
Tulipe: 11x6 9/16
Cocotte: 10 13/16 x8 x7" (283 x 166 x 181mm)
11/16 x8" (274 x 221 x 205mm)
4.63lb (2.1kg)
Type
Drivers
Frequency response (±3dB)
Low frequency point (-6dB)
Sensitivity (2.83V/1m)
Nominale impedance
Minimum impedance
Crossover frequency
Recommended amplifier power
Dimensions (HxWxD)
Net weight
Super Bird
2-way compact speaker, with passive radiator
5
1/2
" (14cm) Polyflex cone passive radiator
5
1/2
" (14cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
55Hz – 25kHz
49Hz
90dB
8 Ohms
3 Ohms
2500Hz
15 - 150W
18
13/16 x8
1/8 x5" (478 x 207 x 128mm)
6.94lb (3.15kg)
23
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Caractéristiques techniques
Little Bird
Type
Réponse à -6 dB
Ultra compacte 2 voies close
Haut-parleur
Grave/médium cône Polyflex 10 cm
Tweeter dôme aluminium
Réponse en fréquence (±3 dB)
89 Hz - 25 kHz
81 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m)
87 dB
Impédance nominale
8 Ohms
Impédance minimale
Fréquences de filtrages
Puissance ampli recommandée
Dimensions (H x L x P)
Poids (unité)
3,5 Ohms
2500 Hz
15 - 75 W
Tulipe : 202 x 119 x 130 mm
Cocotte : 195 x 159 x 147 mm
0,75 kg
Bird
Compacte 2 voies close
Grave/médium cône Polyflex 14 cm
Tweeter dôme aluminium
70 Hz – 25 kHz
64 Hz
89 dB
8 Ohms
3 Ohms
2500 Hz
15 - 100 W
Tulipe : 283 x 166 x 181 mm
Cocotte : 274 x 221 x 205 mm
2,1 kg
Super Bird
Type
Compacte 2 voies, avec radiateur passif
Haut-parleur
Radiateur passif cône Polyflex14 cm
Grave/médium cône Polyflex 14 cm
Tweeter dôme aluminium
Réponse en fréquence (±3 dB) 55 Hz – 25 kHz
Réponse à -6 dB
Sensibilité (2,83 V/1 m)
Impédance nominale
Impédance minimale
49 Hz
90 dB
8 Ohms
Fréquences de filtrages
Puissance ampli recommandée
Dimensions (H x L x P)
Poids (unité)
3 Ohms
2500 Hz
15 - 150 W
478 x 207 x 128 mm
3,15 kg
24
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Wiring dôme speakers / Câblage enceintes Dôme
25
Remove the cover under the base of the Dôme speaker, then connect the cables to the satellite speaker (taking care to observe the correct polarity).
Retirez le cache sous le pied de l’enceinte Dôme puis connectez le satellite à ses câbles (attention à bien respecter les polarités).
1 cm (0,5in)
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Wall fixing dôme speakers / Fixation murale enceintes Dôme
➊
➋
26
Using the wall mounting provided, mark the 2 fixing holes. Drill these and then insert the wall plugs into the wall. Fix the wall bracket.
Utilisez la fixation murale fournie, pointez les 2 trous de fixation, percez ces derniers puis insérez les chevilles dans le mur. Fixez le support mural.
Position the Dome speaker against the wall bracket and then lower it, clicking it into place.
Apposez l’enceinte Dôme contre le support mural puis descendre Dôme dans son logement définitif.
clac !
0/90°
Tighten the two screws on the sides of the speaker to secure Dome on its wall mount.
Serrez les 2 vis présentes sur les côtés de l’enceinte pour maintenir Dôme sur son support mural.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Specifications / Caractéristiques techniques
Type
Drivers
Frequency response (±3dB)
Low frequency point (-6dB)
Sensitivity (2.83V/1m)
Nominale impedance
Minimum impedance
Crossover frequency
Recommended amplifier power
Dimensions (HxWxD)
Net weight
2-way compact sealed speaker.
4" (10cm) Polyglass mid-bass.
1" (25mm) Al/Mg inverted dome tweeter.
80Hz - 28kHz
72Hz
88dB
8Ohms
4Ohms
2500Hz
25 - 100W
6
3/4 x5
11/16 x5
5/8
"
(172x144x143mm)
4.2lbs (1.9kg)
Type
Compacte close 2 voies.
Haut-parleur
Grave Polyglass 10 cm.
Tweeter à dôme inversé Al/Mg 25 mm
Réponse en fréquence (±3 dB)
80 Hz - 28 kHz
Réponse à -6 dB
Sensibilité (2,83 V/1 m)
Impédance nominale
Impédance minimale
Fréquences de filtrages
Puissance ampli recommandée
72 Hz
88 dB
8 Ohms
4 Ohms
2500 Hz
25 - 100 W
Dimensions (H x L x P)
Poids (unité)
172 x 144 x 143 mm
1,9 kg
27
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Wiring and wall fixing Sib speakers / Câblage et fixation mûrale enceintes Sib
28
Use the hexagonal key supplied in the base of the Sib to unscrew the bolt that holds the base to the support bracket.
Feed the cable through the base piece as indicated in the diagram. Leave around 10cm of free cable to facilitate connection.
Utilisez la clef hexagonale fournie sous la base de Sib pour dévisser le socle et le séparer de l’enceinte.
Passez le câble d’enceinte comme indiqué sur le schéma.
Laisser 10 cm pour le câblage de Sib.
Use the base as a template to mark the position of the three fixing screws on the wall. The three fixing holes should be drilled with a 6mm masonry bit and the plastic wall plugs firmly inserted until they are flush with the wall surface. Fix the base with the three screws supplied.
Placez le socle contre le mur et repérez les zones de perçage pour les trois vis de fixation fournies. Utilisez une mèche de Ø 6 mm pour le perçage. Utilisez les trois chevilles fournies. Fixez le socle avec les trois vis.
As with any performance product, Sib should be connected to the amplifier using a high quality pure copper cable of at least Ø 1.5mm.
Connect the “+” from the amplifier to the “+” on the Sib
(red) and the “-” from the amplifier to the “-” of the Sib
(black).
Connectez Sib à l’amplificateur par un câble de qualité hi-fi en cuivre pur, Ø 1,5 mm minimum, dont l’un des conducteurs est repéré par un marquage visuel.
Respectez bien la mise en phase en reliant les bornes rouges marquées “+” de l’ampli à la borne rouge ou “+” de l’enceinte correspondante. Procédez ensuite de même pour les bornes noires marquées “-”.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
29
Unscrew the two fixing clamps.
Dévissez les deux attaches avec la clef hexagonale.
Remove the silver support piece, turn it 180°, and reposition the support so that it will fit horizontally with the wall mounted base.
Enlevez la liaison de Sib de son socle, retournez-la verticalement et replacez-la en position parallèle à la base de Sib.
Remount the two clamps and screw them firmly in place.
Revissez les deux attaches.
Connect up the loudspeaker cables and fix the Sib onto its wall mounted base.
Connectez Sib à son câble (attention à bien respecter les polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale.
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
Specifications / Caractéristiques techniques
Description
Drivers
L.F. (-6dB point)
Frequency response (+/- 3dB)
Efficiency (2.8V/1m)
Nominal impedance (EN 60065)
Crossover frequencies
Recommended amplifier
Total dimensions (HxWxD)
Net weight
2-way bass reflex multi-purpose loudspeaker
One 125mm woofer midrange
One 19mm shielded tweeter
75Hz - 20kHz
90 dB
6 ohms
3kHz
15 - 75W
247mm x 142mm x 164mm
2.1kg
Description
Haut-parleurs
Coupure basse (-6 dB)
Réponse en fréquences (+/- 3dB)
Efficacité (2.8V/1m)
Impédance nominale (EN 60065)
Fréquence coupure filtre
Amplificateur recommandé
Total dimensions (HxLxP)
Poids
Enceinte deux voies bass-reflex compacte multiusages
1 grave-médium 125 mm blindé
Tweeter 19 mm blindé
75 Hz - 20 kHz
90 dB
6 ohms
3 kHz
15 - 75 W
247 mm x 142 mm x 164 mm
2,1kg
30
PAck 5.1 SAtelliteS
User manual/Manuel d’installation
31
conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
D
E
I
P
FIN
RU
NL
SE
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente.
Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов, которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid
ümbritsevat keskkonda.
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
PL
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
DK
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
SE
Garantie France
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours,
à l’adresse suivante :
34
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Modèle :
Nom du revendeur :
Date de l’achat :
Votre nom :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
N° de série :
Ville :
Prix de l’achat :
Âge : Profession :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio :
Blu Ray :
Satellite / TNT :
Amplificateur :
Autre lecteurs de musique portable :
DVD :
CD / SACD :
Ecran plat :
Autres :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur
Visite d’exposition, salon
Ecoute en auditorium
Fiabilité / Qualité
Réputation
Conseil d’amis, relation
Article de presse
Possède déjà Focal
Catalogues
Matériel Français
Garantie
Esthétique / Finition
Rapport qualité / prix
Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
International Guarantee
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address:
35
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Model:
Name of dealer:
Date of purchase:
Your name:
Your complete address:
Your email address:
Serial number:
Town:
Purchase price:
Age: Occupation:
Details of your installation (brand, model):
iPod, iPad, iPhone ® :
Tuner / Web Radio:
Blu Ray:
Satellite / TNT:
Amplifier:
Other music players:
DVD:
CD / SACD:
Flat screen:
Others:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice
Visit to an exhibition, show
Listening in auditorium
Friend’s advice
Press article
Already own Focal products
Reliability / Quality
Reputation
Guarantee
Design / Finishes
Documentation
French produce
Quality / Price ratio
Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
The information given on this page will remain confidential.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Focal-JMlab ® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-130325/1 - codo1377
Dôme
User manual / Manuel d’utilisation /
用戶手冊
Français page 21
中文29頁
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04
A lire en premier !
instructions de sécurité importAntes !
F
L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un
électricien et remplacez la prise secteur désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé.
Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un réseau câblé est connecté à votre appareil, assurez-vous que l’antenne ou le câble soit raccordé à la terre afin de garantir une protection contre les surcharges électriques et les effets de l’électricité statique. Les informations relatives à la façon de relier correctement le mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité de décharge, la section des conducteurs, la position du système de décharge, la connection et les spécifications de l’électrode de terre sont contenues dans l’article 810 de la norme National Electrique,
ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours
être tenue à l’écart des lignes haute tension ou des circuits électriques et d’éclairage de forte intensité ainsi que de l’endroit où elle serait susceptible de tomber sur de telles lignes haute tension ou circuits
électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, un soin tout particulier doit être pris afin d’éviter tout contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant présenter un risque mortel.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil.
Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques.
Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne -
25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière du subwoofer est le dispositif de sectionnement de l'alimentation. Il permet de déconnecter l'électronique du secteur.
Il doit toujours rester accessible pour l'utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
27. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
DôME
U s e r m a n u a l / M a n u e l d ' i n st a l l a t i o n / 用戶手冊
F CN
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen.
Focal et de partager avec nous notre philosophie
"the Spirit of Sound".
Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements
Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le home cinéma.
Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
GB
Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte
Garantiekarte innerhalb von
10 Tagen nach Kauf bei uns eingeht.
ES
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía:
"The Spirit of Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar
La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio.
Haluamme kiittää Teitä
Focal-tuotten hankinnasta.
Meillä on ilo jakaa kanssanne meidän filosofiamme: "The
Spirit of Sound". Nämä huippulaadukkaat kaiuttimet edustavat viimeisintä teknologiaa, jota vain Focal voi tarjota, oli kyseessä sitten auto - ta kotikaiuttimet.
Dome
Pyydämme teitä tutustumaan huolellisesti
J käyttöohjeisiin ennen kaiuttimien käyttöönottoa.
dotatos de los últimos avances technológicos de Focal en términos de diseño, tanto para
Focal-JMlab takuu on voimassa vain, jos takuukortti on palautettu meille 10 päivän sisällä ostosta.
Thank you for choosing
Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the
Spirit of Sound”. These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
sistemas de alta fidelidad como de Home Cinema.
Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días tras su compra.
RU
D
I
Vielen Dank, dass Sie sich
Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere
Philosophie: "The Spirit of
Sound. Was das design von
HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese
Hochleistungslautsprecher den neuesten technischen
Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu können, sollten
Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die
Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal.
Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia:
"The Spirit of Sound".
Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici Focal in termini di design, sia per sistemi hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e conservarlo per future consultazioni.
12
DôME
U s e r m a n u a l
A B
C
1 cm (0,5in)
13
D
F
G
DôME
U s e r m a n u a l
E
H
0/90° clac !
14
DôME
U s e r m a n u a l
2.0/2.1
I
5.1
J
R
Center
SR SL
L
Sub
15
DôME
U s e r m a n u a l
K
> 60 cm (24”)
100/120°
L M
16
DôME
U s e r m a n u a l
17
O
N
DôME
U s e r m a n u a l
Dôme Sat:
Position the crossover switch on Dôme.
Other speaker:
Refer to specifications of speakers.
On:
Always on
Auto: the poWer shuts down automatically after 5 mn without input signal.
The POWER is automatically ON with input signal.
In case of a prolonged absence, we advise you to switch the main power.
P
Q
R
DôME
U s e r m a n u a l
19
DôME
U s e r m a n u a l
20
Specifications
Type
Drivers
Frequency response (±3dB)
Low frequency point (-6dB)
Sensitivity (2.83V/1m)
Nominale impedance
Minimum impedance
Crossover frequency
Recommended amplifier power
Dimensions (HxWxD)
Net weight
Dôme Sat Dôme Sub
2-way compact sealed speaker. Active bass-reflex subwoofer.
4" (10cm) Polyglass mid-bass.
1" (25mm) Al/Mg inverted dome tweeter.
8" (21cm) Polyflex woofer.
80Hz - 28kHz 39Hz - 170Hz
72Hz
88dB
8Ohms
4Ohms
30 Hz
Variable crossover 60Hz to 170Hz, phase inverter 0°/180°,
Autopower,
LFE input.
2500Hz
25 - 100W 100W BASH® amplifier
6
3/4 x5
11/16 x5
5/8
"
(172x144x143mm)
4.2lbs (1.9kg)
15
3/4 x10
7/8 x10
7/8
"
(400x276x276mm)
22.2lbs (8.2kg)
Conditions of guarantee
All Focal-JMlab loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal-JMlab distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
21
A B
C
1 cm (0,5in)
D
F
G
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
E
H
0/90° clac !
22
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
2.0/2.1
I
5.1
J
R
Center
SR SL
L
Sub
23
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
24
K
> 60 cm (24”)
100/120°
L M
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
25
O
N
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
Dôme Sat :
Mettre le curseur sur Dôme.
Autre haut-parleur :
Se référer aux spécifications du haut-parleur.
26
On :
Toujours ON
Auto :
L’alimentation s’éteint automatiquement après
5 mn sans utilisation.
L’alimentation s’allume automatiquement en présence d’un signal à l’entrée.
En cas d’absence prolongée, il est conseillé de mettre le commutateur principal sur Off.
P
Q
R
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
27
DôME
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
28
Specifications
Dôme Sat
Type
Compacte close 2 voies.
Haut-parleur
Grave Polyglass 10 cm.
Tweeter à dôme inversé Al/Mg 25 mm
Réponse en fréquence (±3 dB) 80 Hz - 28 kHz
Réponse à -6 dB
Sensibilité (2,83 V/1 m)
Impédance nominale
Impédance minimale
Fréquences de filtrages
Puissance ampli recommandée
Dimensions (H x L x P)
Poids (unité)
72 Hz
88 dB
8 Ohms
4 Ohms
2500 Hz
25 - 100 W
172 x 144 x 143 mm
1,9 kg
Dôme Sub
Caisson de grave actif bass-reflex.
Grave Polyflex 21 cm.
39 Hz - 170 Hz
30 Hz
Filtre actif variable de 60 Hz à 170 Hz, inverseur de phase 0° / 180°, entrée LFE,
Autopower.
Amplificateur BASH® 100 W
400 x 276 x 276 mm
11 kg
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal-JMlab. La garantie pour la France sur tout matériel
Focal-JMlab est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine, auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu, remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal-JMlab est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
DôME
用戶手冊
A B
C
1 cm (0,5in)
29
D
F
G
DôME
用戶手冊
E
H
0/90° clac !
30
DôME
用戶手冊
2.0/2.1
I
5.1
J
R
Center
SR SL
L
Sub
型号:
31
DôME
用戶手冊
K
> 60 cm (24”)
100/120°
L M
32
DôME
用戶手冊
音量
自动电源
相位转换
可调较分音器
型号:
高电平输入
线路输入
33
主要电源
O
N
DôME
用戶手冊
34
Dôme卫星:请扭分频器旅扭至Dôme位置
其他扬声器:请参照有关扬声器规格
开: 经常开启电源
自动:当5mn没有接收到输入信号后自动
电源关闭
当接收到信号时自动开启电源
如长时间离开,建议关上主要电源
P
Q
R
DôME
用戶手冊
35
DôME
用戶手冊
36
规格
产品类别
驱动器
频率响应
低频点
𤫊敏度
阻抗
最低阻抗
分频点
建议承受功率
尺寸(高x濶x深)
净重
卫星扬声器
二路微型密
封式扬声器
4寸(10公分)苯乙烯䊹维物料中低音
1寸(25毫米)铝/镁凹体高音
80Hz - 28kHz 赫兹
72Hz赫兹
88dB 分贝
8Ohms 欧姆
4Ohms 欧姆
2500Hz 赫兹
25 - 100W 瓦
6 3/4 x5 11/16 x5 5/8" 寸
172 x 144 x 143 mm 毫米
4.2lbs (1.9kg) 磅(公斤)
超低音扬声器
有源低音反射超
低音扬声器
8寸(21公分)聚脲体低音
39Hz - 170Hz 赫兹
30Hz 赫兹
60Hz - 170Hz 可变分频点
0°/180°相位转换
自动电源
LFE 输入
100W BASH ® 放大器
15 3/4 x10 7/8 x10 7/8" 寸
400 x 276 x 276 mm 毫米
22.2lbs (11kg) 磅(公斤)
保养条款
所有Focal扬声器均在Focal授权之国内经销商为产品保养。您的特约经销商可提供所有关保养条款内容之细节。保
养的内容会伸延至原购发票签发国家法律所订立之保障要求 。
Focal-JMlab产品是以高品质的材料和可再生组件和/或重新使用元件开发和制造。此符号表示电气和电子
设备在其操作寿命结束时必须从一般垃圾分别处理。弃置此产品时,请将它带到当地收集点或此类设备回收
中心。这将有助于保护我们的生活环境。
F
GB
D
E
I
P
FIN
RU
NL
SE
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische.
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses
Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajudenos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов, которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat keskkonda.
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
PL
Garantie France
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, à l’adresse suivante :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Modèle :
Nom du revendeur :
Date de l’achat :
Votre nom :
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
N° de série :
Ville :
Prix de l’achat :
Âge : Profession :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio :
Blu Ray :
Satellite / TNT :
Amplificateur :
Autre lecteurs de musique portable :
DVD :
CD / SACD :
Ecran plat :
Autres :
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
Conseil du revendeur
Visite d’exposition, salon
Ecoute en auditorium
Conseil d’amis, relation
Article de presse
Possède déjà Focal
Fiabilité / Qualité
Réputation
Garantie
Esthétique / Finition
Catalogues
Matériel Français
Rapport qualité / prix
Autre
Son
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
International Guarantee
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address:
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
Model:
Name of dealer:
Date of purchase:
Your name:
Your complete address:
Your email address:
Serial number:
Town:
Purchase price:
Age: Occupation:
Details of your installation (brand, model):
iPod, iPad, iPhone
®
:
Tuner / Web Radio:
Blu Ray:
Satellite / TNT:
Amplifier:
Other music players:
DVD:
CD / SACD:
Flat screen:
Others:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice
Visit to an exhibition, show
Listening in auditorium
Reliability / Quality
Reputation
Friend’s advice
Press article
Already own Focal products
Documentation
French produce
Guarantee
Design / Finishes
Quality / Price ratio
Other
Sound
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
The information given on this page will remain confidential. SCEB - 120424/4 - codo1186
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.