Information technique • Instructions de montage
Parution Mai 2004
Modifications techniques réservées dans un but d'amélioration du produit !
R20 / R30-LN
Mazout
Ö lz
U m e rs we lt tä z eich ub un gsbr en en n e r w e il e en ergiespare nd u n d
Jury Um weltzeich en
FR
Aperçu
1.Table des matières
1.Table des matières
Aperçu
Montage
Fonctionnement
Mise en service
Version
Informations de maintenance
2. Remarques générales / Consignes de sécurité / Autorisation / Maintenance
3. Caractéristiques techniques
5. Vue éclatée et nomenclature R20.4-Z-L-LN
6. Vue éclatée et nomenclature R30.1-Z-L-LN
7. Vue éclatée et nomenclature R30.3-Z-L-LN
8. Montage de la bride et du brûleur
9. Position de maintenance
10. Branchement électrique
11. Raccordements de mazout
12. Pompe à mazout
13. Réglage par un spécialiste (pression du mazout)
14. Mesure du courant photoélectrique (uniquement MZ 770S)
15. Détermination et mise en place du gicleur
16. Choix du gicleur
17. Réglage des électrodes d'allumage
18. Réglage du débit d'air
19. Mise en service (R20.4-Z-L / R30-Z-L)
20. Servomoteur STA 3,5 B0
21. Version -B (avec compteur d'heures de service)
22. Version -OC (avec système "Oil-Control")
23. Ajustage chaudière - brûleur
24. Raccordement à la cheminée
25. Thermomètre de gaz de fumée
26. Schémas électriques
27. Possibilités de défauts / Attestation de conformité
28 Dimensions du brûleur / Plages de fonctionnement / Dimensions de raccordement de la chaudière
2.Informations générales
Les brûleurs à mazout GIERSCH
R20-LN/R30-LN représentent le résultat de plusieurs dizaines d'années d'expérience et d'un travail de développement intensif. Nous sommes convaincus que le produit que nous vous remettons est un produit haut de gamme. Ces brûleurs à mazout doivent malgré tout être adaptés de façon appropriée aux données et conditions spécifiques, qui doivent ensuite faire l'objet de mesures de contrôle.
Plus ces travaux seront exécutés soigneusement et consciencieusement, plus grande sera la satisfaction de notre client commun. Seul un bon réglage du brûleur à mazout permettra de garantir un rendement maximal.
Pour obtenir une combustion écologique et économique en énergie, il convient d'observer impérativement les informations suivantes !
Consignes de sécurité
Pour la mise en place et l’utilisation d’une installation de chauffage, il convient d'observer les règles techniques ainsi que les prescriptions fixées par le DTU. Seule une entreprise spécialisée est autorisée à exécuter le montage, le raccordement du mazout et du gaz de fumée, la première mise en service, le branchement électrique, ainsi que l'entretien et la maintenance.
Lors des branchements électriques, il convient de tenir compte des prescriptions de la VDE (Association des Électrotechniciens Allemands) ou de la
SEV (Association des électrotechniciens suisses), ainsi que des prescriptions définies par l'entreprise d'électricité compétente.Les travaux sur les équipements électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste, en respectant les règlements
VDE en vigueur dans le cas considéré.
Risques de blessures du fait de la roue de ventilateur en rotation, lors de l'enclenchement de la position de maintenance.
Autorisation
Les brûleurs à mazout R20/30-LN sont homologués et certifiés selon
LRV ´92 pour le mazout EL, d'après SN 181 160-2:1999
Nous recommandons l'utilisation de
„mazout écologique“.
Maintenance
Une maintenance annuelle est nécessaire. Celle-ci devrait être effectuée par un spécialiste en chauffage.
Nous recommandons la conclusion d'un contrat de maintenance.
Lexique des abréviations :
-B = avec compteur d'heures de
-L service
= avec clapet d'exclusion d'air
-OC = avec système "Oil-Control"
-Z =2 allures
-LN =Low Nox (à faible émission de NO)
Page 2
Page
11
11
13
13
10
10
10
11
13
14
15
16
9
9
10
10
7
8
7
7
6
7
4
5
3
3
2
2
Aperçu
Caractéristiques techniques
3.Caractéristiques techniques
Puissance du brûleur
R20.4-Z-L-LN
5,1 – 9,1 kg
= 60-108 kW
56 – 100 kW
R30.1-Z-L-LN
6,5 -10,4 kg/h
= 77 - 123 kW
70 - 115 kW
1 / N / PE / ~50 Hz / 230 V
3,0 A
250 W
56 l/h
R30.3-Z-L-LN
7,3 - 15,6 kg/h
= 87-185 kW
80 - 170 kW Puissance de chaudière recommandée
Tension
Puissance absorbée max.
Moteur (puissance nominale)
Pompe à mazout (débit de l'engrenage)
2,6 A
180 W
3,4 A
300 W
4.Tableau de réglage
Les valeurs figurant sur les tableaux constituent uniquement des valeurs de réglage pour la mise en service. En cas de caractéristiques différentes, telles que puissance de la chaudière, valeur de chauffage et altitude, il convient de redéterminer respectivement le réglage de l'installation nécessaire.
Dans tous les cas, un ajustage spécifique à l'installation s'avère nécessaire.
Puissance du brûleur
Puissance de la chaudière
à
η k = 92 %
[kW] [kW]
R20.4-Z-L-LN
60-72 66
61,5-83,5
64,5-89,5
72-104
77
82,5
96
R30.1-Z-L-LN
73-104 95,8
78,5-109
80-110,5
93-135,5
100
102
122
R30.3-Z-L-LN
97,5-131 120,5
103,5-144,5 133
114-159
127-180
147
166
Taille du gicleur
Fluidics
[USgal/h]
1,10/60°H
1,25/60°H
1,35/60°H
1,50/60°H
1,50/60°H
1,65/60°H
1,17560°H
2,00/60°H
2,00/80°H
2,25/80°H
2,50/80°H
2,75/80°H
Pression de pompe
ST1/2
Débit de mazout
Servomot.
Servomot.
Servomot.
ST1/2 ST2
ST0
ST1
Servomot.
Position du portegicleur cote “A”
Position de l'étrangleur
Cote ”B”
MV2
[bars]
13,5/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
10/20
[kg/h]
5,1/6,1
5,2/7,0
5,5/7,5
6,1/8,8
6,2/8,8
6,6/9,2
6,7/9,3
7,9/11,2
8,2/11,0
8,7/12,2
9,6/13,4
10,7/15,2
45
55
60
65
50
50
50
60
110
110
110
110
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
30
35
40
40
30
30
32
35
25
25
25
25
35
40
45
55
35
35
35
40
30
30
30
30
[mm]
12 -14
14-16
15-17
18-20
28-32
30-34
38-42
32-36
32-35
33-36
35-38
38-42
[mm]
23-25
25-27
27-29
34-36
15
15
15
15
15
15
15
15
Distance gicleur - déflecteur
[mm]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pression devant le déflecteur
ST1/2
[mbars]
4/6
4/6
4/6
3,5/6
4/8
4/8
4/8
4/8
4/8
4/8
4/8
4/8
S'écartant des recommandations générales concernant les gicleurs, les gicleurs à mazout suivants ont été mis en œuvre dans le cadre des essais d'homologation RAL-UZ-9 :
R20.4-Z-L-LN
Puissance du brûleur 60/108 kW
Puissance du brûleur 79/106 kW
Fluidics 1,10 gph/60°H
Fluidics 1,50 gph/45°H
R30.1-Z-L-LN
Puissance du brûleur 77/110 kW
Puissance du brûleur 76/115 kW
Fluidics 1,65 gph/60°H
Fluidics 1,75 gph/60°
Page 3
Aperçu
Vue éclatée et nomenclature R20.4-Z-L-LN
28
29
30
31
24
25
26
27
32
33
34
35
Repère
16
17
18
19
12
13
14
15
20
21
22
23
8
9
6
7
10
11
3
4
1
2
5
5.Vue éclatée et nomenclature R20.4-Z-L-LN
1
2
35
3
4
5
6
34
33
32
31
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
30
29
28
27
26
25
24
23
22
Désignation
Déflecteur avec support et électrode jumelée
Électrode jumelée
Gicleur
Câble d'allumage, longueur 700 mm
Porte-gicleur
Roue de ventilateur ø146 x 62 mm
Appareil de commande, partie inférieure
Appareil de commande TF832
Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé (double)
Raccord de mesure ø4 x 1 x longueur 150 mm
Moteur 230 V / 50 Hz 180 W
Accouplement pour moteur
Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec
Capot du brûleur
Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement
Joint d'étanchéité AL 13x18x2
Raccord pour flexible NW6 R 1/4
Interrupteur de sécurité
Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm
Joint d'étanchéité 10x14x2
Raccord pour tube de pression R 1/8
Tube de pression pour pompe - porte-gicleur
Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de r accordement
Servomoteur STA 3,5 B0
Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun
Pièce de connexion à 4 pôles, noir-vert
Fiche femelle à 7 pôles noir-brun, avec câble
Fiche femelle à 4 pôles noir-brun, avec câble
Volet d'aération pour types STA
Revêtement intérieur du corps en matière synthétique
Corps avec tube de brûleur
Unité de fixation
Flasque coulissant
Joint de bride
Élément de recirculation rapporté
21
20
19
UE N° de commande
50
10
1
10
1
1
1
1
50
5
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
1
5
1
32-90-12214
47-50-12531 sur demande
47-50-10308
32-90-12650
32-90-10139
31-90-22807
37-90-10955
47-90-21037
42-90-23254
32-90-11507
37-50-11586
47-90-12582
32-90-11742
47-90-12645
37-50-11293
37-50-11348
32-90-11499
47-90-11347
37-50-10788
37-50-20200
31-90-23246
47-90-20777
1
5
1
1
1
1
10
5
5
1
5
5
18
47-90-24393
37-50-11015
37-50-11143
47-50-11243
47-50-11840
32-90-10176
32-90-11744
32-90-11502
32-50-11646
32-90-10136
32-50-10261
47-90-24331
UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces
Page 4
6.Vue éclatée et nomenclature R30.1-Z-L-LN
Aperçu
Vue éclatée et nomenclature R30.1-Z-L-LN
Repère
26
27
28
29
22
23
24
25
30
31
32
33
12
13
18
19
20
21
14
15
16
17
9
10
11
7
8
5
6
3
4
1
2
33
1
2
32
31
30
3
4
5
29
28
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
Désignation
Déflecteur avec support et électrode jumelée
Électrode jumelée
Gicleur
Câble d'allumage, longueur 700 mm
Porte-gicleur
Fiche femelle à 11 pôles
Pièce de connexion à 4 pôles, noir / brun
Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun
Appareil de commande, partie inférieure
Appareil de commande TF832
Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé du double
Moteur 230 V / 50 Hz 250 W
Raccord de mesure ø 4 x 1 x longueur 255 mm
Accouplement pour moteur
Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec AT 245
Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement
Joint d'étanchéité AL 13x18x2
Raccord pour flexible NW6 R 1/4
Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm
Joint d'étanchéité 10x14x2
Raccord pour tube de pression R1/8
Tube de pression pour pompe - porte-gicleur
Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de raccorde-
Servomoteur STA 3,5 B0
Volet d'aération pour types STA
Capot du brûleur
Roue de ventilateur ø 180 x 75 mm
Corps tube de brûleur
Silencieux d'aspiration
Unité de fixation
Flasque coulissant
Joint de bride
Élément de recirculation rapporté
UE N° de commande
1
1
1
1
1
5
1
10
1
50
10
1
1
50
1
1
10
1
5
1
5
5
1
1
1
1
1
5
1
10
1
1
1
32-90-12214
47-50-12531 sur demande
47-50-10308
43-90-30269
37-90-11144
37-50-11143
37-50-11015
31-90-22807
37-90-10955
47-90-21037
33-90-10335
42-90-23254
37-50-11586
47-90-12582
47-90-12645
37-50-11293
37-50-11348
47-90-11347
37-50-10788
37-50-20200
31-90-23246
47-90-20777
47-90-24393
43-90-23298
33-90-30204
33-90-10590
33-90-21439
33-90-12009
32-50-11646
32-90-10136
32-50-10261
47-90-12862
UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces
Page 5
Aperçu
Vue éclatée et nomenclature R30.3-Z-L-LN
7.Vue éclatée et nomenclature R30.3-Z-L-LN
33
1
2
32
31
30
3
4
5
29
28
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
27
26
25
24
23
22
21
20
Repère Désignation
1
15
16
17
18
11
12
13
14
19
20
21
22
23
2
7
8
9
10
5
6
3
4
Déflecteur avec support et électrode jumelée
Électrode jumelée
Gicleur
Câble d'allumage, longueur 700 mm
Porte-gicleur
Fiche femelle à 11 pôles
Pièce de connexion à 4 pôles, noir / brun
Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun
Appareil de commande, partie inférieure
Appareil de commande TF832
Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé (double)
Moteur 230 V / 50 Hz 300 W
Raccord de mesure ø 4 x 1 x longueur 255 mm
Accouplement pour moteur
Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec AS et AT
Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement
Joint d'étanchéité AL 13x18x2
Raccord pour flexible NW6R 1/4
Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm
Joint d'étanchéité 10x14x2
Raccord pour tube de pression R1/8
Tube de pression pour pompe - porte-gicleur
Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de raccordement
24
25
26
27
28
29
Servomoteur STA 3,5 B0
Volet d'aération pour types STA
Capot du brûleur
Roue de ventilateur ø 180 x 75 mm
Corps avec tube de brûleur
30
31
32
Silencieux d'aspiration
Unité de fixation
Flasque coulissant
Joint de bride
33 Élément de recirculation rapporté
UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces
19
18
17
1
10
1
5
1
1
1
1
1
1
UE N° de commande
1
5
10
1
1
1
1
1
1
5
5
1
1
10
1
1
5
1
1
50
10
1
50
43-90-30191
43-50-20646 sur demande
47-50-10308
43-90-30269
37-90-11144
37-50-11143
37-50-11015
31-90-22807
37-90-10955
47-90-21037
33-90-21715
42-90-23254
37-50-11586
47-90-12582
47-90-12645
37-50-11293
37-50-11348
47-90-11347
37-50-10788
37-50-20200
31-90-23246
47-90-20777
47-90-24393
43-90-23298
33-90-30204
47-90-21703
43-90-21663
33-90-12009
32-50-11646
32-90-10136
32-50-10261
47-90-12862
Page 6
8.Montage de la bride et du brûleur
• Monter le joint et la bride du brûleur sur la porte de la chaudière
• Introduire le brûleur.
• Respecter l'ordre de serrage des vis.
Soulever le brûleur lors du serrage des vis.
Aperçu
Montage de la bride et du brûleur
10.Branchement électrique
• Effectuer le raccordement électrique sur la pièce de connexion fournie, selon le schéma de câblage.
• OBSERVER LES PRESCRIPTIONS LOCALES !
• Protéger le câble d'alimentation électrique avec un fusible 10 A.
• Utiliser un câble souple !
4 pôles, uniquement pour -Z 7 pôles
9.Position de maintenance
Risques de blessures du fait de la roue de ventilateur en rotation, lors de l’enclenchement de la position de maintenance.
• Défaire les dispositifs de fermeture rapide (pour le type
R30 écrous hexagonaux) et retirer la plaque de base.
• Accrocher la plaque de base avec les boutons d'arrêt dans les fentes cruciformes du corps.
Explication des symboles de commande, voir page 14
11.Raccordement du mazout
Le tableau se rapporte au mazout EL 4,8 cSt et au diamètre intérieur des conduites de mazout. En ce qui concerne la longueur de la conduite d'aspiration, 4 équerres, 1 soupape et 1 clapet anti-retour pour la contre-pression ont été pris en considération. La cote X ne devrait pas dépasser une longueur de 4 m, pour des raisons de dégagements gazeux de mazout qui sont possibles.
• Raccorder la pompe à mazout sur la conduite de mazout à l'aide des tuyaux métalliques fournis.
• La pompe devrait être raccordée avec une conduite d'alimentation et de retour (système à deux voies).
• Pour des réservoirs situés plus haut, il est possible de commuter la pompe sur le système à une voie.
Système à deux voies
Uniquement pour le type R20 :
L'interrupteur de sécurité permet un travail sans danger en position de maintenance, sur le brûleur mis hors tension.
Un bouton de court-circuitage se trouve sur l'interrupteur de sécurité. Ce bouton permet de remettre le brûleur en marche en position de maintenance. À cet égard, introduire le bouton de court-circuitage par le côté intérieur de la plaque de base. Après la maintenance, fixer à nouveau le bouton sur l'interrupteur de sécurité.
Pompe
Suntec
/
Danfoss
Di
[mm]
6
8
10
4 3 2 1
H [m]
0 -1 -2
21 18 16 13 11 8 5
67 58 50 42 34 25 17
-3
-
9
100 100 100 100 82 62 42 21
-4
-
-
-
Page 7
Aperçu
Pompe à mazout
Système à une voie
12.Pompe à mazout
➄
➅
➆
➇
➈
➀
➁
➂
➃
La pression de la pompe peut être réglée pour la puissance respective (voir tableau de réglage p. 3). Pour ce faire :
• Dévisser le bouchon de fermeture.
• Visser le manomètre, et régler la pression de la pompe
à l'aide de la vis de régulation, d'après le tableau de réglage figurant sur la page 3.
= Alimentation
= Retour
= Raccord tube de pression
= Raccord de mesure de pression
= Raccord de mesure de vide
= Réglage de la pression 1ère allure
= Réglage de la pression 2ème allure
= Électrovanne 1ère allure
= Électrovanne 2ème allure
Suntec :
Débit de mazout
[kg/h]
Di
[mm] bis 2,5
8
4
4
6
2,5-5,0
5,0-10,0
10,0-23,0
8
6
8
4
6
6
8
4 3 2 1
H [m]
0 -1 -2 -3 -4
77 68 58 49 40 31 22 13 -
100 100 100 100 100 100 87 64 18
100 100 100 100 100 100 100 100 56
39 34 29 25 20 16 11 6 -
100 100 100 100 100 79 56 32 9
100 100 100 100 100 100 100 65 28
19 17 15 12 10 8 -
98 86 74 63 51 39 28 16
-
4
100 100 100 100 100 100 88 51 14
42 37 32 27 22 17 12 7 -
100 100 100 85 69 54 38 22 6
Pour un fonctionnement exclusif à une voie, le bouchon de dérivation se trouvant sur l'ouverture de retour
➁
doit être dévissé, et l'ouverture de retour doit être obturée à l'aide d'un joint d'étanchéité et d'un bouchon métallique.
Pour la commutation sur le système à une voie, nous recommandons l'utilisation d'un filtre à mazout avec conduite de retour. À cette occasion, la pompe reste en mode à deux voies. Monter les flexibles d'alimentation et de retour du brûleur sur le filtre. Ouvrir le robinet de mazout sur le filtre.
Mettre l'installation en service.
2 allures
Réglage usine :
Réglage recommandé :
R20/30-LN
10 bars
10 - 15 bars
Page 8
Montage
Réglage par un spécialiste (pression de mazout)
13.Réglage par un spécialiste
(pression de mazout)
La pression de la pompe peut être modifiée en fonction de la puissance, d'après les tableaux ; le réglage s'effectue au niveau du système de régulation de pression latéral, au moyen d'un tournevis. La pression de la pompe réglée peut
être mesurée après avoir retiré le bouchon de fermeture
➃ sur la pompe. Les pressions de pompe répertoriées dans le tableau de réglage sont des valeurs indicatives et, le cas
échéant, peuvent différer selon les conditions spécifiques à l'installation.
Satronic :
t v1
= Temps de pré-allumage + pré-aération t s
= Temps de sécurité t n
= Post-allumage t v2
= Temporisation 2ème allure
Temps d'attente après une coupure de dérangement
Photorésistance
Courant photoélectrique min. [ µA]
TF 832
12 sec
10 sec
2 - 5 sec
20 sec
90 sec
MZ 770S
30
Sécurités et fonctions de commande
En cas d’extinction de la flamme pendant la phase de service, l'alimentation de mazout est immédiatement coupée et l'appareil refait une nouvelle tentative de démarrage avec pré-aération et post-aération. Si aucune flamme ne se forme, l'appareil se met en état de dérangement après l'écoulement du temps de sécurité. Après une coupure de réseau, l'appareil effectue dans tous les cas un nouveau démarrage. En cas d'apparition d'une source lumineuse extérieure durant la phase de pré-aération, l'appareil de commande commute sur dérangement après l'écoulement du temps de sécurité.
14.Mesure du courant photoélectrique
(uniquement type MZ 770S)
Pour la mesure du courant photoélectrique, la pièce de connexion est débranchée du contrôleur de flamme et la paire de câbles de mesure* est installée entre le connecteur et la fiche femelle. Les deux prises de mesure sont raccordées sur l'instrument de mesure. En cas de valeurs négatives de l'appareil de mesure, inverser le connecteur de la conduite de mesure !
L'appareil de commande doit uniquement être branché ou débranché lorsque l'interrupteur principal se trouve sur „HORS“ ou si le connecteur à 7 pôles est débranché.
Toute influence de source de lumière extérieure doit être évitée sur la photorésistance ou le détecteur de vacillation (p. ex. à travers un regard ou par une chamotte incandescente). Un fonctionnement de l'installation exempt de dérangements est uniquement garanti dans ce cas.
Appareil de commande
Partie inférieure
500
µ
A ou
200
µ
A
Contrôleur de flamme
Réglage de l'appareil de mesure sur "mesure d'ampères pour courant continu", plage de mesure jusqu'à env.
200 mA !
Accessoires de mesure adaptés
N° art. 59-20-50263 Appareil de mesure numérique
* Paire de câbles de mesure pour le courant photoélectrique N° art. 59-20-50408 t v1 t n t s t v 2
TF 832
t s
Page 9
Montage
Déterminer et mettre en place le gicleur
15.Déterminer et mettre en place le gicleur
• Débrancher le câble d'allumage.
• Desserrer la vis sur le déflecteur, et retirer le déflecteur.
• Dévisser la vis de fermeture en plastique du porte-gicleur.
• NE PAS ENDOMMAGER LA SURFACE D'ÉTAN-
CHÉITÉ !
• Déterminer le gicleur d'après le tableau de réglage
(p. 3) et le visser.
• Nous recommandons les gicleurs Fluidics H.
• Engager le déflecteur jusqu'au circlips ou la butée, et serrer la vis.
• Brancher le câble d'allumage, insérer la plaque de base dans le corps du brûleur et bloquer à l'aide des dispositifs de fermeture rapide ou des écrous hexagonaux.
16.Sélection du gicleur
Les débits de mazout indiqués dans le tableau de réglage
(p. 3) se rapportent à une viscosité d'env. 1,8 cSt pour un mazout préchauffé, et env. 4,8 cSt pour un mazout à 20 °C environ. La cote “A” se rapporte à une altitude d'environ
200 m au-dessus de niveau de la mer, ainsi qu'à une température ambiante d'environ 20 °C et une contre-pression côté mazout de 0 mbar.
Les recommandations figurant dans le tableau de sélection du gicleur doivent impérativement être suivies, étant donné que seules ces conditions permettent d’atteindre des valeurs de combustion optimales.
17.Réglage des électrodes d'allumage
Les électrodes d'allumage sont préréglées en usine. Les cotes indiquées (fig.) servent au contrôle.
coupelle
Luftdrossel
Düsenstock
ligne de gicleur
Kontermutter
conter écrou
Lufteinstellung
cote „A“
Kontermutter
de le
Düsenstock
cote „B“
Flammen-
de flamme vis de réglable
Verstellschraube
Luftdrossel
19.Mise en service
Pour la mise en service du brûleur, la première et la deuxième allure peuvent être réglées manuellement par l'intermédiaire de l'interrupteur se trouvant sur le socle de l'appareil de commande (voir figure ci-dessous).
L'interrupteur sur le socle doit se trouver sur la position
"2ème allure". A l'arrêt, le volet d'air est fermé. Après l'ouverture du volet d'air, l'allumage et la pré-aération (env. 15 secondes) sont activés par le biais de l'allure 1. L'électrovanne s'ouvre ensuite, et libère le mazout pour l'allure 1.
Après la formation de la flamme et la fin de la phase d'allumage, le brûleur commute sur l'allure 2. Ensuite, la pression de pompe requise est réglée d'après le tableau de réglage (page 3). Après un court temps de fonctionnement en allure 2, les mesures (CO
2
, indice de noircissement et température des fumées) peuvent être effectuées. Si nécessaire, il est possible de réajuster l'air au moyen de l'écrou de réglage ou de la vis de réglage. type modèle -Z-L
Important :
Régler la cote „A“ uniquement en 2ème allure ! Pour contrôler la combustion en 1ère allure, il convient de mettre l'interrupteur sur le socle en position "1ère allure". En cas de valeurs de combustion non satisfaisantes, le débit d'air doit
être modifié au niveau de la came ST1 du servomoteur.
Après avoir effectué le réglage du brûleur, fixer de nouveau le capot du servomoteur. Commuter l'interrupteur sur le socle sur la position "2ème allure". Mettre en place et fixer le capot du brûleur ; faire attention à cette occasion aux rainures de guidage, et contrôler le fonctionnement de la touche de réarmement. Avant de quitter l'installation, régler le thermostat de régulation de la 2ème allure sur une valeur inférieure au thermostat de régulation de la 1ère allure !
18.Réglage du débit d'air
Les cotes ’A’ et ’B’ (voir tableau de réglage p. 3) servent de valeur indicative pour le réglage du brûleur. La grandeur
"A" décrit la position du porte-gicleur par rapport au déflecteur à l'intérieur du cône du tuyau de brûleur. Rotation à droite de l'écrou réglable : diminution de la pression p. La cote „B“ (n'est pas réglable sur tous les types) indique la position de l'étrangleur dans le cône du corps. Rotation à droite de la vis de réglage : diminution de la pression p. La pression devant le déflecteur est mesurée au niveau du raccord de mesure. La mesure de CO
2
, au niveau du point de mesure sur le tuyau des gaz de fumée, permet de contrôler continuellement le réglage correct des cotes „A“ et
„B“.
Page 10
Fonctionnement
Servomoteur STA 3,5 (brûleur à deux allures)
20.Servomoteur STA 3,5
(brûleur à deux allures)
Le servomoteur à volets d'aération sert au réglage des volets d'aération ou à la commutation de l'électrovanne sur les brûleurs à deux allures avec exclusion d'air. Le réglage s'effectue par l'intermédiaire de cames de fin de course sur l'axe du servomoteur.
Les positions des cames, en vue de l'adaptation du brûleur
à la puissance de chaudière nécessaire, doivent être prélevées sur le tableau de préréglage.
À cet égard :
Retirer le capot du servomoteur à volets d'aération. Modifier les positions des cames au niveau des vis de réglage à l'aide d'un tournevis d'usage dans le commerce.
Les cames de commande peuvent être réglées ultérieurement lors du réglage du brûleur.
21.Version -B
(avec compteur d’heures de service)
Selon l'ordonnance LRV-92, toutes les installations de chauffage doivent être équipées d'un compteur d'heures de service pour chaque allure de fonctionnement. Les brûleurs peuvent être équipés sur demande avec un compteur d'heures de service.
Ces compteurs ne s'avèrent pas nécessaires dans le cas d'un montage d'un appareil combiné de type SOZ 960-N
évoqué ci-dessus. Un montage ultérieur est également possible.
Nombre plus élevé = plus d'air, la pression augmente
Nombre plus petit = moins d'air, la pression diminue
Veuillez observer les règles suivantes lors du réglage ultérieur des cames de commande :
- Ne pas régler la position de la came ST1 au-delà de celle de la came ST2.
- Régler la position de la came MV2 à environ 10° à 20° audessus de la position de la came ST1.
- Contrôler la position de la came MV2 après une correction de la position de la came ST1.
- Après avoir effectué l'ajustage de ST1 et de ST2, il est nécessaire de commuter sur l'allure suivante, afin que le réglage soit effectif.
Après le réglage du brûleur, fixer à nouveau le capot du servomoteur à volets d'aération et commuter l'interrupteur se trouvant sur la partie inférieure de l'appareil de commande sur la position "2ème allure".
22.Version -OC
(avec système "Oil-Control")
Plage de mesure : de fonctionnement max. autorisée :
Pression admissible :
Précision de mesure :
1 à 40 l/h
0-60 °C
< 25 bars
± 2,5 %
Conservation des données après coupure du réseau env. 24 h
L'affichage s'éteint, toutes les valeurs restent cependant conservées, et peuvent de nouveau être appelées après la remise en marche du réseau.
Cet appareil multifonctions délivre des informations concernant la consommation de mazout, le nombre de démarrages du brûleur, les heures de service du brûleur, etc. ; il délivre en outre un avertissement lorsque le débit de mazout tombe sous la valeur de consigne réglée (p. ex.
gicleur bouché). La détection prématurée et l'élimination du défaut permet d'éviter un fonctionnement prolongé du brûleur avec un mauvais rendement, et ainsi nuisible pour l'environnement. S'assurer lors du fonctionnement que le débit, la pression et la température soient dans les limites admissibles. En principe, une maintenance particulière du contrôleur de mazout "Oil-Control" n'est pas nécessaire. Le collecteur d'impuretés placé en amont (dans la pompe ou le filtre à mazout) doit être nettoyé lors du contrôle annuel du brûleur !
Page 11
Mise en service
Version -OC (avec système "Oil-Control")
Principe de fonctionnement de la touche
"Mode"
Une brève pression sur la touche "Mode" permet d'appeler les différents affichages dans l'ordre courant. Le mode respectif est affiché par une icône relative à la fonction et / ou l'unité correspondante, en relâchant la touche.
Les fonctions suivantes peuvent être affichées :
Fonctionnement Affichage
Consommation actuelle
Consommation actuelle
Allure 2
Volume de mazout
(réinitialisable)
Volume de mazout
(total)
Heures de services totales
Nombre de démarrages du brûleur
Heures de service
Allure 2
Nombre de démarrages du brûleur allure 2
Débit réduit
(voir fonction "Service")
2
.
◊
S
2.
Service
2
.
0000.00
l/h
0000.00
000000
000000
l
000000
000000
000000
000000
l l/h h h
Définition de la valeur de consigne relative à la consommation actuelle
La définition de la valeur de consigne relative à la consommation actuelle s'effectue en mode / fonction "Consommation actuelle" :
=> Presser et maintenir enfoncée la touche pendant au moins 30 secondes, toutefois sans excéder 32 secondes
Presser la touche : la consommation actuelle affichée clignote après 25 secondes pour une durée de 5 secondes. Relâcher la touche dès que le clignotement cesse.
Le symbole "Service" et la consommation actuelle en tant que nouvelle valeur de consigne définie clignotent pendant 5 secondes en guise de confirmation.
Dans le cas de brûleurs à deux allures, il est possible d'entrer une valeur de consigne séparément pour les deux allures. Après une modification de la puissance du brûleur
(changement de gicleur, modification de la pression de pompe, etc.), la valeur de consigne doit de nouveau être définie comme indiqué ci-dessus. A cette occasion, l'ancienne valeur de consigne est écrasée.
Fonction "Service"
Si le débit de mazout diminue de plus de 10 % (p. ex. en cas d'encrassement progressif du gicleur, du préchauffeur, etc.), le symbole "Service" apparaît sur l'afficheur.
L'entrée préalable de la valeur de consigne (voir définition de la valeur de consigne relative à la consommation actuelle), pendant le fonctionnement correct du brûleur, constitue la condition préalable pour cette fonction "Service".
Réinitialisation du totalisateur
Il est possible de procéder à la réinitialisation du totalisateur en mode
◊,
:
=> Presser et maintenir la touche enfoncée pendant au moins 10 secondes
Presser la touche : la valeur affichée clignote après 5 secondes pour une durée de 5 secondes. L'ancienne valeur reste ensuite de nouveau figée ; relâcher à présent la touche, et
0
L apparaît au niveau de l'affichage.
Désactivation de la fonction "Service"
Procéder comme pour la définition de la valeur de consigne de la consommation actuelle, mais maintenir toutefois la touche enfoncée pendant plus de 32 secondes. La valeur de consigne et le symbole "Service" sont ainsi effacés :
=> Presser et maintenir la touche enfoncée pendant au moins 32 secondes
Le symbole "Service" et la valeur zéro clignotent pendant 5 secondes sur l'afficheur après avoir relâché la touche, en guise de confirmation.
Page 12
Mise en service
Ajustage chaudière - brûleur
23.Ajustage chaudière - brûleur
Pour obtenir une faible émission, ainsi qu'une combustion
à faible consommation d'énergie, un ajustage entre la chaudière et le brûleur s'avère nécessaire. À cet égard, un brûleur est affecté à la chaudière selon les plages de fonctionnement, en tenant compte de la résistance du foyer. La profondeur de plongée du tuyau du brûleur doit être réglée par rapport à la chambre de combustion respective, par l'intermédiaire du flasque coulissant.
Ceci permet :
1. de compenser les fluctuations de tirage
2. d'exclure pour l'essentiel toute humidité dans la cheminée
3. de réduire les pertes dues à l'immobilisation
ATTENTION : Veiller impérativement à ce que les ouvertures de recirculation du tuyau de brûleur ne soient pas masquées ou se trouvent encore au niveau de la brique de la porte.
Si nécessaire, découpez la brique de la porte en forme de cône. Le foyer doit être suffisamment aéré (air frais). Le stockage de matériaux inflammables est interdite dans le foyer.
Le foyer doit être maintenu dans un état propre (voir prescriptions VKF). Pour éviter l'acheminement d'air parasite (mesure incorrecte lors de la régulation), toutes les inétanchéités doivent être évitées au niveau de la chaudière et de la tubulure du gaz de combustion.
25.Thermomètre de gaz de fumée
L'installation de chauffage devrait être équipée d'un thermomètre à des fins de surveillance de la température des fumées. Plus la température des gaz d'échappement est
élevée, plus importante est la perte due aux gaz d'échappement. Une augmentation de la température des fumées indique un accroissement des dépôts diminuant le rendement du chauffage.
En cas d'augmentation de la température des gaz d'échappement, faire nettoyer et de nouveau réguler l'installation de chauffage par un expert. Les thermomètres de gaz d'échappement sont prescrits dans certains cantons.
24.Raccordement à la cheminée
Un dimensionnement correct de la cheminée constitue la condition préalable pour un fonctionnement irréprochable de l'installation de chauffage. Le calcul s'effectue d'après
SIA 384/4, SKAV, ainsi que d'après les recommandations de l'OFEFP concernant les hauteurs minimales des cheminées. Le débit massique des gaz de fumée correspondant
à la puissance de chauffage nominale totale doit être pris en compte pour le calcul. La hauteur effective de la cheminée est comptée à partir du point d'entrée des gaz d'échappement dans la cheminée. En outre, nous attirons l'attention sur les prescriptions VKF en matière de construction. La construction de la cheminée doit être choisie de telle manière à ce que le risque de condensation ou la paroi intérieure froide de la cheminée soit réduit(e) à un minimum.
Afin d'obtenir un fonctionnement économique et une faible émission de l'installation de chauffage, le brûleur, la chaudière et la cheminée doivent
être ajustés de façon optimale les uns par rapport aux autres.
Un tirage trop fort ou trop faible au niveau de la cheminée peut avoir une influence néfaste sur le réglage du brûleur. Un tirage trop faible peut entraîner une imprégnation d'humidité (encrassement) de la cheminée. Dans les deux cas, ceci conduit à une augmentation de la consommation en énergie. Pour cette raison, nous recommandons impérativement d'intégrer un limiteur de tirage dans le système d'échappement, pour les nouvelles constructions ainsi que pour les transformations, afin de pouvoir régler de façon optimale la pression du foyer et le tirage de la cheminée à l'extrémité de la chaudière.
Page 13
Version
Schémas électriques et légende
26.Schémas électriques et légende
Régulation de la chaudière bl = bleu br = brun ge = jaune grü = vert rt = rouge sw = noir vio = violet ws = blanc
Brûleur
R20.4-Z-L-LN
Régulation de la chaudière
Brûleur bl = bleu br = brun ge = jaune grü = vert rt = rouge sw = noir vio = violet ws = blanc
A
B
B1
Borne à boucle A
Borne à boucle B
Contrôleur de flamme
F11 Fusible ext. régulation de chaudière
F21 Régulateur de de température ext.
F22 Régulateur de température ext. 2ème allure
F3 Limiteur de température de sécurité
H11 Voyant de fonctionnement ext. 1ère allure
H12 Voyant de fonctionnement ext. 2ème allure
H13 Voyant message de dérangement ext.
M1 Moteur du brûleur
P11 Compteur d'heures de service ext.1ère allure
P12 Compteur d'heures de service ext. 2ème allure
Q1 Interrupteur principal de chauffage
Q2 Interrupteur de sécurité
S1 Appareil de commande TF 832
Page 14
R30-Z-L-LN
S9 Système "OC / Oil - Control" (option)
SK1 Borne à boucle S1
SK2 Borne à boucle S2
T3 Transformateur d'allumage
X11, X31Pièce de connexion pour régulation de la chaudière
X12, X32Fiche femelle brûleur
Y4 Servomoteur
Y6
Y7
Électrovanne de mazout
Électrovanne de mazout 2ème allure
PE = Conducteur de protection
Version
Possibilités de défauts
27.Possibilités de défauts
Constatation
Le moteur du brûleur ne fonctionne pas
Cause
Fusible défectueux
Thermostat de sécurité verrouillé
Température de réglage de régulation dépassée
Appareil de commande défectueux
Moteur défectueux
Le servomoteur à volets d'aération n'ouvre pas ou ne commute pas
Élimination
Remplacer
Déverrouiller
Effectuer un nouvel essai de démarrage après la baisse de la température
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Le brûleur démarre (ne démarre pas) et commute sur
état de dérangement après l'écoulement de la durée de sécurité a) Avec formation de flamme :
Contrôleur de flamme encrassé, défectueux, mal branché
Appareil de commande défectueux
Regard du mélangeur encrassé b) Sans formation de flamme:
Pas d'allumage
Le brûleur ne reçoit pas de mazout :
Vannes, conduite de mazout fermées
Réservoir de mazout vide
Filtre encrassé
Conduite de mazout non étanche
Pompe défectueuse
Soupape d'aspiration non étanche
Gicleur encrassé ou défectueux
Électrovanne défectueux
Source lumineuse externe
Accouplement moteur – pompe défectueux
La flamme s'éteint pendant le fonctionnement
Trop de mazout dans le mélangeur, ou incrustation de coke trop importante
Réserve de mazout épuisée
Filtre du gicleur colmaté
Filtre à mazout ou conduites d'alimentation du mazout encrassés
Inclusions d'air
Électrovanne défectueuse
Mauvais réglage
Mauvaise taille du gicleur ou gicleur défectueux
Débit d'air de combustion incorrect
Foyer pas assez ventilé
Parasites de radio et de télévision
Décharges d'allumage vers le gicleur ou le déflecteur
Puissance d'antenne faible
Nettoyer, remplacer, brancher correctement ou remplacer
Nettoyer
Contrôler l'électrode d'allumage et le réglage, ainsi que le transformateur d'allumage et le câble
Ouvrir
Refaire l'appoint de mazout
Nettoyer
Étancher
Remplacer
Étancher
Remplacer le gicleur
Remplacer voir sous le paragraphe "Contrôle du fonctionnement de l'appareil de commande"
Remplacer
Faire l'appoint de mazout
Remplacer le gicleur
Nettoyer les filtres et les conduites
Contrôler la conduite d'aspiration et les accessoires de tuyauterie
Remplacer
Corriger les cotes de réglage
Remplacer
Effectuer un nouveau réglage du brûleur
Veiller à des ouvertures de ventilation suffisamment grandes
Corriger l'électrode d'allumage
Faire contrôler l'antenne
Monter un condensateur ou des résistances d'antiparasitage
Certificat de conformité
Nous certifions que les brûleurs mazout à soufflante
GIERSCH R20-LN et R30-LN répondent aux exigences de base des directives suivantes :
• "Directive sur la basse tension" conformément à 73/23/
CEE en liaison avec DIN VDE 0700 partie 1 / parution
04.88 et DIN VDE 0722 / parution 04.83
• "Compatibilité électromagnétique" conformément à la directive 89/336/CEE en liaison avec EN 55014 / parution 04.93 et EN 50082-1 / parution 01.92
• "Directive sur les machines" conformément à la directive 98/37/CE
• "Directive sur les rendements" conformément à la directive 92/42/CEE en liaison avec
DIN EN 267 / parution 10.91
Page 15
28.Encombrement du brûleur
Toutes les cotes sont exprimées en mm.
R30.1/.3-Z-L-LN
Plages de fonctionnement
Plages de fonctionnement contrôlées par le TÜV d'après
DIN EN 267 et LRV´92. Les plages de fonctionnement se rapportent à une altitude d'env. 200 m au-dessus du niveau de la mer et une température ambiante de 20 °C.
165
R20.3(-Z)-L-LN
R20.4-Z-L-LN
165
Dimensions de raccordement de la chaudière
Toutes les cotes sont exprimées en mm.
102
M8
630
372
Tuyau de recirculation à fleur avec le bord du tuyau du brûleur.
723-753
345
2,5
2,0
1,5
R 2 0 .4 -Z - LN
1,0
0,5
0
5 6 7 8 9
6 0 7 0 8 0 9 0 100
2,5
R 30 .1-Z - LN
2,0
1,5
1,0
0,5
0
6 7 8 9 10
Débit du mazout [kg/h]
8 0 9 0 1 0 0 11 0 1 2 0
Puissance du brûleur [kW]
2,5
R 30 . 3 -Z-LN
2,0
1,5
1,0
0,5
0
8 1 0 1 2 1 4 1 6
Débit du mazout [kg/h]
1 0 0 1 2 0 1 4 0 1 6 0 1 8 0
Puissance du brûleur [kW]
Toutes les informations techniques contenues dans cette notice ainsi que les schémas, photos et descriptions techniques mis à disposition restent notre propriété et ne doivent pas être dupliqués sans notre accord
écrit préalable.
GIERSCH
Enertech GmbH • Division GIERSCH • Brenner und Heizsysteme
Adjutantenkamp 18 • D-58675 Hemer •
Telefon 02372/965-0 • Telefax 02372/61240
E-Mail: [email protected] • Internet: http://www.giersch.de

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.