Poêle-cheminée „Longo“
K130A
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant l'installation et la mise en service de votre poêle-cheminée ! L'indication des instructions prévient les dommages susceptibles de provenir d'une installation ou d'une commande non conforme à l'usage prévu. Le fonctionnement optimal de votre K130A vous apportera confort et bien-être tout en préservant l'environnement.
Nous vous souhaitons des heures agréables de chaleur et de confort avec votre poêle-cheminée.
Votre wodtke GmbH
wodtke
Sommaire
Sommaire............................................................................................................................. 2
Indications importantes...................................................................................................... 3
Symbole de danger .......................................................................................................................................... 3
Symbole d'indication ........................................................................................................................................ 3
Description des appareils et du fonctionnement ............................................................. 4
Plan coté K130A .............................................................................................................................................. 4
Caractéristiques techniques............................................................................................................................. 5
Description du fonctionnement......................................................................................................................... 6
Remarques importantes au sujet du fonctionnement dépendant et indépendant de l'air ambiant :................ 6
Dispositions de prévention des incendies........................................................................ 7
Distances de sécurité dans la zone de rayonnement ...................................................................................... 7
Distances de sécurité en dehors de la zone de rayonnement......................................................................... 7
Protection anti-étincelles .................................................................................................................................. 7
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion ...................................... 8
Indications importantes .................................................................................................................................... 8
Transport, déballage et installation .................................................................................................................. 8
Cheminée ......................................................................................................................................................... 8
Pièce de raccordement / tuyaux de fumée ...................................................................................................... 8
Prévention des incendies ................................................................................................................................. 8
Montage des tuyaux de fumée......................................................................................................................... 8
Raccordement horizontal à la buse.................................................................................................................. 8
Montage du module accumulateur de chaleur wodtke (en option) .................................................................. 9
Air de combustion ............................................................................................................................................ 9
Combustibles .................................................................................................................... 10
Combustibles admissibles.............................................................................................................................. 10
Mode de chauffage............................................................................................................ 11
Remarques importantes concernant le mode de chauffage du poêle ........................................................... 11
Avant la mise en service du poêle-cheminée wodtke.................................................................................... 11
Gestion du combustible bois .......................................................................................................................... 11
Premier allumage ........................................................................................................................................... 11
Allumage ........................................................................................................................................................ 11
Mode de chauffage............................................................................................................ 12
Réglage de l'air de combustion...................................................................................................................... 12
Tableaux de chauffage................................................................................................................................... 12
Rajouter du bois ............................................................................................................................................. 12
Mode de chauffage avec briquettes de lignite ............................................................................................... 12
Nettoyage et entretien....................................................................................................... 13
Décendrage.................................................................................................................................................... 13
Nettoyage des surfaces vitrées...................................................................................................................... 13
Nettoyage des surfaces revêtues d’une laque............................................................................................... 13
Maintenance ...................................................................................................................... 13
Foyer .............................................................................................................................................................. 13
Déflecteurs ..................................................................................................................................................... 13
Joints d'étanchéité.......................................................................................................................................... 13
Raccordement à la buse ................................................................................................................................ 13
Réglage du ressort de la porte....................................................................................................................... 13
Lubrification des pièces mobiles .................................................................................................................... 14
Que faire lorsque... ? ........................................................................................................ 15
Déclaration de conformité CE .......................................................................................... 16
Service après-vente / votre revendeur spécialisé .......................................................... 16
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 2 de 16
Indications importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations avant de procéder à l'installation et à la mise en service.
Une lecture attentive prévient les dysfonctionne-
ments et les manipulations erronées. L'installateur et l'utilisateur s'engagent à s'informer suffisamment avant
la mise en service à l'aide des instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes d'impression et modifications effectuées après la mise en impression.
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions applicables sur le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les règlements spécifiques à la construction des chauffages et des calorifères à air chaud, etc.).
Toutes les surfaces, et notamment la vitre d’exposition, mais aussi les poignées et les instruments de commande, sont extrêmement chauds lorsque le poêle est en service. Portez les gants de protection contre la chaleur joints à votre poêle lors de toute manipulation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart du poêle. Il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de se servir du poêle sans la surveillance d'une personne investie de l'autorité parentale. La porte du foyer doit toujours rester fermée sauf si vous devez remettre du bois dans le poêle.
En Allemagne, la mise en service du foyer est uniquement possible moyennant l'autorisation d'exploitation accordée par le maître ramoneur responsable du district.
Informez-le en temps voulu si vous prévoyez l'implantation d'un nouveau foyer ou la modification d'un foyer existant.
L'utilisation conforme aux prescriptions est décrite au chapitre "Déclaration de conformité CE“ (page 16). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux prescriptions. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages en résultant. L'observation des instructions d'utilisation et de montage fait également partie de l'utilisation conforme aux prescriptions. Les interventions et modifications non autorisées sur l'appareil entraînent l'expiration des droits de responsabilité et de garantie.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au
montage, à la première mise en service, de même que l'entretien et les réparations, demeurent réservés au domaine de compétence d'une entreprise spécialisée
(dans la construction des chauffages ou calorifères à air chaud). Les recours à la responsabilité et à la garantie du fabricant sont exclus en cas d'interventions incorrectes.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à familiariser l'utilisateur correctement et de manière qualifiée avec l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du système dans le cadre de la réception finale. Elle s'engage notamment
à attirer l'attention de l'utilisateur sur l'utilisation d'un combustible approprié, sur le nettoyage à effectuer à intervalles réguliers par l'utilisateur, de même que sur les travaux d'entretien requis et les consignes de sécurité. Le fabricant décline tout recours à sa responsabilité et garantie en cas de non-observation de ses instructions et du nonrespect des travaux de nettoyage et d'entretien prescrits.
L’utilisateur doit régulièrement effectuer le nettoyage du foyer.
Nous recommandons à l’utilisateur de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée dans la maintenance des foyers. L'entretien régulier peut aussi
être pris en charge par un utilisateur expérimenté dans le domaine technique et correctement familiarisé avec ce type de travaux par l'entreprise spécialisée. Le poêle ne peut être utilisé que dans des pièces sèches de logements soumis à un encrassement classique.
Une exploitation / manipulation correctes et un entretien / une maintenance effectués à intervalles réguliers accroissent la valeur et la longévité de vos appareils. Vous économisez des ressources précieuses et préservez notre environnement et votre portemonnaie.
Symbole de danger
Attention !
Un danger est signalé ici.
Symbole d'indication
Indication : ce paragraphe contient des informations supplémentaires importantes !
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 3 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Plan coté K130A
Fig. 1 : plan coté K130A
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch
Milieu raccordement tube de fumées arrière
Milieu raccordement buse de l'air de combustion externe page 4 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Type de poêle K130A "Longo"
Vérifié selon
DIN EN 13240 (intermittent) ; art. 15a B-VG (Autriche)
Combustibles admissibles Bois naturel, briquettes de lignite
Puissance calorifique nominale selon DIN EN 13240
Capacité de chauffage
Exploitation multiple (raccordement à la cheminée commune)
10 kW intermittent,
9 kW continu (uniquement du lignite)
Intermittent : min. 96 m³, max. 145 m³
Continu : min. 114 m³, max. 173 m³
Admissible (poêle = type de construction 1) dans le respect des consignes locales en vigueur
Poids corps de base accessoires inclus
Env. 290 kg, avec module accumulateur wodtke env. 390 kg
Buse de cheminée
Vertical Ø 150 mm, transformable en raccordement horizontal
Tableau 1 : caractéristiques techniques
Valeurs de contrôle DIN EN 13240 conformément au contrôle de la société chargée de la vérification des chaudières et des foyers RWE Power AG
(Numéro de rapport d'essai FSPS-Wa 2193-EN)
Combustible Bois (hêtre) Lignite
Puissance calorifique nominale [kW]
Intermittent Continu
Consommation moyenne de combustibles [kg/h]
Longueur minimale pièce de raccordement [m]
Rendement [%]
Teneur moyenne en CO
2
[%]
Teneur moyenne en CO [mg/Nm³] par rapport à 13% O
2
Teneur moyenne en poussière [mg/Nm³] par rapport à 13% O
2
Teneur moyenne en NOx [mg/Nm³] par rapport à 13% O
2
Teneur moyenne en CnHm [mg/Nm³] par rapport à 13 % O
2
Température moyenne de la buse d'évacuation [°C]
Débit massique des fumées [g/s]
300
8,5
320
9
Pression d'évacuation [Pa] 12 13
Tableau 2 : valeurs de contrôle K130A
Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur du clapet inférieur. Veuillez inscrire ici le numéro de fabrication de la plaque signalétique afin que vous puissiez l'indiquer lors des commandes de pièces de rechange :
Numéro de fabrication du poêle : ________________
Prière de le relever sur la plaque signalétique du poêle et de l'inscrire ici !
Fig. 2 : plaque signalétique K130A
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 5 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Poêle-cheminée wodtke K130A
• Contrôle selon EN 13240 et art.15a B-VG (Autriche)
• 9 (intermittent) ou 10 kW (continu) puissance calorifique nominale
• Combustibles admissibles : bois, briquettes de lignite
•
Bûches utilisables jusqu'à une longueur de 50 cm
• Capacité de combustion continue (briquettes de lignite)
• Type de construction 1 (raccordement à une cheminée à raccordement multiple possible)
• Foyer consolidé avec de la vermiculite, de l'acier et de la fonte
• Thermorégulation wodtke avec arrivée d'air de combustion automatique
• Manette d'admission d'air secondaire pour l'optimisation de la combustion
•
Système AWS de nettoyage de la porte vitrée
•
Tiroir à cendres
• Buse de rechange du tuyau de fumée verticale Ø
150 mm, transformable en raccordement horizontal
• Buse pour raccordement d'air extérieur horizontale Ø 100 mm
• Construction en acier et fonte à double paroi, de haute qualité
•
Grille en fonte massive
Accessoires compris dans la livraison :
•
2 paires de gants blancs (pour le montage),
•
Gant de protection contre la chaleur,
•
Nettoyant verre,
• Allume-feux,
•
Mode d'emploi,
•
Couvercle d'obturation,
•
6 patins en feutre,
•
2 x manchettes de support,
•
En cas d'exécution avec le module accumulateur de chaleur : 4 pierres accumulatrices supplémentaires
Accessoires
Module accumulateur de chaleur wodtke :
Pour le K130A, il existe le module accumulateur de chaleur wodtke composé de quatre pierres accumulatrices wodtke. Le module accumulateur de chaleur est proposé en option.
La liste de prix actuelle poêles-cheminées présente les tuyaux de fumées, les parements muraux et les coudes revêtus d’une laque spéciale qui conviennent pour le raccordement du poêle à la cheminée.
Description du fonctionnement
En mode chauffage, le K130A produit de l'air chaud qu'il libère dans la pièce par des ouvertures d'air de convection. De plus, les parois latérales ainsi que les vitres d’exposition en verre céramique diffusent elles aussi une chaleur agréable. La conduite d'air de combustion, la géométrie de la chambre de combustion et la technique de post-combustion permettent au poêle d’offrir un chauffage propre. Doté d’une grille en fonte, le foyer plat permet d’obtenir une combustion optimale et de réduire ainsi les cendres à un strict minimum. La cendre peut être facilement transportée dans le tiroir à cendres.
Un déflecteur situé au dessus du foyer permet de diffuser le rayonnement du feu et d’augmenter la température dans la chambre de combustion. En outre, le déflecteur permet d’optimiser la combustion, d’exploiter efficacement les flux gazeux et d’augmenter le rendement. La conduite d’air qui se divise en air primaire et en air secondaire permet d'amener l'air de combustion dans l’ensemble de la chambre de combustion, là où se trouve le combustible.
Le K130A dispose d’une amenée d’air primaire automatisée. Le système de thermorégulation wodtke contrôle la combustion et l’amenée d’air de manière autonome. La manette d'admission d'air secondaire permet d’adapter la combustion en fonction du tirage de la cheminée. Le système de nettoyage de la porte vitrée (AWS) conduit l’air secondaire à la vitre d’exposition comme "rideau d'air" vers le bas en direction de la flamme. Ce système permet de ralentir l’encrassement, qui ne peut en revanche pas
être totalement exclu avec des combustibles solides, de sorte que l’encrassement ne constitue pas un vice en soi
.
Le K130A garantit la combustion propre et efficace à tout moment – une précieuse contribution à notre environnement.
Remarques importantes au sujet du fonctionnement dépendant et indépendant de l'air ambiant :
(Remarques valables pour l'Allemagne. Situation janvier
2013)
Remarque 1 :
Le K130A est contrôlé en tant que poêle-cheminée dé-
pendant de l'air ambiant selon DIN EN 13240. Le K130A prélève dans la pièce d'installation la totalité de l'air de combustion.
Remarque 2 :
En Allemagne, en cas de combinaison avec des équipements de conditionnement de l'air (par ex. des équipements d'aération et d'évacuation contrôlée de l'air, des hottes aspirantes etc.), il est par conséquent soumis au §4 de la Réglementation sur les installations de combustion
(FeuVo). Il est entre autres déterminé que le poêle et l'équipement de ventilation doivent être surveillés réciproquement (par ex. avec le contrôleur de pression différentielle wodtke DS 01) ou qu'un équipement de ventilation possédant une homologation pour les foyers à combustion solide et alimentant en outre la pièce d'installation en air de combustion nécessaire (env. 40 m³/h) pour le foyer doit
être intégré.
Remarque 3 :
Veuillez vous conformer systématiquement aux dispositions et réglementations locales en vigueur – en accord avec le maître ramoneur responsable du district. Nous déclinons toute responsabilité pour les modifications effectuées après la mise en impression de ce mode d'emploi.
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 6 de 16
de rayonnement
(voir Fig. 3)
Dispositions de prévention des incendies
Il convient de protéger du feu tous les composants, meubles, ainsi que tous les tissus de décoration se trouvant à proximité du poêle. Il convient de respecter en particulier les prescriptions et dispositions applicables sur le plan local.
Distances de sécurité dans la zone
Dans la zone d'exposition (zone de rayonnement), il convient de respecter la distance de sécurité minimum A entre la zone de rayonnement du poêle et les parties à protéger du feu, telles que composants combustibles, poutres en bois, meubles ou tissus de décoration, rideaux, etc. :
A ≥ 120 cm.
La distance de sécurité A ne peut être réduite à la distance B ≥ 60 cm que si une protection contre le rayonnement résistant à la chaleur (p. ex. tôle d'acier) est montée de manière permanente devant l’objet à protéger.
Distances de sécurité en dehors de la zone de rayonnement
(voir Fig. 3)
En dehors de la zone d'exposition (zone de rayonnement), il convient de respecter la distance de sécurité minimum C ou D entre la zone de rayonnement du poêle et les parties
à protéger du feu, telles que murs, poutres en bois, meubles ou tissus de décoration, rideaux, etc.
sur le côté : 25 cm (dimension C) arrière : 15 cm (dimension D)
Protection anti-étincelles
(voir Fig. 4)
Les sols en matériaux inflammables, tels que les moquettes, tapis, parquets ou sols en liège, doivent être remplacés ou protégés par un revêtement épais en matériau ininflammable, tel que la céramique, la pierre, le verre ou l'acier.
Pour la protection anti-étincelles, il convient de respecter au moins les distances suivantes devant l'ouverture du foyer selon la réglementation sur les installations de combustion. Elle stipule que cette distance se calcule à partir de l’ouverture du foyer et non de l’arête de la porte :
vers l'avant : ≥ 50 cm (dimension E) sur le côté : ≥ 30 cm (dimension F)
Nous vous recommandons d’utiliser une plaque de protection anti-étincelles wodtke (cf. liste de prix wodtke).
Fig. 3 : distances de sécurité K130A
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch
Fig. 4 : protection anti-étincelles K130A
page 7 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Indications importantes
Il convient de respecter impérativement les prescriptions et dispositions applicables sur le plan local (p. ex. Code du bâtiment, règlement en matière de construction, consignes de sécurité des pompiers, réglementation sur les installations de combustion,…).
En Allemagne, il convient de prévenir systématiquement le maître ramoneur responsable de votre district avant de pouvoir installer le K130A. Prenez rendez-vous avec lui de manière à ce qu’il puisse vérifier l’installation et octroyer les autorisations requises. En Allemagne, le poêle ne doit pas être mis en service sans contrôle préalable effectué par le maître ramoneur responsable de votre district !
Transport, déballage et installation
Montage des tuyaux de fumée
Les tuyaux de fumée sont raccordés les uns aux autres.
Introduire ensuite le tuyau de fumée dans le parement mural. Enfoncer un joint d'étanchéité entre le parement mural et le tuyau de fumée.
Joint d'étanchéité
Il convient de contrôler immédiatement la marchandise lors de la livraison afin de s'assurer de l'absence de dommages visibles et / ou que toutes les pièces sont présentes. Toute réclamation doit être confirmée par écrit par le transporteur responsable de la livraison et doit être transmise à wodtke sans délai. Les dommages dus au transport et seulement visibles après déballage doivent être signalés à wodtke par écrit au plus tard 7 jours après la livraison. Toute réclamation effectuée hors délai ne sera pas prise en compte pour des raisons techniques d'assurance.
Fig. 5 : montage du tuyau de fumée
Veuillez veiller à ce que le tuyau de fumée ne rentre pas dans la section transversale de la cheminée. Le raccord mural doit être recouvert à l’aide d’une rosette adéquate.
Le poêle est prêt à la mise en service après raccordement
à une cheminée adaptée.
Raccordement horizontal à la buse
Le K130A est livré avec un raccordement vertical à la buse, un raccordement horizontal à la buse est possible, à cet effet sectionner les entretoises en métal dans le per-
çage au dos du poêle avec une lame de scie à métaux
(Fig. 6).
Établir ensuite le raccordement à la cheminée à l'aide de deux tuyaux de fumée standard (Ø 150 mm, longueur
250 mm et coude 90°) (Fig. 7).
Retirez tout d'abord les cales pour le transport fixant la partie inférieure du poêle-cheminée à la palette en bois.
Lors du levage / transport du poêle, veuillez veiller à ce qu'il ne bascule pas (centre de gravité élevé). L’emballage de votre nouveau poêle-cheminée est favorable à l'environnement. En effet, le bois d’emballage n’a pas été traité.
Sec, il peut donc être utilisé comme bois de chauffage.
Les cartons ainsi que les plastiques doivent quant à eux
être recyclés.
Cheminée
Le poêle doit être raccordé à une cheminée pour combustibles solides. Le dimensionnement de la cheminée doit répondre aux exigences de la norme DIN EN 13384.
Concernant le calcul, il convient de tenir compte des valeurs indiquées dans le Tableau 2 à la page 5.
Pièce de raccordement / tuyaux de fumée
Nous vous recommandons de faire effectuer ces travaux uniquement par un spécialiste. Le tuyau de fumée conduisant à la cheminée doit être installé conformément aux exigences de la norme DIN V 18160-1.
Prévention des incendies
Si le tuyau de fumée passe au travers de composants avec des matériaux inflammables, ces derniers doivent
être remplacés dans un rayon d'au moins 20 cm autour de tuyau par des matériaux non inflammables et indéformables conformes aux exigences de la norme DIN V 18160-1
(par. ex. béton cellulaire).
Fig. 6 : ouverture perçage
Fig. 7 : K130A avec raccordement horizontal
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 8 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Montage du module accumulateur de chaleur wodtke (en option)
Les pierres accumulatrices se trouvent au-dessous du poêle sur la palette de transport. Ne mettre les pierres en place qu'après l'installation du poêle et de la pièce de raccordement.
Effectuer le montage des pierres accumulatrices à deux car les pièces à déplacer sont lourdes.
Les pierres accumulatrices wodtke doivent être retirées à chaque transport du poêle, dans le cas contraire il existe un risque de basculement accru !
Le montage des pierres accumulatrices s'effectue comme suit :
1. Soulever le couvercle de l'appareil et le placer sur le côté de manière à avoir suffisamment de place pour retirer la façade vers le haut (Fig. 8).
2. Retirer la façade du poêle vers le haut.
Fig. 10 : pierres accumulatrices installées raccordement vertical
Fig. 8 : retirer la façade
3. Retirer les pierres accumulatrices wodtke de l'emballage avec précaution et les placer comme représenté
(Fig. 10) dans le poêle déjà installé et raccordé. Veiller à une fixation conforme au moyen de l'étrier de support (Fig. 9).
Fig. 9 : étrier de support pierres accumulatrices wodtke
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch
Fig. 11 : pierres accumulatrices installées raccordement horizontal
4. Une fois les pierres accumulatrices montées dans le poêle, raccrocher la façade et disposer à nouveau le couvercle.
Air de combustion
La combustion requiert constamment de l’air et notamment de l’oxygène. En règle générale, l’air contenu dans la pièce d'installation suffit à la combustion. En revanche, si les fenêtres et les portes sont absolument étanches et si la cuisine ou la salle de bains par exemple sont dotées de ventilations mécaniques ou d’autres foyers (y compris des thermes à gaz), le poêle risque d’entraver la bonne alimentation en air frais. Dans ce cas, il est possible de prélever l’air de combustion depuis l’extérieur ou à partir d’une autre pièce bien aérée (comme la cave, par exemple).
Le K130A possède à cet effet un manchon d'air de combustion à l'arrière de l'appareil avec un diamètre extérieur de 100 mm.
Pour la conduite d'air, seuls des tuyaux lisses avec un diamètre minimum de 100 mm peuvent être utilisés. La conduite d'air devrait être équipée d'un volet de clapet à proximité du poêle, sa longueur ne devrait pas dépasser
4 m et ne devrait pas présenter plus de 3 cintrages. Si l’air est pris à l’extérieur, il convient d'utiliser une protection adéquate contre le vent. La conduite d'admission d'air peut également être étanche aux gaz. À cet effet, coller les conduites d'air au niveau des jonctions avec de la silicone résistant à la chaleur. page 9 de 16
Combustibles admissibles
Seuls les combustibles suivants peuvent être utilisés dans le K130A :
→ Bois sec, naturel, sous forme de bûche,
écorce comprise
Les bûches d'une longueur maximale de 50 cm et possédant une humidité inférieure à 20 % sont idéales. Les plaquettes, ramilles ou pommes de pin ne peuvent être utilisées que pour l’allumage à cause du risque de saturation.
→ Briquettes de lignite
Tout autre combustible risque d’endommager le poêle-cheminée et de nuire à l'environnement.
L’utilisation de combustibles non autorisés entraîne de plus l’extinction de la garantie.
Remarques concernant l’environnement
Brûler des ordures et d'autres combustibles non admissibles nuit à votre poêle et à l'environnement. Le papier imprimé, le carton, le bois vernis ou collé et les emballages ne doivent pas être brûlés, car ils dégagent des produits toxiques susceptibles de rester dans votre maison et dans votre jardin. Les amis de l’environnement brûlent
uniquement du bois de chauffage sec pour protéger leur environnement.
Essences
Selon son essence, le bois présente des valeurs thermiques différentes. Les feuillus conviennent particulièrement bien au poêle-cheminée puisqu’ils donnent une flamme calme et de bonnes braises. Comme leur nom l’indique, les résineux contiennent de la résine et brûlent donc plus rapidement, ils ont néanmoins tendance à projeter des
étincelles.
calorifi-
que
kWh/m
3
Pouvoir calorifique kWh/kg
Érable 1900 4,1
Bouleau 1900 4,3
Hêtre 2100 4,0
Chêne 2100 4,2
Aune 1500 4,1
Frêne 2100 4,2
Épicéa 1700 4,4
Mélèze 1700 4,4
Peuplier 1200 4,1
Acacia 2100 4,1
Sapin 1400 4,5
Orme 1900 4,1
Saule 1400 4,1
Tableau 3 : pouvoir calorifique de différentes essences
Combustibles
Stockage du bois de chauffage
Le mieux est de couper le bois durant l’hiver et de le fendre avant de le stocker, ce qui permet au bois de sécher plus rapidement. Le bois doit avoir séché pendant 2 ou 3 ans à l’air libre, à l’abri de la pluie et de la pollution. Après ce temps de stockage, le bois ne contient plus que 15 à
20% d’humidité résiduelle. Le bois ainsi stocké brûle très bien sans dégager trop d’émissions.
Le bois de chauffage doit idéalement être stocké à l’abri d’un toit ou dans une cabane. Le bois sèche plus vite lorsqu’il est empilé en croix.
Le bois humide ou venant d'être abattu ne doit pas être stocké à la cave ou dans le garage. En effet, il ne peut pas sécher correctement et risque de moisir. Le bois ne doit jamais être recouvert d’une bâche plastique dans la mesure où il a besoin d’air et de vent pour pouvoir sécher.
Le chauffage au bois – un cercle vertueux
La combustion de bois produit du dioxyde de carbone.
Pour leur croissance, les arbres et toutes les autres plantes ont besoin de dioxyde de carbone qu'ils prélèvent dans l’atmosphère. Les minéraux absorbés dans le sol et la lumière solaire permettent aux arbres de produire du bois de chauffage et de l’oxygène pour nos poumons : le cercle vertueux est ainsi fermé.
De plus, la décomposition naturelle produit la même quantité de CO
2
dégagé lors de la combustion.
Le bois ne contribue pas à l’effet de serre ! Il provient de nos forêts locales et présente un bilan écologique positif !
Fig. 12 : cycle du CO
2
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 10 de 16
Mode de chauffage
Remarques importantes concernant le mode de chauffage du poêle
N'ouvrir la porte du foyer de combustion que pour allumer le feu et rajouter du bois. La porte du poêle doit toujours être fermée, même lorsque le poêle est froid. Les portes et la vitre du foyer sont extrêmement chaudes durant le chauffage. Faites attention à ne pas toucher la vitre. Utilisez le gant de protection contre la chaleur pour rajouter du bois. Ne laissez pas les enfants sans surveillance près du poêle durant le chauf-
fage.
Premier allumage
Toutes les pièces en acier et en fonte du poêle-cheminée ont été revêtues à l’usine d’une laque traitée à l’étuve et résistant aux températures élevées. Le séchage définitif de la laque s'effectue lors du premier allumage du nouveau poêle-cheminée. Il peut en résulter des odeurs et de la fumée.
Prière de suivre les conseils suivants :
Durant ce processus, il convient de veiller à ce que les gens ou les animaux domestiques ne restent pas dans la pièce tant que le poêle dégage des vapeurs pouvant être dangereuses pour la santé. Bien aérer la pièce de manière
à ce que les vapeurs puissent s’échapper.
Durant le durcissement, la laque est encore humide de sorte qu’il convient de ne pas toucher les surfaces laquées. La laque nécessite une chauffe de forte puissance pour bien sécher.
Allumage
•
Ouvrir la porte du foyer de combustion
•
Si la cheminée est froide au niveau du conduit de
Avant la mise en service du poêlecheminée wodtke
•
Retirer tous les accessoires qui se trouvent dans le cendrier et enlever tous les films protecteurs !
•
Lire attentivement les présentes instructions, se servir correctement du poêle-cheminée pour assurer son parfait fonctionnement, parer aux dommages et protéger l’environnement.
•
L'autorisation d'exploitation doit être octroyée
(en Allemagne, délivrée par le maître ramoneur responsable du district).
Gestion du combustible bois
Veillez à la bonne quantité du combustible : alimenter avec un nombre maximal de 3 bûches (env. 2,6 kg) en une fois par tirage.
Il faut en outre tenir compte du fait que :
• Le bois fin brûle trop vite et convient par conséquent uniquement pour l'allumage.
• Le bois épais brûle très lentement et superficiellement et peut générer beaucoup de suie.
• Seul le bois sec vous permet d'atteindre un bon degré d'efficacité et une combustion respectueuse de l'environnement.
•
Vider le cendrier régulièrement. fumée, il convient d’allumer le feu à l’aide d’allume-feux ou d’un journal, de manière à amorcer le tirage.
• Pour allumer, également lors du fonctionnement avec des briquettes de lignite, il convient de poser au total quatre bûches (chaque fois deux pièces l'un au-dessus de l'autre) sur la grille et de poser du petit bois entre ces bûches (Fig. 13).
• Utiliser l’allume-feu wodtke pour allumer le feu.
Ne jamais utiliser de grandes quantités de papier ou de carton.
• Régler les manettes d'admission d'air selon le
Tableau 4 ou Tableau 5.
Le débit maximal du combustible ne peut pas s'élever
à plus de 3,4 kg/h !
En cas de dépassement de la consommation, vérifier le tirage de la cheminée et les réglages de l'air.
Fig. 13 : allumage correct
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 11 de 16
Mode de chauffage
Réglage de l'air de combustion
Les boutons rotatifs pour le réglage de l'air de combustion se trouvent derrière le volet en bas (Fig. 14). Appuyer sur la zone supérieure du volet pour l'ouvrir.
Pour ouvrir les sections transversales d'air, tourner les boutons rotatifs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Le bouton rotatif pour l'air primaire commande l'air par le biais de la grille en fonte (Fig. 14 Pos. 1).
Le bouton rotatif pour l'air de la vitre commande l'air pour le nettoyage de la porte vitrée et ne devrait par conséquent jamais être complètement fermée (Fig. 14
Pos. 2) !
Rajouter du bois
En principe, il convient d’attendre que le combustible se soit transformé en braise avant de réalimenter le poêle.
Ouvrir lentement la porte du foyer de combustion afin qu'aucune fumée ni cendre ne s'échappe du foyer.
Le K130A dispose d’une amenée d’air primaire automatisée. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à une régulation manuelle de l’air de combustion. Le système de thermorégulation wodtke contrôle la combustion et l’amenée d’air de manière autonome.
Mode de chauffage avec briquettes de lignite
Il existe deux modes de chauffage différents pour le chauffage avec les briquettes de lignite :
Chauffage intermittent
Après l'allumage avec des bûches, 5 briquettes de lignite au maximum sont déposées côté à côte à 2 cm d'intervalle. Au bout d'une heure environ, la combustion prend fin et des nouvelles briquettes doivent être déposées si souhaité. Présélectionner les réglages de l'air selon Tableau
5.
Chauffage continu
1
2
Fig. 14 : position des manettes d'admission d'air
Tableaux de chauffage
Nous recommandons les réglages suivants. Ceux-ci peuvent être adaptés individuellement en fonction de la qualité de combustible ainsi que du tirage de la cheminée.
Combustible bois
Veuillez noter que le fonctionnement continu n'est pas autorisé en Autriche et en Suisse.
Pour le mode de chauffage continu, 16 briquettes de lignites au maximum sont déposées sur les braises après l'allumage avec des bûches. Le temps de combustion s'élève à environ 4 heures. Présélectionner les réglages de l'air selon Tableau 5.
Service
Air primaire
Allumage et mode de chauffage
Position 0
Air secondaire
Position 2
Tableau 4 : tableau de chauffage bois
Combustible briquettes de lignite
Service
Air primaire
Allumage, intermittent et continu
Position 4-5
Air secondaire
Position 0,5
Tableau 5 : tableau de chauffage briquettes de lignite
page 12 de 16 Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch
Nettoyage et entretien
Avant de procéder aux travaux de nettoyage et de maintenance, il convient d’attendre que le poêlecheminée ait complètement refroidi.
La fréquence des intervalles de maintenance dépend, en plus du nombre d’heures de service, de la qualité des combustibles.
Décendrage
Attention ! Les cendres peuvent contenir des braises ardentes. Il convient par conséquent de placer les cendres dans un récipient métallique.
Utiliser le gant de protection contre la chaleur pour extraire le tiroir à cendres éventuellement encore chaud. Le foyer en forme de cuvette permet de brûler le bois en ne produisant que peu de cendres. Cette cendre ne doit être retirée que de temps en temps avec une pelle ou être poussée avec un coulisseau à travers la grille dans le tiroir à cendres.
Nettoyage des surfaces vitrées
Les surfaces en verre peuvent être simplement nettoyées
à l'aide d'un chiffon humide. Le nettoyant verre wodtke est spécialement adapté à la vitre de la porte du foyer et à la porte décorative vitrée. Ce nettoyant permet d’enlever les encrassements tenaces. (Une bouteille de nettoyant verre est fournie pour essai avec le poêle)
Enlevez immédiatement, à l’aide d’un chiffon doux, les gouttes de nettoyant verre qui auraient pu tomber sur le sol, étant donné que l’acide contenu dans ce nettoyant risque d’abîmer le plancher, le vernis, etc.
La vitre de la porte du foyer reste propre plus longtemps si vous respectez les conseils suivants :
N’utilisez pas de bois de chauffage humide ! La combustion produit également de l’eau de condensation qui, en se mélangeant aux particules de suie, vient se poser sur la vitre de la porte du foyer qui est encore froide.
Dans la mesure du possible, mettez le bois au fond du foyer de manière à éviter le contact direct de la flamme avec la vitre.
Nettoyage des surfaces revêtues d’une laque
Nettoyez les surfaces laquées uniquement après le premier allumage (voir page 11) !
Essuyez les surfaces laquées uniquement avec un chiffon humide, sans utiliser d’abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants pour vitres ou autres produits contenant des solvants.
Maintenance
Foyer
Il convient de nettoyer soigneusement le foyer du K130A à la fin de la période de chauffage en se servant d’un aspirateur spécial pour nettoyer soigneusement le foyer en forme de cuvette et le tiroir à cendres.
Déflecteurs
Les déflecteurs doivent être vérifiés et nettoyés pour éliminer les cendres et des dépôts de suie. Pour le nettoyage, le déflecteur peut être retiré avec précaution.
Joints d'étanchéité
Il convient également de vérifier l’état des joints de la porte et de la vitre. Le cas échéant, il convient de réparer ces joints ou de les faire remplacer par un technicien du service après-vente.
Raccordement à la buse
Chaque année, le maître ramoneur responsable du district vérifie et nettoie le raccordement à la cheminée. Il se tient volontiers à votre disposition pour toute question concernant votre cheminée.
Réglage du ressort de la porte
La porte du foyer du K130A se ferme automatiquement. Si la force de fermeture du ressort diminue, le ressort peut être réglé. Procédez comme suit :
1. Desserrer la tige filetée avec une clé à six pans de taille
3 (Fig. 15 Pos.1)
2. Augmenter la prétension du ressort avec un tournevis,
à cet effet tourner le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 15 Pos.2). Maintenir la tension et revisser la tige filetée.
3. En cas de besoin, le ressort de la porte peut également
être réglé dans la zone supérieure de la porte.
1
2
Fig. 15 : réglage du ressort de la porte en bas
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 13 de 16
Maintenance
Lubrification des pièces mobiles
La souplesse des pièces mobiles, comme par ex. les charnières des portes (Fig. 16 et Fig. 17), la fermeture de porte
(Fig. 18) etc. doit être contrôlée et ces pièces doivent, le cas
échéant, être lubrifiées. À cet effet, seule de l'huile résistant aux températures élevées (par ex. Neovalspray, réf. wodtke
000 945) ou une pâte au cuivre peuvent être employées.
Attention : ne jamais vaporiser sur le poêle-cheminée lorsqu'il est chaud ou brûlant, laisser refroidir le poêle complètement au préalable !
Fig. 16 : charnière de porte en haut
Fig. 17 : charnière de porte en bas
Fig. 18 : fermeture de la porte
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 14 de 16
Le feu ne brûle pas correctement / la vitre s’encrasse rapidement
Le bois de chauffage est trop humide
•
Utiliser du bois sec.
→ Mesurer l'humidité du bois (celle-ci doit être inférieure à 20 %)
L'allumage ne s'effectue pas correctement
• Il y a beaucoup trop de bois long, trop peu de bons matériaux d’allumage dans la chambre de combustion
(le papier et le carton ne sont pas de bons matériaux d’allumage)
→ Utilisez plutôt du petit bois pour l’allumage !
→ Disposez les allume-feux au dessus du petit bois / le feu doit être allumé depuis le haut à l’aide de bons matériaux d’allumage (p. ex. les allumefeux wodtke)
Mauvais choix de combustible
• Les morceaux de bois sont trop grands / en trop grande quantité / n’ont pas la bonne longueur (les bûches ne doivent pas dépasser 50 cm !)
→ Utilisez uniquement du bois sec non traité. Les déchets de bois, le bois dur, etc. ne conviennent pas à ce type de poêle.
→ Vérifiez la quantité de combustible (voir Informations relatives au mode de chauffage à la page 11).
L’arrivée d’air frais est insuffisante
• Ouvrez la porte ou la fenêtre. Ouvrez le clapet d'air frais (le cas échéant).
La cheminée ne tire pas
• La cheminée est trop froide, allumez le feu en vous servant d’allume-feux ou de feuilles de journal froissées au niveau de l’échappement ou de la semelle du conduit de la cheminée.
• Vérifiez que le dimensionnement de la cheminée répond aux prescriptions de la norme EN 13384.
• Vérifiez, et le cas échéant nettoyez, la pièce de raccordement.
•
Faites vérifier, et le cas échéant nettoyer, la cheminée
• Les trappes de la cheminée servant au nettoyage ne sont pas fermées ou ne sont peut-être pas étanches.
Que faire lorsque... ?
Le sélecteur de combustible / les sections transversales d'air de combustion sont mal réglés
• Effectuer les réglages conformément au Tableau 4 et
Tableau 5 à la page 12.
• Ne fermez jamais complètement la section transversale de la ventilation spéciale de la vitre (voir Fig. 14 à la page 12) chargée de nettoyer la vitre d'exposition.
Indication importante :
Le nettoyage de la vitre (système AWS) permet de retarder l’encrassement de cette dernière, cependant cet encrassement ne peut pas totalement être exclu avec des combustibles solides, de sorte que l’encrassement ne constitue pas un vice en soi. Le bon fonctionnement du poêle et du système de nettoyage de la vitre (AWS) dépend de plusieurs facteurs : allumage correct, combustibles et quantités de combustibles adéquats, réglage correct des manettes d’admission d’air, bon tirage de la cheminée et alimentation en air de combustion suffisante.
Le poêle fume et sent la laque
La laque de protection termine de sécher.
• Les odeurs et la fumée disparaissent au bout de plusieurs chauffages intenses. Voir également "Premier allumage" (page 11).
Démarche en cas de feu de cheminée
• Un feu de cheminée peut se produire lors d'un nettoyage insuffisant de la cheminée, de l'utilisation de combustibles inappropriés (p. ex. de bois humide) où d'un réglage erroné de l'air de combustion.
Dans ce cas, fermez l'air de combustion au niveau du poêle-cheminée et appelez les sapeurs-pompiers.
Ne tentez jamais d'éteindre le feu vous-même avec de l'eau.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 15 de 16
Déclaration de conformité CE
Le poêle K130A "Longo" (fabriqué par wodtke GmbH, Rittweg 55-57, 72070 Tübingen, Allemagne) répond aux prescriptions des directives européennes suivantes :
89/106/EWG Directive concernant les produits de construction
La vérification a été effectuée conformément à la norme DIN EN 13240 (poêle à combustible solide de type intermittent) : voir
Rapport d'essai effectué par la société chargée de la vérification des chaudières et des foyers RWE.
Utilisation conforme à l'usage défini :
Le poêle K130A "Longo" permet uniquement le chauffage de la pièce dans laquelle il se trouve. L'installation doit être exécutée par un spécialiste présentant les qualifications requises. L’utilisation conforme à l'usage défini implique, entre autres, le respect des instructions de service et de montage et des règles et prescriptions locales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux prescriptions. Toute intervention ou modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de la partie responsable de sa conformité entraîne l’annulation du droit de l'utilisateur et de l’opérateur à se servir de cet équipement ainsi que la perte de la garantie. wodtke GmbH
Christiane Wodtke
Directrice générale
Lieu, date : Tübingen, le 28.02.13
Signature juridiquement valable :
Service après-vente / votre revendeur spécialisé
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle-cheminée ou si vous n'arrivez pas à remédier à une panne.
Votre revendeur spécialisé :
Votre revendeur se fera un plaisir de vous aider. Si vous le désirez, il pourra s’occuper de l’entretien de votre poêle K130A et vérifier régulièrement son bon fonctionnement.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de votre revendeur spécialisé.
En cas de réclamations ou de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le type et le numéro de fabrication indiqué sur la plaque signalétique.
N'utilisez que des pièces de rechange wodtke originales, seules celles-ci sont autorisées par le fabricant et garantissent un fonctionnement sûr.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur et de confort avec votre K130A wodtke GmbH • Rittweg 55-57 • D-72070 Tübingen-Hirschau • Tel. +49 (0) 70 71/70 03-0 • Fax +49 (0) 70 71/70 03-50 [email protected] • www.wodtke.com
©
wodtke GmbH, 72070 Tübingen.
Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes d'impression et modifications effectuées après la mise en impression
Version 02/2013 Art. n° 951112
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 16 de 16

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.