SONORISATION PORTABLE AUTONOME 80 WATTS RMS MANAGER 1000/4 Notice d’utilisation R RO ON ND DSSO ON N 1 MANAGER 1000/4 - Sono portable avec 1 récepteur UHF 16 Fréquences, CD MP3+Télécommande, USB 2. VXM-1000TS - Micro UHF main 16 Fréquences VXM-990LTS - Boîtier émetteur UHF 16 Fréquences avec micro cravate GMW-UHF - Pupitre micro émetteur UHF 16 Fréquences DR 6216M - Module récepteur UHF 16 Fréquences R 6016M- Module émetteur UHF 16 Fréquences MANAGER BOOSTER UHF- Enceinte amplifiée additionnelle AVIS RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR ------------------------------ATTENTION : Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas enlever le couvercle. Aucun entretien de pièces intérieures par l'usager, confier l'entretien au personnel qualifié. Avis : Pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet article à la pluie ou à l'humidité. Le symbole éclair avec point de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "voltage dangereux" non isolé d'ampleur suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateurs de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans le livret d'instruction accompagnant l'appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Avant installation/utilisation, lire toutes les instructions de sécurité. 1- Installer l'appareil selon les conditions suivantes : * Installation sur une surface plane et non incurvée * Ne pas installer près de l'eau ou d'un endroit humide * Placer l'appareil loin d'une source de chaleur telle que des radiateurs ou toute autre production de chaleur * Ne pas laisser tomber d'objets ou de liquides à l'intérieur de l'appareil 2- Bien suivre les instructions pour brancher le coffret * Brancher parfaitement chaque prise de l'appareil, faute de quoi cela pourrait entraîner du bruit, des dommages, des chocs électriques... * Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le capot * Brancher le câble d'alimentation correctement au secteur * En cas de problème, s'adresser au service technique qualifié R RO ON ND DSSO ON N 2 FACE ARRIERE MANAGER 1000/4 A,B,C,D Module Récepteur ou MP3 .C peut être Utilisé pour un module Emetteur 1 - Réglage volume MIC 2 - Réglage volume Entrée LIGNE 3 –ON/OFF+ Réglage volume DVD 4 – Réglage tonalité Graves 5 - Réglage tonalité Aigus 6 – Réglage volume MASTER 7 – Entrée MIC 8 – Entrée /Sortie LIGNE 9 – Inter de Priorité à la Voix Talkover 10 – Sortie Esclave 11- Voyant batterie faible 12 - Voyant indicateur de charge 13 – Fusible 14 – Entrée 24 ~32 VDC 15 - Entrée alimentation secteur 16 - Inter de mise sous tension ON/OFF 17 - HP externe R RO ON ND DSSO ON N 3 FACE ARRIERE MANAGER BOOSTER UHF L’enceinte MANAGER BOOSTER UHF est une enceinte amplifiée 2 voies utilisable en réseau Audio Link. Elle est équipée de batteries rechargeables et d’un système de rechargement automatique comme la MANAGER 1000/4 La section alimentation est également identique à celle de la MANAGER 1000/4 Il n’y a pas de sélecteur MASTER/SLAVE car dans un réseau Audio Link la MANAGER BOOSTER sera automatiquement une unité SLAVE. A.B Récepteur ou module MP3 - B peut être 7. Fusible émetteur 1. Entrée Audio Link 8. Témoin indicateur de charge (Rouge) 2. Sortie Audio Link 9. Témoin indicateur de charge(Vert) 3. Réglage de volume 10. Témoin indicateur batterie en charge 4. Sortie HP (switched) 11. Prise alimentation secteur 5. Sortie HP (unswitched) 12. Interrupteur Marche/Arrêt 6. Entrée 24~32 V DC R RO ON ND DSSO ON N 4 PIECES MECANIQUES 35) Chariot 36) Bouton rouge de dégagement du chariot Ce bouton sert à déverrouiller le système de blocage du mécanisme du chariot. Pour tirer le premier tiers de la poignée télescopique vous n’avez pas besoin d’appuyer sur ce bouton mais il faut appuyer pour libérer le deuxième et le troisième niveau. Pour ranger la poignée télescopique appuyer également sur ce bouton et rentrer la poignée. 37) Roues 38) Poignée 39) Insert montage sur pied Remarque : le chariot et les roulettes es sont prévus pour des déplacements de courte distance, sur une surface lisse. Dans le cas contraire, utiliser la poignée. II – FONCTIONNEMENT MISE EN SERVICE Après déballage de l’enceinte mettre la batterie en charge au moins 6 heures avant toute utilisation. La batterie a été chargée en usine mais l’appareil a pu être stocké plusieurs mois avant livraison et la batterie peut s’être déchargée naturellement. Pour charger les batteries il suffit de brancher l’appareil sur le secteur, le chargement s’effectue automatiquement, pendant l’opération le voyant rouge s’allume. Lorsque le voyant passe au vert la batterie est totalement chargée, vous pouvez utiliser la MANAGER. Pour utiliser la MANAGER sur alimentation batteries internes, mettre l’appareil sur MARCHE si les batteries sont correctement chargées le voyant vert s’allume. Si le voyant rouge s’allume cela signifie que les batteries internes sont faibles, mettez l’appareil en charge avant utilisation si c’est la première utilisation de l’appareil, sinon vous pouvez l’utiliser alors qu’il est en train de charger car l’alimentation secteur a été conçue pour fournir l’alimentation à l’appareil en même temps. Note concernant les batteries rechargeables Cet appareil est livré équipé de batteries rechargeables qui ne sont pas garanties. La durée de vie des batteries (au plomb) des enceintes ainsi que des enceintes BOOSTER assorties, sera préservée par la pratique de cycles réguliers de charge et décharge. En effet, une batterie au plomb qui ne subit pas ces cycles se détériore progressivement et finit par ne plus être rechargeable. Il est donc conseillé de charger et décharger régulièrement (laisser fonctionner l’enceinte sans modulation durant une nuit 1 fois par mois par exemple.) Avant de mettre l’appareil MANAGER 1000/4 sur ″ON″ MARCHE, vérifier la position du potentiomètre de volume MASTER ainsi que les volumes des récepteurs UHF et le volume CD, qui doivent être réglés à un niveau minimum pour éviter tout dommage à la mise sous tension. R RO ON ND DSSO ON N 5 UTILISATION DES SYSTEMES MICROS SANS FILS UHF 16 FREQUENCES Pour utiliser un microphone sans fil, mettre en marche le module récepteur correspondant : potentiomètre sur PWR après avoir vérifié que le volume MASTER est réglé au minimum. Le changement de fréquence s’exécute à partir d’un interrupteur rotatif. Mettre le microphone émetteur correspondant sur ″ON″. Lorsqu’un signal RF est reçu par le récepteur les voyants indicateurs A ou B diversity s’allume sur la face avant du module récepteur. Placer le potentiomètre de volume MASTER sur une position médiane. Tourner le potentiomètre de volume du module récepteur pour ajuster jusqu’au niveau désiré. Les mouvements de l’émetteur causent un éclairage alternatif des voyants indicateurs A/B diversity. Si des interférences apparaissent, tourner l’interrupteur SQ dans le sens des aiguilles d’une montre ce qui aura pour effet de diminuer ou faire disparaître totalement l’interférence. Cependant si l’interférence persiste, même si l’interrupteur SQ est en position maximum, utiliser l’interrupteur rotatif sélecteur de fréquences pour changer de fréquence et appuyer sur la touche TEST. Si aucun des 2 voyants RF A/B ne s’éclaire, cela signifie que la fréquence est effacée. La fréquence de l’émetteur correspondant doit également être modifiée en fonction de celle du récepteur. UTILISATION DE MICROPHONES A FIL Pour utiliser un microphone à fil le brancher simplement sur l’entrée MIC 1 ou MIC 2 prise combo qui peut recevoir une fiche XLR aussi bien qu’une fiche Jack mâle. Placer le potentiomètre de volume MASTER sur une position médiane. Tourner le potentiomètre de volume MIC 1 ou MIC 2 pour ajuster jusqu’au niveau désiré. Microphones à fil et microphones sans fil peuvent fonctionner simultanément car le mélangeur interne mixe tous les signaux d’entrée. UTILISATION DU SELECTEUR MODE PAROLE/MUSIQUE Lorsque un son large bande haute fidélité est trop accentué sélectionner le mode MUSIC. Les fréquences vocales auront une meilleure clarté et seront mieux projetées et accentuées si le mode SPEECH est sélectionné (production de davantage de fréquences moyennes). Sur les prises combo, l’entrée XLR est symétrique avec alimentation phantom, l’entrée jack est asymétrique. MODULE RECEPTEUR DR 6216M 1. Indicateur de canal 2. Interrupteur de mise sous tension et réglage volume 3. Sélecteurs de canal 4. Indicateur de puissance faible de l’émetteur 5. Voyant indicateur A/B diversity 6. Scan 7. Contrôle Squelch R RO ON ND DSSO ON N 6 Après avoir mis l’appareil sous tension, allumer chaque module individuellement. Sélectionner le canal souhaité avec les touches ou et le canal correspondant sur l’émetteur. Lorsque l’émetteur est allumé, le témoin diversity A ou B clignotera pour indiquer que le signal a été reçu. Pour augmenter le volume de sortie audio, tourner le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre. Dés que la puissance de l’émetteur est trop faible, le témoin sur le module récepteur s’éclairera. Scan des fréquences Fonction Scan automatique. Pour exécuter cette fonction, l’émetteur doit être éteint. Dés que la touche est actionnée, l’appareil accomplira un scan automatique et passera au canal suivant disponible. Utiliser cette fonction pour un changement sans interférence du canal de l’émetteur. Réglage SQUELCH Lors de l’utilisation d’un canal si un signal d’interférence indésirable est reçu, exécuter un réglage avec le bouton SQUELCH afin de rendre le récepteur moins sensible et donc moins sujet aux interférences. Si le problème n’est pas résolu, cela signifie que la fréquence n’est pas applicable à l’endroit actuel, il est donc nécessaire de passer au canal suivant. MODULE EMETTEUR R6016M 1. Indicateur de canal 2. Prise antenne (Type TNC) 3. Sélecteurs de canal : Sélectionner le canal souhaité avec les touches ou. Choisir un canal qui n’interfère pas avec ceux utilisés par les modules récepteurs. 4. Interrupteur Marche-Arrêt 5. Réglage sensibilité audio : augmentation ou diminution du niveau de sensibilité 6. Interrupteur de puissance de sortie : L (LOW) pour une puissance de sortie faible et H (HIGH) pour une puissance de sortie élevée. Une puissance de sortie faible réduit la distance de transmission RF alors qu’une puissance de sortie élevée l’augmente. Nota : Une puissance de sortie élevée réduira le durée de fonctionnement de l’enceinte portable si elle fonctionne sur batteries ; En effet une puissance de sortie élevée nécessite plus de puissance pour des transmissions RF plus longues. NOTA : L’enceinte MANAGER 1000/4 fonctionne de façon nominale jusqu’à 3 récepteurs ou 2 récepteurs et 1 émetteur simultanés R RO ON ND DSSO ON N 7 UTILISATION DU LECTEUR CD MP3 1. Ecran d’affichage 2. Lecture/Pause 3. Stop 4. Avance et retour rapide 5. Eject 6. Touche Func. Pour sélection mode CD/USB 7. Repeat 8. Avance et retour rapide Folder 9. Led Infra-rouge 10. Port USB 11. Interrupteur Marche/Arrêt/ Réglage du volume Après avoir mis l’appareil sous tension avec l’interrupteur général, allumer le lecteur CD MP3 avec l’interrupteur CD/MP3. P : Panneau/Face avant TOUCHES POWER EJECT MUTE PLAY/PAUSE STOP PROG ID3 TC : Télécommande FONCTIONS Mise en marche Ejection CD Lors de la lecture du CD, si la touche MUTE est activée, le son sera coupé ; une nouvelle pression sur la touche restituera le son. Si la touche est actionnée et le lecteur à l’arrêt, la lecture commencera après recherche du titre. Si la touche est actionnée et le lecteur en mode Lecture, passage en mode Pause. Si la touche est actionnée et le lecteur en mode Pause, la lecture reprend. Arrêt du lecteur En mode STOP mise en service du mode Programme pour enregistrer un programme. Il est possible d’enregistrer un n° de titre par programme. Pour passer à l’enregistrement suivant appuyer sur la touche PROG. En mode Lecture La lecture commence toujours par le PROG1 Pour faire défiler les programmes enregistrés appuyer sur les touches REV/CUE. Attention ! En mode programme, si la touche stop est activée, le programme est effacé. Mode MP3 seulement P TC X X X X X X X X X X X R RO ON ND DSSO ON N 8 ESP SKIP UP/CUE DOWN/REV FOLDER SKIP REPEAT FUNC 0~9 A-B Affichage du nom de fichiers : Album/ Artiste /Titre En mode CDDA, appuyer sur la touche ESP, ESP s’affiche à l’écran et l’appareil se met en état d’anti-chocs électroniques pendant 40 secondes environ. Une nouvelle pression sur la touche annulera la fonction ESP.(Pour tout type de CD Audio sauf MP3) Saut de titre En mode Stop : Permet le changement de titre de démarrage. En mode Lecture Programme : Passage au programme suivant. En Mode Lecture, Pause, Lecture Programme, Lecture Aléatoire : Une simple pression sur la touche permet d’avancer au titre suivant en mode Lecture/Pause normal ; à l’index des titres du programme suivant en mode Lecture/Pause Programme ; au titre aléatoire suivant en mode Lecture/Pause Aléatoire. Une pression prolongée sur la touche (+ de 0.7 secondes) permet la Lecture Rapide en mode Lecture/Pause. En mode Stop : Changement de titre de démarrage. En mode Lecture Programme : Passage au programme précédent. En Mode Lecture, Pause, Lecture Programme, Lecture Aléatoire : Une simple pression sur la touche permet de revenir au titre précédent en mode Lecture/Pause normal ; à l’index des titres du programme précédent en mode Lecture/Pause Programme ; au titre aléatoire précédent en mode Lecture/Pause Aléatoire. Une pression prolongée sur la touche (+ de 0.7 secondes) permet la Lecture Rapide en mode Lecture/Pause. Défilement et sélection des fichiers (format MP3 seulement) En mode MP3 et USB Si la touche REPEAT est actionnée, le mode de lecture est modifié comme suit : Répétition 1 titre Répétition de tous les titres Lecture aléatoire CD complet Lecture normale de tous les titres. Repeat Track : Répétition 1 titre Repeat All : Répétition CD complet Play All Random : Lecture aléatoire CD Play All : Lecture CD complet Sélection CD/USB Ces touches permettent la sélection directe des titres. Sélection plage de lecture ; création d’une boucle A-B X X X X X X X X x Pour utiliser le lecteur CD, mettre le module CD en marche positionnant le potentiomètre TAPE/CD sur ″ON″. Régler le volume MASTER sur une position médiane. Placer un CD dans le lecteur. ATTENTION : Ce Lecteur CD n’accepte pas les CD-R et les CD d’un diamètre de 8 cm. Les données enregistrées sur la clé USB 2.0 doivent être au format « FAT » ou « FAT32 » . Le lecteur USB 2.0 intégré ne peut pas lire les fichiers MP3 enregistrés sur la clé si ils ne sont pas convertis au format « FAT » ou « FAT32 ». Pour éviter d’éventuels dommages à la clé USB, veiller à la retirer du lecteur seulement après avoir éteint le lecteur. R RO ON ND DSSO ON N 9 FONCTIONNEMENT / BRANCHEMENT AUDIO LINK REMARQUE : L’UNITE SLAVE PEUT ETRE UNE MANAGER BOOSTER OU UNE MANAGER 1000/4 PARAMETREE EN SLAVE Il ne peut y avoir qu'une seule unité MASTER, c'est-à-dire une MANAGER 1000/4 paramétrée sur MASTER . Ce paramétrage s’effectue en positionnant le sélecteur MASTER/SLAVE sur MASTER. Toutes les autres unités seront des SLAVES, soit une MANAGER 1000/4 paramétrée sur SLAVE ou des LEADER BOOSTER. 20 unités SLAVE maximum peuvent être reliées à une unité MASTER. Sur l'unité MASTER, l'entrée AUDIO LINK n'est jamais utilisée. Pour relier les unités, brancher la sortie AUDIO LINK de la MASTER à l'entrée AUDIO LINK de la première MANAGER BOOSTER d’une MANAGER 1000/4 paramétrée en SLAVE), et ainsi de suite la sortie AUDIO LINK à l’entrée AUDIO LINK de la MANAGER BOOSTER suivante… Remarque : la dernière SLAVE n'est pas reliée à l'unité MASTER. Réglage de volume en AUDIO LINK En réseau AUDIO LINK le réglage de volume général, de l’unité MASTER et des SLAVE, s’effectue à partir du potentiomètre de l’unité MASTER. Il est possible de régler le volume individuel d’une unité SLAVE en actionnant le potentiomètre de volume de cette unité elle-même. COMMUTATEUR DE PRIORITE VOIX "TALKOVER" Cette priorité est nécessaire uniquement lorsqu'un CD est en fonctionnement. Lorsque le commutateur est en position ON, et la musique en lecture, si la parole arrive d'un microphone sans fil ou filaire, le volume de la musique est atténué pour permettre une audition claire de la parole. Le volume de la musique revient à son niveau initial lorsqu’il n’y a plus de modulation venant des microphones pendant un certain temps. Néanmoins lorsque les microphones ne sont pas mis sur OFF après intervention il est possible que des retours de modulations activent le Talkover, il est donc conseillé d’utiliser les commandes ON/OFF des microphones lorsque le Talkover est sur ON. HAUT-PARLEUR EXTERNE SWITCHED Si une enceinte externe est branchée sur la sortie haut-parleur switched de l'unité, le haut-parleur interne de l'unité est coupé. HAUT-PARLEUR EXTERNE UNSWITCHED Si une enceinte externe est branchée sur la sortie haut-parleur unswitched de l'unité, le hautparleur interne de l'unité et l’enceinte externe fonctionnent en même temps. R RO ON ND DSSO ON N 10 AUDIO LINK SANS FIL Ce système, grâce à l’installation de modules récepteur et émetteur, permet d’éliminer tous les branchements filaires et étend largement le nombre limite de SLAVE. Application : Réunions, discours forums pour un public de 1000 à 2000 personnes, la configuration suivante est recommandée ; 1 MASTER + plusieurs SLAVE avec module récepteur intégré Application : Stades pour un public de plus de 3000 personnes, la configuration suivante est recommandée ; 1 MASTER + plusieurs SLAVE avec modules récepteurs et émetteurs intégrés R RO ON ND DSSO ON N 11 III - RESOLUTION DES PROBLEMES COURANTS 1 - Pas de son lorsque quelqu’un parle au microphone : - L’interrupteur général d’alimentation du système doit être sur ″ON″. Si le voyant de mise sous tension n’est pas allumé cela veut dire que les batteries sont faibles ou ne sont pas chargées. Brancher le câble d’alimentation secteur pour recharger les batteries. Les batteries rechargeables ont une durée de vie d’environ 2 ans, il faut donc penser à les remplacer lorsque c’est nécessaire. – L’interrupteur de mise en service du module récepteur correspondant au micro doit être sur ″ON″, le voyants témoin doit être allumé. Lorsque 2 micros HF sont utilisés les 2 inters doivent être sur ″ON″ et les 2 voyant témoins allumés. – Le microphone émetteur doit lui aussi être sur ″ON″ et ses piles en état de fonctionner. (voir fonctionnement des micros HF). – Vérifier que le groupe de fréquences indiquées sur le récepteur et l’émetteur est le même et que la fréquence sélectionnée correspond. – Le volume MASTER du MANAGER doit être sur ″ON″. 2 - Pas de son lors de l’utilisation du lecteur CD : - L’interrupteur général d’alimentation du système doit être sur ″ON″. Si le voyant de mise sous tension n’est pas allumé cela veut dire que les batteries sont faibles. Brancher le câble d’alimentation secteur pour recharger les batteries. - Le réglage du volume de la cassette ou du CD doit être sur ″ON″ mais pas le volume MASTER. 3 – La priorité à la voix ne fonctionne pas : Vérifier que le commutation VOICE PRIORITY est sur ″ON″ pour activer le circuit de baisse du niveau musique par détection de modulation. 4 – L’Audio-Link ne fonctionne pas : Vérifier que les liaisons sont bien effectuées. Un câble en sortie de l’unité MASTER relié à la prise d’entrée de la première unité SLAVE, un câble en sortie de la première unité SLAVE relié à la prise d’entrée de la deuxième unité SLAVE, etc… 5 – Pas d’alimentation Les batteries sont hors service ou les batteries ne sont pas chargées. INSTALLATION D’UN MODULE RÉCEPTEUR Pour installer un module récepteur enlever le cache devant le compartiment, présenter le module exactement en face du rail guide dans le compartiment et pousser jusqu’au bout afin de brancher fermement le connecteur sur la prise dorée. Pour bien fixer le récepteur visser les 2 vis du module. Pour enlever un module récepteur dévisser les 2 vis de sa face avant, tirer le chariot, suivre les indications de la photo et sortir le module en vous aidant d’un tournevis. R RO ON ND DSSO ON N 12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MANAGER 1000/4 Désignation Puissance de sortie maximum Distorsion Bande passante Entrées Système Haut-parleur Haut parleur de graves Tweeter Alimentation secteur Temps de charge Module récepteur Microphone à fil Microphone sans fil Sortie Dimensions L x P x h Poids Couleur Caractéristiques techniques 80 W RMS / 4 Ω < 0,5 % 50 HZ – 20000 Hz ± 3 dB Récepteur micro sans fil/CD/micro à fil/Ligne 2 Voies 10″ 8 Ω100 W/97 dB/1 W/1 m 45 Hz – 5000 Hz 8 Ω 60 W/105 dB/1 W/1 m 3500 Hz – 20000 Hz AC 90-260 V commutable 6 heures mini Bande UHF synthétisée PLL Tout microphone compatible A main, cravate ou serre-tête HP / HP switched / Ligne 350 x 300 x 500 mm 15 Kg Noir R RO ON ND DSSO ON N 13 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME MICROPHONE SANS FIL Pour utiliser le système sans fil, vérifier que le volume MASTER de l’enceinte est réglé sur un volume minimum, placer le potentiomètre interrupteur du récepteur UHF sur « PWR/min » un N° de canal s’affiche, un voyant témoin rouge s’allume quelques secondes pour indiquer que le système est calé sur une fréquence. Régler le volume MASTER sur une position moyenne, mettre l’émetteur ou le microphone émetteur sur la position « ON » et effectuer les paramétrages de l’émetteur (indications concernant le fonctionnement des émetteurs ci-dessous). Lorsque l’appareil reçoit un signal RF, le témoin de fonctionnement bleu A ou B s’allume. Régler le volume en tournant le bouton potentiomètre du module récepteur. Lorsqu’une voix est émise dans le microphone elle est diffusée par le HP interne. Avant d’utiliser le microphone sans fil ou le boîtier émetteur s’assurer qu’il est bien paramétré sur le même canal que celui du récepteur. MISE EN SERVICE ET UTILISATION DU RECEPTEUR UHF (DR-6216M) Positionner le potentiomètre sur « PWR/min », un N° de canal s’affiche. Appuyer sur « SCAN » pour que le système choisisse un canal, le voyant rouge reste allumé pendant la recherche et s’éteint pour confirmer le calage sur une fréquence. Effectuer le réglage de l’émetteur micro main ou boîtier (il faut le paramétrer sur le même canal). Lorsqu’on allume le micro sur « ON » le voyant bleu A ou B du récepteur s’allume pour indiquer la réception. Si nécessaire, en cas d’émissions parasites, il est possible d’effectuer un réglage du squelch (circuit réducteur de bruit) avec le petit tournevis fourni. Le système est prêt à fonctionner. MICROPHONE EMETTEUR MAIN VXM-1000TS 1- Cellule avec grille de protection métal 2- Interrupteur ON/OFF + Voyant témoin de mise en service (flash), de piles usagées (éclairage en continu) 3- Ecran d’affichage de la fréquence et des menus 4- Compartiment piles 5-Anneau rotatif pour blocage des réglages 6- LOCK : Inter de verrouillage pour blocage des options mise en mémoire 7- SET : Ouverture des menus (Menus : Sélection fréquences / Réglage sensibilité micro/ Choix type alimentation) 8: Inter Navigation dans les menus vers le haut 9 : Inter Navigation dans les menus vers le bas 10 : Prise d’entrée pour mise en charge MENU : Sensibilité micro Sélection Fréquences Choix type alimentation R RO ON ND DSSO ON N 14 Changement de la capsule Piles: Le microphone VXM-1000TS a besoin de 2 piles 1,5V AA alcalines pour fonctionner. Insérer les piles en respectant les polarités. ATTENTION : Le pôle positif (+) des piles est orienté en bas. Lorsque le système n’est pas utilisé pendant une période de temps, enlever les piles qui pourraient couler et endommager les circuits. En raison des différences de tailles standard (φ), n’utiliser que des piles alcalines AA, le compartiment a été conçu pour recevoir ce type de piles. Réglages par l’inter SET : L’écran d’affichage permet de visualiser les réglages. Par défaut il affiche un canal et une fréquence. Appuyer sur SET pour sélectionner le menu paramétrage qui permet de choisir : le canal et la fréquence (16 fréquences) la sensibilité (niveau de 1 à 4) le type d’alimentation (pile ou batterie). Paramétrer le canal et la fréquence : Appuyer sur SET, appuyer sur l’inter du dessus jusqu’à la fréquence souhaitée appuyer sur LOCK pour confirmer. Paramétrer la sensibilité : Appuyer sur SET pour afficher « SENS SET » appuyer sur l’inter au dessus le curseur clignote <appuyer de nouveau pour accéder au choix niveau 1, 2, 3 ou 4, appuyer sur LOCK pour confirmer. Paramétrer le type d’alimentation : Appuyer sur SET pour afficher NIMH ou ALKAL, le curseur <- clignote choisir NIMH ou ALKAL en appuyant sur , appuyer sur LOCK pour confirmer FONCTIONNEMENT du micro main VXM-1000TS Vérifier la concordance émetteur/récepteur avant utilisation (canal). Mettre l’inter du micro sur « ON ». Le voyant rouge émet un flash indiquant le bon fonctionnement du micro. Le voyant rouge reste allumé lorsque les piles sont usées et à remplacer. Pour de meilleurs résultats utiliser des piles Alcalines et penser à les enlever de l’émetteur lorsque celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Effectuer le réglage de sensibilité si nécessaire : Inter SET et choisir un niveau de 1 à 4/ Lorsque tous les paramètres sont corrects sur le micro, appuyer sur l’inter LOCK pour les enregistrer. Le voyant bleu RF du récepteur s’allume sur A ou B pour indiquer que l’émission/réception est opérationnelle. Accessoire transformateur-adaptateur de charge de batteries en option : réf. HC-30. R RO ON ND DSSO ON N 15 BOITIER EMETTEUR VXM-990 LTS 1- Antenne 2- Voyant témoin de batterie 3- Interrupteur Marche –Arrêt 4- Prise4 broches Mini XLR 5- Interrupteur ON/OFF AUDIO pour allumer/éteindre le micro-cravate ou serre-tête branché. 6- Ecran d’affichage des fréquences et menus 7- Point de charge (pour transformateur-adaptateur HC30) 8- Ergots permettant l’ouverture du boîtier 9- Compartiment piles 10- Contacts de chargement (pour base chargement H37) 11- Capsule micro 12- Pince micro Le boîtier VXM-990 LTS peut recevoir un microphone cravate MC-16 (VXM-990LTS) ou un microphone serre-tête MC-72. L’émetteur s’allume sur le côté du boîtier bouton M/A. Sur le dessus du boîtier se trouve le bouton ON/OFF AUDIO qui sert à allumer ou éteindre le micro cravate ou serre-tête branché /mini XLR 4 broches. Sur la face avant un écran d’affichage indique par défaut : le canal et le niveau de charge alimentation ou le canal et la fréquence et permet de visualiser les menus. Les 3 inters de paramétrage se trouvent à l’intérieur au dessus de l’emplacement piles ou batteries. Soulever le capot en appuyant sur les 2 ergots de chaque côté du boîtier pour accéder à l’intérieur. L’inter « SET » permet de valider les options choisies à l’aide des boutons et . Réglages par l’inter SET : - Réglage de la fréquence : Appuyer sur SET, le curseur clignote, appuyer sur ou pour choisir la fréquence, confirmer en appuyant sur SET. - Réglage du type d’alimentation utilisé : Appuyer sur SET, le curseur <- clignote, choisir NIMH (pile rechargeable) ou ALKAL (pile) en appuyant sur R RO ON ND DSSO ON N 16 Deux ajustables permettent si besoin de régler le niveau de sensibilité : GT pour instrument de musique, MT pour microphone cravate ou serre-tête. PILES Le boîtier émetteur a besoin de 3 piles 1,5 V AA alcalines pour fonctionner. Pour mettre les piles en place ou les enlever, appuyer sur les côtés de l’émetteur pour débloquer le couvercle et l’ouvrir comme montré (Fig. 2). Lorsque vous installez les piles maintenir le boîtier avec le couvercle ouvert vers vous comme montré (Fig. 3). Le boîtier VXM 990 est muni de : 2 contacts à la base pour rechargement (si batteries à l’intérieur) avec option base de rechargement HC-37, 1 prise pour rechargement (si batteries) avec option transformateur-adaptateur de charge de batteries réf. HC-30. INSTALLATION DU CABLE RESTREINT Pour éviter les bruits causés par une tension sur le connecteur, un câble restreint a été conçu pour réduire totalement la tension lorsque il est correctement utilisé. Lorsque le câble audio passe sous le câble restreint il peut éviter le passage sur la carte électronique par le connecteur. Ceci est un avantage du câble restreint. BRANCHEMENT DU MICRO CRAVATE OU DU MICRO SERRE-TETE (ou instrument) Brancher un microphone compatible sur la prise d’entrée du boîtier émetteur. Câblage de la mini XLR ci-dessous. R RO ON ND DSSO ON N 17 ASTUCES POUR OBTENIR LE MEILLEUR RESULTAT 1 – Avant d’insérer les piles s’assurer qu’elles respectent la polarité. 2 – Avant d’utiliser le système HF vérifier que le micro ou l’émetteur correspond bien au récepteur (groupe de fréquences ou canaux identiques). 3 – Eteindre le microphone et le récepteur avant de changer de fréquence. Le programme synthétiseur fonctionne de façon à ce qu’un changement de fréquence ne soit effectif qu’après une nouvelle mise sous tension / ON, sinon la fréquence sélectionné précédemment reste active. 4 – Après avoir changé de fréquence vérifier de nouveau que le récepteur et l’émetteur sont bien paramétrés sur la même. 5 – Les câbles audio des émetteur HF servent également d’antenne, longueur et caractéristiques correspondent à la gamme de fréquences. Ne pas modifier la longueur de câble et ne pas inter changer avec les câbles d’autres émetteurs. 6 – N’utiliser que des piles Alcalines (pas de piles génériques). Lorsque les piles sont usées les remplacer toutes en même temps (ne pas mélanger des piles neuves avec des piles anciennes). 7 – Placer le récepteur de façon à éviter le plus possible les obstacles entre lui et l’émetteur. 8 – L’émetteur et le récepteur ne doivent pas être trop éloignés mais pas trop près non plus (minimum 1 m). 9 – Un récepteur ne peut pas recevoir le signal de 2 ou plus d’émetteurs simultanément. 10 – Eteindre l’émetteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Enlever les piles avant stockage pour une période de temps. 11 – Les antennes font parties intégrantes du récepteur elles doivent être déployées avant toute utilisation. PUPITRE MICRO EMETTEUR UHF 16 FREQUENCES GMW-UHF 1. Entrée microphone col de cygne 2. Ecran d’affichage 3. Touche Haut 4. Touche Bas 5. Touche Réglage 6. Touche Parole. Appuyer pour parler pour prise de parole de courte durée 7. Touche Verrouillage micro pour prise de parole temporaire ou de longue durée 8. Led de fonctionnement 9. Interrupteur de mise sous tension ON/OFF 10. Réglage Gain : l’utilisateur peut tourner le bouton jusqu’à la qualité acoustique souhaitée 11. Entrée audio haute impédance / Sortie audio basse impédance 12. Entrée alimentation c.c 13. Interrupteur on/off d’alimentation c.c Pour fonctionner en c.c, enlever les batteries et placer l’interrupteur sur ON puis brancher l’adaptateur. La led c.c ON/FF s’éclaire. R RO ON ND DSSO ON N 18 Pour recharger les batteries NiMH à l’intérieur, placer l’interrupteur sur ON puis brancher l’adaptateur. La led c.c ON/FF s’éclaire. Quand l’adaptateur n’est pas branché, placer l’interrupteur sur OFF 14. Led c.c ON/OFF 15. Compartiment batteries. Réglages Menu Changement de canal/ fréquence : Utiliser les touches UP et DOWN pour aller à l’affichage CANAL/ FREQUENCE. Le curseur clignotera pour autoriser le changement. Appuyer sur les touches UP et DOWN permet d’augmenter ou de baisser les numéros de canaux. La fréquence correspondante changera en conséquence. Quand un canal ou une fréquence choisi a été sélectionné, il sera automatiquement sauvegardé et stocké dans la mémoire. Nota : Lors du changement de fréquence de l’émetteur, l’utilisateur doit veiller à ne pas causer d’interférence aux autres canaux ou utilisateurs. Changement des batteries : Utiliser les touches UP et DOWN pour aller à l’affichage BATTERIES. Appuyer sur la touche SET environ 2 secondes pour activer le curseur. Appuyer sur les touches UP et DOWN pour positionner le curseur soit sur NiMH (batteries rechargeable) soit sur AKLN (Piles Alkaline). Quand l’option souhaitée a été sélectionnée, appuyer sur la touche SET environ 2 secondes pour sauvegarder et stocker les données dans la mémoire. Nota : Veiller à ne pas brancher l’adaptateur lorsque des piles Alkaline sont utilisées. Une mauvaise sélection de batteries pourrait causer des dégâts et faire s’afficher à l’écran des informations erronées. R RO ON ND DSSO ON N 19 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.