4-122-512-24 (2) LCD Monitor Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-3250MD © 2008 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Pour déconnecter l’alimentation principale, débrancher la fiche AC. Pour les clients au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant monophasé de 240 V, vérifiez qu’il est branché à un circuit à prise médiane. Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Instructions/Remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950-1, CEI60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI60601-1-1. Quiconque connecte un appareil supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI60601-1-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 4. Pour cet équipement en particulier, tout accessoire raccordé comme indiqué ci-dessus doit être raccordé sur le secteur via un transformateur de séparation suivant les dispositions de construction de la norme 2 CEI60601-1 et fournir au moins un isolement de base. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des circuits d’alimentation différents. Consultez votre revendeur. (Suivant les normes EN60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) 6. Le modèle LMD-3250MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualization d’images transmises par des caméras ou des systèmes autres que l’équipement de diagnostic à rayons X. AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux dispositions légales applicables en la matière dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’au règlement de l’hôpital en question. Pour les clients aux Etats-Unis La lampe dans ce produit contient du mercure. La disposition de ces matériaux peut être réglementée suite à des considérations environnementales. Pour obtenir des informations de disposition ou de recyclage, veuillez communiquer avec vos autorités locales ou la Telecommunications Industry Association (www.eiae.org). AVERTISSEMENT sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. AVERTISSEMENT sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10A/125V Approbation de sécurité Listé UL et CSA Cette étiquette est située sur le panneau arrière de l’unité. Consultez la page 19 de ces instructions pour en savoir plus sur la façon de fixer les couvercles de connecteur. Reportez-vous au mode d’emploi Suivez les instructions du mode d’emploi pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce repère apparaît. Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. *Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée ’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’. Symboles sur l’appareil Symbole - Emplacement Signification du symbole En bas Interrupteur d’alimentation. Appuyez sur cette touche pour mettre le moniteur sous tension. En bas Interrupteur d’alimentation. Appuyez sur cette touche pour mettre le moniteur hors tension. Arrière Borne équipotentielle qui ramène les différentes parties d’un système à la même tension. Arrière Borne de mise à la terre fonctionnelle Panneau avant Invalidation de touche Les réglages sont verrouillés et ne peuvent être modifiés. 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le LMD-3250MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans ces instructions d’utilisation. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le LMD-3250MD. Avertissement L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du LMD-3250MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Groupe 1 Le LMD-3250MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe D CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 Avertissement Si le LMD-3250MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. 4 Le LMD-3250MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Décharges électrostatiques (DES) Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Contact ±6 kV Contact ±6 kV Air ±8 kV Air ±8 kV Environnement électromagnétique - directives Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. CEI 61000-4-2 Courants électriques rapides transitoires/ salves ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’alimentation en d’alimentation en d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. courant électrique courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie d’entrée/sortie Surtensions Mode différentiel ±1 kV Mode différentiel ±1 kV Mode standard ±2 kV Mode standard ±2 kV UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT de 40 % (baisse de 60 % dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40 % (baisse de 60 % dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 70 % (baisse de 30 % dans l’UT) pendant 25 cycles UT de 70 % (baisse de 30 % dans l’UT) pendant 25 cycles UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 5 secondes UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 5 secondes L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 Champ magnétique à 3 A/m la fréquence du réseau (50/60 Hz) 3 A/m L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du LMD-3250MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le LMD-3250MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre au moins à ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. 5 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du LMD-3250MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée d = 1,2 √P RF de conduction 3 Vrms CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz RF de rayonnement 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et les radios AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-3250MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-3250MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-3250MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. 6 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-3250MD Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-3250MD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 7 Table des matières Précautions d’emploi ............................................. 9 Sécurité ............................................................... 9 Installation .......................................................... 9 A propos de l’écran LCD ................................... 9 Tube fluorescent ................................................. 9 Nettoyage ........................................................... 9 Mise au rebut de l’unité .................................... 10 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ................................................. 10 Remballage ....................................................... 10 Erreur de ventilateur ......................................... 10 A propos de la condensation de l’humidité ...... 10 Caractéristiques ................................................... 11 Emplacement et fonction des composants et des commandes ........................................................... 13 Panneau avant ................................................... 13 Signaux d’entrée et éléments réglables/ paramètres de réglage ..................................... 15 Panneau arrière/inférieur .................................. 16 Raccordement du cordon d’alimentation secteur ................................................................... 18 Installation de l’adaptateur d’entrée ................. 19 Dépose du couvercle de connecteur ................... 19 Sélection des réglages par défaut ....................... 20 Sélection de la langue de menu ........................... 22 Utilisation du menu ............................................. 23 Chargement de la MEMOIRE UTILISAT ....... 24 Réglage au moyen des menus ............................. 25 Options ............................................................. 25 Ajustement et modification des réglages ......... 25 Menu STATUT............................................ 25 Menu TEMP COULEUR/ESPACE............. 26 Menu CONTROLE UTIL............................ 26 Menu CONFIG UTILISAT ......................... 29 Menu TELECOMMANDE.......................... 32 Menu INVALID DE TOUCHE ................... 33 Menu MEMOIRE UTILISAT ..................... 33 Sauvegarde de la mémoire utilisateur .......... 33 Guide de dépannage ............................................ 35 Spécifications ....................................................... 35 Dimensions ........................................................... 41 8 Table des matières Précautions d’emploi Sécurité • Raccorder l’appareil à une prise secteur 100–240 V uniquement. • La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc., est située sur l’adaptateur CA. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. • La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. • Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. • Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle peut apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque le moniteur chauffe, l’écran redevient normal. • Si une image comme le cadre d’une image divisée ou un code temporel, ou une image fixe est affichée pendant un certain temps, une image résiduelle peut rester à l’écran, superposée comme une image fantôme. • L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Tube fluorescent Un tube fluorescent conçu spécialement est installé comme dispositif lumineux de l’appareil. Si l’écran LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas, consultez votre revendeur Sony. Installation Nettoyage • Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. • N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ou dans un endroit exposé directement au soleil, à de la poussière excessive, des vibrations ou des chocs mécaniques. • Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif. A propos de l’écran LCD • L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. • Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. Nettoyage du moniteur Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection pour nettoyer le panneau de protection antérieur du moniteur LCD à usage médical. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : • Nettoyez la surface du panneau de protection/ moniteur avec une concentration 50 à 70 v/v% d’alcool isopropylique ou 76,9 à 81,4 v/v% d’alcool éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). • Eliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection car ils endommagent la surface du panneau de protection/surface du moniteur. Précautions d’emploi 9 • N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/du moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/du moniteur. • Ne laissez pas la surface du panneau de protection/du moniteur en contact avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. Mise au rebut de l’unité • Ne mettez pas l’écran au rebut avec les déchets ordinaires. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. • Le tube fluorescent contient du mercure. Mettez le moniteur au rebut en respectant la réglementation des autorités sanitaires locales. Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité de personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous conseillons d’utiliser plus d’un moniteur ou de préparer un moniteur de réserve. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Erreur de ventilateur Le ventilateur permettant le refroidissement de l’appareil est du type intégré. Lorsque le ventilateur s’arrête et le bouton RETURN sur le panneau avant clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. A propos de la condensation de l’humidité Si cet appareil est déplacé directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou si la climatisation est soudainement enclenchée dans la pièce où il a été réchauffé, l’humidité risque de se condenser sur la 10 Précautions d’emploi surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou encore d’engendrer de la buée à l’intérieur du panneau de protection. C’est ce qu’il est convenu d’appeler de la condensation de l’humidité et non une défaillance du produit proprement dit, même si cela risque de l’endommager. Laissez l’appareil dans un endroit exempt de condensation. En cas de condensation de l’humidité, mettez l’appareil hors tension et ne l’utilisez pas aussi longtemps que la condensation de l’humidité ne s’est pas évaporée. Caractéristiques Conforme aux normes de sécurité médicales aux Etats-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a obtenu l’attestation de conformité aux normes IEC 60601-1 et de sécurité des produits pour les Etats-Unis, le Canada et l’Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Image Circuit de traitement de signal entièrement numérique 10 bits En plus des signaux numériques, tous les signaux, y compris les signaux analogiques, sont convertis en signaux numériques. Tous les signaux sont traités par un circuit de traitement 10 bits entièrement numérique de sorte que l’image apparaît en une gradation régulière sans dégradation de la qualité. Deux systèmes de couleur disponibles Le moniteur peut afficher les signaux NTSC et PAL en branchant cet appareil. Fonction chrominance/phase automatique La fonction chrominance/phase automatique règle automatiquement la chrominance et la phase du décodeur. Ecran LCD Full HD haute qualité/haute résolution de l’image avec pilote 10 bits Cet écran Full HD haute résolution/haut gradient (1920 × 1080 pixels), qui utilise une technologie de la vision à haute résolution et un champ à luminosité élevée ultra-large, vous permet d’utiliser le moniteur dans les conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation sur le mur, utilisation de plusieurs écrans pour visionner une image, etc.). L’image mobile du signal vidéo est affichée de manière plus claire grâce au filtre couleur à reproduction large de couleur et aux matériaux LCD à réaction rapide. Ce moniteur effectue également un balayage des signaux à haute fréquence et offre une haute résolution de 700 lignes de synthèse TV ou plus pendant la réception du signal d’entrée RVB ou composant (480/ 60I, 575/50I). Entrée Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques *1 L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au connecteur d’entrée HD15. Accepte les signaux d’entrée DVI-D (numériques) *1 L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce moniteur de détecter les entrées de signaux numériques d’ordinateur VGA, SVGA, XGA et SXGA du connecteur d’entrée DVI. Pour visionner des signaux SXGA lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 1/8 pouces) de longueur maximum. *1 Pour les formats compatibles, voir « Signal de préréglage » à la page 37. Fente optionnelle pour le signal vidéo Un adaptateur d’entrée optionnel peut être raccordé. Les signaux d’entrée composites, Y/C, de composant, RVB analogiques, ou SDI peuvent être entrés en fonction des connecteurs d’entrées de la carte à utiliser. Multi-format *2 Les systèmes couleur NTSC ou PAL ou les formats DTV tels que 720P, 1080i, etc. peuvent être sélectionnés automatiquement. *2 Pour les formats compatibles, voir « Formats de signaux disponibles » à la page 37. Entrée de synchronisation externe Le moniteur peut fonctionner à partir du signal de synchronisation fourni par un générateur de synchronisation externe. Fonctions Fonction APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) Pour afficher les images du connecteur d’entrée HD15 dans l’image appropriée, il vous suffit d’appuyer sur la touche APA. Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement) Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur de sortie. Si un câble est branché sur le connecteur de sortie, la borne interne est automatiquement libérée et les signaux entrés au connecteur d’entrée sont transmis au connecteur de sortie (boucle). Caractéristiques 11 Sélection de la température de couleur et du mode gamma Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages de température de couleur (HAUT, BAS, BAS2) et l’un des deux réglages de mode gamma (2.2, DICOM). Vous pouvez aussi régler la température de couleur au réglage défini dans « UTILISAT ». Deux écrans Le moniteur reçoit deux types de signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir MULTI-AFFICHAGE de « REGLAGE AFFICH. MULTI » à la page 30. Fonction Espace couleur Vous pouvez sélectionner ITU-R BT.709 pour le réglage de l’espace couleur. Réglage du format Vous pouvez régler le moniteur en mode d’affichage 4:3 ou 16:9 en fonction du signal d’entrée. Fonction de balayage Vous pouvez sélectionner l’affichage « NORMAL », « SUR » ou « NATIF » (720P seulement), sauf pour les signaux d’entrée HD15 et DVI. Sélection de la langue d’affichage Vous pouvez sélectionner une des sept langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois. Fonction d’économie d’énergie Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie afin de réduire sa consommation s’il n’y a pas d’entrée de signal. Fonction d’invalidation de touche Vous pouvez invalider les touches pour éviter toute opération erronée. Fonction de mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder 20 réglages d’image par leur nom. Les données de la mémoire utilisateur peuvent être sauvegardées ou chargées entre le moniteur et l’équipement (PC, etc.) raccordés en mode série à distance. Deux sortes de bornes de masse Deux sortes de bornes de masse sont incluses dans le moniteur afin d’égaliser le potentiel électrique. Fonction de télécommande externe La fonction de télécommande série (Ethernet) permet de sélectionner le signal d’entrée ou de régler différents éléments. Vous pouvez raccorder cette unité au moniteur au moyen de la connexion Ethernet (10BASE-T/ 100BASE-TX) et la télécommander sur le réseau. 12 Caractéristiques Pour plus de détails, voir TELE.SERIE. de Menu TELECOMMANDE à la page 32. Divers Support optionnel Il est plus pratique de poser le moniteur sur un bureau à l’aide du support optionnel (SU-32FW). Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant 1 COMPOSITE CONTROL 2 3 4 Y/C RGB + COMPONENT CONTRAST 0 – A-1 + PHASE A-2 – B-1 + B-2 CHROMA – HD15 + DVI BRIGHT – F1 qa qs 5 6 7 8 MENU F2 + F3 – F4 ENTER USER MEM RETURN a Voyant Tally La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du moniteur. La couleur du voyant tally sera verte en fonction du réglage de TELECOMDE PARALL dans le menu TELECOMMANDE. b Indicateur d’alimentation Lorsque le moniteur est sous tension, l’indicateur d’alimentation est allumé en vert. c Voyant - (Invalidation de touche) S’allume en blanc lorsque INVAL.TOUCHE. dans le menu INVALID DE TOUCHE est sur OUI. d Bouton CONTROL Appuyez pour afficher les boutons sur le panneau avant. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour fermer l’affichage. e Boutons CONTRAST Ajuste le contraste de l’image. Appuyez sur le bouton + pour augmenter le contraste ou sur le bouton – pour le diminuer. f Boutons PHASE Ajuste la tonalité des couleurs. 9 Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair verdâtre ou sur le bouton – pour le rendre violacé. g Boutons CHROMA Ajuste l’intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton + pour augmenter l’intensité des couleurs ou sur le bouton – pour la diminuer. h Boutons BRIGHT (luminosité) Ajuste la luminosité de l’image. Appuyez sur le bouton + pour augmenter la luminosité ou sur le bouton – pour la diminuer. i Boutons d’exécution du menu Affiche ou règle le menu à l’écran. Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le menu. Boutons +/– Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les éléments et les valeurs de réglage. Bouton ENTER Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection dans le menu. Emplacement et fonction des composants et des commandes 13 Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce bouton, le format de signal identifié s’affiche. Bouton RETURN Si le menu est affiché et que vous appuyez sur ce bouton, la valeur précédente d’un paramètre est rétablie. Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce bouton, la fonction sélectionnée dans REGLAGE BOUTON FONCT. du menu CONFIG UTILISAT s’affiche du côté des boutons F1 à F4. De plus, lorsque le ventilateur s’arrête, ce bouton clignote. j Boutons de sélection d’entrée Appuyez sur ce bouton pour surveiller l’entrée de signal pour chaque connecteur. Les boutons A-1, A-2, B-1 et B-2 sont utilisés lorsqu’un adaptateur d’entrée en option a été installé dans la fente d’entrée optionnelle. Bouton COMPOSITE : pour surveiller le signal passant par le connecteur COMPOSITE IN Bouton Y/C : pour surveiller le signal passant par le connecteur Y/C IN Bouton RGB : pour surveiller le signal RVB passant par les connecteurs pour l’entrée de signal R/V/B Bouton COMPONENT : pour surveiller le signal composant passant par les connecteurs pour l’entrée de signal Y/PB/PR Bouton A-1 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 1 (les connecteurs pour l’entrée de signal R/V/B dans BKM-229X) de l’adaptateur d’entrée installé dans la fente optionnelle A Bouton A-2 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 2 (les connecteurs pour l’entrée de signal Y/PB/PR dans BKM-229X) de l’adaptateur d’entrée installé dans la fente optionnelle A Bouton B-1 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 1 (les connecteurs pour l’entrée de signal R/V/B dans BKM-229X) de l’adaptateur d’entrée installé dans la fente optionnelle B Bouton B-2 : pour surveiller le signal en provenance du connecteur 2 (les connecteurs pour l’entrée de signal Y/PB/PR dans BKM-229X) de l’adaptateur d’entrée installé dans la fente optionnelle B Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée HD15 Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D k Boutons de fonction Vous pouvez activer ou désactiver la fonction attribuée au bouton concerné. Le réglage usine est le suivant : Bouton F1 : SYNCHRO EXT Bouton F2 : BALAYAGE Bouton F3 : ASPECT Bouton F4 : MULTI-AFFICHAGE Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes du menu CONFIG UTILISAT (voir page 31) dans 14 Emplacement et fonction des composants et des commandes REGLAGE BOUTON FONCT. : BALAYAGE, ASPECT, SYNCHRO EXT., BLEU SEUL, MONO, MULTI-AFFICHAGE, APA et IMAGE MIRROIR. Pour plus de détails sur les fonctions attribuées aux boutons de fonction, voir page 31. l Bouton USER MEM (mémoire utilisateur) Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 33). Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Paramètre Vidéo*3, N& B*3 Y/C*3 CONTRASTE*1 LUMINOSITE*1 CHROMA*1 PHASE*1 a a a a a × × Composant*4 Signal d’entrée RVB*4 SDI Ordinateur SD HD SD HD D1*5 HD*6 DVI HD15 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a (NTSC) a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a CHROMA/PHASE AUTO ACC a × a a × × × × × × a a × × × CTI a × × a a a a a MATRICE*2 × × × × a × × × × × × × × × NETTETE V × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × a (NTSC) a a (480/60I) a × × × × × × × × a a a a a a ×*8 ×*8 a a a a a a a a a × a a a × a a a ASPECT*10 × *12 BLEU SEUL a a a a a a a MONO a a a AMPL × × × × × × × a × × × × × a APA × × × × × × × × DEPL. (déplacement) a a a a a a a a HORLOGE × × × × × × × × × × × × × × × × a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a OUVERTURE TEMP COUL ESPACE COULEUR NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC BALAYAGE GAMMA PIXEL PHASE MODE ECO RETARD D’IMAGE MINI*7 MULTI-AFFICHAGE a (480/60I) a : Réglable/peut être réglé × : Non réglable/ne peut être réglé *1 Le réglage de REGLAGE SECONDAIRE est identique. *2 Lorsqu’un signal composant (480/60I ou 480/60P) est entré et le paramètre NIVEAU COMPOSANT est sur SMPTE, ce paramètre est commutable. *3 Lorsqu’un BKM-227W est installé, le nombre de connecteurs d’entrée est accru. *4 Lorsqu’un BKM-229X est installé, le nombre de connecteurs d’entrée est accru. *5 Lorsqu’un BKM-220D ou BKM-243HS est installé, le signal peut être reçu. × × × × × × × × a × *8 ×*12 × × a*11 a a a a a ×*8 a* 9 a* 9 *6 Lorsqu’un BKM-243HS est installé, le signal peut être reçu. *7 Seul le signal entrelacé est reçu. *8 Le signal peut fonctionner avec PRE-REGLAGE 2 à 6. (Voir page 39.) *9 Le signal peut être sélectionné uniquement sur l’écran principal. (Voir « SELECT. SOUS-ENTREE » à la page 30.) *10 Le signal ne peut pas fonctionner avec les PREREGLAGES 7 et 8. *11 Le signal peut seulement fonctionner avec le PREREGLAGE 1. *12 Le signal peut seulement fonctionner avec le PREREGLAGE 6. a a a a Emplacement et fonction des composants et des commandes 15 Panneau arrière/inférieur qs qd qf qg qa DC 5V24V IN +24V +5V qh 5 6 7 8 IN G/Y OUT IN B/PB OUT IN R/PR OUT IN EXT OUT SYNC 2 1 3 Y/C IN OUT 9 COMPOSITE OUT IN 0 4 a Connecteur DC 5V/24V IN Raccordez le connecteur DC de l’adaptateur CA fourni. b Interrupteur / (alimentation) Pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Le moniteur se met sous tension en appuyant sur le côté de l’interrupteur. c Connecteurs de sortie en boucle Transmet les signaux reçus par les connecteurs d’entrée (5 à 0). Raccordez ce connecteur à l’entrée analogique (composite, Y/C, composant analogique, RVB analogique ou synchronisation externe) de l’appareil selon le signal d’entrée. Lorsqu’un câble est raccordé à l’un de ces connecteurs, la terminaison 75 ohms de l’entrée correspondante est automatiquement libérée et l'entrée de signal au connecteur d'entrée est transmise. d /I Borne (équipotentielle/mise à la terre) borne (équipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. I borne (mise à la terre) Se relie au câble de mise à la terre. e Connecteur G/Y IN (BNC) Connecteur d’entrée pour V de signaux RVB et signaux composant Y (luminance). 16 Emplacement et fonction des composants et des commandes f Connecteur B/PB IN (BNC) Connecteur d’entrée pour B de signaux RVB et PB (différence de couleur bleue) des signaux composant. g Connecteur R/PR IN (BNC) Connecteur d’entrée pour R de signaux RVB et PR (différence de couleur rouge) des signaux composant. h Connecteur EXT SYNC IN (entrée synchronisation externe) (BNC) Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de synchronisation externe, connectez le signal de référence d’un générateur de synchronisation à ce connecteur. Pour utiliser le signal de synchronisation externe, appuyez sur le bouton de fonction auquel est attribuée la fonction SYNCHRO EXT. (bouton F1 en réglage usine). Remarque Lors de la réception d’un signal vidéo avec scintillement, etc. l’image peut être perturbée. Nous vous recommandons d’utiliser le TBC (time base corrector, correcteur de base de temps). i Connecteur Y/C IN (mini DIN à 4 broches) Connecteur d’entrée pour les signaux Y/C. j Connecteur COMPOSITE IN (BNC) Connecteur d’entrée pour les signaux composites. communication ni la qualité du 10BASE-T/ 100BASE-TX. k Fente d’entrée optionnelle Vous pouvez installer un adaptateur d’entrée en option selon la configuration de votre système (voir page 19). La fente supérieure est identifiée par la lettre A et la fente inférieure par la lettre B. Appuyez sur le bouton A-1, A-2, B-1 ou B-2 pour sélectionner le signal. Le BKM-243HS (adaptateur d’entrée HD/D1-SDI) est préinstallé dans la fente A de cette unité. n Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C (D-sub, 9 broches, femelle) Raccordez-le au connecteur de commande RS232-C de l’équipement externe connecté au moniteur. Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. l Connecteur PARALLEL REMOTE (connecteur modulaire, 8 broches) Constitue un interrupteur parallèle et commande le moniteur en externe. Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur ce connecteur. Retirez-le avant d’utiliser le connecteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais uniquement). Pour la dépose du couvercle de connecteur, reportezvous à la page 19. Pour tous détails sur l’affectation des broches et la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir page 37. ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. Pour tous détails sur l’affectation des broches et la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir page 37. o Connecteur d’entrée DVI-D (DVI-D) Transmet un signal RVB numérique applicable DVI Rév. 1.0. Pour visionner les signaux du SXGA et résolution supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez un câble de 3 m (118 1/8 pouces) de longueur maximum. p Connecteur d’entrée HD15 (D-sub, 15 broches, femelle) Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p, polarité positive) et un signal de synchronisation. La fonction Plug & Play correspond à DDC2B. m Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Raccordez-le au réseau au moyen d’un câble 10BASE-T/100BASE-TX LAN (câble blindé, optionnel). Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur ce connecteur. Retirez-le avant d’utiliser le connecteur. Pour la dépose du couvercle de connecteur, reportezvous à la page 19. Pour plus d’informations sur ce connecteur, reportezvous à l’Interface Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM fourni, japonais et anglais uniquement). ATTENTION • Lorsqu’un câble LAN en option est raccordé, utilisez un câble de type blindé afin d’éviter tout dysfonctionnement dû aux bruits. • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. • Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse de Emplacement et fonction des composants et des commandes 17 3 Raccordement du cordon d’alimentation secteur Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité. Utilisez le support de fiche secteur permettant de fixer le plus solidement le cordon d’alimentation secteur. 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur l’adaptateur. Puis fixez le support de fiche sur le cordon d’alimentation secteur. Prise AC IN Débranchement du cordon d’alimentation secteur Cordon d’alimentation secteur Support de fiche secteur (fourni) 2 18 Engagez le support de fiche secteur sur le cordon jusqu’à ce qu’il se verrouille. Raccordement du cordon d’alimentation secteur D’abord, retirez le support de fiche secteur tout en appuyant sur les leviers de verrouillage. Ensuite, retirez le connecteur DC IN du connecteur DC 5V/24V IN tout en appuyant sur le levier de verrouillage. Installation de l’adaptateur d’entrée Dépose du couvercle de connecteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45). Pour utiliser ce connecteur, retirez le couvercle de connecteur comme indiqué ci-après. Avant de retirer le couvercle de connecteur, débranchez le cordon d’alimentation. 1 Déposez le panneau de la fente d’entrée optionnelle. Couvercle de connecteur 2 Insérez l’adaptateur d’entrée dans la fente. 1 Déposez la vis sur le couvercle de connecteur. 2 Retirez le couvercle de connecteur. Conservez la vis et le couvercle afin de pouvoir les réutiliser en cas de besoin. Attention 3 Serrez les vis. Ce connecteur est conçu pour permettre un contact direct avec les circuits conducteurs. La présence d’une faible tension peut être due à une défaillance de cet appareil. Pour éviter toute entrée en contact accidentelle d’un patient avec ce connecteur, reposez le couvercle du connecteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pour le raccordement à d’autres appareils. Installation de l’adaptateur d’entrée / Dépose du couvercle de connecteur 19 Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone géographique dans laquelle il sera utilisé. + – + – + – MENU + – Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone + – + – ENTER 2~3 3 1 5 4 3 1 1 2 3 TEMP COUL 1 NORTH BAS AMERICA BAS SMPTE 0 PAL&PAL-N AREA PARAGUAY BAS SMPTE 0 URUGUAY BAS SMPTE 0 NTSC&PAL-M AREA OTHER AREA BAS BETA7.5 7.5 BAS SMPTE 0 NTSC AREA BAS BETA7.5 7.5 PAL AREA BAS SMPTE 0 HAUT SMPTE 0 3 AFRICA AUSTRALASIA EUROPE MIDDLE-EAST 4 ASIA EXCEPT JAPAN 5 JAPAN 1 Amérique du Nord 7.5 ARGENTINA 2 LATIN AMERICA L’écran SELECT SETTING s’affiche. NIVEAU REGLAGE COMPOSANT NTSC BETA7.5 Mettez l’unité sous tension en appuyant sur l’interrupteur / (power) sur le panneau inférieur. S E L EC T S E T T I NG NOR T H AMER I CA L A T I N AMER I CA A F R I C A A U S T R A L A S I AE AS I A EXCEPT J APAN J APAN 2 Amérique latine 3 Afrique, Australie/ Nouvelle-Zélande, Europe, MoyenOrient, Russie 4 Asie sauf Japon 5 Japon 2 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis sur le bouton ENTER. Si vous sélectionnez 1, 3 ou 5 L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent. SELECT THIS AREA? NORTH AMERICA [ E NT E R ]Y E S [ R E T U R N ] NO Si vous sélectionnez 2 ou 4 L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton + ou – pour limiter davantage la zone, puis sur le bouton ENTER. 20 Sélection des réglages par défaut L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez sur le bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent. • REGLAGE NTSC (à la page 29) Voir « Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone » (page 20) pour les valeurs de réglage. 2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA : Zone PAL&PAL-N L A T I N AMER I CA PA L &PA L - N_ AREA ARGEN T I NA P ARAGUA Y URUGUA Y NTSC&PA L - M AREA OTHER AREA Argentine Paraguay Uruguay Zone NTSC&PAL-M Autre zone 4 Si vous sélectionnez ASIA EXCEPT JAPAN : Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone grisée de la carte ci-dessous doivent sélectionner NTSC AREA. Les autres clients doivent sélectionner PAL AREA. AS I A EXCEPT NTSC_ AREA PAL 3 J APAN AREA Zone NTSC Zone PAL Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran SELECT SETTING disparaît et les réglages d’option de menu appropriés pour la zone sélectionnée sont appliqués. Remarque Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les options suivantes à l’aide du menu. • TEMP COUL (à la page 26) • NIVEAU COMPOSANT (à la page 29) Sélection des réglages par défaut 21 (configuration utilisateur) puis sur le bouton ENTER. Sélection de la langue de menu Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept langues (anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois). « ENGLISH (Anglais) » est sélectionné dans le réglage par défaut. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu. M AT R I X : COMPONENT LEVEL: NTSC SETUP: GAMMA: F O R M AT D I S P L AY: L A N G UAG E : P O W E R S AV I N G : P I C T U R E D E L AY M I N : 5 xxx xxxx x xxx xxxx ENGLISH xxx xxx Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner « LANGUAGE », puis sur le bouton ENTER. L’option sélectionnée est affichée en jaune. 2 + USER CONFIG – SYSTEM SETTING – + M AT R I X : COMPONENT LEVEL: NTSC SETUP: GAMMA: F O R M AT D I S P L AY: L A N G UAG E : P O W E R S AV I N G : P I C T U R E D E L AY M I N : – + – MENU + – + + – – ENTER 3 4~6 6 1 1 Mettez l’unité sous tension. 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. 3 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en jaune. STATUS 1 / 2 F O R M AT COLOR TEMP COMPONENT LEVEL NTSC SETUP SCAN MODE P O W E R S AV I N G 4 22 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner une langue, puis sur le bouton ENTER. Le menu adopte la langue sélectionnée. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : xxx N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx REGLAGE NTSC: x GAMMA: xxx A F F F O R M AT : xx LANGUE: FRANCAIS MODE ECO: xx R E TA R D D ' I M A G E M I N I : x Pour fermer le menu xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner SYSTEM SETTING du menu USER CONFIG Sélection de la langue de menu xxx xxxx x xxx xxxx ENGLISH xxx xxx Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. L’icône de menu actuellement sélectionnée apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage des entrées, le changement des réglages, etc. Vous pouvez aussi changer la langue affichée dans le menu sur écran. CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : xxx N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx REGLAGE NTSC: x GAMMA: xxx A F F F O R M AT : xx LANGUE: FRANCAIS MODE ECO: xx R E TA R D D ' I M A G E M I N I : x Pour changer la langue du menu, voir « Sélection de la langue de menu » à la page 22. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu. 4 Sélectionnez un élément. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le paramètre, puis sur le bouton ENTER. L’élément à modifier apparaît en jaune. Si le menu comprend plusieurs pages, appuyez sur le bouton + ou sur le bouton – pour accéder à la page voulue. 1 + – + – + – MENU + – + 2 + – – ENTER 3~5 Bouton RETURN 1 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. 2 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est s’affiche sous la forme d’un bouton jaune. STATUT 1/2 F O R M AT TEMP COUL N I V E AU C O M P O S A N T REGLAGE NTSC M O D E B A L AYA G E MODE ECO xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx 5 Procédez au réglage d’un paramètre. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton +. Pour réduire la valeur, appuyez sur le bouton –. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer la valeur, puis rétablissez l’écran d’origine. Pour changer le réglage : Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage. Pour rétablir la valeur de réglage précédente : Appuyez d’abord sur le bouton RETURN, puis sur le bouton ENTER. Remarques • Un paramètre affiché en noir n’est pas accessible. Vous pouvez accéder à l’élément lorsqu’il est affiché en blanc. • Si la fonction d’invalidation de touche a été activée, tous les paramètres sont affichés en noir. Avant de modifier un paramètre, mettez d’abord la fonction d’invalidation de touche sur non. Pour plus de détails sur la fonction d’invalidation de touche, voir page 33. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton RETURN. 3 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner un menu, puis sur le bouton ENTER. Pour fermer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Utilisation du menu 23 Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Chargement de la MEMOIRE UTILISAT Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 33). COMPOSITE Y/C RGB + COMPONENT – + A-1 – A-2 B-1 + B-2 – HD15 + DVI – F1 F2 + F3 – F4 USER MEM 1 USER MEM + – ENTER 1 2~3 Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 xD E FAU T · · · · · · 2 01 02 03 04 05 06 USER01 USER02 USER03 USER04 USER05 USER06 Sélectionnez le numéro de mémoire. Bouton + ou - : sélection du numéro de mémoire 3 Appuyez sur le bouton ENTER. Après chargement des réglages d’image à partir de la mémoire sélectionnée, le menu disparaît. Pour arrêter la sélection de mémoire Appuyez sur le bouton USER MEM. Le menu MEMOIRE UTILISAT disparaît. Pour réinitialiser les réglages Sélectionnez « DEFAUT », puis appuyez sur le bouton ENTER. 24 Chargement de la MEMOIRE UTILISAT Réglage au moyen des menus Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels.) Pour l’entrée vidéo FORMAT TEMP COUL NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC MODE BALAYAGE MODE ECO Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série Pour l’entrée DVI/HD15 FORMAT fH fV TEMP COUL MODE ECO Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série TEMP COULEUR/ESPACE TEMP COUL REGLAGE MANUEL ESPACE COULEUR CONTROLE UTIL MATRICE NIVEAU DE COMPOSANT REGLAGE NTSC GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO RETARD D’IMAGE MINI REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV. AFFICH. MULTI MULTI-AFFICHAGE SELECT. SOUS-ENTRÉE POSITION CADRE REGLAGE BOUTON FONCT. BOUTON F1 BOUTON F2 BOUTON F3 BOUTON F4 DETECTION PAR ORDI DVI HD15 TELECOMMANDE TELECOMMANDE PARALL TELE.SERIE INVALID DE TOUCHE INVAL.TOUCHE MEMOIRE UTILISAT 01 à 20 Ajustement et modification des réglages Menu STATUT Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de l’unité. Les options suivantes sont affichées : Pour l’entrée vidéo CHROMA/PHASE AUTO REGLAGE SECONDAIRE CONTROLE DE L’IMAGE REGL ENTRÉE Pour l’entrée DVI/HD15 REGLAGE SECONDAIRE CONTROLE DE L’IMAGE CONFIG UTILISAT REGLAGE DU SYSTEME Réglage au moyen des menus 25 Menu TEMP COULEUR/ESPACE Pour l’entrée vidéo STATUT 1/2 F O R M AT TEMP COUL xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx N I V E AU C O M P O S A N T REGLAGE NTSC M O D E B A L AYA G E MODE ECO xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la balance des blancs. Instrument recommandé : Analyseur de couleur Konica Minolta CA-210 TEMP COULEUR/ESPACE xxxxxx TEMP COUL: STATUT 2/2 LMD-3250MD OPTION A BKM-243HS OPTION B PA S I N S TA L L E • • • • • • • • • xxxxxxx xxxxxxx REGLAGE MANUEL: REGLAGE GAIN: REGLAGE POLARIS: COPIE DE: Sous-menu Réglage TEMP COUL Sélectionne le réglage de température de couleur parmi « HAUT », « BAS » ou « UTILISAT » et « BAS2 ». REGLAGE MANUEL Si vous choisissez le réglage UTILISAT de TEMP COUL, le paramètre de noir devient blanc et vous pouvez régler la température de couleur. Les valeurs réglées sont mémorisées. • REGLAGE GAIN : Ajuste la balance des couleurs (GAIN). • REGLAGE POLARIS : Ajuste la balance des couleurs (POLARISATION). • COPIE DE : Si vous sélectionnez « HAUT », « BAS » ou « BAS2 », les données de balance des blancs pour la température des couleurs sélectionnée sont copiées dans le réglage « UTILISAT ». ESPACE COULEUR Sélectionne le réglage d’espace couleur ITU-709 ou NON. NON règle l’espace couleur sur la reproduction couleur d’origine du panneau LCD. Pour l’entrée DVI/HD15 STATUT 1/2 fH fV TEMP COUL MODE ECO xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xx STATUT 2/2 LMD-3250MD OPTION A BKM-243HS OPTION B PA S I N S TA L L E x E S PA C E C O U L E U R : Format du signal Température couleur Niveau composant Réglage NTSC Mode balayage Mode éco Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série F O R M AT xxx xxxxxxx xxxxxxx Menu CONTROLE UTIL • • • • • • • • 26 Format du signal fH fV Température couleur Mode éco Nom du modèle et numéro de série OPTION A et numéro de série OPTION B et numéro de série Réglage au moyen des menus Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée sont affichés en noir. Pour tous détails sur les signaux d’entrée et les éléments réglables, voir page 15. Pour l’entrée vidéo Sous-menu CONTROLE UTIL 1/3 C H R O M A / P H A S E AU T O VA L R E G L AU T O : DEMARRER: Règle finement la gamme de réglage du bouton sur le panneau avant pour CONTRASTE, LUMINOSITE, CHROMA et PHASE. • CONTRASTE : Ajuste le contraste de l’image. • LUMINOSITE : Ajuste la luminosité de l’image. • CHROMA : Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. • PHASE : Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. • OUVERTURE : Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. • RETROECL : Ajuste le rétroéclairage. Si vous modifiez le réglage, la luminosité du rétroéclairage varie. CONTROLE DE L’IMAGE Ajuste l’image. • ACC (Auto Color Control, commande de couleur automatique) : Active ou désactive le circuit ACC. Pour contrôler le réglage fin, sélectionnez NON. Le réglage normal est OUI. • CTI (Chroma Transient Improvement, amélioration transitoire de la chrominance) : Lorsqu’un signal de résolution de couleur faible est entré, une image nette peut être affichée. Lorsque le réglage est supérieur, l’image devient encore plus nette. • NETTETE V : Une image nette peut être affichée. Lorsque le réglage est supérieur, l’image devient encore plus nette. xx CONTROLE UTIL 2/3 R E G L AG E S E C O N DA I R E CONTRASTE: LUMINOSITE: CHROMA: PHASE: OUVERTURE: RETROECL: x x x x x x CONTROLE UTIL 3/3 CONTROLE DE L'IMAGE ACC: CTI: N E T T E T E V: REGL ENTREE DEPL. H: D E P L . V: Sous-menu CHROMA/PHASE AUTO xx x x xxx xx Réglage Règle l’intensité des couleurs (CHROMA) et les tonalités (PHASE). • VAL REGL AUTO : Sélectionne OUI ou NON pour le réglage automatique. Lorsqu’il est réglé sur NON, ce paramètre reprend le réglage usine. Lorsqu’il est réglé sur OUI, la valeur réglée automatiquement est activée. • DEMARRER : Le réglage automatique démarre lorsque vous affichez les signaux de barres de couleur (Plein/SMPTE/EIA) sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER. Après avoir réglé l’intensité des couleurs, appuyez sur le bouton MENU pour fermer l’écran de réglage. Lorsque le réglage a été effectué correctement, VAL REGL AUTO est automatiquement réglé sur OUI. Réglage REGLAGE SECONDAIRE Réglage au moyen des menus 27 Sous-menu REGL ENTREE Réglage • DEPL. H : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers la droite et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers la gauche. • DEPL. V : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers le haut et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le bas. Pour l’entrée DVI/HD15 * Le menu 1/3 n’est pas réglable. CONTROLE UTIL 2/3 R E G L AG E S E C O N DA I R E CONTRASTE: LUMINOSITE: CHROMA: PHASE: OUVERTURE: RETROECL: x x x x x x CONTROLE UTIL 3/3 CONTROLE DE L'IMAGE AMPL H: A M P L V: DEPL. H: D E P L . V: PIXEL PHASE: HORLOGE: RESOLUTION: REINITIALISER 28 Réglage au moyen des menus xx xx xx xx xx xx xxx Sous-menu Réglage REGLAGE SECONDAIRE Règle finement la gamme de réglage du bouton sur le panneau avant pour CONTRASTE, LUMINOSITE, CHROMA et PHASE. • CONTRASTE : Ajuste le contraste de l’image. • LUMINOSITE : Ajuste la luminosité de l’image. • CHROMA : Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. • PHASE : Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. • OUVERTURE : Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. • RETROECL : Ajuste le rétroéclairage. Si vous modifiez le réglage, la luminosité du rétroéclairage varie. Sous-menu Réglage CONTROLE DE L’IMAGE Ajuste une surveillance plus précise de l’image. • AMPL H : Règle la taille horizontale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille horizontale de l’image est grande. Plus la valeur de réglage est faible, plus la taille horizontale de l’image est réduite. • AMPL V : Règle la taille verticale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille verticale de l’image est grande. Plus la valeur de réglage est faible, plus la taille verticale de l’image est réduite. • DEPL. H : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers la droite et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers la gauche. • DEPL. V : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage augmente, l’image se déplace vers le haut et lorsqu’il diminue, l’image se déplace vers le bas. • PIXEL PHASE : Règle la phase pixel. Après le réglage de l’APA (page 31), ajuste davantage l’image pour obtenir plus de finesse. • HORLOGE : Règle la taille horizontale de l’image en maintenant immobile le côté gauche de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la largeur de l’image est grande. Moins la valeur de réglage est élevée, moins la largeur de l’image est grande. • RESOLUTION : S’active lorsque le signal d’ordinateur est entré et qu’il est difficile de déchiffrer un signal du type XGA/60 ou WXGA/60 •XGA : Apparaît en tant que signal XGA. •WXGA : Apparaît en tant que signal WXGA. • REINITIALISER : Réinitialise la valeur de AMPL H, AMPL V, DEPL. H, DEPL. V, PIXEL PHASE et HORLOGE au réglage usine. Menu CONFIG UTILISAT Le menu CONFIG UTILISAT sert à régler le système, le multi-affichage, le bouton fonction et la détection par ordinateur. CONFIG UTILISAT REGLAGE DU SYSTEME: R E G L A G E A F F I C H . M U LT I : R E G L A G E B O U T O N F O N C T. : DETECTION PAR ORDI: REGLAGE DU SYSTEME CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME M AT R I C E : xxx N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx REGLAGE NTSC: x GAMMA: xxx A F F F O R M AT : xx LANGUE: FRANCAIS MODE ECO: xx R E TA R D D ' I M A G E M I N I : x Sous-menu Réglage MATRICE Appliqué au signal 480/60I ou 480/ 60P. Sélectionnez 601 ou 709. NIVEAU COMPOSANT Sélectionnez le niveau composant parmi trois modes. • SMPTE : pour signal 100/0/100/0 • BETA0 : pour signal 100/0/75/0 • BETA7.5 : pour signal 100/7,5/ 75/7,5 REGLAGE NTSC Sélectionnez le niveau de réglage NTSC parmi deux modes. Le niveau de configuration 7.5 est principalement utilisé en Amérique du Nord. Le niveau de configuration 0 est principalement utilisé au Japon. GAMMA Sélectionne le mode gamma approprié parmi deux réglages possibles (« 2.2 », « DICOM »). Lorsque « 2.2 » est sélectionné, le réglage est approximativement le même que le mode gamma de l’écran à tube cathodique. Réglage au moyen des menus 29 Sous-menu Réglage AFF FORMAT Sélectionne le mode d’affichage du format de signal et le mode de balayage. • OUI : Le format est toujours affiché. • NON : L’affichage est masqué. • AUTO : Le format s’affiche pendant environ 10 secondes lorsque l’entrée du signal débute. LANGUE Sélectionne l’une des sept langues pour l’affichage du menu ou des messages. • ENGLISH : Anglais • FRANÇAIS : Français • DEUTSCH : Allemand • ESPAÑOL : Espagnol • ITALIANO : Italien • : Japonais • : Chinois MODE ECO Active ou désactive le mode économie d’énergie. Lorsqu’il est réglé sur OUI, le moniteur passe en mode économie d’énergie si aucun signal n’est entré pendant environ une minute. RETARD D’IMAGE MINI Sélectionne le niveau de réglage minimum pour le retard de traitement de l’image à l’entrée du signal entrelacé. • 0: Mode permettant de donner la priorité à la qualité de l’image. Le traitement de l’image est plus long qu’avec « 1 » ou « 2 ». « 0 » est le réglage usine. • 1 : Le délai de traitement est court et ce mode convient particulièrement aux animations. Même lorsque l’image est constituée d’un seul champ, par exemple l’image proxy d’un XDCAM, une image régulière s’affiche. • 2 : Le délai de traitement est plus court. Comme le scintillement alterné des lignes apparaît dans ce mode, il est possible de vérifier le scintillement alterné des lignes du travail télop, etc. REGLAGE AFFICH. MULTI CONFIG UTILISAT – REGLAGE AFFICH. MULTI ACTIV. AFFICH. MULTI: M U LT I - A F F I C H A G E : S E L E C T. S O U S - E N T R É E : POSITION: CADRE: Sous-menu Réglage ACTIV. AFFICH. MULTI Sélectionne OUI pour afficher le multiaffichage et NON pour ne pas l’afficher. Remarque Lorsque la fréquence image de l’affichage principal est différente de celle de l’affichage secondaire, l’image peut être perturbée. Lorsqu’aucun signal n’est transmis à l’affichage principal, l’image peut ne pas s’afficher correctement. MULTIAFFICHAGE Réglage au moyen des menus • POP : L’écran secondaire s’affiche à côté de l’affichage principal. • COTE A COTE : L’écran principal s’affiche à gauche et l’écran secondaire à droite. Remarques • Lorsque le signal HD15 ou DVI est transmis à l’affichage principal, COTE A COTE ne peut pas être sélectionné dans le menu. • Lorsque MULTI-AFFICHAGE est défini sur COTE A COTE, CTI (page 27) n’est pas disponible. SELECT. SOUSENTREE Définit le signal d’entrée de l’écran secondaire. Vous pouvez sélectionner COMPOSITE, Y/C, RVB, COMPOSANT, OPTION A-1, OPTION A-2, OPTION B-1, OPTION B-2, ONDE VIDEO et NON. Remarque Le multi-affichage avec COMPOSITE et Y/C, RVB et COMPOSANT, OPTION A-1 et OPTION A-2, et OPTION B-1 et OPTION B-2 ne s’affiche pas. Lorsque SELECT. SOUS-ENTRÉE est réglé sur NON, l’affichage secondaire n’est pas affiché même si vous réglez ACTIV. AFFICH. MULTI sur OUI. POSITION 30 xxx xxx xxx x x Définit la position de l’écran secondaire. • 1 : Haut • 2 : Bas Sous-menu Réglage CADRE Définit la position de l’écran principal lorsque MULTI-AFFICHAGE est réglé sur POP. • DROITE : L’écran principal s’affiche à droite de l’affichage secondaire. • GAUCHE : L’écran principal s’affiche à gauche de l’affichage secondaire. REGLAGE BOUTON FONCT. CONFIG UTILISAT – REGLAGE BOUTON FONCT. B O U TO N B O U TO N B O U TO N B O U TO N xxxx xxxx xxxx xxxx F1: F2: F3: F4: Sous-menu Réglage BOUTON F1 à BOUTON F4 Attribue une fonction aux boutons de fonction sur le panneau avant et active ou désactive une fonction. Vous pouvez attribuer les fonctions suivantes : BALAYAGE, ASPECT, SYNCHRO EXT, BLEU SEUL, MONO, MULTI-AFFICHAGE, APA et IMAGE MIRROIR. Réglage usine • Bouton F1 : SYNCHRO EXT • Bouton F2 : BALAYAGE • Bouton F3 : ASPECT • Bouton F4 : MULTI-AFFICHAGE A propos de la fonction attribuée au bouton de fonction BLEU SEUL Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour éliminer les signaux rouge et vert. Seul le signal bleu est affiché et l’écran affiche une image monochrome. Ceci facilite les réglages de « chroma » et de « phase » et l’observation du bruit de magnétoscope. MONO Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour afficher une image monochrome. Pour remettre le moniteur en mode couleur, appuyez de nouveau sur le bouton. MULTI-AFFICHAGE Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH. MULTI (voir page 30). APA (Auto Pixel Alignment, alignement automatique des pixels) Appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la clarté maximum du signal d’entrée au connecteur d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal d’entrée, voir « PIXEL PHASE » à la page 29. Lorsque l’écran du menu est affiché, la fonction APA est inopérante. Remarque Si l’opération APA ne se termine pas correctement en raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE (page 29). IMAGE MIRROIR Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour retourner et afficher le signal vidéo horizontalement. Cette fonction n’est pas disponible pour le signal PREREGLAGE 1 et pendant le multi-affichage. BALAYAGE Appuyez sur ce bouton pour modifier la taille de l’image. Vous pouvez sélectionner le balayage NORMAL (0% balayage), SUR (20% sur-balayage) et NATIF (720P seulement) (voir « Image en mode balayage » à la page 32). ASPECT Appuyez sur ce bouton pour définir le rapport d’aspect de l’image, 4:3 ou 16:9. SYNCHRO EXT (synchronisation externe) Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner l’appareil sur un signal de synchronisation externe via le connecteur EXT SYNC IN. Le bouton SYNCHRO EXT est actif lorsque les signaux composant/RVB sont reçus. Réglage au moyen des menus 31 Image en mode balayage Menu TELECOMMANDE TELECOMMANDE 4 16 Entrée T E L E C O M D E PA R A L L : NORMAL (balayage zéro) SUR (sur-balayage 20 %) xxxxxxx 16: 9 4:3 NATIF (720P) TELE.SERIE: MONITEUR: 9 3 1440 × 1080 1920 × 1080 4 16 Sous-menu Réglage TELECOMMANDE PARALLELE Sélectionne les broches du connecteur PARALLEL REMOTE dont vous souhaitez modifier la fonction. Vous pouvez affecter diverses fonctions aux broches 1 à 4 et 6 à 8. La liste suivante contient les fonctions attribuables aux broches. • – – – (« – – – »: aucune fonction n’est attribuée). • COMPOSITE • Y/C • RVB • COMPOSANT • DVI • HD15 • OPTION A-1 • OPTION A-2 • OPTION B-1 • OPTION B-2 • SURBALAYAGE • NORMAL • NATIF • 4:3 • 16:9 • SIGNAL V • SYNCHRO EXT. • BLEU SEUL • MONO • IMAGE MIRROIR 9 3 1728 × 1080 1920 × 1080 – 1280 × 720 DETECTION PAR ORDI CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI xxxxx xxxxx DV I : HD15: Remarque Sous-menu Réglage DETECTION PAR ORDI La mémoire de pré-réglage appropriée est réglée pour le signal en provenance du connecteur d’entrée DVI et HD15. Sélectionnez « PRE-REGLAGE 1 » pour le signal PC standard. Sélectionnez « PRE-REGLAGE 2 » à « PREREGLAGE 8 » lorsque le signal PC n’est pas standard (à la page 37). La mémoire de pré-réglage est réglée pour chaque connecteur d’entrée DVI et HD15. Remarque « PRE-REGLAGE 7 » et « PREREGLAGE 8 » seront affichés uniquement lorsque « DVI » est sélectionné. 32 Réglage au moyen des menus Si vous utilisez la fonction PARALLEL REMOTE, vous devez connecter des câbles. Pour plus de détails, voir page 37. TELE. SERIE Sélectionne le mode à utiliser. • NON : TELE. SERIE ne fonctionne pas. • RS-232C : Le moniteur est commandé par le biais de RS-232C. • ETHERNET : Le moniteur est commandé par le biais d’Ethernet. Menu MEMOIRE UTILISAT Sous-menu Réglage MONITEUR. Définissez le réglage du moniteur. ADRESSE IP : Définit l’adresse IP. MASQUE SOUSRESEAU : Définit le masque de sous-réseau. (255.255.255.000) PASSERELLE DEFAUT : Active ou désactive la passerelle par défaut. ADRESSE : Définit la passerelle par défaut. ANNULER : Permet d’annuler le réglage. CONFIRMER : Permet d’enregistrer le réglage. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 x0 1 · 02 · 03 · 04 · 05 · 06 · 07 · 08 USER01 USER02 USER03 USER04 USER05 USER06 USER07 USER08 M E M O I R E U T I L I S AT 2 / 3 x0 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 Menu INVALID DE TOUCHE USER09 USER10 USER11 USER12 USER13 USER14 USER15 USER16 INVALID DE TOUCHE I N VA L . T O U C H E : xx M E M O I R E U T I L I S AT 3 / 3 x1 7 · 18 · 19 · 20 Vous pouvez verrouiller les réglages pour qu’ils ne puissent pas être modifiés par un utilisateur non autorisé. Sélectionnez OUI ou NON. Si vous sélectionnez OUI, tous les éléments sont affichés en noir pour indiquer qu’ils sont verrouillés. USER17 USER18 USER19 USER20 Sous-menu Réglage 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages des fonctions suivantes. • CONTRASTE • LUMINOSITE • CHROMA • PHASE Menu TEMP COULEUR/ESPACE • TEMP COUL • REGLAGE GAIN • REGLAGE POLARIS • ESPACE COULEUR Menu CONTROLE UTIL • OUVERTURE Menu REGLAGE DU SYSTEME • GAMMA • RETARD D’IMAGE MINI Sauvegarde de la mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder 20 réglages d’image par leur nom. Pour charger l’image dans le réglage sauvegardé, reportez-vous à « Chargement de la MEMOIRE UTILISAT » à la page 24. Pour sauvegarder le réglage d’image 1 Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner le numéro de la mémoire dans le menu MEMOIRE UTILISAT, puis appuyez sur le bouton ENTER. Réglage au moyen des menus 33 Le menu de réglage du nom d’utilisateur apparaît. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 +/– MODIFIER [ENTER]CURSEUR [RETURN]ANNULER [ U S E R M E M ] S AU V E G A R D E R xS AU V E G A R D E R : ·NOM: 2 3 Sélectionnez « SAUVEGARDER », puis appuyez sur le bouton ENTER. • Appuyez sur le bouton ENTER pour déplacer le curseur sur la position du caractère à modifier. • Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier le caractère. Caractères utilisables : « A to Z », « 0 to 9 », « . », « / », « , », « _ », « - », « (espace) » Nombre de caractères utilisables : Maximum 18 caractères. • Entrez un espace pour effacer le caractère. • Lorsque le bouton ENTER est enfoncé après une modification de caractère, le caractère est confirmé et le curseur passe au caractère suivant. Le menu de confirmation de la mémoire apparaît. ENREG.DANS MEM UTILISAT01? [ENTER]OUI [RETURN]NON 3 Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages d’image actuels sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour changer le nom 1 Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner le numéro de la mémoire dans le menu MEMOIRE UTILISAT, puis appuyez sur le bouton ENTER. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 01 USER01 xS AU V E G A R D E R : ·NOM: 2 34 Appuyez sur le bouton – pour sélectionner « NOM », puis sur le bouton ENTER. Réglage au moyen des menus Modifiez le nom de l’utilisateur. 4 Appuyez sur le bouton USER MEM. Les réglages sont enregistrés et le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Pour fermer le menu sans enregistrer le réglage Appuyez sur le bouton RETURN. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. Guide de dépannage Spécifications Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. • L’affichage est coloré en vert ou violet t Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le bouton RGB ou COMPONENT. • L’appareil ne peut pas être utilisé t La fonction de protection de touche est active. Réglez le paramètre INVAL. TOUCHE sur NON dans le menu INVALID DE TOUCHE. Performances de l’image Ecran LCD Matrice active TFT a-Si Rendement des pixels 99,99% Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (classique) (contraste haut/bas/gauche/droit > 10:1) Balayage Normal 0% Surbalayage 20% Taille effective de l’image 698,4 × 392,9, 801,3 mm (l/h, dia) (271/2 × 151/2, 315/8 pouces) Résolution H 1920 pixels, V 1080 lignes Rapport d’aspect 16:9 Entrée Connecteur d’entrée composite (NTSC/PAL) Type BNC (1) 1 Vp-p ± 3 dB synchro négative Connecteur d’entrée Y/C Mini DIN à 4 broches (1) Y : 1 Vp-p ±3 dB synchro négative C : 0,286 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve NTSC) 0,3 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de salve PAL) Connecteurs d’entrée RVB/composant Type BNC (3) Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchro négative) Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3 dB (signal de barres de couleur standard chrominance 75%) Connecteur d’entrée synchronisée externe Type BNC (1) 0,3 à 4,0 V p-p ± bipolarité ternaire ou polarité binaire négative Connecteur d’entrée HD15 D-sub à 15 broches (1) R/V/B : 0,7 Vp-p, synchronisation positive (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p synchronisation négative) Synchronisation : Niveau TTL (sans polarité, sync séparée H/V) Fonction Plug & Play : correspond à DDC2B Connecteur d’entrée DVI DVI-D (1) Liaison unique TMDS Guide de dépannage / Spécifications 35 Connecteur d’entrée à distance Télécommande parallèle Connecteur modulaire à 8 broches (1) Télécommande série D-sub à 9 broches (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) Fente d’entrée optionnelle 2 fentes Format du signal : H: 15 à 45 kHz V: 48 à 60 Hz Connecteur DC IN DC5V/24V (impédance de sortie 0,05 ohms ou moins) Sortie Connecteur de sortie composite Type BNC (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteur de sortie Y/C Mini DIN à 4 broches (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteurs RVB/composant Type BNC (3) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Connecteur de sortie synchronisée externe Type BNC (1) A boucle, avec fonction borne automatique 75 ohms Caractéristiques générales Alimentation Moniteur LCD (LMD-3250MD) DC IN : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (provenant de l’adaptateur CA) Adaptateur CA (Sony, AC-110MD) AC IN : 100-240 V, 50/60Hz, 1,53 A à 0,58 A DC OUT : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Consommation propre Maximum : environ 136 W (lorsque deux BKM-229X sont installés) Dimensions Environ 783 × 479,2 × 124,3 mm (parties saillantes comprises) (30 7/8 × 18 7/8 × 5 pouces) (l/h/p) Poids Moniteur LCD (LMD-3250MD) Environ 13,3 kg (29 lb 5 oz) (lorsqu’un BKM-243HS est installé, préinstallé) Environ 13,5 kg (29 lb 12 oz) (lorsque deux BKM-229X sont installés) Adaptateur CA (AC-110MD) Environ 1,2 kg (2 lb 10 oz) 36 Spécifications Conditions d’utilisation Température 0°C à 35°C (32°F à 95°F) Température recommandée 20°C à 30°C (68°F à 86°F) Humidité 30% à 85% (sans condensation) Pression 700 hPa à 1060 hPa Température de stockage et de transport –20°C à +60°C (–4°F à 140°F) Humidité de stockage et de transport 0% à 90% (sans condensation) Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1060 hPa Accessoires fournis Adaptateur CA (AC-110MD) (1) Cordon d’alimentation CA (1) Support de fiche CA (2) Instructions d’utilisation (1) CD-ROM (1) Utilisation du manuel CD-ROM (1) Référence rapide (1) Première utilisation du moniteur (1) Guide commercial (1) Accessoires en option Adaptateur d’entrée SDI 4:2:2 BKM-220D Adaptateur d’entrée HD/D1-SDI BKM-243HS Adaptateur d’entrée NTSC/PAL BKM-227W Adaptateur d’entrée de composant analogique BKM-229X Support de moniteur SU-32FW Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I (pièces non appliquées) Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Affectation des broches Numéro de broche Signal 8 CTS 9 NC Formats de signaux disponibles L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. 575/50I (PAL) 1 8 Connecteur PARALLEL REMOTE Connecteur modulaire (8 broches) 480/60I (NTSC) Numéro de broche Fonctions 1 Désignation du signal d’entrée Y/C 2 Désignation du signal d’entrée RVB a a a a a a a 1080/24P *1 a *2 a a *2 *1 a a *2 a 1080/25P 1080/50I 1080/60I *1 *1 Voyant tally ON/OFF 720/50P 7 Plein écran 720/60P*1 8 Surbalayage 5 a 1080/25PsF Désignation du signal d’entrée OPTION A-2 Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub à 9 broches, femelle a a 4 Câblage requis pour utiliser la télécommande Raccordez à la masse la fonction que vous voulez utiliser avec une télécommande (broche 5). a a *2 1080/30P Vous pouvez attribuer des fonctions au moyen du menu TELECOMMANDE (voir page 32). BKM243HS a *2 Désignation du signal d’entrée OPTION A-1 6 BKM220D a 480/60P 3 GND *1 576/50P 1080/24PsF 5 Composite RVB Y/C composant BKM-227W BKM-229X Système a a a a a *2 a a a *1 La cadence est également compatible avec 1/1,001. *2 Composant uniquement Signal de pré-réglage Cette unité dispose d’une mémoire de pré-réglage pour des signaux liés aux bornes d’entrée DVI et HD15 (la mémoire de pré-réglage). Lorsqu’un signal de préréglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage. Cet appareil utilise les signaux pré-réglés suivants. 1 9 6 Numéro de broche Signal 1 NC 2 RX 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 RTS Spécifications 37 PRE-REGLAGE 1 Formats de signal d’entrée HD15 disponibles VESA DMT Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 25,175 31,469 59,940 Négative Négative 800 × 600 56 Hz 36,000 35,156 56,250 Positive Positive 800 × 600 60 Hz 40,000 37,879 60,317 Positive Positive 800 × 600 72 Hz 50,000 48,077 72,188 Positive Positive 800 × 600 75 Hz 49,500 46,875 75,000 Positive Positive 800 × 600 85 Hz 56,250 53,674 85,061 Positive Positive 1024 × 768 60 Hz 65,000 48,363 60,004 Négative Négative 1024 × 768 70 Hz 75,000 56,476 70,069 Négative Négative 1024 × 768 75 Hz 78,750 60,023 75,029 Positive Positive 1024 × 768 85 Hz 94,500 68,677 84,997 Positive Positive 1152 × 864 75 Hz 108,000 67,500 75,000 Positive Positive 1280 × 960 60 Hz 108,000 60,000 60,000 Positive Positive 1280 × 1024 60 Hz 108,000 63,981 60,020 Positive Positive Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 640 × 480 60 Hz 23,625 29,531 59,780 Positive Négative 800 × 600 60 Hz 35,500 36,979 59,837 Positive Négative 1024 × 768 60 Hz 56,000 47,297 59,870 Positive Négative 1280 × 960 60 Hz 85,250 59,201 59,920 Positive Négative 1360 × 768 50 Hz 69,500 39,489 49,922 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 84,625 47,649 59,936 Négative Positive 1360 × 768 60 Hz 72,000 47,368 59,960 Positive Négative 1920 × 1080 50 Hz 141,375 55,572 49,975 Négative Positive 1920 × 1080 60 Hz 138,625 66,647 59,988 Positive Négative 1280 × 1024 60 Hz 91,000 63,194 59,957 Positive Négative 1280 × 768 50 Hz 65,125 39,518 49,959 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 80,125 47,693 59,992 Négative Positive 1280 × 768 75 Hz 102,875 60,091 74,926 Négative Positive 1280 × 768 60 Hz 68,250 47,396 59,995 Positive Négative Résolution VESA CVT Résolution 38 Spécifications Polarité de synchronisation Autres Polarité de synchronisation Horloge pixel [MHz] fH [kHz] fV [Hz] Horizontale Verticale 720 × 400 70 Hz 28,322 31,469 70,087 Négative Positive 1280 × 800 60 Hz 68,900 48,935 59,969 Négative Négative Résolution Formats de signal d’entrée DVI disponibles PRE-REGLAGE 4 Gamme de signaux d’entrée DVI (disponible pour 1920 × 1080 /60Hz) Fréquence verticale : 50,0 à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,5 à 77,0 kHz Horloge pixel : 25,175 à 148,000 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) HD15 DVI Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 640 × 480 31,5 60 1024 × 768 48,4 60 1280 × 960 60,0 60 1024 × 768 48,4 60 1280 × 960 60,0 60 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 640 × 480 31,5 60 800 × 600 31,3 50 800 × 600 46,9 75 PRE-REGLAGE 5 PRE-REGLAGE 2 HD15 DVI Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1514 × 483 31,5 60 1476 × 576 31,3 50 1920 × 1080 33,75 60 1920 × 1080 28 50 1280 × 483 31,5 60 1280 × 576 31,3 50 1920 × 1080 33,75 60 1920 × 1080 28 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 1024 63,2 60 1280 × 1024 64,0 60 HD15 DVI PRE-REGLAGE 6 HD15 PRE-REGLAGE 3 HD15 DVI Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 720 × 483 31,5 60 720 × 576 31,3 50 1280 × 720 45,0 60 1280 × 720 37,5 50 DVI Signal pré-réglé Standards de signal 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M 1080/60I SMPTE 274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M 576/50P ITU-R BT.1358 480/60P SMPTE-293M 1080/50I SMPTE-274M 1080/60I SMPTE 274M/BTA S-001B 720/60P SMPTE-296M 720/50P SMPTE-296M Spécifications 39 PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1422 × 1064 33,75 60 712 × 480 15,734 60 704 × 572 15,625 50 PRE-REGLAGE 8 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) 40 Signal pré-réglé fH [kHz] fV [Hz] 1280 × 1008 33,75 60 712 × 480 15,734 60 704 × 572 15,625 50 Spécifications Côté Dimensions Si un support optionnel SU-32FW est installé 124,3 (5) Avant Si un support optionnel SU-32FW est installé 479,2 (18 7/8) 582,8 (23) 783 (30 7/8) 229 (9 1/8) 392 (15 1/2) Adaptateur CA Arrière (Instructions de montage VESA) 5,3 (7/32) M6 264,8 (10 1/2) 18,6 (3/4) 54,5 (2 1/4) 200 (7 7/8) 100 (4) 95,2 (3 3/4) 400 (15 3/4) 300 (11 7/8) Unité : mm (pouces) * Longueur des vis M6 (4) Boîtier du moniteur Objet fixé Vis M6 10 (13/32) Dimensions 41 Sony Corporation ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.