elco primo-schwank 10 - 30 Manuel utilisateur
Documentation technique
Emetteurs infrarouges à gaz primo-schwank 10 - 30 supra-schwank 10 - 30
11/2005 art. no 133516c
Table des matières
……………………................................................ 2
Bases Description
Conception l’appareil...................................... 3
Fonctionnement................................................... 5
Description
Planification
Dimensions.......................................................... 7
Accessoires......................................................... 8 des
Hauteurs d’installation........................................ 11
Amenée évacuation l’air des
Pose des
Mise en service................................................... 18
Réglage............................................................... 18
Tableau
Instruction 19 gaz.....................................................
Installation
Schémas
Réparations
Elimination
Mise service
2
primo-schwank
2
1
supra-schwank
4
2
1
Bases
Description de l’appareil
Emetteur infrarouge à gaz
primo-schwank / supra-schwank
Les émetteurs infrarouges à gaz sont conçus pour le chauffage entier ou partiel de halles de stockage, de sport, d’ateliers et de places de travail. Ils amènent la chaleur sans pertes et précisément à l’endroit choisi.
La température de l’air peut, sans influencer le bien-être, être réglée
4 à 5°C plus basse. L’économie d’énergie, comparée à des systèmes de chauffage conventionnels, s’élève ainsi jusqu’à 30%.
Livraison
L’émetteur est livré dans un carton robuste.
Emetteur infrarouge à gaz primo-schwank, réflecteur non isolé
- Brûleur de surface céramique à
NO
2
< 80mg/m
3
- Réflecteur en tôle d’acier aluminisé surfaces
, 3% O
2 rayonnement
obscur
- Rayonnement mixte pour un rendement énergétique optimal
- Chambre de mélange Delta avec préchauffage du mélange gaz/air
- Allumage électronique avec surveillance par ionisation
- Vanne magnétique combinée gaz avec régulateur de pression
- Construction l’industrie et l’artisanat
- Régulation à une allure
- Réglage de température par thermostat d’ambiance, thermo- stat avec horloge ou sonde de
rayonnement.
Emetteur infrarouge à gaz supra-schwank, réflecteur isolé tout autour
- Brûleur de surface céramique à
NO
2
< 80mg/m
3
, 3% O
2
- Réflecteur en tôle d’acier aluminisé, isolé tout autour, avec surfaces de rayonnement obscur
- Grille de rayonnement spécial et rayonnement mixte pour rendement énergétique optimal
- Chambre de mélange Delta avec préchauffage du mélange gaz/air
- Allumage électronique avec surveillance par ionisation
- Vanne magnétique combinée gaz avec régulateur de pression robuste l’industrie et l’artisanat
- Régulation à une allure
- Réglage de température par thermostat d’ambiance, thermostat avec horloge ou sonde de
rayonnement
3
6
Légende
mélangeur
2 Chambre de mélange Delta céramique
4 Isolation
5 Grille de rayonnement
6 Réflecteur
3
5
6
3
Bases
Conception de l’appareil
primo-schwank
1 2 3 4
supra-schwank
1 2 3 4
Légende
1 Raccord pour l’unité d’allumage et réglage
2 Pièce de raccordement avec
injecteur contre
accidentels
4 Suspension
5 Câble d’allumage, manteau avec mise à terre d’ionisation d’alimentation
8 Vanne
9 Raccord d‘alimentation pour l’unité d’allumage et de réglage
4
Bases
Fonctionnement
Description du fonctionnement
Fonctionnement
Génération du rayonnement
Les surfaces des plaques perforées en céramiques sont chauffées par une réaction optimisée et peu polluante du combustible.
Les plaques céramiques ardentes
émettent un rayonnement clair, peu après l’enclenchement déjà.
La couche de gaz brûlés dans le foyer du réflecteur génère un rayonnement gaz supplémentaire.
Le rayonnement obscur à ondes longues, émis par les surfaces du réflecteur, augmente encore l’efficacité
énergétique.
Propagation du rayonnement
En combinaison avec la forme optimisée et la disposition des réflecteurs de haute qualité, la source de chaleur combinée génère sur les objets, surfaces resp. corps dans le secteur de rayonnement une répartition thermique infrarouge intense, caractéristique.
Le rayonnement électromagnétique traverse l’air presque sans pertes.
Efficacité du rayonnement
Comme le rayonnement solaire, la chaleur est libérée sur la surface d’absorption, resp. la peau humaine seulement.
Par le rayonnement direct à basses températures d’air, les émetteurs infrarouges produisent une sensibilité thermique agréable sur l’homme.
La température des surfaces autour du local (sol, aménagement, carcasses de machines, etc.) ne monte que peu.
Description du fonctionnement
Procédé d’enclenchement
Si l’appareil de commande IC 2000 est enclenché par un commutateur ou un thermostat, un test de sécurité intervient d’abord (1 sec. env.).
Si un courant d’ionisation est signalé à ce moment (p. ex. causé par un courant externe ou autre) le procédé d’allumage ne démarre pas
(dérangement).
Démarrage
Le dispositif de commande amorce l’étincelle haute tension sur l’électrode d’allumage et ouvre, après 1 sec. env., la vanne magnétique gaz.
Le mélange gaz/air passe de la chambre de mélange à travers les plaques céramiques et s’allume à la surface par l’étincelle.
La flamme ainsi générée est saisie par l’électrode d’ionisation.
Dès que l’électrode d’ionisation émet un signal de flamme dans les
30 secondes au maximum (temps de sécurité) après l’amorce du procédé d’allumage, l’étincelle se déclenche.
Dérangement / démarrage
Si une flamme n’est pas saisie dans le temps de sécurité de 30 sec. après le démarrage, le dispositif de commande ferme la vanne magnétique.
L’émetteur commute sur dérangement et se verrouille.
Pour réarmer l’appareil, l’alimentation
électrique doit être coupée 2 sec. env.
Déclenchez le dispositif de commande et réenclenchez-le ensuite, après
2 sec.
Exploitation
Le dispositif de commande IC 2000 surveille, par un signal d’ionisation, le procédé de combustion pendant toute l’exploitation de l’émetteur.
Aussi longtemps qu’un signal de flamme suffisant est émis et qu’il y a une demande de chaleur, la vanne magnétique gaz reste ouverte.
Dérangement / service
Si le dispositif de commande IC 2000 saisit une défaillance du signal d’ionisation, la vanne magnétique gaz se ferme immédiatement.
Une tentative de redémarrage est activée après une courte période d’attente (1 sec. env.) (temps de sécurité de nouveau 30 sec.). Si aucun signal d’ionisation n’est émis pendant le redémarrage, l’appareil commute sur dérangement et se verrouille.
Pour réarmer l’appareil, l’alimentation
électrique doit être coupée 2 sec. env.
Déclenchez le dispositif de commande et réenclenchez-le après 2 sec.
5
6
Bases
Données techniques
Type d’appareil
(gaz naturel)
Type d’appareil (propane)
Art. no (gaz naturel)
Art. no (propane)
No SSIGE
No CE-Pr.ID-no
Catégorie
Charge nominale kW
Débit de raccordement gaz naturel m
3
/h *
Débit de raccordement propane kg/h *
Poids kg
Raccord gaz
Raccord électrique
Puissance absorbée W
Classe de protection
primo-schwank 10 E
primo-schwank 10 P
SK52917
SK52970
05-067-3
CE-0085 AU 0374
II2H3B/P
9,7
0,97
0,76
11,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
primo-schwank 15 E
primo-schwank 15 P
SK52935
SK52971
05-067-3
CE-0085 AU 0374
II2H3B/P
14,5
1,45
1,13
15,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
primo-schwank 20 E
primo-schwank 20 P
SK52918
SK52972
05-067-3
CE-0085 AU 0374
II2H3B/P
19,4
1,95
primo-schwank 30 E
primo-schwank 30 P
SK52919
SK52973
05-067-3
CE-0085 AU 0374
II2H3B/P
29,1
2,92
1,52
18,9
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
2,28
24,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
Type d’appareil
(gaz naturel)
Type d’appareil (propane)
Art. no (gaz naturel)
Art. no (propane)
No SSIGE
No CE-Pr.ID-no
Catégorie
Charge nominale kW
Débit de raccordement gaz naturel m
3
/h *
Débit de raccordement propane kg/h *
Poids kg
Raccord gaz
Raccord électrique
Puissance absorbée W
Classe de protection
supra-schwank 10 E
supra-schwank 10 P
SK52931
SK52790
05-068-3
CE-0085 AU 0376
II2H3B/P
7,7
0,77
0,6
18,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
supra-schwank 15 E
supra-schwank 15 P
SK52934
SK52792
05-068-3
CE-0085 AU 0376
II2H3B/P
11,5
1,15
supra-schwank 20 E
supra-schwank 20 P
SK52932
SK52794
05-068-3
CE-0085 AU 0376
II2H3B/P
15,4
1,54
0,9
23,8
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
1,2
30,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
Supra-schwank 30 E
Supra-schwank 30 P
SK52933
SK52796
05-068-3
CE-0085 AU 0376
II2H3B/P
23,1
2,32
1,8
39,4
1/2" femelle
1 x 230 V, 50Hz
25 env.
IP 20
* 20°C / 1013 mbar
Pression nominale d’alimentation: gaz naturel 20 mbar, propane 50 mbar
Planification
Dimensions
primo-schwank
220
A
L1 123
225
505
195 L2 293
Type d’émetteur
Cote de suspension L1
Longueur L2
primo-schwank 10 primo-schwank 15
553 mm 830 mm
605 mm 882 mm
primo-schwank 20 primo-schwank 30
1108 mm 1662 mm
1160 mm 1714 mm
supra-schwank
A
220 L1
11
225
511
197
L2 282
Type d’émetteur
Cote de suspension L1
Longueur L2
primo-schwank 10 primo-schwank 15
553 mm 830 mm
629 mm 906 mm
primo-schwank 20 primo-schwank 30
1108 mm 1662 mm
1184 mm 1738 mm
7
8
Planification
Accessoires
Paire de consoles
pour suspension inclinée, angle réglable pour fixation murale
Set de suspension d’émetteur (1 point) comprenant 1 manille, 2 éléments rapides, 1 tendeur
Chaîne de suspension, zinguée
épaisseurs d’élément 4 mm, longueur 25 m
Tuyau flexible gaz, tuyau métallique en acier inoxydable
½’’, longueur 1 m
Coupleur à fermeture rapide
obturateur express avec filetage mâle, mamelon enfichable avec filetage femelle, joint en perpunan, fermant d’un côté, ½’"
Sécurité thermique TAS
exécution en acier / laiton (chromé) fermeture thermique à 100°C résistant à des températures jusqu’à 925°C
Robinet d’arrêt gaz droit, TAS intégrée
BON/TAS ½’’ femelle/femelle
Thermostats d’ambiance
Type TR 12, 230 V
Type TRZ 12 T avec horloge journalière
Type TRZ 12 W avec horloge hebdomadaire
Boîtier-protecteur avec clé pour thermostat d’ambiance
Armoire de commande
Armoire de commande électrique prête à la pose, fabriquée sur mesure exécution conforme aux directives ASE
Schéma électrique global
pour des installations de plusieurs émetteurs et les installations avec armoire de commande
Mise en service d’installations spéciales (obligatoire)
Grilles de protection, capots gaz brûlés et tubulures de compensation de pression
ST45160
JU12705
JU12712
JU12713
RG56212
GG11375
AA00804
AA00081 sur demande
295209
295190
No d’art.
SK52911
RG56138
RG56139
Planification
Application des appareils
Disposition des appareils
Hauteurs de suspension minimales
Application des appareils
Mode de chauffage
Chauffage entier
Chauffage partiel
Chauffage de places de travail
Locaux avec un air comburant pollué
Locaux présentant un danger de feu accru supérieure à
4,7 (4,5-4*) m
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 10
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 10
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 10
émetteurs obscurs à gaz infra-/calor- schwank avec amenée d’air frais aérochauffeurs à gaz avec système de gaines
Hauteur de suspension des émetteurs supérieure à
5,7 (5,5-4*) m
supérieure à
6,5 (6,2-.4,2*)m
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 15
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 15
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 15
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 20
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 20
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 20
émetteurs obscurs à gaz infra-/calor-schwank avec amenée d’air frais
émetteurs obscurs à gaz infra-/calor- schwank avec amenée d’air frais aérochauffeurs à gaz avec système de gaines aérochauffeurs à gaz avec système de gaines
supérieure à
8 (7,5-5,2*) m
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 30
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 30
émetteurs infrarouges
à gaz primo-/ supra-schwank 30
émetteurs obscurs à gaz infra-/calor- schwank avec amenée d’air frais aérochauffeurs à gaz avec système de gaines
* Emetteurs inclinés 15 - 60°
Disposition des appareils
Disposition des émetteurs
Il faut disposer les émetteurs infrarouges à gaz de façon à ce qu’approximativement la même chaleur soit émise partout (exception: chauffage de places de travail).
La disposition des appareils dépend de la situation sur place, de l’aménage- ment et de l’utilisation du bâtiment.
Choisir les écarts entre les émetteurs de façon à ce que les rayons périphériques se coupent à une hauteur de 1,5 - 2 m.
Dans le but d’éviter des pertes de chaleur inutiles, les façades ne devraient pas être exposées aux rayons au-dessus d’une hauteur de 2 m.
Orientation des émetteurs
L’angle correspond à 60° pour le rayonnement noyau et à 90° pour le rayonnement périphérique.
Les émetteurs infrarouges à gaz sont suspendus au plafond de la halle ou posés inclinés sur les parois de la halle et des supports de plafond.
La pose perpendiculaire ou inclinée est insignifiante pour le rendement thermique des émetteurs.
Ecarts minimaux
Il faut impérativement observer, lors de la conception, de la pose des
émetteurs et en exploitation:
- la hauteur de suspension, resp. les
écarts minimaux des émetteurs vers le sol de la halle.
- les écarts minimaux des émetteurs vers les éléments contenant des substances inflammables dans le secteur de rayonnement.
- les écarts minimaux des émetteurs vers les éléments contenant des substances inflammables à l’extérieur du secteur de
rayonnement.
Hauteurs de suspension minimales
Type d’émetteur
primo-/supra-schwank
10
15
20
30
Emetteur perpendiculaire
0°
4,7 m
5,7 m
6,6 m
8,0 m
Angle d’inclinaison de l’émetteur
15°
4,5 m
5,5 m
Emetteur incliné
30° 45°
4,2 m
5,1 m
4,0 m
4,5 m
6,2 m
7,5 m
5,8 m
7,2 m
5,2 m
6,3 m
60°
4,0 m
4,0 m
4,2 m
5,2 m
9
Planification
Hauteurs de suspension minimales
Ecarts minimaux vis à vis de personnes
Les émetteurs infrarouges doivent être disposés de façon à ce que des personnes se trouvant dans le secteur de rayonnement ne subissent pas d’influences thermiques insupportables.
Ceci est en général assuré si les hauteurs de suspension mentionnées dans le tableau page 9 sont respectées.
Règles pour le chauffage de places de travail
Les places de travail peuvent être chauffées avec des émetteurs perpen- diculaires ou inclinés. Les écarts minimaux suivants entre la tête des personnes et les émetteurs doivent être observés: primo-/supra-schwank 10: 2,3 m primo-/supra-schwank 15: 3,3 m primo-/supra-schwank 20: 4,0 m primo-/supra-schwank 30: 4,5 m
Direction du rayonnement
Les émetteurs infrarouges peuvent être exploités avec direction de rayonne- ment perpendiculaire ou incliné.
L’angle des consoles murales est réglable entre 15° et 60° de la verticale.
Ecarts par rapport aux substan- ces inflammables dans le secteur de rayonnement
Il faut disposer les émetteurs infra- rouges de façon à ce que les surfaces
- d’éléments contenant des substan- ces inflammables
- d’équipements inflammables
- de substances inflammables
entreposées ne subissent pas des températures supérieures à 85°C.
Ceci est assuré si les écarts du dessin suivant sont respectés. Veuillez relever la cote A du tableau ci-dessous.
Attention danger d’incendie!
Les substances dans le secteur de rayonnement peuvent s’en-
flammer et causer un incendie.
Veuillez poser des écriteaux à un endroit bien visible qui indiquent l’interdiction d’entreposer des matériaux dans le secteur mis
en danger.
Il faut observer la prescription de protection incendie Installations
de chauffage de l’AEAI.
Ecarts par rapport aux substances inflammables en dehors du secteur de rayonnement
Les émetteurs infrarouges doivent être assez éloignés d’éléments contenant des substances inflammables pour que les températures possibles restent inférieures à 85°C.
Ceci est en général assuré si l’écart latéral s’élève à 20 cm et l’écart vers le haut à 80 cm.
Si les écarts nécessaires à l’intérieur et
à l’extérieur sont inférieurs (p. ex. ponts roulants), les composants doivent être protégés par des plaques isolantes.
Ecarts minimaux à l’intérieur et
à l’extérieur du secteur de
rayonnement
20 cm
Ecarts minimaux
Type d’émetteur primo+supra-
schwank
10
15
20
30
émetteurs perpendiculaires et inclinés
écart vers des substances inflammables min. 2,0 m min. 2,0 m min. 2,0 m min. 2,3 m
écart minimal à l’intérieur du secteur de rayonnement
hauteur de suspension,
émetteurs perpendiculaires cote A
4,7 m
5,7 m
6,5 m
8,0 m
écart vers le sol
émetteurs inclinés cote A
15°
4,5 m
5,5 m
6,2 m
7,5 m
30°
4,2 m
5,1 m
5,8 m
7,2 m
45°
4,0 m
4,5 m
5,2 m
6,3 m
60°
4,0 m
4,0 m
4,2 m
5,2 m
écart minimal à l’extérieur du secteur de rayonnement
émetteurs perpendiculaires et inclinés latéral, devant et derrière l’émetteur
0,2 m
0,2 m
0,2 m
0,2 m au-dessus de l’émetteur
0,8 m
0,8 m
0,8 m
0,8 m
10
Planification
Exemples d’installation
Disposition des émetteurs dans des halles de fabrication
Emetteurs perpendiculaires
V
P
α
β
Type d’appareil primo-/supra- schwank hauteur de suspension recommandée
H
10
15
20
30
4,7 - 5,2 m
5,7 - 6,7 m
6,5 - 7,5 m
8,0 - 9,2 m
largeur maximale de la halle
B
10 - 12 m
12 - 14 m
16 - 18 m
18 - 20 m
B
Emetteurs inclinés
V
*
Type d’appareil primo-/supra- schwank hauteur de suspension recommandée
H
équerres 45°
10
15
20
30
4,0 - 4,5 m
4,5 - 5,5 m
5,2 - 6,2 m
6,3 - 7,5 m
largeur maximale de la halle
B
10 - 12 m
14 - 16 m
16 - 18 m
18 - 20 m
45°
β
α
Légende
α = rayonnement noyau 60°
β = rayonnement périphérique 90° a = écart minimal, dépend de la
construction toit,
d’installation. b = écart minimal 500 mm si le moteur est protégé par une d’isolation
*) Protection contre les gouttes d’huile si l’émetteur est posé au-dessous d’un pont roulant
B = Largeur maximale de la halle de
recommandée
P = Protection
V = Sortie
11
Planification
Exemples d’installation
Chauffage de places de travail
Généralités
Le chauffage de places de travail individuelles dans des halles froides est toujours un compromis parce qu’une partie de la chaleur se perd dans le secteur non chauffé de la halle.
Si l’on chauffe de plus grandes surfaces de travail, on peut obtenir le même bienêtre que si la halle était entièrement chauffée, par une disposition adéquate des appareils.
Règles pour le chauffage de places de travail
- On peut poser des émetteurs
perpendiculaires chauffer des places de travail.
- Il n’est pas possible de réduire sans limite les surfaces chauffées parce que les secteurs irradiés changent avec la hauteur de
suspension.
- Les hauteurs de suspension et
écarts minimaux entre l’émetteur et la tête de la personne se trouvant dans le secteur irradié doivent être observés.
Exemple
Une place de travail d’une surface de
50 m
2
, située dans une halle froide, devrait être chauffée par des émetteurs muraux.
1 e
solution
1 émetteur primo/supra-schwank 15 hauteur de suspension 4,5 m angle d’inclinaison 45°
2 e
solution
2 émetteurs primo/supra-schwank 10 hauteur de suspension 4 m angle d’inclinaison 45°
1 e
solution
2 e
solution chauffage de place de travail
Chauffage de place de travail
Type d’appareil
primo-/supra-schwank
10
15
20
30
angle d’inclinaison
45°
45°
45°
45°
hauteur de suspension h
4,0 m
4,5 m
5,2 m
6,3 m
12
écart a
2,3 m
3,3 m
4,0 m
4,5 m
surface irradiée
30 - 35 m
45 - 50 m
65 - 70 m
80 - 90 m
2
2
2
2
Planification
Amenée d’air /évacuation de l’air vicié
Air comburant
Les émetteurs infrarouges à gaz aspirent l’air comburant (air amené) de l’environnement, par des injecteurs. Ils utilisent l’air du local de pose.
Amenée de l’air comburant
Des orifices d’amenée d’air ouverts par contrainte doivent être prévus pour l’entrée d’air.
S’il existe des orifices d’amenée d’air à fermer, l’exploitation des émetteurs est autorisée pendant que les orifices sont ouverts seulement.
La formule pour dimensionner ces orifices est la suivante:
A = K x QN
cm
2
, mais au moins cm
2
QN = charge nominale en kW
K = 6
La somme des sections libres de tous les orifices d’amenée d’air ne doit pas
être inférieure à la somme de toutes les sections libres d’air vicié.
Les orifices d’amenée d’air doivent être disposés au-dessous de la hauteur de suspension des émetteurs. Pour éviter des effets de tirage, il faut les placer au-moins 2 m au-dessus du sol.
Lorsque l’air est saturé de poussière, comme p. ex. dans des cimenteries, les brûleurs s’encrassent et peuvent même se boucher. Un nettoyage périodique des émetteurs est alors nécessaire.
Il est en outre possible de poser des
émetteurs obscurs à gaz avec une amenée d’air de l’extérieur.
Gaz de combustion
Des gaz brûlés sont produits par la combustion de gaz. Ils sortent de l’appareil par le bord inférieur du réflecteur et se mélangent avec l’air ambiant en formant un air vicié.
Les gaz brûlés sont composés des produits habituels de la combustion, soit en majeure partie de CO
2
et de vapeur d’eau. La part d’oxydes d’azote est dix fois inférieure à celle de chauffages à gaz conventionnels.
Evacuation de l’air vicié
L’air vicié doit être évacué du local de pose à l’extérieur. Trois différents modes sont possibles: thermique
- évacuation mécanique
- renouvellement naturel de l’air
Evacuation thermique
L’air vicié est évacué par des orifices disposés au-dessus des émetteurs, si possible à proximité directe du faîte.
L’évacuation des gaz brûlés par la ventilation thermique est suffisante si 30 m
3
/h d’air vicié par kW de charge nominale des émetteurs en service sont transportés en dehors du local de pose.
L’écart horizontal entre l’émetteur et un orifice d’air vicié ne doit pas être plus grand:
- que six fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des orifices dans les parois.
- que trois fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des orifices dans le toit.
Le nombre et la position des orifices d’air vicié dépend de la disposition des
émetteurs et de la géométrie du local de pose.
Evacuation mécanique
L’air vicié est évacué par des ventila- teurs disposés au-dessus des
émetteurs. Seuls des ventilateurs avec une courbe caractéristique accentuée doivent être posés.
Il faut placer les ventilateurs au-dessus des émetteurs, si possibilité à proximité directe du faîte.
L’évacuation mécanique des gaz brûlés est suffisante si 30 m
3
/h d’air vicié par kW de charge nominale des émetteurs en service sont transportés en dehors du local de pose.
L’écart horizontal entre l’émetteur et un orifice d’air vicié ne doit pas être plus grand:
- que six fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des ventilateurs dans les parois.
- que trois fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des ventila- teurs dans le toit.
Le nombre et la position des orifices d’air vicié dépend de la disposition des
émetteurs et de la géométrie du local de pose.
Renouvellement naturel de l’air
Les émetteurs infrarouges à gaz peuvent être exploités sans dispositif particulier pour l’évacuation du mélange gaz de combustion/air
(air vicié) si l’évacuation est assurée par le renouvellement naturel sûr passant du local de pose à l’extérieur.
Une évacuation thermique ou mécanique est surtout superflue si:
- le renouvellement naturel de l’air dépasse 1,5 fois le volume d’air du local par heure
- le besoin thermique spécifique du local de pose ne dépasse
W/m
3
.
13
Pose
Pose du déflecteur
Montage du déflecteur
Si vous souhaitez compléter l’émetteur par un déflecteur, il faut procéder de la façon suivante: légèrement les bords des tôles de tête du réflecteur.
- Glisser le déflecteur avec les plis courts sous les bords des deux tôles de tête.
Les déflecteurs des supra-schwank
20 + 30 sont fixés avec un crochet supplémentaire au milieu.
- Fixer ce crochet sur les bords de
l’émetteur.
Plier les bords
Poser le déflecteur
supra-schwank
30
14
Pose
Pose des émetteurs
Suspension de l’émetteur
Les émetteurs sont suspendus aux crochets avec des chaînes ou des câbles métalliques ou fixés par des vis sur les consoles murales.
Inclinaison des émetteurs
L’inclinaison des émetteurs peut être choisie jusqu’à 60° max. de la verticale.
Attention
- Les vannes magnétiques doivent toujours être disposées horizon-
talement
- les régulateurs de pression être posés en haut. avec consoles réglables
15
Pose
Pose de l’appareil
Monter l’unité d’allumage et de réglage
- Connecter l’émetteur à l’aide de l’écrou-raccord (1) avec la pièce de raccordement (2) de l’unité d’allumage et de réglage.
Veillez à ce que la connexion soit
étanche au gaz.
- Brancher le câble d’allumage sur la masse (3) de l’électrode
(6).
- Visser le raccord masse (8) du câble à l’aide d’une vis hexagonale dans le perçage de la protection contre les contacts accidentels.
- Brancher le câble d’ionisation (4) avec la fiche sur le relais de
commande.
- Monter la protection contre les contacts accidentels sur le boîtier
Montage de l’unité d’allumage et de réglage
primo-schwank
2 1
Montage de l’unité d’allumage et de réglage
supra-schwank
2 1
5
4 3
5
4 3
16
Pose
Pose de l’appareil
Pose de l’émetteur
- Monter les chaînes de suspension avec des manilles du set de suspension sur les œillets fixés précédemment au plafond de la
halle.
- Utiliser les tendeurs du set de suspension pour régler la longueur des chaînes de suspension.
- Enlever les chaînes porteuses.
Elles sont exclusivement prévues pour le transport.
Attention: Ne jamais fixer les
émetteurs sur les chaînes porteuses!
- Fixer les chaînes de suspension avec les éléments rapides des sets sur les crochets de suspension des émetteurs.
- Effectuer une fixation élastique parce que la dilatation thermique des appareils est de 10 mm env.
Raccorder l’émetteur
- Raccorder l’émetteur sur la conduite de gaz.
- Veiller à ce qu’aucune tension mécanique n’agisse sur l’émetteur.
- Réaliser le raccordement électrique par la fiche (5).
Légende
1 Ecrou-raccord
2 Pièce d’allumage d’ionisation
5 Fiche de raccordement d’allumage
7 Raccord à la masse
Protection contre les contacts accidentels primo-schwank
3 8
4
Protection contre les contacts accidentels supra-schwank
3 8
4
6
6
Coupe à travers la protection contre les contacts accidentels
6
8 3
17
Pose
Mise en service
Réglage
Mise en service
La première mise en service et le réglage sont réservés à ELCO ou à un installateur autorisé.
Les régulateurs de pression ne sont pas réglés d’usine.
Attention: L’installation doit être mise en service après le réglage
seulement.
Réglage de la charge nominale
- Déterminer la pression nécessaire
à l’injecteur (voir tableau d’injecteur, page 19).
- Prenez l’émetteur le plus éloigné de l’entrée de la conduite gaz et procédez de la façon suivante:
Déterminer la pression d’alimentation
- Ouvrir la prise de mesure (1).
- Raccorder le manomètre à la prise de mesure et mesurer la pression
d’alimentation.
La pression d’alimentation doit être au moins 4 mbar plus haute que la pression nécessaire à l’injecteur.
- Fermer la prise de mesure.
Régler la pression à l’injecteur
- Ouvrir la prise de mesure (2).
- Raccorder le manomètre à la prise pour mesurer la pression à
l’injecteur.
- Enlever l’obturateur (3) sur le régulateur de pression et desserrer la vis de réglage jusqu’à ce qu’elle soit à fleur avec boîtier de la
(5).
- Prendre l’émetteur en service.
- Serrer lentement la vis de réglage
(4) et observer continuellement la pression à l’injecteur sur le
manomètre.
- Dévisser la vis après avoir dépassé la pression nécessaire à l’injecteur jusqu’à ce que la valeur correcte soit atteinte.
- Fermer la prise de mesure.
Attention: Contrôlez, après chaque mesure, si vous avez fermé la prise
de mesure.
- Remontez l’obturateur (3).
- Vérifiez l’étanchéité au gaz de toutes les connexions pendant que l’émetteur est en service.
Contrôler les réglages
- Ouvrez la prise de mesure (2).
- Raccordez le manomètre à la prise de mesure.
- Enlevez l’obturateur (3) sur le régulateur de pression et tournez la vis de réglage (4) légèrement en direction ‘-‘ (sortir la vis).
La pression à l’injecteur doit immédiate- ment baisser. Si ceci n’est pas le cas, ajustez la pression à l’injecteur.
- La pression à l’injecteur est correctement réglée si, en tournant légèrement la vis de réglage en direction ‘+’ ou ‘-‘, la pression à l’injecteur monte ou baisse.
- Fermez la prise de mesure.
- Remontez l’obturateur (3).
- Prenez l’appareil en service.
- Contrôlez, à la puissance nominale, la pression d’alimentation à l’entrée de l’émetteur le plus éloigné de l’entrée de la conduite de gaz. La pression de raccordement doit être au moins 4 mbar plus élevée que la pression réglée à l’injecteur.
18
Unité d’allumage et de réglage
2 3 1
Régulateur de pression
4 3 5
Légende
1 Prise de mesure pression
d’alimentation
2 Prise de mesure pression à
l’injecteur
3 Obturateur de
5 Boîtier de la vanne
Pose
Tableau des injecteurs
Instruction de conversion
Déterminer la pression à l’injecteur
Type d’appareil Sorte de gaz
Charge nominale
primo-schwank 10 E primo-schwank 15 E primo-schwank 20 E primo-schwank 30 E primo-schwank 10 P primo-schwank 15 P primo-schwank 20 P primo-schwank 30 P supra-schwank 10 E supra-schwank 15 E supra-schwank 20 E supra-schwank 30 E supra-schwank 10 P supra-schwank 15 P supra-schwank 20 P supra-schwank 30 P gaz naturel gaz naturel gaz naturel gaz naturel propane propane propane propane gaz naturel gaz naturel gaz naturel gaz naturel propane propane propane propane
9,7 kW
14,5 kW
19,4 kW
29,1 kW
9,7 kW
14,5 kW
19,4 kW
29,1 kW
7,7 kW
11,5 kW
15,4 kW
23,1 kW
7,7 kW
11,5 kW
15,4 kW
23,1 kW
Plaques céramiques type
14/4 E-F UP2
6 pièces
9 pièces
12 pièces
18 pièces
6 pièces
9 pièces
12 pièces
18 pièces
6 pièces
9 pièces
12 pièces
18 pièces
6 pièces
9 pièces
12 pièces
18 pièces
Pression à l’injecteur
12 mbar
12 mbar
12 mbar
12 mbar
28 mbar
28 mbar
28 mbar
28 mbar
12 mbar
12 mbar
12 mbar
12 mbar
28 mbar
28 mbar
28 mbar
28 mbar
Perçage de l’injecteur Ø
2,65 mm
3,20 mm
3,75 mm
4,55 mm
1,67 mm
2,10 mm
2,43 mm
2,90 mm
2,35 mm
2,85 mm
3,35 mm
4,05 mm
1,50 mm
1,85 mm
2,18 mm
2,60 mm
Diaphragme d’air
sans
Ø 55 mm sans sans
Ø 45 mm
Ø 48 mm
55 x 73 mm sans
Ø 40 mm
Ø 40 mm sans
55 x 73 mm
Ø 37 mm
Ø 40 mm
Ø 55 mm
55 x 73 mm
Conversion sur une autre sorte de gaz
Les émetteurs infrarouges à gaz sont, en état de livraison, équipés pour la sorte de gaz indiquée sur la commande.
Pour exploiter les émetteurs avec une autre sorte de gaz, les diaphragmes d’air et injecteurs gaz doivent être changés.
Changer le diaphragme d’air
- Appuyez sur l’un des deux embouts du diaphragme d’air jusqu’à ce que la came (a) glisse hors du bord de la pièce de
raccordement.
- Enlevez le diaphragme (A).
- Glissez le nouveau diaphragme d’air sur la pièce de raccordement jusqu’à ce que la nervure se trouve entre les bouts pointus et que la came (a) s’encliquette derrière le bord de la pièce de
raccordement.
Changer l’injecteur gaz
- Utilisez un tournevis (SW 30) pour contre-tenir la pièce de raccorde-
(1).
- Dévissez l’injecteur avec un
(SW
- Vissez le nouvel injecteur.
Pose du diaphragme
A a
Echange de l’injecteur gaz Légende
1 Tournevis SW 30
2 Tournevis
3 Injecteur gaz a Came sur le diaphragme
A Diaphragme d’air e c d
19
Installation
Installation gaz
Prescriptions / directives
La pose des émetteurs est réservée au professionnels formés.
A effectuer par un installateur sanitaire autorisé:
- Pose des conduites de gaz jusqu’aux appareils.
- Montage des unités d’allumage et de réglage aux émetteurs.
- Raccordements côté gaz.
Les directives gaz de la SSIGE et les prescriptions du fournisseur gaz local doivent être observées.
Les directives suivantes sont à prendre en considération lors du montage et de l'installation:
- Directives Gaz de la SSIGE G1
(2005)
- Directives Gaz de la SSIGE G5
(1997)
- Directives CFST N° 1942:
Gaz liquéfié, partie 2
(CFST: Commission d'examen
Fédérale de coordination pour la
Sécurité
- Prescriptions de l'AEAI
"Association des établissements cantonaux d'assurance incendie"
Dimensionnement de la conduite de gaz
Il faut dimensionner la conduite de gaz pour l’exploitation simultanée de tous les émetteurs.
On assure ainsi que la pression d’alimentation est atteinte sur chaque
émetteur lorsque tous les appareils sont simultanément en service.
Pression d’alimentation minimale
La pression minimale de raccordement pour les émetteurs primo et supra- schwank est la suivante:
- gaz naturel: 15 mbar
Pression à l’injecteur
La pression à l’injecteur des émetteurs primo et supra-schwank s’élève à:
- gaz naturel: 12 mbar
- propane:
Pression de raccordement maximale
La pression de raccordement maximale admise pour les émetteurs primo et supra-schwank est de 100 mbar.
Il faut poser des réducteurs de pression devant l’unité d’allumage et de réglage si la pression d’alimentation est plus haute.
Raccordement de l’émetteur
Lorsqu’on utilise des consoles murales avec angle d’inclinaison fixe, les
émetteurs peuvent être raccordés de façon rigide.
Les émetteurs suspendus sur des chaînes ou câbles d’acier demandent des raccordements par tuyaux flexibles gaz.
Les flexibles et robinets gaz utilisés doivent être homologués SSIGE.
Essai de pression
- Fermer les robinets gaz devant les
émetteurs avant d’effectuer la mesure de pression.
- Dévisser ensuite les raccords à l’entrée de l’unité d’allumage et de réglage.
On évite ainsi des dommages aux régulateurs de pression et aux vannes magnétiques gaz.
- Remontez, après l’essai de pression et la détente, les connexions dévissées et ouvrez les robinets d’arrêt gaz devant les émetteurs.
Nettoyage
Nettoyez la conduite de gaz directe- ment avant de raccorder les émetteurs.
Raccord fixe Raccord flexible
20
Installation
Installation électrique
Prescriptions / directives
L’installation électrique est réservée aux électriciens concessionnaires.
Les directives ASE et les prescriptions du service local d’électricité doivent
être observées.
Raccordement électrique
Branchez les unités d’allumage et de réglage et les émetteurs selon le schéma électrique.
Veillez, lors du raccordement
électrique, au siège correct des câbles de masse!
Observez aussi la notice d’installation de l’unité d’allumage et de réglage sur les pages 16 et 17.
Installation électrique
Raccordez les conduites d’alimentation
électrique avec les fiches à l’unité d’allumage et de réglage.
Veillez impérativement à la polarité!
Posez les conduites électriques de façon à ce qu’elles ne soient exposées ni à l’air vicié ni au rayonnement thermique direct.
Régulation de température
Un thermostat d’ambiance avec ou sans horloge règle la température d’un ou de plusieurs émetteurs.
Commande des émetteurs
Posez un interrupteur manuel devant chaque émetteur. Vous pouvez ainsi individuellement commander chaque
émetteur.
Test de fonctionnement
Vérifiez, lors de la première mise en service, le fonctionnement impeccable des dispositifs de réglage de commande et de surveillance.
La mise en garde conforme aux prescriptions des circuits électriques et la protection contre les contacts accidentels doivent également être contrôlées.
Légende
1 Emetteur infrarouge à gaz d’allumage d’ionisation
4 Vanne magnétique gaz
5 Mise à terre
6 Unité d’allumage et de réglage d’ambiance
Schéma électrique
1 2 3
4 5 6
1
2
2
1
7
L1 N E
230V, 50 Hz, 30 VA
21
Installation
Schéma électrique
L
N
E
2 3 0 V
5 0 H z
1
4 1
2
2
L
N
E
2 1 3
4
3
1
230 V
50H z
E N L E N L
5 , 1 5 ,2
Thermostat d’ambiance et horloge de commutation
L
N
E
2 30V
5 0H z
1
E N L E N L
5 ,1 5 ,2
Légende
1 Interrupteur d’émetteur
2 Thermostat d’ambiance
2.1 Thermostat d’ambiance service diurne
2.2 Thermostat d’ambiance service nocturne
3 Thermostat avec horloge
4 Horloge
5.1 Raccord de l’émetteur 1
5.2 Raccord de l’émetteur 2
U 1 U2 4
3 5
4
4 1
2
2 , 1
4 1
2
2 ,2
22
E N L
5 ,1
E N L
5 ,2
Mise en service
Mise en service / entretien
Elimination de dérangements
Mise en service / commande
Mise en service / entretien
Réparation
Le remplacement des composants de l’émetteur demande le savoir-faire nécessaire pour l’encastrement et le réglage corrects de la pression à l’injecteur.
Appelez le service d’entretien
ELCO lors d’un dérangement ou d’une défectuosité.
Entretien
Il faut périodiquement nettoyer les plaques d’émetteur à l’air comprimé lorsque l’air est saturé de poussière
(pression 5 bar, injecteur 3 mm).
Procédez de la manière suivante:
- Libérer les plaques céramiques de l’extérieur, à l’air comprimé.
- Souffler de l’air de l’intérieur par l’orifice d’injecteur.
- Encore une fois libérer les plaques céramiques à l’air comprimé de
l’extérieur.
Contrôles
Il faut contrôler lors de l’entretien:
- L’étanchéité au gaz des raccords, de la robinetterie et des composants de brûleur.
- Les pressions à l’injecteur.
- Les dispositifs d’allumage.
- Les surveillances de flamme.
- Les raccordements électriques.
- Les dispositifs de réglage et de
commande.
- Les appareils de commande et les affichages optiques.
- Le système d’amenée d’air et
d’évacuation.
- Les plaques d’avertissement.
Elimination de dérangements
Elimination de dérangement
Si l’émetteur ne s’allume pas dans les
30 secondes, il se déclenche et se verrouille automatiquement.
- Déclenchez l’émetteur et l’enclenchez de nouveau après
2 secondes.
L’émetteur est ainsi réarmé et s’amorce de nouveau.
Le dérangement ne peut pas être
éliminé
Si, après plusieurs essais de réarme- ment, l’émetteur ne s’allume pas:
- Positionnez l’interrupteur sur "0".
- Fermez le robinet d’arrêt gaz devant l’émetteur et faites appel au service d’entretien ELCO.
Altération de la couleur de surface
De légères altérations de la couleur des surfaces de l’appareil en cours d’exploitation sont insignifiantes.
Les fortes altérations de la couleur des surfaces sont signe d’une défectuosité de l’émetteur. Dans ce cas:
- Déclenchez l’appareil et faites appel au service d’entretien
ELCO.
Mise en service / commande
Première mise en service
En raison de sécurité, seul ELCO ou un installateur agréé sont autorisés à faire la première mise en service des
émetteurs.
Vanne magnétique principale gaz
La vanne magnétique principale gaz, obligatoire pour les puissances supérieures à 70 kW ou pour l’exploitation au gaz liquéfié s’ouvre et se ferme automatiquement.
Service automatique
Lors du service automatique, l’enclenchement/déclenchement des
émetteurs est commandé par thermostat et/ou horloge.
Mise en service
- Ouvrir le robinet d’arrêt gaz
principal.
- Ouvrir les robinets gaz devant les
émetteurs.
- Régler les horloges et thermostats d’ambiance sur les horaires et désirés.
- Commuter l’interrupteur principal
sur d’émetteur sur "I".
Le procédé d’allumage s’enclenche automatiquement dès qu’une demande de chaleur intervient.
Mise hors service
Lorsqu’on met hors service un ou plusieurs émetteurs: l’interrupteur d’émetteur sur "0".
Lors de la mise hors service de toute l’installation:
- Positionner en plus l’interrupteur principal sur "0".
Lors de ruptures d’exploitation prolongées:
- Fermer les robinets gaz devant les
émetteurs.
- Fermer le robinet gaz principal.
23
Elcotherm SA
Sarganserstrasse 100
CH-7324 Vilters
Tél: +41 81 725 25 25
Fax: +41 81 723 13 59 [email protected]
www.elco.ch
Elcotherm SA
12 Succursale Zürich
Dammstrasse 12
CH-8810 Horgen
Tél: +41 44 718 40 40
Fax: +41 44 718 40 41 [email protected]
Elcotherm SA
2 Succursale Horw
Altsagenstrasse 5
CH-6048 Horw
Tél: +41 41 348 06 60
Fax: +41 41 348 06 61 [email protected]
Elcotherm SA
3 Succursale Münchenstein
Emil Frey Strasse 85
CH-4142 Münchenstein
Tél: +41 61 416 08 90
Fax: +41 61 416 08 96 [email protected]
Elcotherm SA
6 Succursale Crissier
Chemin de Mongevon 28A
CH-1023 Crissier
Tél: +41 21 637 65 00
Fax: +41 21 637 65 01 [email protected]
Elcotherm SA
13 Succursale Sierre
Maison Rouge 28
CH-3960 Sierre
Tél: +41 27 451 29 80
Fax: +41 27 451 29 81 [email protected]
Elcotherm SA
11 Succursale Winterthur
Tösstalstrasse 261
CH-8405 Winterthur
Tél: +41 52 233 66 03
Fax: +41 52 232 37 55 [email protected]
Elcotherm SA
4 Succursale Niederwangen
Freiburgstrasse 577
CH-3172 Niederwangen
Tél: +41 31 980 47 40
Fax: +41 31 980 47 41 [email protected]
Elcotherm SA
5 Succursale Oberentfelden
Industriestrasse 26
CH-5036 Oberentfelden
Tél: +41 62 737 46 60
Fax: +41 62 737 46 61 [email protected]
Elcotherm SA
8 Succursale Meyrin
1A Rue de la Bergère
CH-1217 Meyrin
Tél: +41 22 989 33 00
Fax: +41 22 989 33 01 [email protected]
Elcotherm SA
7 Succursale Rivera
Via Stazione
CH-6802 Rivera
Tél: +41 91 935 97 80
Fax: +41 91 935 97 81 [email protected]
Elcotherm SA
10 Succursale St. Gallen
Lindenstrasse 77
CH-9006 St. Gallen
Tél: +41 71 243 05 80
Fax: +41 71 243 05 85 [email protected]
Elcotherm SA
4 Bureau Biel
G.– F. Heilman Strasse 4
CH-2502 Biel
Tél: +41 32 328 30 81
Fax: +41 32 328 30 82 [email protected]
Elcotherm SA
5 Bureau Zuchwil
Mürgelistrasse 2
CH-4528 Zuchwil
Tél: +41 32 685 36 62
Fax: +41 32 685 53 36 [email protected]
Elcotherm SA
9 Succursale St. Blaise
Av. des Paquiers 16
CH-2072 St. Blaise
Tél: +41 32 756 93 60
Fax: +41 32 756 93 61 [email protected]
Elcotherm SA
1 Succursale Chur
Grossbruggerweg 3
CH-7000 Chur
Tél: +41 81 286 72 40
Fax: +41 81 286 72 41 [email protected]
Elcotherm SA
4 Bureau Thun
Mittlere Strasse 14
CH-3600 Thun
Tél: +41 33 222 65 33
Fax: +41 33 222 65 34 [email protected]
Elcotherm SA
14 Succursale Givisiez
6, Château d’Affry
CH-1762 Givisiez
Tél: +41 26 466 19 23
Fax: +41 26 466 26 01 [email protected]
Public link updated
The public link to your chat has been updated.