Sony DAV-FX900 KW Mode d'emploi
2-660-930-22(1)
DVD Home Theatre
System
Mode d’emploi
DAV-FX900KW
©2006 Sony Corporation
2
FR
3
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1
LASER. Cette indication figure à l’arrière de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Table des matières
Félicitations ! .......................................... 2
A propos de ce mode d’emploi ............... 5
Disques reconnus par cette chaîne .......... 6
Préparation
– NOTIONS DE BASE –
Etape 1 : Assemblage des enceintes et installation de l’amplificateur surround......... 10
Etape 2 : Raccordement de la chaîne et du téléviseur ........... 16
Etape 3 : Positionnement de la chaîne ...................................... 21
Etape 4 : Exécution de l’Installation rapide ....................................... 22
Préparation
– NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration...................... 26
Fixation au mur des enceintes et de l’émetteur IR................................... 27
Raccordement du téléviseur (Notions avancées) ........................................ 29
Raccordement d’autres composants...... 33
Utilisation de base
Lecture de disques....................... 35
Reproduction du son de la radio ou d’autres composants.............. 37
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes ............... 38
Sélection du mode musique ou film ........................................... 39
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique ........................... 40
Reproduction d’un son diffusé en multiplex ......................................... 42
Diverses fonctions de lecture des disques
Recherche d’un point spécifique sur le disque ............................................. 43
(Balayage, Lecture au ralenti,
Recherche par scène ............................. 45
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque ....................... 46
Création de votre propre programme.... 47
Lecture dans un ordre aléatoire ............ 48
Lecture répétée ..................................... 49
Utilisation du menu d’un DVD ............ 50
Commutation du son............................. 51
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou
RW ................................................. 53
Affichage d’informations relatives au disque ............................................. 53
Commutation des angles....................... 56
Affichage des sous-titres ...................... 56
Réglage du décalage entre l’image et le son .................................................. 57
Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD ............................. 57
A propos des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG ....................... 58
Lecture de plages audio et d’images sous forme de diaporama avec du son.... 62
Lecture de vidéos DivX®..................... 64
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver.2.0)................................. 66
suite
3
FR
4
FR
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio ......... 67
Ecoute de la radio.................................. 68
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie .................... 70
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC.............................................. 71
Utilisation de la fonction Karaoke ........ 73
Utilisation de l’effet sonore .................. 76
Utilisation de la minuterie d’endormissement........................... 77
Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal ........ 77
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques......................... 78
Obtention d’un son surround optimal dans une pièce ......................................... 81
Etalonnage automatique des réglages corrects............................................ 84
Utilisation du menu d’installation......... 86
Sélection de la langue des menus et de la plage audio...................................... 87
Réglages de l’écran ............................... 88
Réglages personnalisés ......................... 90
Réglages des enceintes.......................... 92
Retour aux réglages par défaut ............. 94
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 95
Remarques sur les disques.................... 96
Dépannage ............................................ 97
Fonction d’auto-diagnostic ................. 101
(Lorsque des lettres/chiffres apparaissent sur l’affichage)
Spécifications ..................................... 102
Glossaire ............................................. 105
Liste des codes de langue ................... 110
Index des composants et des commandes................................... 111
Utilisation du menu de commande ..... 115
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ....................... 119
Liste du menu AMP............................ 120
Index ................................................... 121
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les
Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical, y compris les disques contenant des CD Graphics
(modèles latino-américains uniquement)
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) contenant des plages audio
MP3
1)
, des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX
2)3)
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP3
1)
, des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX
2)3)
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX
®
est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
5
FR
6
FR
Disques reconnus par cette chaîne
Format des disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R les Super
Audio CD,
CD VIDEO
(Ver. 1.1 et
2.0)/CD
Graphics
(modèles latinoaméricains uniquement)/
CD audio
CD-RW/CD-R
(données audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
Logo des disques
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
Remarque relative aux CD/
DVD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– CD Graphics (modèles latino-américains uniquement)
– format de CD vidéo
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non reconnus par votre chaîne
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• DATA DVD qui ne contiennent pas de plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou de fichiers vidéo DivX
• les DVD-RAM.
En outre, elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
• les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains CD/DATA
DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par
ALL
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les CD
VIDEO.
suite
7
FR
8
FR
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil sont interdits.
Cet appareil dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 102.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons fournis en dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de glisser.
9
FR
Etape 1 : Assemblage des enceintes et installation de l’amplificateur surround
Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder.
A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page 17.
Le cordon du récepteur IR doit être uniquement utilisé pour l’enceinte surround (L). Les illustrations ci-dessous indiquent comment installer l’enceinte surround (L).
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 27).
1
Fixez le montant à la base.
Le montant long est destiné à être posé sur le sol tandis que le montant court est destiné à être posé sur une table.
ou
Montant (long)
Montant (court)
Base
2
Fixez la base à l’aide des vis.
Vis avec rondelles (longues) (3)
(fournies)
Dessous de la base
10
FR
3
Tirez sur le cordon de l’enceinte sur une longueur d’environ 700 mm (28 pouces).
Repliez environ 100 mm (4 pouces) et enroulez.
Environ 100 mm (4 pouces)
4
Faites d’abord passer le cordon du récepteur IR, puis celui de l’enceinte à travers l’orifice de la base. Redressez l’enceinte, déroulez et tendez le cordon de l’enceinte.
Déroulez et tendez le cordon de l’enceinte.
Dessous de la base
Cordon du récepteur IR
,
Cordon d’enceinte
5
Fixez le pied au montant à l’aide des vis.
Vis avec rondelles (longues) (3)
(fournies)
suite
11
FR
6
Raccordez le cordon du récepteur IR à l’enceinte et faites passer le cordon autour de la broche.
7
Raccordez les cordons des enceintes aux enceintes. Puis faites passer les cordons à
travers les fentes (A, B, C et D).
A
C
B
D
12
FR
8
Glissez délicatement l’enceinte sur le pied.
Réglez la longueur du cordon de l’enceinte (et celle du cordon du récepteur IR).
Remarque
• Ne coincez pas le cordon de l’enceinte (et le cordon du récepteur IR) entre l’enceinte et le pied.
• Ne laissez pas tomber l’enceinte pendant le montage.
9
Fixez l’enceinte à l’aide des vis dans l’ordre 1 à 2.
1
2
Vis avec rondelles (courtes) (2)
(fournies)
Installation de l’amplificateur surround (base pour enceinte)
Vous pouvez installer l’enceinte surround (L) sur l’amplificateur surround et l’enceinte surround (R) sur la base pour enceinte.
Les illustrations ci-dessus montrent comment fixer l’enceinte surround (L) à l’amplificateur surround.
Remarque
• Posez les enceintes surround lors de la fixation de l’amplificateur surround et de la base pour enceinte.
suite
13
FR
1
Fixez les entretoises.
Entretoises (4) (fournies)
Broches de guidage (2) (fournies)
Appuyez sur le cache pour l’ouvrir (amplificateur surround uniquement).
2
Fixez l'amplificateur surround (base pour enceinte) à l’enceinte surround à l'aide des broches de guidage.
Arrière de l’enceinte surround
3
Fixez l’amplificateur surround (base pour enceinte) aux orifices marqués d’un cercle à l’aide des vis.
Faites passer les cordons à travers la fente.
Vis (4)
(fournies)
14
FR
4
Raccordez les cordons des enceintes et le cordon du récepteur IR à l’amplificateur surround.
A partir de l’enceinte surround (R).
A partir de l’enceinte surround (L).
5
Regroupez les cordons dans l’espace de stockage. Redressez l’enceinte.
La base pour enceinte possède un espace de stockage à l’arrière.
,
Fixez le cache
(amplificateur surround uniquement).
Espace de stockage
15
FR
Etape 2 : Raccordement de la chaîne et du téléviseur
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres
raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 29. Pour le raccordement d’autres composants,
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 31.
Pour changer de système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 20.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4
des pages qui suivent.
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
Antenne cadre AM
Cordon d’alimentation
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER
SPEAKER
SUR R SUR L
TV/VCR2
DIGITAL
IN
DIGITAL IN
COAXIAL
TV/VCR1
DIR-T1
R AUDIO IN L VIDEO IN
Y
COMPONENT VIDEO IN
P B /C B P R /C R
R AUDIO IN L
TV/VCR2
VIDEO IN
Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
AM
B
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO
IN
A
Caisson de graves
Enceinte surround (R)
Emetteur IR
Fil d’antenne FM
Téléviseur
Enceinte surround (L)
SUR L
SPEAKER
SUR R
SS-TS56W
Cordon d’alimentation
16
FR
1
Raccordement des enceintes
Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
Tube coloré
(+)
(–)
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 93.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #.
Si les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
suite
17
FR
2
Raccordement du téléviseur
Cordons requis
.
A
Cordon vidéo
Jaune
B
Cordon audio (non fourni)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des
6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby Pro
3
Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne AM
Socle en plastique (fourni)
Antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1
Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2
Redressez l’antenne cadre AM.
3
Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
18
FR
Insérez sur cette longueur.
A
AM
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.
B
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4
Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75
Ω .
Fil d’antenne FM
(fourni)
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75
Ω
Prise COAXIAL FM 75
Ω
Remarque
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
suite
19
FR
4
Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à la chaîne .
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.
Changement de système de couleurs (PAL ou NTSC)
(Modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur raccordé, vous devrez peut-être sélectionner le système de couleurs PAL ou NTSC.
Le système PAL est réglé d’origine pour les modèles australien et pour le Moyen-Orient.
Le système NTSC est réglé d’origine pour les modèles asiatiques.
Pour changer de système de couleurs
1
Mettez la chaîne hors tension en appuyant sur "/1.
2
Mettez la chaîne sous tension en appuyant sur "/1 tout en maintenant enfoncée sa
touche X.
Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à la mise sous tension.
Chaque fois que vous exécutez cette opération, vous permutez le système de couleurs entre PAL et NTSC.
« NTSC » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque NTSC est choisi comme système de couleurs.
20
FR
Etape 3 : Positionnement de la chaîne
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,0 et 7,0 mètres (0 à 23 pieds) (A) par rapport
à la position d’écoute.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face. Pour plus de
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la portée des rayons infrarouges).
Vue du haut
10
10
Signal infrarouge
Emetteur IR
Environ 10 m
(33 pieds)
Enceinte surround (L)
Vue latérale
Emetteur IR
Récepteur IR
10
10
Signal infrarouge
Environ 10 m
(33 pieds)
Enceinte surround (L)
Remarque
• N’installez pas l’enceinte surround (L) (ou le récepteur IR) dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense, notamment une lampe à incandescence.
• Le cordon de l’émetteur IR et du récepteur IR est spécialement conçu pour cette chaîne.
• Ne posez pas le pied sur l’amplificateur surround et sur la base pour enceinte, et ne posez rien dessus à l’exception des enceintes fournies.
• Lorsque vous installez l’enceinte sur l’amplificateur surround ou sur la base pour enceinte, veillez à ce qu’elle soit correctement empilée.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.
suite
21
FR
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Conseil
• Si la transmission est médiocre, vous pouvez
également raccorder les enceintes surround à la chaîne à l’aide de leurs cordons (OPTION) (fournis).
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus de
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
Etape 4 : Exécution de l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
1
Mettez le téléviseur sous tension.
2
Appuyez sur la touche [/1 et sur la
touche POWER de l’amplificateur surround.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD ».
3
Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur.
[Appuyez sur [
ENTER
] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et
4
Appuyez sur sans insérer de disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.
22
FR
DISPOSITION DES H-P
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
STANDARD (SANS FIL)
5
Appuyez sur
X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.
6
Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
YC
B
C
R
/RVB (HDMI):
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
OUI
POCHETTE
NIVEAU NOIR:
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE 4:3:
OUI
NON
PLEIN ECRAN
7
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large.
8
Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner la disposition des enceintes apparaît.
9
Appuyez sur
C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant
à la disposition effective des enceintes, puis appuyez sur .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 81).
10
Raccordez le micro d’étalonnage à la prise A.CAL MIC du panneau frontal et appuyez sur
X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
Placez le micro d’étalonnage à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
suite
23
FR
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 1 minute) et évitez de faire du bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
11
Débranchez le micro d’étalonnage et appuyez sur
C/c pour sélectionner
[OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation.
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m - 2.0dB
3.0m - 2.0dB
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez OUI.
OUI NON
Remarque
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous modifiez leur position. Reportez-vous aux sections
« Obtention d’un son surround optimal dans une
pièce » (page 81) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 84).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 86).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
: :
DVD VIDEO
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
BNR
REINITIALISATION
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
Pour régler l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Après avoir raccordé les enceintes, l’amplificateur surround, l’émetteur IR et les cordons d’alimentation, réglez le système sans fil pour obtenir une bonne transmission des signaux.
"/1
Témoin
POWER/ON LINE
POWER
POWER
1
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne et sur la touche POWER de l’amplificateur surround.
24
FR
La chaîne et l’amplificateur surround s’allument tandis que le témoin POWER/ON
LINE vire au rouge.
2
Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
POWER/ON LINE vire au vert.
Conseil
• L’émetteur IR est facilement orientable.
Remarque
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (une personne ou un objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur
IR de l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet d’interrompre la diffusion du son par les enceintes surround.
• Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la transmission n’a pas lieu. Réglez la position de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
• Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le récepteur IR reçoit un rayon infrarouge provenant d’un autre produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur
IR et/ou l’enceinte surround (L) afin que le témoin
POWER/ON LINE vire au vert.
Pour installer l’enceinte (L) dans la position (R)
Selon l’emplacement de la prise murale (prise secteur), vous pouvez également placer l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (R), le cas échéant.
1
Appuyez sur AMP MENU.
2
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises jusqu’à ce que « SL SR REV » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix.
•REV ON : place l’enceinte (L) (avec le récepteur
IR) dans la position (R).
•REV OFF : place l’enceinte (L) (avec le récepteur
IR) dans la position (L).
4
Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
25
FR
26
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration
"/1
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• DEMO ON : active le mode démonstration.
• DEMO OFF : désactive le mode démonstration.
4
Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
5
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
X/x/c,
AMP MENU
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation (cordon secteur), la démonstration s’affiche dans l’affichage du panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 de la chaîne, la démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu
AMP, la démonstration ne s’arrête pas même si vous appuyez sur "/1 de la télécommande. Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode démonstration, puis appuyez sur "/1 de la télécommande. Quand le mode de démonstration est désactivé, la chaîne
économise l’énergie en mode veille.
Activation/désactivation du mode démonstration
1
Appuyez sur AMP MENU.
2
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur
c.
Fixation au mur des enceintes et de l’émetteur
IR
1
Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
4 mm (
5
/
32
pouce)
30 mm (1
3
/
16 pouce)
(
4,6 mm
3
/
16
pouce)
(
10 mm
13
/
32
pouce)
Orifice situé au dos de l’enceinte
2
Fixez les vis au mur.
Pour les enceintes avant et surround
(
8 à 10 mm
11
/
32
à
13
/
32
pouce)
330 mm
(13 pouces)
3
Accrochez les enceintes aux vis.
(
4,6 mm
3
/
16
pouce)
(
10 mm
13
/
32
pouce)
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Fixation au mur de l’émetteur
IR
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR sur un mur dans les cas suivants :
– Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L).
– Passages fréquents entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Si vous accrochez l’émetteur IR et l’enceinte surround (L), réglez la position de l’émetteur IR après avoir déterminé celle de l’enceinte surround (L).
suite
27
FR
1
Faites pivoter le support de l’émetteur IR.
Emetteur IR
Conseil
• Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte située sur le dessous du support.
Support
Goulotte
Support
2
Fixez au mur 2 vis achetées dans le commerce et laissez-les dépasser de 4 mm
(
3
/
16
pouce).
Laissez 30 mm (1
3
/
16
pouce) entre les vis.
30 mm
(1
3
/
16
pouce)
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur.
• N’installez pas l’émetteur IR sur un mur insuffisamment solide.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts ou accidents consécutifs à une installation incorrecte
(mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de ce produit ou une catastrophe naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez le cordon, commencez par décrocher du mur l’émetteur IR.
4 mm (
3
/
16
pouce)
3
Accrochez l’émetteur IR à la vis au moyen de l’orifice situé sur le dessous du support.
Une fois l’émetteur IR installé, assurez-vous qu’il demeure bien immobile.
Emetteur IR
28
FR
Support
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.
Connexion des câbles vidéo/HDMI*
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B, C ou D. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à D (HDMI).
D Téléviseur avec prise HDMI*
IN
Vers HDMI* IN
Vers HDMI* OUT
Vers COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER
SPEAKER
SUR R SUR L
TV/VCR2
OPTICAL
IN
DIGITAL IN
COAXIAL
TV/VCR1
R AUDIO IN L VIDEO IN
Y
COMPONENT VIDEO IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
R AUDIO IN L
TV/VCR2
VIDEO IN
Y P B /C B P R /C R
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
AM
DIR-T1
Vers VIDEO Vers
S VIDEO
A
VIDEO
IN
B
S VIDEO
IN
C
Y
P /C
B
P
R
/C
R
Téléviseur avec prise
VIDEO IN
Téléviseur avec prise
S VIDEO IN
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
Le système est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
suite
29
FR
30
FR
La chaîne intègre la technologie HDMI
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
A
Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
.
Connectez le câble vidéo.
Jaune
B
Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un câble S vidéo (non fourni). Lorsque vous utilisez la prise S vidéo plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
C
Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal
de sortie de la chaîne (page 31).
Vert
Bleu
Rouge
D
Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie High-
Definition Multimedia Interface).
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (High-
Bandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans pour PC).
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 88.
Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs.
PROGRESSIVE
FUNCTION +/–
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
2
Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante : t
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r
INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
suite
31
FR
32
FR
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si
– vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels basés sur des vidéos.
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE
AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)).
Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
A propos des types de logiciels DVD et de la méthode de conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises
COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE
VIDEO », les images provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé.
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/AUDIO OUT.
Raccordement de la chaîne à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Magnétoscope, récepteur satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
Y
Vers TV/VCR1
(COMPONENT VIDEO IN)
P /C B
P
R
/C
R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
Vers TV/VCR1
(VIDEO IN/AUDIO IN)
Vers TV/VCR1 (DIGITAL IN
COAXIAL)
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
Magnétoscope, récepteur satellite numérique,
PlayStation 2, etc.
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER
SPEAKER
SUR R SUR L
Vers TV/VCR2
TV/VCR2
DIGITAL
IN
DIGITAL IN
COAXIAL
TV/VCR1
R AUDIO IN L VIDEO IN
Y
COMPONENT VIDEO IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
R AUDIO IN L
TV/VCR2
VIDEO IN
Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
AM
DIR-T1
Vers TV/VCR2 (VIDEO IN/
AUDIO IN)
(OPTICAL DIGITAL IN)
Pour raccorder les prises VIDEO/AUDIO OUT de l’autre composant aux prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises TV/VCR1 ou 2 (VIDEO IN/AUDIO
IN) à l’aide d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
suite
33
FR
34
FR
Pour écouter le son reproduit par une source audio portable via les enceintes de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni).
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des enregistrements au format MP3 provenant d’une source audio portable.
Appuyez sur FUNCTION +/- pour sélectionner « AUDIO ». Raccordez la source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Pour annuler, sélectionnez une option différente de « A.F.D. STD ».
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise TV/VCR1 (DIGITAL IN COAXIAL) ou
TV/VCR2 (OPTICAL DIGITAL IN) plutôt qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 (AUDIO IN) de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL
OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises TV/VCR1 ou 2 de la chaîne.
Pour raccorder les prises COMPONENT VIDEO OUT de l’autre composant aux prises COMPONENT VIDEO IN de cette chaîne
Connectez les autres composants aux prises TV/VCR1 (COMPONENT VIDEO IN) (Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
à l’aide du cordon pour composant vidéo (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Vert
Bleu
Rouge
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Utilisation de base
Lecture de disques
Fente d’insertion du disque
A FUNCTION
Réglage du volume
"/1
DISC 1-5
H
A moins que l’appareil soit réglé sur le mode « DVD », appuyez sur FUNCTION
+/– pour sélectionner « DVD ».
4
Appuyez sur DISC 1-5.
Appuyez sur la touche correspondant au numéro du disque souhaité.
Si aucun disque n’est inséré dans le chargeur de disques, « No Disc » s’affiche.
Exécutez l’étape suivante alors que
« *DISC-1* (ou 2 à 5) » clignote.
5
Appuyez sur A.
6
Chargez un disque.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné.
Le disque pénètre automatiquement dans la chaîne.
Avec la face de lecture orientée vers le bas
"/1
/
X
DISC SKIP
MUTING
./>
H x
FUNCTION
+/–
VOLUME
+/–
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
1
Mettez votre téléviseur sous tension.
2
Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne.
3
Appuyez sur "/1.
La chaîne s’allume.
Pour charger d’autres disques, appuyez sur
DISC 1-5 (pour autant qu’il ne contienne aucun disque) et sur A, puis chargez le disque.
La chaîne démarre la lecture (lecture continue) du disque dont le témoin DISC s’affiche en vert.
Pour lire d’autres disques, appuyez sur la touche DISC SKIP de la télécommande ou sur la touche DISC 1-5 de la chaîne.
Réglez le volume sur la chaîne.
Le niveau de volume apparaît sur l’écran du téléviseur et sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• En fonction de l’état du système, il est possible que le niveau de volume n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur.
suite
35
FR
Conseil
• Les témoins DISC 1-5 changent de couleur comme indiqué ci-après :
– vert : le disque est sélectionné ou est en cours de lecture.
– éteint : il n’y a pas de disque.
– orange : un disque est chargé dans le chargeur de disques, mais il n’est pas sélectionné.
– Le témoin s’éteint si vous insérez un disque illisible.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez une fois sur "/1.
Opérations complémentaires
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement.
Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
** DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R uniquement. Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec certaines scènes.
• Lorsque vous lisez des CD Graphics (modèles latinoaméricains uniquement), il se peut que l’image soit saccadée.
A propos du changeur de DVD
5 disques
Chargeur
Pour
Arrêter
Passer en mode pause
Reprendre la lecture après une pause
Appuyez sur
x
X
X ou H
Passer au chapitre, à la plage ou à la scène qui suit
> (excepté pour
JPEG)
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène qui précède
. (excepté pour
JPEG)
Mettre le son en sourdine MUTING. Pour annuler l’effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur
VOLUME + pour régler le niveau du volume.
Changer un disque pendant la lecture d’un autre disque
DISC SKIP
Lire directement le disque souhaité
DISC 1-5 sur la chaîne.
Arrêter la lecture du disque souhaité et l’enlever
DISC 1-5 et A sur la chaîne.
Relire la scène précédente* (relecture instantanée) en cours de lecture.
Faire avancer rapidement la scène en cours pendant un court instant**
(avance instantanée) en cours de lecture.
Disque
DISC 3
DISC 1
DISC 2
DISC 4
DISC 5
Lecteur
Le changeur de disques est constitué d’un lecteur et d’un chargeur qui achemine les disques jusqu’à la fente d’insertion et les pose sur le lecteur.
Par exemple, si vous appuyez sur DISC 3, le chargeur se déplace jusqu’à ce que le disque 3 atteigne la position du lecteur, puis pose le disque 3 sur le lecteur.
Remarque
• N’insérez pas de disque pendant la lecture.
• Le changeur de disques peut produire un certain bruit lors du changement de disques ou encore lors de la mise sous ou hors tension de la chaîne.
Cependant, il s’agit seulement d’un bruit produit par l’activation des mécanismes internes, et non d’un dysfonctionnement.
• Les CD ou DVD de 8 cm (3 pouces) ne peuvent pas
être stockés dans le chargeur.
N’insérez pas de CD de 8 cm (3 pouces) avec un adaptateur de 8 cm (3 pouces). Cela risquerait d’endommager la chaîne et le disque.
36
FR
Reproduction du son de la radio ou d’autres composants
X/x/c,
AMP MENU
FUNCTION
+/–
Sélection du composant raccordé
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou d’autres composants raccordés aux prises TV/
VCR 1 ou 2 situées sur le panneau arrière.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les composants pour plus d’informations sur leur utilisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication
« TV/VCR1 » ou « TV/VCR2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION
+/–, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
TV/VCR1 t TV/VCR2 t AUDIO t …
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1
(AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/
VCR 1 (DIGITAL IN COAXIAL) (connexion numérique), ou encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO
IN) (connexion analogique) et la prise TV/VCR 2
(OPTICAL DIGITAL IN) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
Modification du niveau d’entrée du son à partir des composants raccordés
Une déformation peut se produire lors de l’écoute d’un composant raccordé aux prises
TV/VCR 1 ou 2 situées à l’arrière de l’appareil ou à la prise AUDIO IN située sur le panneau frontal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela dépend du composant raccordé.
Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez modifier le niveau d’entrée du son des autres composants.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV/VCR1 », « TV/VCR2 » ou « AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Appuyez sur AMP MENU.
3
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « ATTENUATE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur
c..
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner un
paramètre.
• ATT ON : atténue le niveau d’entrée. Le niveau de sortie est modifié.
• ATT OFF : niveau d’entrée normal.
5
Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
6
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
37
FR
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes de cette chaîne.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) » (page 29) et « Raccordement d’autres composants » (page 33).
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises TV/VCR 1
(AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/
VCR 1 (COAXIAL IN) (connexion numérique), ou encore les prises TV/VCR 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV/VCR 2 (OPTICAL
DIGITAL IN) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV/VCR1 » ou « TV/
VCR2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « PRO
LOGIC », « PLII MOVIE » ou « PLII
MUSIC ».
Pour plus d’informations sur le champ
acoustique, reportez-vous à la page 40.
38
FR
Sélection du mode musique ou film
Vous pouvez choisir le mode son qui convient aux films ou à la musique.
MOVIE/
MUSIC
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/
MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
• AUTO : sélectionne automatiquement le mode en vue de reproduire l’effet sonore adapté au disque.
• MOVIE : reproduit le son qui convient aux films.
• MUSIC : reproduit le son qui convient à la musique.
Conseil
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné,
« MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
39
FR
40
FR
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma.
SOUND
FIELD
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOUND
FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Tous les champs acoustiques
Champ acoustique
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Affichage
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Champ acoustique Affichage
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX A*
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
2 CHANNEL STEREO
C. ST. EX C*
2CH STEREO
* Utilise la technologie DCS
Reproduction automatique du son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Reproduction du son à partir de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de tous les types de disques à l’aide de plusieurs enceintes.
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq canaux de sortie à partir de sources limitées à
2 canaux. Le décodage Pro Logic est alors appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce temps, le canal surround passe en mono.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq canaux de sortie à large banche à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice hautefidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multicanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro
Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet.
Reproduction d’un son DCS
(Digital Cinema Sound)
A propos du son DCS (Digital
Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que sa technologie DSP (Digital
Signal Processor) personnelle pour développer
« Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema
Sound »simule, dans une installation de cinéma
à domicile, l’environnement sonore idéal d’une salle de cinéma en fonction des préférences du réalisateur du film.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio
EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard, idéal pour regarder la plupart des types de films.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio
EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des films de science-fiction ou d’action contenant de nombreux effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio
EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores de la salle d’évaluation de Sony Pictures Entertainment.
Ce mode est idéal pour regarder des films musicaux ou classiques dont la bande son inclut la musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les films encodés avec un format multicanaux, tel que Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios de Sony
Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des 3 éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 jeux d’enceintes virtuelles autour de l’utilisateur à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet
élément crée la même sensation dans votre salle de projection en déplaçant le son des enceintes avant pour l’intégrer « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations propres au cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré qui applique ces éléments simultanément.
Remarque
• L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques qui font appel à des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
x 2 CHANNEL STEREO
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources
2 canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
suite
41
FR
42
FR
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » ou
« 2CH STEREO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique sélectionné pour chaque mode de fonction.
Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que
DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé.
Par exemple, si vous écoutez un DVD avec PRO
LOGIC comme champ acoustique, lorsque vous revenez à la fonction DVD, PRO LOGIC est à nouveau appliqué.
Reproduction d’un son diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex Dolby Digital.
Remarque
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à
l’aide d’un câble optique (page 33) et régler le mode
de sortie numérique du tuner satellite numérique sur
Dolby Digital.
AUDIO
Appuyez sur AUDIO.
Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO jusqu’à ce que le signal de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
• MAIN : le son de la langue principale est reproduit.
• SUB : le son de la langue secondaire est reproduit.
• MAIN+SUB : un mixage des langues principale et secondaire est reproduit.
Diverses fonctions de lecture des disques
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur image)
Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur un disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti.
Remarque
• Suivant les DVD/vidéos DivX/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide
(balayage)
(excepté pour JPEG)
Appuyez sur /m ou M/ pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le point recherché, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale. Chaque fois que vous appuyez sur /m ou M/ en cours de balayage, la vitesse de lecture change.
L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche. Les vitesses réelles peuvent varier sur certains disques.
Sens de lecture
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD uniquement)
Sens inverse
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2b (DVD VIDEO uniquement)
La vitesse de lecture augmente à chaque pression.
Remarque
• Dans le cas des modèles latino-américains, la fonction de balayage ne fonctionne pas pour les CD
Graphics.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, Vidéo
DivX, CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur /m ou M/ lorsque la chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur /m ou
M/ en mode de lecture au ralenti, la vitesse de lecture change. Vous avez le choix entre deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche :
Sens de lecture
2 y 1
Sens inverse (DVD VIDEO uniquement)
2 y 1
Affichage d’une image à la fois (Arrêt sur image)
(excepté pour les Super Audio CD,
CD, MP3 et JPEG)
Lorsque le système est en mode de pause, appuyez sur (étape) pour accéder à l’image suivante. Appuyez sur (étape) pour accéder
à l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Remarque
• Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un
DVD-R/DVD-RW en mode VR.
• Avec les DATA CD/DATA DVD, cette fonction n’est disponible que pour les fichiers vidéo DivX.
43
FR
44
FR
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/scène, etc.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Sur un DVD, vous pouvez effectuer une recherche par titre ou par chapitre et sur un CD
VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD, vous pouvez effectuer une recherche par plage, index ou scène. Des numéros uniques étant attribués aux titres et aux plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner celui de votre choix en saisissant son numéro.
Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide du code temporel.
1
Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD contenant des fichiers image JPEG, appuyez deux fois sur DISPLAY.)
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
Les éléments affichés diffèrent suivant le disque.
[TITRE], [PLAGE], [SCENE]
[CHAPITRE], [INDEX]
[TEMPS/TEXTE]
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour rechercher un point de départ en saisissant le code temporel.
[PLAGE]
[INDEX]
[ALBUM]
[FICHIER]
Exemple : si vous sélectionnez
[CHAPITRE]
[** (**)] est sélectionné (** étant un numéro).
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages, index, scènes, albums ou fichiers.
Ligne sélectionnée
3
Appuyez sur .
[** (**)] est remplacé par [– – (**)].
1 2 ( 2 7 )
( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
4
Appuyez sur
X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de titre, chapitre, plage, index, scène, etc. que vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro.
5
Appuyez sur .
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour rechercher une scène à l’aide du code temporel (DVD
VIDEO et mode DVD-VR uniquement)
1
A l’étape 2, sélectionnez
TEXTE].
[TEMPS/
[T **:**:**] (temps de lecture du titre en cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur .
[T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--].
3
Entrez le code temporel à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures,
10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir [2:10:20].
Conseil
• Lorsque l’affichage du menu de commande est désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW), une plage (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD) ou un fichier (DATA CD/
DATA DVD (vidéo DivX)) en appuyant sur les touches numériques, puis sur .
Remarque
• Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un
DVD+RW/DVD+R à l’aide du code temporel.
Recherche par scène
(Navigation par images)
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et rechercher rapidement la chaîne souhaitée.
1
Appuyez sur PICTURE NAVI en cours de lecture.
L’écran suivant apparaît.
VISUALISER CHAPITRE ENTER
2
Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner l’option souhaitée.
• [VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
• [VISUALISER CHAPITRE] (DVD
VIDEO uniquement)
• [VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/
Super VCD uniquement)
3
Appuyez sur .
La première scène de chaque titre, chapitre ou plage s’affiche comme suit.
1
4
2
5
3
6
7 8 9
4
Appuyez sur
C/X/x/c pour sélectionner
un titre, un chapitre ou une plage, puis appuyez sur .
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale pendant le réglage
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner certaines options.
45
FR
46
FR
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et « Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Aussi longtemps que vous ne retirez pas le disque, la fonction Reprise de la lecture continue de s’appliquer, même si le système passe en mode de veille lors d’un appui de "/1.
1
Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Si « Resume » n’apparaît pas, la fonction
Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
Remarque
• Selon l’endroit auquel vous avez arrêté le disque, il se peut la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement à partir de ce point.
• Le point d’arrêt de la lecture risque d’être effacé si :
– vous éjectez le disque,
– la chaîne passe en mode de veille (DATA CD/
DATA DVD uniquement),
– vous modifiez ou réinitialisez les paramètres du menu d’installation.
– vous modifiez la fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–,
– vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur),
• Pour les DVD-R/DVD-RW en mode VR, les CD
VIDEO, les CD, les Super Audio CD, les DATA CD et les DATA DVD, la chaîne mémorise le point de reprise de la lecture pour le disque en cours.
• Le point de reprise est effacé si :
– vous sélectionnez un autre disque.
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible pendant la lecture programmée ou aléatoire.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec certains disques.
• Lorsque vous utilisez la fonction Reprise sur des CD
Graphics (modèles latino-américains uniquement), la lecture commence à partir du début de la piste.
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Pour écouter un disque lu précédemment à l’aide de la fonction de reprise de la lecture
(reprise multi-disque)
(DVD VIDEO, CD VIDEO uniquement)
Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous avez arrêté le disque pour 40 disques maximum et reprend la lecture à cet endroit lors de la prochaine insertion de ce disque. Si vous enregistrez le point de reprise de la lecture pour un 41ème disque, celui du premier disque est supprimé.
Pour activer cette fonction réglez le paramètre
[REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [OUI]. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « [REPRISE
LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement) » (page 91).
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Remarque
• Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu
[REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [NON]
(page 91), le point de reprise est effacé de la mémoire
lorsque vous changez de fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–.
Création de votre propre programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant ses plages dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à
99 plages.
Remarque
• Vous pouvez programmer uniquement les plages situées sur le disque en cours.
1
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[PROGRAMMEE], puis appuyez sur .
Les options de [PROGRAMMEE] apparaissent.
6 (14)
T 2 : 5 0
NON
NON
REGLE
OUI
PLAY
CD
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[REGLE
t], puis appuyez sur
.
[PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD
VIDEO, un Super Audio CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE – –
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
Plages enregistrées sur un disque
Durée totale des plages programmées
4
Appuyez sur
c.
Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la plage [T] (dans ce cas-ci, [01]).
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE – –
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE – –
0:00:00
T
– –
01
02
03
04
05
06
5
Sélectionnez la plage à programmer.
Par exemple, la plage [02].
Appuyez sur X/x pour sélectionner [02] sous [T], puis appuyez sur . Le numéro de plage affiché peut comprendre 3 chiffres pour un Super Audio CD.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE 0 2
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE – –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
Durée totale des plages programmées
6
Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 4 à 5.
Les plages programmées s’affichent dans l’ordre sélectionné.
7
Appuyez sur H pour lancer la lecture
programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsqu’un programme se termine, vous pouvez le redémarrer en appuyant sur H.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3. Pour relire le même programme, sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur
.
suite
47
FR
48
FR
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour modifier ou annuler un programme
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2
Sélectionnez le numéro de programme de la plage que vous souhaitez modifier ou annuler en appuyant sur X/x. Si vous souhaitez supprimer la plage du programme, appuyez sur CLEAR.
3
Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle programmation. Pour annuler un programme, sélectionnez [--] sous [T], puis appuyez sur .
Pour annuler toutes les plages dans l’ordre programmé
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2
Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP.
TOTALE].
3
Appuyez sur .
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez demander à la chaîne de
« mélanger » les plages. Les « mélanges » suivants peuvent produire un ordre de lecture différent.
Remarque
• Il se peut que certaines chansons soient lues de manière répétée pendant la lecture d’un MP3.
• Vous pouvez mélanger uniquement les plages situées sur le disque en cours.
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[ALEATOIRE], puis appuyez sur .
Les options de [ALEATOIRE] apparaissent.
6 (14)
T 2 : 5 0
NON
NON
PLAGE
PLAY
CD
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
l’élément à mélanger.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [PLAGE] : mélange les plages sur le disque.
x Lorsque la fonction Lecture
programmée est activée
• [OUI] : mélange les plages sélectionnées dans la fonction Lecture programmée.
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(DivX excepté) ou d’un DATA DVD
(DivX excepté)
• [OUI] : mélange les plages audio MP3 de l’album du disque en cours. Si aucun
album n’est sélectionné, le premier album est lu dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Une plage déjà lue est aussi sélectionnée dans un ordre aléatoire.
4
Appuyez sur .
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres, plages ou albums d’un disque ou bien un seul titre, chapitre, plage ou album à plusieurs reprises.
Vous pouvez utiliser une combinaison des modes de lecture aléatoire et programmée.
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[REPETEE], puis appuyez sur
.
Les options de [REPETEE] apparaissent.
6 (14)
T 2 : 5 0
PLAY
CD
NON
NON
TOUS LES DISQUES
UN DISQUE
PLAGE
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
l’élément à répéter.
Le paramètre par défaut est souligné.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-VR
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQUES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous les titres du disque en cours (lors de la lecture d’un DVD-VR, le paramètre [UN
DISQUE] permet de répéter la lecture de tous les titres du type sélectionné).
• [TITRE] : répète la lecture du titre en cours d’un disque.
• [CHAPITRE] : répète la lecture du chapitre en cours.
suite
49
FR
50
FR
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQUES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de toutes les plages du disque en cours.
• [PLAGE] : répète la lecture de la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [TOUS LES DISQUES] : répète la lecture de tous les disques.
• [UN DISQUE] : répète la lecture de tous les albums du disque en cours.
• [ALBUM] : répète la lecture de l’album en cours.
• [PLAGE] (plages audio MP3 uniquement) : répète la lecture de la plage en cours.
• [FICHIER] (fichiers vidéo DivX uniquement) : répète la lecture du fichier en cours.
4
Appuyez sur .
L’élément est sélectionné.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
• Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD contenant des plages audio MP3 et des fichiers image
JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les temps de lecture ne sont pas identiques.
• Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE
(JPEG)] (page 62), vous ne pouvez pas sélectionner
le paramètre [PLAGE].
Utilisation du menu d’un
DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent une image ou un morceau de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide de TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, sélectionnez-les à l’aide de MENU.
1
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2
Appuyez sur
C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier.
3
Appuyez sur .
Commutation du son
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou un
DATA CD/DATA DVD (fichiers vidéo DivX) enregistré selon plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), vous pouvez changer de format audio. Si le DVD
VIDEO est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez aussi changer de langue.
Avec les CD VIDEO, les CD, les DATA CD ou les DATA DVD, vous pouvez choisir le son du canal droit ou gauche et écouter le son du canal sélectionné par les enceintes droite et gauche.
1
Appuyez sur AUDIO en cours de lecture.
L’écran suivant apparaît.
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD VIDEO.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-
vous à la « Liste des codes de langue »
(page 110) pour connaître la langue qui est
représentée par le code. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou davantage, le DVD VIDEO est enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le disque s’affichent. Le paramètre par défaut est souligné.
Exemple :
• [1: PRINCIPAL] (son principal)
• [1: SECONDAIRE] (son secondaire)
• [1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons principal et secondaire)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECONDAIRE]
• [2: PRINCIPAL+SECONDAIRE]
Remarque
• [2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2:
PRINCIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le disque.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD
(audio MP3).
Le paramètre par défaut est souligné.
• [STEREO] : son stéréo standard
• [1/G] : son du canal gauche (mono)
• [2/D] : son du canal droit (mono) x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo
DivX)
Le choix du format de signaux audio des
DATA CD ou DATA DVD varie selon le fichier vidéo DivX contenu sur le disque.
Le format s’affiche à l’écran.
x Lors de la lecture d’un Super VCD
Le paramètre par défaut est souligné.
• [1:STEREO] : son stéréo de la plage audio 1
• [1:1/G] : son du canal gauche de la plage audio 1 (mono)
• [1:2/D] : son du canal droit de la plage audio 1 (mono)
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage audio 2
• [2:1/G] : son du canal gauche de la plage audio 2 (mono)
• [2:2/D] : son du canal droit de la plage audio 2 (mono)
Remarque
• Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou
[2:2/D].
• Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super
Audio CD.
suite
51
FR
52
FR
Contrôle du format du signal audio
(DVD, Vidéo DivX uniquement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture, le format du signal audio en cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît comme illustré ci-dessous.
x Lors de la lecture d’un DVD
Exemple :
Dolby Digital 5.1 canaux
Surround (L/R)
Composante LFE (effet de basse fréquence)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Avant (L/R) +
Centre
L C
LFE
R
LS RS
Format du programme en cours de lecture
Exemple :
Dolby Digital 3 canaux
Avant (L/R)
Surround (Mono)
2:ESPAGNOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
L R
S
Format du programme en cours de lecture x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo
DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo DivX)
Exemple :
Audio MP3
1:
MP3 128k
Débit binaire
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque contiennent les éléments de son (canaux) illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit par une enceinte séparée.
• Avant (L)
• Avant (R)
• Centre
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (mono) : il peut s’agir des signaux traités Dolby Surround Sound ou des signaux audio surround mono du son Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Sélection du paramètre
[ORIGINAL] ou [PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-RW
Affichage d’informations relatives au disque
Certains DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) possèdent deux types de titres disponibles pour la lecture : des titres enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD enregistrables en vue de leur édition ([PLAY
LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre
à lire.
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[ORIGINAL/PLAY LIST], puis appuyez sur .
Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST] apparaissent.
1 ( 4 4 )
3 ( 2 8 )
T 1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-VR
3
Appuyez sur paramètre.
X/x pour sélectionner un
Le paramètre par défaut est souligné.
• [PLAY LIST] : lit les titres créés à partir de [ORIGINAL] en vue de leur édition.
• [ORIGINAL] : lit les titres enregistrés initialement.
4
Appuyez sur .
Visualisation du temps de lecture et du temps restant dans l’affichage du panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 113).
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change
1 t 2 t ... t 1 t ...
Certains éléments affichés risquent de disparaître après quelques secondes.
Lors de la lecture d’un DVD
VIDEO ou d’un DVD-R/DVD-RW
1
Temps de lecture et numéro du titre en cours
2
Temps restant du titre en cours
3
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
4
Temps restant du chapitre en cours
5
Nom du disque
6
Titre et chapitre
Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD
(vidéo DivX)
1
Temps de lecture du fichier en cours
2
Nom du fichier en cours
3
Numéro de l’album et du fichier en cours
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD
1
Temps de lecture de la plage en cours
2
Temps restant de la plage en cours
suite
53
FR
54
FR
3
Temps de lecture du disque
4
Temps restant du disque
5
Nom du disque
6
Plage et index*
* CD VIDEO uniquement.
Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio
MP3)
1
Temps de lecture et numéro de plage en cours de lecture
2
Nom de la plage (fichier)
Conseil
• Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des
CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Remarque
• La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de texte du DVD/CD, notamment le nom du disque ou le titre.
• S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier
MP3, il est remplacé par « * » dans l’affichage du panneau frontal.
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou de la plage ne s’affiche pas.
• Le temps de lecture des plages audio MP3 et des fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher correctement.
Vérification du temps de lecture et du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours ainsi que le temps de lecture total ou le temps restant du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/ fichier MP3 enregistré sur le disque.
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
L’écran suivant apparaît.
T 1:01:57
Informations temporelles
2
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier les informations temporelles.
L’affichage et le type d’informations temporelles que vous vérifiez dépendent du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-RW
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Temps restant du disque en cours x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou d’un DATA DVD (vidéo
DivX)
• **:**:**
Temps de lecture du fichier en cours
Remarque
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent s’afficher.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte n’apparaissent pas.
Vérification des informations de lecture du disque
Pour vérifier le texte du DVD/
Super Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY à l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le
DVD/Super Audio CD/CD.
Le texte du DVD/Super Audio CD/CD n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque.
Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le disque ne contient pas de texte, le message « NO
TEXT » s’affiche.
Vérification des informations relatives à la date
(JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez deux fois sur DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
1 ( 8 )
1 ( 2 0 )
01/ 01/ 2006
DATA CD
JPEG
Informations relatives à la date
BRAHMS SYMPHONY
Pour vérifier le texte d’un DATA
CD/DATA DVD (audio MP3/vidéo
DivX)
Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/ fichier, ainsi que le débit audio (quantité de données par seconde de l’audio en cours) sur l’écran de votre téléviseur en appuyant sur
DISPLAY lors de la lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un DATA
CD/DATA DVD.
Débit binaire*
T 17:30 128k
* Le format « Exchangeable Image File Format » est un format d’image pour appareil photo numérique défini par la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Conseil
• Les informations de date sont les suivantes : [AAAA/
MM/JJ].
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
• Les informations de date varient selon la région.
JAZZ
RIVER SIDE
Nom de l’album Nom de la plage/ fichier
* S’affiche lorsque :
– vous lisez une plage audio MP3 sur un DATA CD/
DATA DVD ;
– vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des signaux audio MP3 sur un DATA CD/DATA
DVD.
55
FR
56
FR
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier l’angle d’observation.
Appuyez sur ANGLE en cours de lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle change.
Remarque
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO.
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment en cours de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous-titres lorsque vous le souhaitez.
Appuyez sur SUBTITLE en cours de lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
Remarque
• Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD
VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les désactiver.
• Vous pouvez commuter les sous-titres si le fichier vidéo DivX possède une extension « .AVI » ou
« .DIVX » et contient des informations sur les soustitres dans le même fichier.
Réglage du décalage entre l’image et le son
(Synchronisation AV)
Lorsque le son ne correspond pas aux images affichées, vous pouvez régler le décalage entre l’image et le son.
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[Synchronisation AV], puis appuyez sur .
Les options de [Synchronisation AV] apparaissent.
1 ( 1 2 )
1 ( 2 8 )
T 0 : 0 0 : 0 2
NON
NON
OUI
DVD VIDEO
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Le paramètre par défaut est souligné.
• [NON] : aucun réglage.
• [OUI] : règle le décalage entre l’image et le son.
Le paramètre sélectionné prend effet.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être inefficace.
• Selon le champ acoustique, cette fonction peut être inefficace.
Sélection d’une zone de lecture pour un Super
Audio CD
Sélection d’une zone de lecture sur un Super Audio CD
à 2 canaux + multi-canaux
Certains Super Audio CD sont constitués d’une zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner la zone de lecture que vous souhaitez écouter.
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[MULTI/2 CANAUX], puis appuyez sur .
Les options de [MULTI/2 CANAUX] apparaissent.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
• [MULTI] : lit la zone de lecture multicanaux.
• [2 CANAUX] : lit la zone de lecture à
2 canaux.
« MULTI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lors de la lecture de la zone multi-canaux.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier la zone de lecture pendant la lecture.
suite
57
FR
58
FR
Sélection d’une couche de lecture lors de la lecture d’un
Super Audio CD hybride
Certains Super Audio CD sont constitués d’une couche disque dur et d’une couche CD. Vous pouvez sélectionner la couche de lecture que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Chaque pression sur cette touche permet de basculer entre la couche disque dur et la couche
CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture sélectionnée.
• Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez pas modifier de zone de lecture.
• Les signaux audio d’un Super Audio CD ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT (sortie High-
Definition Multimedia Interface).
A propos des plages audio
MP3 et des fichiers image
JPEG
Qu’est-ce que MP3/JPEG ?
MP3 est une technologie de compression audio qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est une technologie de compression d’image.
Disques susceptibles d’être lus par la chaîne
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD (DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3) ou JPEG. Cependant, pour que la chaîne reconnaisse les plages (ou les fichiers), les DATA CD doivent être enregistrés conformément à la norme ISO 9660 Level 1,
Level 2 ou au format Joliet et les DATA DVD doivent être enregistrés selon la norme UDF
(Universal Disk Format). Vous pouvez
également lire des disques enregistrés en multisession.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le graveur de CD-R/CD-RW ou de DVD-R/DVD-
RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
A propos des disques multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG sont enregistrés dans la première session, la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si des plages audio et des images au format de CD audio ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers image JPEG susceptibles d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG :
• qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio
MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image
JPEG) ;
• qui sont conformes au format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes d’image pour les appareils photo numériques réglementées par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Remarque
• La chaîne peut lire n’importe quelles données portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou
« .JPEG », même si elles ne sont pas au format
MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut générer un bruit fort susceptible d’endommager les enceintes.
• La chaîne ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA
CD ou un DATA DVD est le suivant : x Structure du contenu du disque
Arborescence 1 Arborescence 2 Arborescence 3 Arborescence 4 Arborescence 5
ROOT
Album
Plage (audio MP3) ou
Fichier (image JPEG)
Quand vous insérez un DATA CD ou un DATA
DVD, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sousalbums/plages (ou fichiers) contenus dans l’album actuellement sélectionné ont la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence.
(Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant
5
.)
Quand vous appuyez sur MENU et que la liste
des noms d’album s’affiche (page 60), ces noms
sont disposés dans l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier)
(notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la liste.
Conseil
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage (ou de fichier) quand vous les stockez sur un disque, les plages (ou les fichiers) sont lus dans cet ordre.
• Si un disque comporte plusieurs arborescence, sa lecture démarre plus lentement.
suite
59
FR
60
FR
Remarque
• L’ordre de lecture peut varier de celui illustré, en fonction du logiciel utilisé pour créer le DATA CD ou le DATA DVD, ou encore si le disque compte plus de
200 albums et de 300 fichiers par album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, mais ne lit pas d’album au-delà du 200ème.
• La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la lecture lors de la progression vers l’album suivant ou le passage à un autre album.
• Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD contenant des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG
Sélection d’un album ou d’une plage audio MP3
1
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé.
3 ( 3 0 )
R O C K B E S T H I T
K A R A O K E
M Y F A V O U R I T E S O N G
R & B
J A Z Z
C L A S S I C
S A L S A O F C U B A
B O S S A N O V A
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de l’album sélectionné.
x Sélection d’une plage
Appuyez sur .
La liste des plages contenues dans l’album apparaît.
M Y F A V O U R I T E S O N G
1 ( 2 5 6 )
W A L T Z F O R D E B B Y
M Y R O M A N C E
M I L E S T O N E S
M Y F U N N Y V A L E N T I N E
A U T U M L E A V E S
A L L B L U E S
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
Appuyez sur X/x pour sélectionner une plage, puis appuyez sur .
La lecture de la plage sélectionnée commence. Vous pouvez désactiver la liste des plages en appuyant sur MENU.
Appuyez de nouveau sur MENU pour afficher la liste des albums.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire la plage audio MP3 suivante ou précédente
Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant enfoncée > après la dernière plage de l’album en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur MENU.
Sélection d’un album ou d’un fichier image JPEG
1
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé.
3 ( 3 0 )
R O C K B E S T H I T
K A R A O K E
M Y F A V O U R I T E S O N G
R & B
J A Z Z
C L A S S I C
S A L S A O F C U B A
B O S S A N O V A
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de l’album sélectionné.
x Sélection d’une image
Appuyez sur PICTURE NAVI.
Les images des fichiers de l’album apparaissent dans 16 sous-écrans.
1 2 3 4
5
9
6
10
7
11
8
12
13 14 15 16
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner l’image à afficher, puis appuyez sur .
Pour lire le fichier image JPEG suivant ou précédent
Appuyez sur
C/c quand le menu de commande n’est pas affiché. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant enfoncée c après la dernière image de l’album en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur C. Pour
suite
61
FR
62
FR
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Pour faire pivoter une image
JPEG
Quand un fichier image JPEG est affiché à l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de 90 degrés.
Appuyez sur
X/x quand une image est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur
X, l’image tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Exemple pour un appui de X :
Sens de rotation
Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage normal.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Conseil
• Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran.
Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et appuyez sur X.
Lecture de plages audio et d’images sous forme de diaporama avec du son
Vous pouvez lire un diaporama avec du son en plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le même album sur un DATA CD ou un DATA
DVD. Lorsque vous lisez le DATA CD ou un
DATA DVD, sélectionnez le mode [AUTO] comme décrit ci-dessous.
1
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
2
Appuyez sur x.
La chaîne arrête la lecture.
3
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[MODE (MP3, JPEG)], puis appuyez sur .
Les options de [MODE (MP3, JPEG)] apparaissent.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGE (JPEG)
DATA CD
MP3
5
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis appuyez sur .
Le paramètre par défaut est souligné.
• [AUTO] : lit les fichiers image JPEG et les plages audio MP3 contenus dans le même album sous forme de diaporama.
• [AUDIO (MP3)] : lit uniquement les plages audio MP3 en continu.
• [IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les fichiers image JPEG en diaporama.
6
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît.
7
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver la liste des albums en appuyant à plusieurs reprises sur MENU.
Conseil
• Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers
JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez
[AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers
JPEG dans un seul album. 200 albums maximum peuvent être reconnus, indépendamment du mode sélectionné.
Remarque
• Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE
(JPEG)] pour un disque qui ne contient que des plages
MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3,
JPEG).
• PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand [AUDIO
(MP3)] est sélectionné.
• Si vous lisez simultanément des données de plage
MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le son peut sauter. Nous vous recommandons de régler le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez la taille du fichier JPEG.
Spécification de la durée du diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez des fichiers image JPEG en diaporama, vous pouvez spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran.
1
Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[INTERVALLE], puis appuyez sur .
Les options de [INTERVALLE] apparaissent.
3 ( 12)
1( 4)
10 / 29 / 2 004
NORMAL
NORMAL
COURT
LONG 1
LONG 2
DATA CD
JPEG
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [NORMAL] : définit la durée entre 6 et
9 secondes. (Les images de quatre millions de pixels ou plus augmentent la durée.)
• [COURT] : spécifie une durée inférieure à
[NORMAL].
• [LONG 1] : spécifie une durée supérieure
à [NORMAL].
• [LONG 2] : spécifie une durée supérieure
à [LONG 1].
4
Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Remarque
• Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée peut paraître supérieure à celle sélectionnée.
Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum.
Sélection d’un effet pour des fichiers image dans le diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant la visualisation du diaporama.
1
Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[EFFET], puis appuyez sur .
Les options de [EFFET] apparaissent.
suite
63
FR
64
FR
3 (
12)
1(
4)
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 3
MODE 4
MODE 5
NON
DATA CD
JPEG
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [MODE 1] : l’image défile de haut en bas.
• [MODE 2] : l’image s’étire de la gauche vers la droite de l’écran.
• [MODE 3] : l’image s’étire à partir du centre de l’écran.
• [MODE 4] : les images défilent aléatoirement avec les effets.
• [MODE 5] : l’image suivante glisse pardessus la précédente.
• [NON] : cette fonction est désactivée.
4
Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
Lecture de vidéos DivX
®
A propos des fichiers vidéo
DivX
DivX
®
est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc. Ce produit est un produit DivX
®
Certified officiel.
Vous pouvez lire les DATA CD et les DATA
DVD contenant des fichiers vidéo DivX
®
.
DATA CD et DATA DVD susceptibles d’être lus par la chaîne
La lecture de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) et de DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne est soumise à certaines conditions :
– Avec les DATA CD/DATA DVD contenant des fichiers vidéo DivX, ainsi que des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG, la chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX.
Cependant, cette chaîne ne lit que les DATA CD dont le format logique est conforme à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet, ainsi que les DATA DVD au format UDF (Universal Disk
Format).
Reportez-vous aux instructions qui accompagnent le lecteur de disque ou le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement.
A propos de l’ordre de lecture des données sur les DATA CD ou les
DATA DVD
Reportez-vous à la section « Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG » (page 59). Remarquez qu’il se peut que
l’ordre de lecture ne soit pas applicable, selon le logiciel utilisé pour la création du fichier vidéo
DivX, ou s’il existe plus de 200 albums et
600 fichiers vidéo DivX dans chaque album.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Fichiers vidéo DivX susceptibles d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire les données enregistrées au format DivX et portant l’extension « .AVI » ou
« .DIVX ». La chaîne ne peut pas lire les fichiers portant l’extension « .AVI » ou « .DIVX » s’ils ne contiennent aucune vidéo DivX.
Conseil
• Pour plus de détails sur les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG pouvant être lus sur des DATA
CD ou des DATA DVD, reportez-vous à la section
« Disques susceptibles d’être lus par la chaîne »
Remarque
• Il se peut que la chaîne ne puisse pas lire un fichier vidéo DivX si celui-ci est une combinaison de plusieurs fichiers vidéo DivX.
• La chaîne ne peut pas lire de fichier vidéo DivX dont la taille excède 720 (largeur) × 576 (hauteur) ou 2 Go.
• Selon le fichier vidéo DivX, le son peut sauter ou être décalé par rapport aux images affichées à l’écran.
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo
DivX qui durent plus de 3 heures.
• Selon le fichier vidéo DivX, l’image peut se figer ou
être floue. Dans ce cas, il est recommandé de créer le fichier à un débit inférieur. Si le son comporte toujours du bruit, MP3 est le format audio recommandé. Remarquez cependant que la chaîne ne prend pas en charge le format WMA (Windows
Media Audio).
• En raison de la technologie de compression utilisée pour les fichiers vidéo DivX, cela peut prendre un certain temps après l’appui de H pour que l’image apparaisse.
Sélection d’un album
1
Appuyez sur MENU.
La liste des albums enregistrés sur le disque apparaît. Seuls les albums contenant des fichiers vidéo DivX sont répertoriés.
3 ( 3 )
S U M M E R 2 0 0 3
N E W Y E A R ' S D A Y
M Y F A V O U R I T E S
2
Appuyez sur l’album à lire.
X/x pour sélectionner
3
Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné.
Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX,
reportez-vous à la section « Sélection d’un fichier vidéo DivX » (page 65).
Pour accéder à la page suivante ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Sélection d’un fichier vidéo
DivX
1
Après l’étape 2 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
.
La liste des fichiers contenus dans l’album apparaît.
M Y F A V O U R I T E S
1 ( 2 )
H A W A I I 2 0 0 4
V E N U S
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur .
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour accéder à la page suivante ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
suite
65
FR
66
FR
Pour lire le fichier vidéo DivX suivant ou précédent sans activer la liste des fichiers cidessus
Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX suivant ou précédent du même album en appuyant sur ./>.
Vous pouvez également sélectionner le premier fichier de l’album suivant en appuyant sur > pendant la lecture du dernier fichier de l’album en cours. Remarquez que vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur
.. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums.
Conseil
• Si le nombre de visionnages est prédéfini, vous pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre de fois spécifié. Les occurrences suivantes sont prises en compte :
– lorsque la chaîne est mise hors tension ;
– lorsque vous lisez un autre fichier.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver.2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type, grâce aux fonctions PBC (commande de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
1
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre souhaité en appuyant sur les touches numériques.
3
Appuyez sur .
4
Suivez les instructions du menu pour les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque, car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
• Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur
ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par
[Appuyez sur SELECT] dans les instructions d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H.
Conseil
• Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou .
La chaîne démarre la lecture continue. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.
3
Appuyez sur MENU.
4
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5
Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf pour le modèle russe et les modèles pour le Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé sur 10 kHz ou sur 9 kHz.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM, commencez par syntoniser n’importe quelle station AM, puis désactivez le système en appuyant sur "/1 de la chaîne. Tout en maintenant enfoncée > (de la chaîne), appuyez sur "/1 de la chaîne pour la mettre sous tension. Si vous modifiez l’intervalle, les stations AM présélectionnées sont effacées.
Pour rétablir l’intervalle, répétez la même procédure.
6
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
7
Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8
Répétez les étapes 1 à 7 pour mémoriser d’autres stations.
67
FR
68
FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » (page 67)).
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée.
3
Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou - et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête automatiquement lorsque le système capte la station radio. Pour arrêter manuellement la syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
Pour écouter des stations de radio lorsque vous connaissez les fréquences
Utilisez la syntonisation directe à l’étape 2.
1
Appuyez sur D.TUNING.
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de la fréquence que vous souhaitez écouter.
3
Appuyez sur .
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences, appuyez sur MENU et sélectionnez « FM Mode? » en appuyant sur
X/x, puis sur
. Appuyez sur
X/x pour sélectionner « MONO », puis appuyez sur . Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet stéréo, sélectionnez
« STEREO ».
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TUNER
FM » ou « TUNER AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
3
Appuyez sur MENU.
4
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
5
Appuyez sur .
6
Créez un nom à l’aide des touches du curseur.
Appuyez sur
X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur
X/x pour sélectionner le caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur
C/c à plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7
Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du panneau frontal, et le nom de la station est mémorisé.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur
DISPLAY à plusieurs reprises (page 69).
Visualisation du nom de la station ou de la fréquence dans l’affichage du panneau frontal
Si la chaîne est réglée sur « TUNER AM » ou
« TUNER FM », vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme illustré.
1
Nom de la station*
2
Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom pour une station présélectionnée.
** Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs secondes se sont écoulées.
69
FR
70
FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie
En réglant le signal de la télécommande, vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie.
Remarque
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut se réinitialiser automatiquement et reprendre sa valeur par défaut
(SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code correct.
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie
Appuyez sur TV [/1 et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le code du fabricant du téléviseur (voir tableau) à l’aide des touches numériques.
Ensuite, relâchez TV [/1.
Si vous saisissez correctement le code du fabricant, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
Numéros de code des téléviseurs contrôlables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés, essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant
SONY/AIWA
DAEWOO
FISHER
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
Numéro de code
501 (par défaut)
503, 506, 515, 544
508, 545
503, 515, 517, 544, 568
533
503, 514, 515, 517, 544, 557
521, 522
516
Fabricant
LOEWE
Numéro de code
515
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566
MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
509, 553, 572
518, 557, 558
509, 525, 551
503, 510, 544
515, 517, 544, 557, 566, 569,
574
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN/
SABA
THOMSON
TOSHIBA
ZENITH
508, 545, 567
517, 535, 565
530, 537, 547, 549, 558
530, 537, 547, 549
535, 541, 551
543, 567
CATV
Fabricant
SONY
Numéro de code
821, 824, 825
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
OAK
PANASONIC
PIONEER
SCIENTIFIC
ATLANTA
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834, 835
828, 829
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Pour commander le téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur
TV [/1
Vous pouvez
TV/VIDEO
TV VOL +/–*
TV CH +/–*
Mettre le téléviseur sous tension ou hors tension.
Basculer la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée.
Ajuster le volume du téléviseur.
Sélectionner le canal du téléviseur.
En appuyant sur
Touches numériques*
Vous pouvez
Sélectionner le canal du téléviseur.
* Pour utiliser ces touches en mode TV (la touche TV clignote), appuyez sur la touche TV.
- permet de sélectionner un numéro de canal supérieur à 10 (par exemple, pour le canal 25, appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5).
Remarque
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
• Le mode TV se désactive quand vous n’actionnez pas la télécommande pendant 10 secondes.
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
La fonction THEATRE SYNC permet de mettre sous tension votre téléviseur SONY et cette chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par
« DVD », puis bascule vers la source d’entrée du téléviseur spécifiée par simple pression d’une touche.
Préparation de la fonction
THEATRE SYNC
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur connectée à cette chaîne.
Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la touche enfoncée tandis que vous entrez le code de la source d’entrée du téléviseur connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée.
Si vous saisissez correctement le code de la source d’entrée du téléviseur, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote
5 fois rapidement.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que vous avez choisie pour vous connecter à la chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
suite
71
FR
72
FR
En appuyant sur
Numéro
TV/VIDEO 0
Source d’entrée du téléviseur
7
8
5
6
3
4
1
2
Pas de source d’entrée
(paramètre par défaut)
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
VIDEO6
9*
CLEAR*
PICTURE
NAVI*
VIDEO7
VIDEO8
COMPONENT 1
COMPONENT 2
COMPONENT 3
AUDIO* COMPONENT 4
SUBTITLE* HDMI 1
ANGLE*
SOUND
FIELD*
HDMI 2
HDMI 3
MOVIE/
MUSIC*
DYNAMIC
BASS*
HDMI 4
HDMI 5
* Sauf sur les modèles d’Amérique du Nord.
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
Dirigez la télécommande vers le téléviseur et la chaîne, puis appuyez une fois sur THEATRE
SYNC.
TV clignote pendant que le code est transmis par la télécommande.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission. Le temps de transmission varie selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de transmission
Appuyez sur TV CH +* et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le code du temps de transmission (voir tableau) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la télécommande est sélectionné.
Si vous saisissez correctement le code du temps de transmission, TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
* Fonctionne à la fois comme touche TV CH + et comme touche FUNCTION +.
En appuyant sur
TV CH +
Numéro
1
Temps de transmission
6
7
8
4
5
2
3
2
2,5
3
3,5
4
0,5 (paramètre par défaut)
1
1,5
Remarque
• Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY.
(Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur certains téléviseurs SONY.)
• Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est possible que cette fonction soit sans effet. Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que TV clignote.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le code.
Utilisation de la fonction
Karaoke
AUDIO IN / MIC 1 /
A.CAL MIC MIC 2
Vous pouvez vous livrer aux joies du karaoke
(chanter en écoutant un disque) en réglant la chaîne en mode karaoke. Vous pouvez raccorder deux micros (non fournis) à la chaîne.
Le mode Karaoke permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
* Modèles russes uniquement, fournis avec un micro.
Réglage de la chaîne sur le mode karaoke
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Branchez un micro sur la prise AUDIO
IN/MIC1 ou MIC 2.
La chaîne passe en mode karaoke.
« » s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez également passer en mode karaoke en appuyant sur KARAOKE
MODE.
3
Commencez la lecture de la musique.
Le son du micro est reproduit à l’aide de la fonction DVD.
Pour annuler le mode karaoke
Débranchez les micros ou appuyez à nouveau sur KARAOKE MODE.
Remarque
• Le son du micro peut être réduit lors du changement de disques.
• Avant de raccorder le micro, appuyez sur MIC VOL
– pour réduire son volume au minimum.
• Vous ne pouvez pas modifier le champ acoustique en mode karaoke.
• En mode karaoke, le volume général peut être réduit.
• Lorsque vous lisez la couche Super Audio CD du
Super Audio CD (page 108), le mode karaoke est
automatiquement désactivé.
• Si vous réglez [TEST TONALITE] sur [OUI]
(page 93) en mode karaoke, le mode karaoke est
automatiquement désactivé.
• Le son du micro n’est pas reproduit quand :
– le micro n’est pas correctement raccordé à la chaîne ;
– le volume du micro est réglé au minimum.
Conseil
• La lecture en mode karaoke s’exécute avec le canal audio que vous avez sélectionné à l’aide d’AUDIO
Réglage du micro
Vous pouvez régler le volume du micro ainsi que le niveau de l’effet d’écho.
Pour régler le volume du micro
Appuyez sur MIC VOL +/– pour régler le volume du micro.
Pour ajouter l’effet d’écho
Appuyez sur ECHO.
Chaque fois que vous appuyez sur ECHO, le niveau d’écho change de la façon suivante :
ECHO OFF t ECHO 1
R r
ECHO 3 T ECHO2
Pour annuler l’effet d’écho, sélectionnez
« ECHO OFF ».
Remarque
• En cas de hurlement :
– éloignez le micro des enceintes.
suite
73
FR
74
FR
– réduisez le volume du micro ou le niveau d’écho.
– réduisez le volume général.
Format Dolby Digital Karaoke
(DVD uniquement)
Le format Dolby Digital, qui reproduit le son surround via 5 canaux, peut aussi offrir le format
« Dolby Digital Karaoke » spécialement conçu pour le karaoke. Sur les disques au format Dolby
Digital Karaoke, l’accompagnement est complété par deux pistes, l’une pour la mélodie d'aide et l’autre pour le guide vocal. Vous pouvez les sélectionner lorsque la chaîne est en mode karaoke.
Son reproduit par les enceintes au format Dolby Digital normal
(surround 5 canaux)
Enceinte avant
(L)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(R)
Enceinte surround (L)
Enceinte surround (R)
Son reproduit par les enceintes au format Dolby Digital Karaoke
Accompagnement
(L)
Accompagnement
(R)
Mélodie d'aide
Vous pouvez contrôler les informations audio en
Exemple :
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL
3 / 2
2/0: Enregistré avec l’accompagnement uniquement.
3/0: Enregistré avec la mélodie d’aide
3/1: Enregistré avec la mélodie d’aide et le guide vocal.
3/2: Enregistré avec la mélodie d’aide et deux types de guides vocaux.
Changement de ton
(commande du ton)
Vous pouvez changer le ton de manière à ce qu’il convienne à votre plage vocale.
Appuyez sur KEYCON # ou 2 afin de
localiser le ton qui convient à votre plage vocale en mode karaoke.
Vous pouvez régler le ton sur 13 niveaux (
2
6 –
#
6).
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas changer le ton.
• Vous repassez automatiquement au ton initial si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous arrêtez la lecture,
– le titre ou la plage change,
– vous changez d’album,
– vous changez de morceau en cours de lecture avec contrôle de lecture (PBC),
– vous effectuez un balayage,
– vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez changer le ton à l’aide de l’option
[COMMANDE CLE] de l’affichage du menu de
Guide vocal 1
Guide vocal 2
Vous pouvez sélectionner n’importe lesquels de ces éléments. Ils ont reproduits par les enceintes avant (L, R).
Lecture en mode karaoke avec n’importe quel disque stéréo (Pon Karaoke)
Vous pouvez utiliser le mode karaoke avec un disque enregistré en stéréo, même si c’est un disque non karaoke, en diminuant le niveau des paroles.
Appuyez sur la touche KARAOKE PON en mode karaoke.
Pour annuler le mode Pon
Karaoke
Appuyez à nouveau sur KARAOKE PON.
Remarque
• Cette fonction risque de ne pas donner les résultats escomptés si :
– la musique est jouée par un petit nombre d’instruments,
– vous écoutez un duo,
– la source des paroles est décentrée,
– vous utilisez des disques enregistrés en mono
(l’accompagnement est également estompé).
– Multiplex
• En mode Pon Karaoke, l’effet stéréo est réduit.
• Le mode Pon Karaoke est automatiquement annulé si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous réglez [CHANT] sur [OUI].
– vous annulez le mode karaoke.
Conseil
• Vous pouvez activer et désactiver le mode Pon
Karaoke à l’aide de l’option [PON KARAOKE] de
l’affichage du menu de commande (page 115).
Activation et désactivation des paroles (Chant)
(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD au format Dolby
Digital Karaoke en mode karaoke, vous pouvez activer ou désactiver le guide vocal enregistré sur la plage du karaoke.
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD en mode karaoke, vous pouvez écouter les paroles.
1
Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
Le menu de commande du mode karaoke apparaît.
2
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner [CHANT], puis appuyez sur .
Les options de [CHANT] apparaissent.
3
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Vous pouvez écouter le guide vocal enregistré sur la plage au format Dolby
Digital Karaoke.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
Vous pouvez écouter les paroles.
Pour annuler la fonction Chant
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Remarque
• La fonction Chant n’est compatible qu’avec le format
Dolby Digital Karaoke.
• Si le guide vocal n’est pas enregistré sur le disque, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Chant.
• Si vous activez ou désactivez la fonction Chant pendant la lecture d’un Super VCD, le son risque d’être coupé pendant un certain temps.
• La fonction Chant est annulée si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous activez le mode Pon Karaoke,
– vous annulez le mode karaoke.
Sélection des paroles
(Sélectionner chant)
(DVD VIDEO, CD VIDEO, CD uniquement)
Si vous avez réglé [CHANT] sur [OUI], vous pouvez modifier le canal du guide vocal. Lors de l’utilisation de la fonction Chant, vous pouvez sélectionner différents types de chants.
1
Appuyez deux fois sur la touche
DISPLAY en mode karaoke.
suite
75
FR
76
FR
Le menu de commande du mode karaoke apparaît.
2
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
pour sélectionner
[SÉLECTIONNER CHANT], puis appuyez sur .
Les options de [SÉLECTIONNER
CHANT] apparaissent.
3
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner le canal vocal de votre choix, puis appuyez sur .
Le canal de sortie change comme suit. Les réglages par défaut sont soulignés.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
• [1+2] : Guide vocal 1+2
• [1] : Guide vocal 1
• [2] : Guide vocal 2 x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD
• [G+D] : le même son est reproduit par les deux enceintes.
• [STEREO] : son stéréo standard x Lors de la lecture d’un Super VCD
• [1:G+D]
• [1:STEREO] : son stéréo de la plage audio 1
• [2:G+D]
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage audio 2
Remarque
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO, cette fonction n’est compatible qu’avec le format Dolby Digital
Karaoke.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas changer le canal du guide vocal.
• Vous repassez automatiquement au canal par défaut si :
– vous mettez l’appareil hors tension,
– vous changez de fonction,
– vous modifiez le flux AUDIO,
– vous annulez le mode karaoke.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré avec un seul type de guide vocal, sélectionnez [1].
Utilisation de l’effet sonore
Renforcement des fréquences graves
Vous pouvez renforcer les fréquences graves.
Appuyez sur DYNAMIC BASS.
Les fréquences graves sont réellement renforcées.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur DYNAMIC BASS.
Utilisation de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme indiqué ci-après :
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
R r
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal
La luminosité de l’affichage du panneau frontal peut être réglée sur l’un des 2 niveaux.
1
Appuyez sur AMP MENU.
2
Appuyez sur
X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DIMMER » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur
c.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner la
luminosité dans l’affichage du panneau frontal.
• DIMMER ON : l’affichage du panneau frontal s’assombrit.
• DIMMER OFF : brillant.
4
Appuyez sur .
Le paramètre est pris en compte.
5
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
77
FR
78
FR
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Vous pouvez régler 2 types de restriction de lecture pour le disque souhaité.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez régler des restrictions de lecture de façon à ce que la chaîne ne lise pas des disques inappropriés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres.
Les fonctions de verrouillage parental personnalisé et de contrôle parental utilisent le même mot de passe.
Interdiction de lecture de certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE]
Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le
41ème disque, le premier est annulé.
1
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[OUI
t], puis appuyez sur
.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
.
5
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
[Le verrouillage parental personnalisé est activé.] apparaît et l’écran revient au menu de commande.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Interdiction de lecture de certains disques
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON t], puis appuyez sur .
3
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
Lecture d’un disque en mode de verrouillage parental personnalisé
1
Insérez le disque en mode de verrouillage parental personnalisé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] s’affiche.
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur .
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[LECTEUR
t], puis appuyez sur
.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur .
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques quand l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir le mot de passe, puis appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Limitation de la lecture pour les enfants [CONTROLE
PARENTAL]
(DVD uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE
PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture.
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez sur
.
suite
79
FR
80
FR
4
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture apparaît.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON
USA
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON
NON
8:
5:
8
Appuyez sur
X/x pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur .
Le réglage du contrôle parental est terminé.
5
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD: USA
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
NON
USA
USA
AUTRES
6
Appuyez sur
X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de limitation de la lecture, puis appuyez sur .
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t], sélectionnez et entrez le code standard à
partir du tableau de la section « Liste des codes de zones de contrôle parental »
(page 110) en utilisant les touches
numériques.
7
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de [NIVEAU] sont affichés.
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour lire un disque en mode de contrôle parental
1
Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
La chaîne commence la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
PARENTAL PERSONNALISE] ». Lorsque vous
êtes invité à saisir votre mot de passe, entrez
« 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez votre nouveau mot de passe.
Remarque
• Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau précédent est rétabli.
Modification du mot de passe
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[MOT DE PASSE
t], puis appuyez sur
.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
5
Saisissez le nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur .
6
Pour confirmer votre mot de passe, saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
.
En cas d’erreur lors de la saisie de votre mot de passe
Appuyez sur
C avant
et saisissez le bon numéro.
Obtention d’un son surround optimal dans une pièce
(DISPOSITION DES H-P)
Selon la forme de la pièce, vous ne pourrez pas installer certains types d’enceintes. Pour obtenir un son surround optimal, il est recommandé de déterminer d’abord l’emplacement des enceintes.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis appuyez sur .
1 ( 4 4 )
3 ( 2 8 )
T 0 : 0 3 : 0 4
DISPOSITION DES H-P
DISPOSITION DES H-P
ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis appuyez sur .
Les options de [DISPOSITION DES H-P] apparaissent.
DISPOSITION DES H-P
STANDARD (SANS FIL)
suite
81
FR
82
FR
5
Appuyez sur
C/c pour sélectionner un
paramètre.
• [STANDARD (SANS FIL)] : lors de l’installation des enceintes avant et centrale, en raccordant la chaîne avec les cordons des enceintes et les enceintes surround à l’aide du système sans fil.
• [TOUT A L’AVANT] : en cas d’installation de toutes les enceintes à l’avant de la position d’écoute.
• [TOUT A L’AVANT - RIEN AU
CENTRE] : en cas d’installation des enceintes avant et surround à l’avant de la position d’écoute.
• [RIEN AU CENTRE] : en cas d’installation des enceintes avant et surround.
• [RIEN EN SURROUND] : en cas d’installation des enceintes centrale et avant.
• [DEUXIEME PIECE] : en cas d’installation des enceintes avant dans une pièce et des enceintes surround dans une autre.
Raccordez les enceintes surround à la chaîne.
• [AVANT SEULEMENT] : en cas d’installation des enceintes avant.
Vous pouvez également installer les enceintes de la manière décrite ci-dessous.
Raccordez les enceintes* (impédance de
3,0 ohms - non fournies) à l’aide de leurs
cordons fournis (OPTION, 15 m/50 pieds
× 2) à la chaîne.
Remarque
• Le son des enceintes situées dans l autre pièce est identique à celui des enceintes avant et surround.
• [STANDARD (AVEC FIL)] : en cas d’installation de toutes les enceintes et en raccordant la chaîne à l’aide de câbles des enceintes.
Remarque
• Pour bénéficier du son surround après avoir modifié l’emplacement des enceintes, il est recommandé de définir [DISPOSITION DES H-P], puis
[ETALONNAGE AUTO].
• Pour définir [ETALONNAGE AUTO], vous devez connecter le micro d’étalonnage fourni.
• L’affichage du panneau frontal indique la
[DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il n’indique pas les enceintes qui reproduisent du son.
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE], l’option
[STANDARD (AVEC FIL)] ou [STANDARD
(SANS FIL)] du réglage [DISPOSITION DES H-P] reste identique, mais l’autre option du réglage
[DISPOSITION DES H-P] reprend la valeur
[STANDARD (SANS FIL)].
6
Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
7
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
• [OUI] : pour accéder à [ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à l’étape 5 de la
section « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 84).
• [NON] : pour quitter [DISPOSITION
DES H-P].
DISPOSITION DES H-P
Poursuivre l'ETALONNAGE AUTO?
OUI
NON
83
FR
Etalonnage automatique des réglages corrects
(ETALONNAGE AUTO)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) permet de définir automatiquement le son surround approprié.
Remarque
• Le démarrage de [ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et
à vos voisins !
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[DISPOSITION DES H-P], puis appuyez sur .
1 ( 4 4 )
3 ( 2 8 )
T 0 : 0 3 : 0 4
DISPOSITION DES H-P
DISPOSITION DES H-P
ETALONNAGE AUTO
DVD VIDEO
à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
84
FR
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[ETALONNAGE AUTO], puis appuyez sur .
Les options de [ETALONNAGE AUTO] apparaissent.
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
5
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’étalonnage commence.
Mesure en cours. Patientez.
Raccordez le micro d’étalonnage à la prise
A.CAL MIC du panneau frontal et placez-le
Remarque
• Eloignez-vous de la zone de mesure et ne faites pas de bruit pendant l opération (environ
1 minute) pour éviter tout échec de la mesure.
Pendant la mesure, des signaux de test sont reproduits par les enceintes.
• Les réflexions sur les murs ou le sol peut affecter les mesures.
• Si un message d’erreur s’affiche, conformezvous aux instructions et sélectionnez [OUI].
Un message d’erreur s’affiche si :
–le micro d’étalonnage n’est pas branché,
–les enceintes avant ne sont pas correctement raccordées,
–les enceintes surround ne sont pas correctement raccordées,
–les enceintes avant et surround ne sont pas correctement raccordées,
6
Appuyez sur
C/X/x/c pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
x La mesure est correcte.
Débranchez le micro d’étalonnage, puis sélectionnez [OUI]. Le résultat est appliqué.
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
5.0m + 4.0dB
3.0m - 2.0dB
SURROUND D : 3.0m - 2.0dB
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez OUI.
OUI NON x La mesure n’est pas correcte.
Conformez-vous au message, puis sélectionnez [OUI] et réessayez.
Echec de la mesure.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Recommencer ?
OUI
NON
Remarque
• Lorsque la fonction d’étalonnage automatique est activée :
– ne mettez pas l’appareil hors tension,
– n’appuyez sur aucune touche,
– ne changez jamais le volume,
– ne changez pas de fonction,
– ne changez pas de disque,
– n’insérez pas ou n’éjectez pas de disque,
– ne débranchez pas le micro d’étalonnage.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. Reportez-vous à la
85
FR
86
FR
Utilisation du menu d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son.
Pour obtenir la liste générale des options du menu d’installation, reportez-vous à la
Les éléments affichés varient en fonction du pays.
Remarque
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
: :
DVD VIDEO
4
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
l’élément à configurer dans la liste affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P].
Ensuite, appuyez sur .
Le paramètre d’installation est sélectionné.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
Elément sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: 16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
Paramètres de réglage
5
Sélectionnez un réglage à l’aide de
X/x,
puis appuyez sur .
Les options du paramètre sélectionné apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: 16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
16:9
4:3 LETTER BOX
SORTIE 4:3:
RAPIDE
RAPIDE
BNR
PERSONNALISE
REINITIALISATION
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS
Options
6
Sélectionnez un réglage à l’aide de
X/x,
puis appuyez sur .
Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: 4:3 LETTER BOX
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
Réglage sélectionné
Pour réinitialiser tous les paramètres de [REGLAGE]
1
Sélectionnez [REINITIALISATION] à l’étape 3 et appuyez sur .
2
Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x.
Vous pouvez aussi quitter le processus et revenir au menu de commande en choisissant [NON] ici.
3
Appuyez sur .
Tous les réglages décrits aux pages 87 à 94
retrouvent leur valeur par défaut. N’appuyez pas sur [/1 pendant que vous réinitialisez la chaîne, car l’opération peut nécessiter plusieurs secondes.
Remarque
• Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la réinitialisation alors qu’elle ne renferme aucun disque, le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide
; pour revenir à l’écran normal, appuyez sur CLEAR.
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
[CHOIX DE LA LANGUE]
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 86).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
ANGLAIS x [ECRANS] (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
x [MENU] (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque.
x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
Change la langue des sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO.
Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio.
Conseil
• Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU],
[AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez
le code de langue à partir de la « Liste des codes de langue » (page 110) en utilisant les touches
numériques.
Remarque
• Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou
[SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il est possible que la langue ne soit pas sélectionnée automatiquement).
87
FR
88
FR
Réglages de l’écran
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 86).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
YC
B
C
R
/R VB (HDMI): YC
16:9
AUTO
B
C
R
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO): AUTO
ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
POCHETTE
OUI
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT)
:
SORTIE 4:3:
NON
PLEIN ECRAN x [TYPE TV]
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(écran standard 4:3 ou large).
Le réglage par défaut varie en fonction du pays.
[4:3 LETTER
BOX]
[4:3 PAN SCAN]
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop.
[16:9]
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large accompagnée d’une bande noire en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large.
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN SCAN]
[16:9]
Remarque
• Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX] soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3
PAN SCAN] et vice versa.
x [RESOLUTION HDMI]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux vidéo provenant de la prise HDMI OUT
(sortie High-Definition Multimedia
Interface). Si vous sélectionnez [AUTO]
(paramètre par défaut), la chaîne reproduit les signaux vidéo à la plus haute résolution prise en charge par votre téléviseur.
Si l’image n’est pas claire, naturelle ou ne vous convient pas, essayez d’utiliser une autre option adaptée au disque et à votre téléviseur/ projecteur, etc. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur, etc.
[AUTO]
En principe, sélectionnez ceci.
[1920 ×
1080i*] Envoie des signaux vidéo 1 920 ×
1 080i.
[1280 ×
720p*]
Envoie des signaux vidéo 1 280 ×
720p.
[720
×
480p*] Envoie des signaux vidéo
720 × 480 p.
**
* i: entrelacé, p: progressif
** En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
Remarque
• Même si vous sélectionnez un paramètre différent de
[AUTO] et si le téléviseur raccordé ne peut pas accepter la résolution, la chaîne règle
automatiquement les signaux vidéo en fonction du téléviseur.
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal s’allume, les images provenant de la prises S VIDEO
OUT sont agrandies verticalement (sauf si [720 ×
480p] est sélectionné).
x [YC
B
C
R
/RVB (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux HDMI provenant de la prise HDMI
OUT.
[YC
B
C
R
]
[RVB]
Reproduit des signaux YC
B
C
R
.
Reproduit les signaux RVB.
Remarque
• Si l’image lue est déformée, réglez [YC
B
C
R
] sur
[RVB].
• Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil doté d’une prise DVI, les signaux [RVB] sont automatiquement reproduits, même si vous sélectionnez [YC
B
C
R
].
x [SYSTEME COULEUR (CD VIDEO)]
(Modèles pour l’Asie, l’Australie et le
Moyen-Orient uniquement)
Sélectionnez le système de couleurs lorsque vous lisez un CD VIDEO.
[AUTO]
[PAL]
[NTSC]
Reproduit le signal vidéo dans le système du disque (PAL ou
NTSC). Si votre téléviseur utilise un système DUAL, sélectionnez
[AUTO].
Modifie le signal vidéo d’un disque NTSC et le reproduit dans le système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un disque PAL et le reproduit dans le système NTSC.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le système de couleurs du disque proprement dit.
• Vous pouvez modifier le système de couleur de la chaîne en fonction du téléviseur qui lui est raccordé
x [ECONOMISEUR D’ECRAN]
L’image de l’économiseur d’écran apparaît quand vous laissez la chaîne en mode pause ou arrêt pendant 15 minutes ou quand vous lisez un
Super Audio CD, un CD, un DATA CD (audio
MP3) ou un DATA DVD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (image fantôme).
Appuyez sur n’importe quelle touche (par exemple sur H) pour annuler l’économiseur d’écran.
[OUI]
[NON]
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
x [ARRIERE-PLAN]
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super
Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio
MP3) ou d’un DATA DVD.
[POCHETTE]
[GRAPHIQUE]
[BLEU]
[NOIR]
La pochette (image fixe) apparaît, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD-
EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image
[GRAPHIQUE] apparaît.
Une image mémorisée dans la chaîne apparaît.
L’arrière-plan est de couleur bleue.
L’arrière-plan est de couleur noire.
x [NIVEAU NOIR]
(Sauf modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage) de la sortie des signaux vidéo à partir des prises autres que COMPONENT VIDEO OUT/HDMI
OUT.
[OUI]
[NON]
Règle le niveau de noir du signal de sortie sur le niveau standard.
Diminue le niveau de noir standard. Utilisez ce réglage quand l’image devient trop blanche.
suite
89
FR
90
FR
x [NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT)]
(Sauf modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage) de la sortie des signaux vidéo à partir des prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option et le paramètre n’est pas appliqué quand la chaîne reproduit le signal progressif.
[NON]
[OUI]
Règle le niveau de noir du signal de sortie sur le niveau standard.
Augmente le niveau de noir standard. Utilisez ce réglage quand l’image devient trop noire.
x [SORTIE 4:3]
Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE
L’ECRAN] sur [16:9] (page 88). Sélectionnez ce
paramètre pour lire les signaux progressifs au format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format d’écran de votre téléviseur compatible avec le format progressif, modifiez ce réglage sur votre téléviseur plutôt que sur la chaîne. Notez que ce paramètre s’applique uniquement pour la connexion HDMI ou la sortie de signaux progressifs provenant des prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
• Ce paramètre n’est efficace que si « P AUTO
(PROGRESSIVE AUTO) » ou « P VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au
moyen de PROGRESSIVE (page 31).
[PLEIN ECRAN]
Sélectionnez ce paramètre si vous pouvez modifier le format d’écran de votre téléviseur.
[NORMAL]
Sélectionnez ce paramètre si vous ne pouvez pas modifier le format d’écran de votre téléviseur.
Affiche le signal à un format d’écran 16:9 avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image.
Téléviseur avec format d’écran 16:9
Réglages personnalisés
[REGLAGE PERSONNALISE]
Ce menu permet de régler des paramètres relatifs à la lecture ainsi que d’autres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 86).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE PAUSE:
SELECTION DE PLAGE:
REPRISE LECTURE:
AUDIO DRC:
AUDIO (HDMI):
DivX:
AUTO
NON
OUI
NON
NON
Registration Code x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement)
Sélectionne l’image en mode de pause.
[AUTO]
[IMAGE]
L’image, y compris les sujets qui se déplacent dynamiquement, sont reproduits sans tremblement. En principe, sélectionnez cette position.
L’image, y compris les sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement, sont en haute résolution.
x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés.
[NON]
[AUTO]
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
Remarque
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 87).
(Selon le disque, il est possible que cette fonction soit inopérante.)
• Si les plages PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby
Digital et MPEG dans cet ordre.
x [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD
VIDEO uniquement)
Active ou désactive le paramètre de reprise multi-disque.
[OUI]
[NON]
Mémorise les paramètres de reprise pour 40 disques maximum.
Ne stockez pas les paramètres de reprise en mémoire. La lecture recommence au point de reprise uniquement pour le disque en cours sur la chaîne.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO uniquement)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la plage audio.
Utile pour regarder des films à faible volume en soirée.
[NON]
[STANDARD]
[MAX]
Aucune compression de la gamme dynamique.
Reproduit la bande son en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
Compresse complètement la gamme dynamique.
x [AUDIO (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des signaux audio provenant de la prise HDMI
OUT.
[NON]
[AUTO]
Le son n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT.
Reproduit des signaux audio correspondant au flux audio requis par le téléviseur connecté.
[PCM]
Convertit les signaux Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) ou PCM (Pulse Code
Modulation) 96 kHz/24 bits en signaux PCM (Pulse Code
Modulation) 48 kHz/16 bits.
Remarque
• Un bruit fort (ou aucun son) est émis si vous raccordez la chaîne à un téléviseur qui ne prend pas en charge les signaux DOLBY DIGITAL/DTS
(Digital Theater System) et si [AUTO] est sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez [PCM].
• Lorsque vous raccordez la chaîne et le téléviseur à laide du cordon HDMI alors que [AUTO] ou [PCM] est sélectionné, les fonctions AUDIO DRC,
Synchronisation AV, DYNAMIC BASS, MOVIE/
MUSIC et le champ acoustique ne sont pas appliqués au son reproduit par le téléviseur.
x [DivX]
Affiche le code d’enregistrement de cette chaîne.
Pour plus d’informations, accédez au site http://www.divx.com sur Internet.
91
FR
92
FR
Réglages des enceintes
[REGLAGE H-P]
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez la taille des enceintes que vous avez raccordées ainsi que la distance par rapport à votre position d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour régler le niveau et la balance des enceintes sur un niveau identique.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 86).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE(AVANT):
DISTANCE(SURROUND):
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(SURROUND):
TEST TONALITE: NON
AVANT:
CENTRE:
SURROUND:
EXTR. GRAVES:
OUI
OUI
OUI
OUI
Pour rétablir la valeur par défaut lors de la modification d’un réglage
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
CLEAR. Remarquez que seule la valeur par défaut du réglage [TAILLE] n’est pas rétablie.
x [TAILLE]
Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou surround, réglez les paramètres [CENTRE] et
[SURROUND]. Comme le réglage des enceintes avant est fixe, vous ne pouvez pas le modifier.
[AVANT]
[CENTRE]
[SURROUND]
[OUI]
[OUI] : En principe, sélectionnez cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
[OUI] : En principe, sélectionnez cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée.
[EXTR.
GRAVES]
[OUI]
Remarque
• Lorsque vous modifiez le réglage [TAILLE], l’option
[STANDARD (AVEC FIL)] ou [STANDARD
(SANS FIL)] du réglage [DISPOSITION DES H-P] reste identique, mais l’autre option du réglage
[DISPOSITION DES H-P] reprend la valeur
[STANDARD (SANS FIL)].
x [DISTANCE (AVANT)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 22), le réglage
s’affiche automatiquement.
0,0 - 7,0 m
2)
0 - 23 pieds
/
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
[G/D]
3,0 m/10 pieds
1)
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
2)
(0 à 23 pieds).
[CENTRE]
3,0 m/10 pieds
1)
(s’affiche lorsque vous réglez
[CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage
[TAILLE])
La distance de l’enceinte centrale par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
2)
(0 à 23 pieds).
[EXTR. GRAVES]
3,0 m/10 pieds
1)
La distance du caisson de graves par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et
7,0 mètres
2)
(0 à 23 pieds).
1)
Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
2)
0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
x [DISTANCE (SURROUND)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 22), le réglage
s’affiche automatiquement.
0,0 - 7,0 m**/
0 - 23 pieds
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
[G/D]
3,0 m/10 pieds
*
(s’affiche lorsque vous réglez
[SURROUND] sur
[OUI] dans le réglage [TAILLE])
La distance des enceintes surround par rapport à la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et 7,0 mètres** (0 à
23 pieds).
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 22), les paramètres par défaut sont modifiés.
** 0,0 à 6,9 mètres pour les modèles d’Amérique du
Nord.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut
être inefficace.
• Lorsque le réglage de la distance des enceintes n’est pas compris dans la plage recommandée, /
** m s’affiche (** représentant le nombre). indique une valeur supérieure à la distance recommandée. indique une valeur inférieure.
x [NIVEAU (AVANT)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes avant de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
[G/D]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
[CENTRE]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous réglez
[CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage [TAILLE])
[EXTR.
GRAVES]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
x [NIVEAU (SURROUND)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes surround de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage.
[G/D]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous réglez
[SURROUND] sur [OUI] dans le réglage
[TAILLE])
Sélectionnez une valeur comprise entre –15,0 dB et +10,0 dB par incréments de 1,0 dB.
Pour régler le volume de toutes les enceintes simultanément
Appuyez sur VOLUME +/– de la chaîne ou sur
VOLUME +/– de la télécommande.
x [TEST TONALITE]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et
[NIVEAU (SURROUND)].
[NON]
[OUI]
La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes.
La tonalité de test est émise successivement par chacune des enceintes pendant le réglage du niveau. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de
[REGLAGE H-P], la tonalité de test est
émise successivement par chacune des enceintes.
suite
93
FR
94
FR
Réglage du niveau des enceintes à l’aide de la tonalité de test
1
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3
Appuyez sur
X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis appuyez sur ou sur
c.
5
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ou sur
c.
6
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
La tonalité de test est reproduite successivement par chaque enceinte.
7
Depuis votre position d’écoute, réglez la valeur du paramètre [NIVEAU
(AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à l’aide
C/X/x/c.
La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte que vous réglez.
8
Appuyez sur lorsque vous avec terminé les réglages.
9
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur .
10
Appuyez plusieurs fois sur
X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
.
Remarque
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
Retour aux réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les paramètres de la chaîne, notamment les présélections, à leur valeur par défaut.
"/1
A x
1
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2
Appuyez simultanément sur les
touches x, A et "/1 de la chaîne.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et les réglages par défaut sont rétablis.
Informations complémentaires
Précautions
Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un risque de surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis et évitez de boucher les orifices de ventilation.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
A propos du nettoyage des disques et des produits de nettoyage des disques/lintilles
• N’utilisez pas de disque de nettoyage ou de produit de nettoyage des disques/lentilles (liquide ou aérosol) disponible dans le commerce. Ils risquent d’altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
Couleurs de votre écran de téléviseur
• Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Cette indication figure sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.
suite
95
FR
96
FR
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, procédez comme suit pour protéger le mécanisme interne.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– pour sélectionner « DVD ».
2
Vérifiez que tous les disques sont retirés de la chaîne.
3
Appuyez sur x et . simultanément.« MECHA LOCK » apparaît sur l’affichage du panneau frontal après
« STANDBY ».
4
Retirez le cordon dalimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur).
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas nécessairement rendues.
En cas de problème avec l’amplificateur surround, demandez à un revendeur Sony de vérifier le bon fonctionnement de l’intégralité de la chaîne (chaîne proprement dite, émetteur IR et enceinte surround (G)).
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si « PROTECTOR » et « PUSH POWER » apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne hors tension, puis vérifiez les points suivants, une fois que
« STANDBY » a disparu.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, mettez la chaîne sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Le témoin POWER/ON LINE ne s’allume pas.
• Les cordons + et – des enceintes sont courtcircuités. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) de l’amplificateur surround au niveau de la prise murale (prise secteur), puis mettez l’amplificateur surround sous tension.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Les cordons de liaison vidéo ne sont pas raccordés correctement.
• Les cordons de liaison vidéo sont endommagés.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise d’entrée
approprié du téléviseur (page 16, 29).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Si vous choisissez le format progressif, mais si votre téléviseur n’accepte pas de signal au format progressif. Dans ce cas, rétablissez le format
entrelacé (le paramètre par défaut) (page 31).
• Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif (525p/625p), il se peut que l’image soit affectée lorsque vous choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le format entrelacé (le paramètre par défaut)
• Reconnectez le cordon de liaison correctement.
• La chaîne est raccordée à un dispositif de sortie qui n’est pas compatible HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) (« HDMI » ne s’allume pas sur le panneau frontal). Reportez-
• Si la prise HDMI OUT est utilisée pour la sortie vidéo, vous pouvez résoudre le problème en modifiant le paramètre [RESOLUTION HDMI]
sous [REGLAGE DE L’ECRAN] (page 88).
Raccordez le téléviseur et la chaîne en utilisant une prise vidéo autre que HDMI OUT et basculez l’entrée du téléviseur vers l’entrée vidéo connectée de manière à pouvoir visualiser les affichages à l’écran. Modifiez le paramètre
[RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE
L’ECRAN] et rétablissez l’entrée HDMI du téléviseur. Si l’image n’apparaît toujours pas, répétez les étapes en utilisant d’autres options.
• Vous avez sélectionné « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » à l’aide de PROGRESSIVE de la télécommande
(« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal), alors que votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs. Dans ce cas, débranchez le cordon HDMI de la chaîne et sélectionnez « INTERLACE) » afin que le témoin
PROGRESSIVE s’éteigne.
• Si les signaux provenant de la prise S VIDEO
OUT sont déformés, remplacez la valeur du réglage [RESOLUTION HDMI] dans
[REGLAGE DE L’ECRAN] par [720 × 480p] * .
* En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si les signaux vidéo de votre appareil doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
suite
97
FR
98
FR
affecter la qualité de l’image. Si vous continuez à rencontrer des difficultés même lorsque vous connectez votre chaîne directement à votre téléviseur, essayez de raccorder votre chaîne à
l’entrée S vidéo de votre téléviseur (page 29).
Même si vous réglez le format d’écran dans
[TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN], l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente des irrégularités de couleurs.
Le caisson de graves et les enceintes avant de la chaîne possèdent un blindage magnétique qui permet d’empêcher toute fuite magnétique.
Cependant, une fuite peut toujours se produire, car la chaîne utilise un aimant de forte puissance. Dans ce cas, vérifiez les éléments suivants :
• Si les enceintes sont utilisées avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-les à une distance de 0,3 m (1,0 pied) minimum du téléviseur.
• Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
• En cas de hurlement, éloignez les enceintes d’avantage encore du téléviseur.
• Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet magnétique d’une table de téléviseur, matériel médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des enceintes.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé correctement.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande si
« MUTING ON » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (page 92).
• Les signaux audio du Super Audio CD ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
• L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT n’est pas conforme au format du signal audio. Dans ce cas, réglez [AUDIO (HDMI)] sur [PCM] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 91).
Aucun son n’est reproduit par la prise HDMI
OUT.
• Réglez [AUDIO (HDMI)] sur [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [AUTO] ou sur [PCM]
• La prise HDMI OUT est raccordée à un dispositif
DVI (Digital Visual Interface). Les prises DVI
(Digital Visual Interface) n’acceptent pas les signaux audio.
• La prise HDMI OUT ne reproduit pas le son du
Super Audio CD.
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez la chaîne hors tension, puis à nouveau sous tension.
2
Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis à nouveau sous tension. 3 Débranchez, puis rebranchez le cordon HDMI.
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
Le caisson de graves ne reproduit aucun son.
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
• Réglez le champ acoustique sur « A.F.D. STD
»
Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas placés près d’un transformateur ou d’un moteur et
à au moins 3 mètres (10 pieds) de votre téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez [AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur
• Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être mono ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
• Selon la source, l’effet de l’enceinte centrale peut
être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
• Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être atténué.
• Le réglage sans fil de l’enceinte surround n’est pas
• L’écran plasma peut gêner la transmission. Si c’est le cas, réglez la position de l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte surround (G)
• N’installez pas l’enceinte surround (G) dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense, notamment une lampe à incandescence.
• Nettoyez la surface de l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (G).
Le son du micro n’est pas reproduit.
• La fonction sélectionnée n’est pas le DVD.
• La couche Super Audio CD d’un Super Audio CD est en cours de lecture.
• Le micro n’est pas correctement raccordé à la chaîne.
• Le volume du micro est réglé au minimum.
Aucun son n’est reproduit par les enceintes indiquées sur l’affichage du panneau frontal.
• L’affichage du panneau frontal indique la
[DISPOSITION DES H-P] sélectionnée. Il n’indique pas les enceintes qui reproduisent du
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée.
Réglez l’antenne et raccordez une antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez la syntonisation directe.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 67).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la fréquence dans l’affichage du panneau frontal.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
Le témoin POWER/ON LINE vire momentanément au rouge.
• Le témoin vire momentanément au rouge. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge.
• Eloignez le système sans fil de tous les autres systèmes sans fil avoisinants.
• Dirigez l’émetteur IR vers le récepteur IR de l’enceinte surround (G).
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas.
• L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure.
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format MP3 conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2 ou Joliet.
suite
99
FR
100
FR
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
MP3 conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3 bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• L’appareil ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO.
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier vidéo DivX.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format JPEG conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/
Niveau 2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
JPEG conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• Il porte une extension autre que « .JPEG » ou
« .JPG ».
• Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048
(hauteur) en mode normal ou compte plus de
2 000 000 pixels en mode Progressive JPEG qui est généralement utilisé sur les sites Web Internet.
• Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont réduites).
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier vidéo DivX.
La lecture des plages audio MP3 et du fichier image JPEG commence simultanément.
• [AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3,
Impossible de lire le fichier vidéo DivX.
• Ce fichier n’est pas créé au format DivX.
• Ce fichier porte une extension autre que « .AVI » ou « .DIVX ».
• Le DATA CD/DATA DVD n’est pas créé dans un format DivX conforme aux normes ISO 9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/UDF.
• La taille du fichier vidéo DivX excède 720
(largeur)
×
576 (hauteur).
Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne s’affichent pas correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par [*].
La lecture du disque ne commence pas à partir du début.
• Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionné.
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de lire un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur x de la chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la lecture
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti ou la lecture répétée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas exécuter certaines opérations mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA
Impossible de changer la langue de la plage audio.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la plage audio.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 56).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
[Erreur de donnée] apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la lecture d’un DATA CD ou d’un DATA DVD.
• La plage audio MP3, le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est endommagé.
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• Le format du fichier image JPEG n’est pas conforme à la norme DCF.
• Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG » ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG.
• Le fichier que vous souhaitez lire porte l’extension « .AVI » ou « .DIVX », mais n’est pas au format DivX, ou est au format DivX, mais n’est pas conforme aux profils DivX Certified.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Fonction d’autodiagnostic
(Lorsque des lettres/chiffres apparaissent sur l’affichage)
Quand la fonction d’auto-diagnostic est activée pour empêcher les mauvais fonctionnements de la chaîne, le code de service à 5 caractères (par exemple C 13 50) combinant une lettre et
4 chiffres apparaît sur l’écran ainsi que dans l’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vérifiez le tableau suivant.
C:13:50
3 premiers caractères du code de service
C 13
Cause et/ou mesure corrective
C 31
Le disque est souillé.
,Nettoyez le disque avec un
Le disque n’a pas été introduit correctement.
,Redémarrez la chaîne, puis réinsérez correctement le disque.
E XX
(xx étant un numéro)
Pour éviter un mauvais fonctionnement, la chaîne a exécuté la fonction d’auto-diagnostic.
,Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé et communiquez le code de service
à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Lors de l’affichage du numéro de version à l’écran
Lorsque vous mettez le système sous tension, le numéro de version [VER.X.XX] (X est un chiffre) peut s’afficher à l’écran. Même s’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et si ce numéro est destiné uniquement aux techniciens
Sony, il est impossible d’utiliser la chaîne
suite
101
FR
102
FR
normalement. Mettez la chaîne hors tension, puis mettez-la à nouveau sous tension pour l’utiliser.
VER.X.XX
Spécifications
Partie amplificateur
Modèles latino-américains :
Mode stéréo (nominal) 100 W + 100 W (3 ohms à
1 kHz, 1 % DHT)
Mode surround (référence) Puissance de sortie efficace,
10 % DHT
Avant : 133 W + 133 W
(avec SS-TS55)
Centre* : 133 W
(avec SS-CT52)
Surround* : 133 W +
133 W** (3 ohms)
Caisson de graves* :
235 W
(avec SS-WS53)
Modèles mexicains, argentins et autres :
Mode stéréo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohms à
1 kHz, 1 % DHT)
Mode surround (référence) Puissance de sortie efficace,
10 % DHT
Avant : 143 W + 143 W
(avec SS-TS55)
Centre* : 143 W
(avec SS-CT52)
Surround* : 143 W +
143 W** (3 ohms)
Caisson de graves* :
285 W
(avec SS-WS53)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
** Lors de la connection des enceintes surround à la chaîne par leurs cordons.
Entrées (analogiques)
TV/VCR 1, TV/VCR 2 (AUDIO IN)
Sensibilité : 450/250 mV
AUDIO IN/MIC 1 Sensibilité :
AUDIO IN 250/125 mV/
MIC 1 1 mV
Sensibilité : 1 mV MIC 2
Entrées (numériques)
TV/VCR1 (COAXIAL IN)/TV/VCR2 (OPTICAL IN) impédance : 75 ohms/–
Système Super Audio CD/DVD
(Super Audio CD/DVD :
λ = 650 nm)
(CD :
λ = 790 nm)
Durée d’émission : continue
Système de format des signaux
NTSC/PAL
Partie tuner
Système Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz
Partie tuner FM
Plage de syntonisation 87,5-108,0 MHz (pas de
Antenne
Bornes d’antenne
50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Partie tuner AM
Plage de syntonisation
Modèles asiatiques : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur
9 kHz)
530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur
10 kHz)
Modèles latino-américains :
530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur
10 kHz)
Antenne
531 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur
9 kHz)
Antenne cadre AM
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Partie vidéo
Sorties
Entrées
VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms
S VIDEO :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
C : 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p
75 ohms
HDMI OUT : Type A
(19 broches)
TV/VCR1 : 1 Vp-p
75 ohms
TV/VCR2 : 1 Vp-p
75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p
75 ohms
Enceintes
Avant/Surround
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex, blindées
Graves : 70 × 100 mm type conique
Haut-parleur d’aigus :
25 mm diam. type à dôme
équilibré
3,0 ohms
92 × 593 × 80 mm (l/h/p)
280 × 1 200 × 280 mm
(l/h/p) avec support (long)
280 × 715 × 280 mm
(l/h/p) avec support (court)
1,6 kg
3,5 kg avec support (long)
3,0 kg avec support (court)
Centre
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Fermées, blindées
30 × 80 mm diam. type conique
3,0 ohms
380 × 47 × 61 mm
(l/h/p)
0,5 kg Poids (approx.)
Caisson de graves
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex, blindées
200 mm diam. type conique
1,5 ohm
170 × 396 × 442 mm
(l/h/p)
8,1 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Modèles latino-américaisn :
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Modèles mexicains : 120 V CA, 60 Hz
Modèles pour Taïwan : 120 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique Marche : 170 W
Veille : 0,3 W (en mode
Dimensions (approx.)
Poids (approx.) d’économie d’énergie)
445 × 71 × 400 mm
(l/h/p) parties saillantes comprises
6,0 kg
suite
103
FR
104
FR
Amplificateur surround (TA-WR4)
Mode surround (référence) Puissance de sortie efficace,
10 % DHT
Modèles latino-américains :
130 W + 130 W
(avec SS-TS55,
SS-TS56W)
Modèles mexicains, argentins et autres :
140 W + 140 W
Puissance de raccordement
Modèles latino-américaisn :
(avec SS-TS55,
SS-TS56W)
Modèles mexicains :
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
120 V CA, 60 Hz
Modèles pour Taïwan : 120 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 50 W
Dimensions (approx.) 280 × 60 × 280 mm (l/h/p)
Poids (approx.) 1,6 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Déballage
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5 m
× 5, 3 m × 1)
• Cordons des enceintes (OPTION) (15 m
× 2)
1)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
• Tampons (1 jeu)
• Montants (longs × 4, courts × 4)
• Bases (4)
• Pied (4)
• Vis avec rondelles (courtes) (8)
• Vis avec rondelles (longues) (24)
• Amplificateur surround (1)
• Base pour enceinte (1)
• Entretoises (8)
• Broches de guidage (4)
• Vis (8)
• Emetteur IR (1)
2)
• Cordon du récepteur IR (1)
2)
• Micro (1)
3)
• Mode d’emploi
• Raccordements des enceintes et du téléviseur (carte)
(1)
1)
Lors de la connection des enceintes surround à la chaîne par leurs cordons.
2)
Le cordon du récepteur IR et l’émetteur IR sont conçus pour cette chaîne exclusivement. Vous ne pouvez pas utiliser de cordons prolongateurs disponibles dans le commerce.
3)
Modèles russes uniquement
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un DATA CD contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Un code local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction des régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur l’emballage du disque. La chaîne peut lire des disques dont le numéro correspond à son code local. La chaîne peut
également lire des disques portant l’indication
«
ALL
». Ainsi, même si le code local n’apparaît pas sur le DVD, la limite de zone peut toujours
être appliquée.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d’une lecture simple et interactive de programmes, programmes avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Diaphragme cellulaire renforcé de mica
Le diaphragme cellulaire renforcé de mica est fabriqué dans un matériau composite léger et très rigide constitué de paillette de mica et de fibre synthétique.
Il est composé de couches de paillette de mica.
Cette construction permet d’obtenir un diaphragme possédant à la fois une faible densité et une haute rigidité.
Dans cette chaîne, un diaphragme cellulaire renforcé de mica est utilisé pour le caisson de graves.
Digital Cinema Auto Calibration
Digital Cinema Auto Calibration a été développé par Sony pour mesurer et régler automatiquement les paramètres des enceintes en fonction de votre environnement d’écoute, et cela en quelques instants seulement.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Bénéficiant de la technologie propriétaire S-
Master de Sony, le Digital Direct Twin Drive
Subwoofer possède deux amplificateurs numériques S-Master qui fournissent une puissance de sortie toute particulière à un caisson de graves disposé à un endroit stratégique, pour des performances sonores hors du commun. Facile à installer, le Digital Direct
Twin Drive Subwoofer restitue un champ acoustique stable sur une plage d’écoute beaucoup plus large, sans exiger de réglage des niveaux de fréquence.
suite
105
FR
106
FR
Digital Infrared Audio Transmission
On a pu constater récemment la généralisation rapide des DVD, des récepteurs satellites numériques et d’autres supports de haute qualité. Pour garantir que les subtiles nuances de ces supports de haute qualité sont restituées sans la moindre altération, Sony a développé une technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission infrarouge de signaux audionumériques sans compression, et elle est utilisée pour la première fois.
Cette technologie transfère les signaux audionumériques sans compression à l’intérieur de la gamme de fréquences de sous-porteuse allouée par la CEI (Commission
Electrotechnique Internationale) et la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) pour les applications d’émissions audio haute-fidélité. (Voir Fig. 1)
Emission analogique
L
R
Emission numérique (Digital infrared Audio Transmission)
2 3 4 5
Fig. 1 Spectre des signaux des émissions audionumériques par infrarouge
6 [MHz]
DivX
®
Technologie vidéo numérique créée par
DivXNetworks, Inc. La qualité des vidéos encodées avec la technologie DivX se situe parmi les meilleures tout en offrant des fichiers de taille relativement réduite.
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus avancé que la technologie Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes surround avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profondes est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour assurer une séparation optimale des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de télévision stéréo et toutes les émissions codées en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration de la directionnalité du champ acoustique qui se rapproche de la qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
x Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les enregistrements musicaux stéréo et fournit un espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic produit quatre canaux à partir d’un son à
2 canaux. Comparé au système Dolby Surround précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit un effet panoramique de gauche à droite plus naturel et localise les sons plus précisément.
Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro
Logic, vous devez disposer d’une paire d’enceintes surround et d’une enceinte centrale.
Les enceintes surround émettent un son mono.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son surround 5.1 canaux. Ce format comprend le canal arrière stéréo et intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible, car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face (4,7 Go (Giga-octets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la capacité de données d’un DVD double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui traite les données à attribuer en fonction du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que les fonctions d’angles multiples, de multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible possédant le même format qu’un
DVD VIDEO. Le DVD-RW propose deux modes différents : le mode VR et le mode vidéo.
Les DVD-RW créés en mode vidéo possèdent le même format qu’un DVD VIDEO, alors que ceux créés en mode VR (enregistrement vidéo) permettent la programmation ou la modification du contenu.
DVD+RW
Un DVD-RW (plus RW) est un disque enregistrable et réinscriptible. DVD+RW utilisent un format d’enregistrement comparable au format DVD VIDEO.
Fichier
Image JPEG ou fichier vidéo DivX enregistrés sur un DATA CD/DATA DVD. ((La définition de « fichier » s’applique uniquement à cette chaîne.) Un fichier unique est constitué d’une image ou d’un clip vidéo unique.
Fonction d’angles multiples
Divers angles d’une scène ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Format entrelacé
(balayage entrelacé)
Le format entrelacé est la méthode standard
NTSC d’affichage des images TV à la vitesse de
30 images par seconde. Chaque image est balayée deux fois (alternativement les lignes de balayage paires et les lignes de balayage impaires) à la vitesse de 60 par seconde.
Format progressif
(balayage séquentiel)
Contrairement au format entrelacé, le format progressif peut reproduire 50 - 60 images par seconde en affichant la totalité des lignes de balayage (525 lignes pour le système NTSC,
625 lignes pour le système PAL). La qualité globale de l’image s’en trouve améliorée et les images fixes, le texte ainsi que les lignes horizontales sont plus nets. Ce format est compatible avec le format progressif 525 ou
625.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux audio et vidéo sur une même connexion numérique. La connexion HDMI transmet des signaux vidéo, depuis les signaux standard jusqu’aux signaux haute définition, ainsi que des signaux audio multicanaux à des composants
AV tels que des téléviseurs équipés de l’interface HDMI, et ce sous forme numérique sans dégradation. Comme les signaux vidéo sont compatibles avec le format DVI (Digital Visual
Interface) actuel, les prises HDMI peuvent être connectées aux prises DVI via un cordon de conversion HDMI-DVI. La spécification HDMI prend en charge la technologie HDCP (High-
Bandwidth Digital Contents Protection) de protection contre la copie qui intègre une technologie de codage des signaux vidéo numériques.
suite
107
FR
108
FR
Logiciel basé sur des films, logiciel basé sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, CD, Super
Audio CD ou MP3. Un album se compose de plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ».
Super Audio CD
Le Super Audio CD constitue une nouvelle norme en matière de disque audio avec laquelle la musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD traditionnels sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle d’un CD traditionnel ainsi que la quantification
1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage de fréquences et une large gamme dynamique sur la plage des fréquences audibles. Il assure donc une reproduction musicale extrêmement fidèle au son d’origine.
x Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la combinaison des couches Super Audio CD et
CD.
• Couche Super Audio CD : couche de signal haute densité pour Super Audio CD
• Couche CD
1)
: couche pouvant être lue par un lecteur de CD traditionnel
Disque à couche unique
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD)
Couche Super
Audio CD
Disque hybride
2)
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD et une couche CD)
Couche CD
3)
Couche Super
Audio CD
3)
Une couche Super Audio CD est constituée de la zone à 2 canaux et de la zone multi-canaux.
• Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des plages stéréo à 2 canaux sont enregistrées
• Zone multi-canaux : zone dans laquelle des plages multi-canaux (jusqu’à 5.1 canaux) sont enregistrées
Zone à 2 canaux
4)
Zone multi-canaux
4) Couche Super
Audio CD
1)
Vous pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD conventionnel.
2)
Comme les deux couches se trouvent sur une seule face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque.
3)
Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
4)
Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la section
« Sélection d’une zone de lecture pour un Super
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.
109
FR
110
FR
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
Code Langue
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Code Langue
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Code Langue
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifiée
Liste des codes de zones de contrôle parental
Code Zone
2109 Allemagne
2044 Argentine
2047 Australie
2046 Autriche
2057 Belgique
2070 Brésil
2079 Canada
2304 Corée
2090 Chili
Code Zone
2092 Chine
2115 Danemark
2149 Espagne
2165 Finlande
2174 France
2248 Inde
2238 Indonésie
2254 Italie
2276 Japon
Code Zone
2363 Malaisie
2362 Mexique
2379 Norvège
2390 Nouvelle-Zélande
2427 Pakistan
2376 Pays-Bas
2424 Philippines
2436 Portugal
2184 Royaume-Uni
Code Zone
2489 Russie
2501 Singapour
2499 Suède
2086 Suisse
2528 Thaïlande
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
A Fente d’insertion du disque (35)
B Fenêtre d’affichage du panneau frontal
C Utilisation des disques (35)
E
G Prise AUDIO IN/MIC 1/A.CAL MIC
(entrée audio/micro 1/micro
suite
111
FR
112
FR
Panneau arrière
OUT
(DVD ONLY)
FRONT R FRONT L CENTER WOOFER
SPEAKER
SUR R SUR L
TV/VCR2
OPTICAL
DIGITAL
IN
DIGITAL IN
COAXIAL
TV/VCR1
R AUDIO IN L VIDEO IN
Y
COMPONENT VIDEO IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
R AUDIO IN L
TV/VCR2
VIDEO IN
Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
FM
75
COAXIAL
AM
DIR-T1
A Prise HDMI OUT (sortie HDMI) (29)
B Prise TV/VCR 2 (OPTICAL DIGITAL IN)
(téléviseur/magnétoscope 2 (entrée
C Prise TV/VCR 1 (DIGITAL IN COAXIAL)
D Prises TV/VCR 1 (AUDIO IN R/L, VIDEO
IN) (téléviseur/magnétoscope 1 (entrée
audio D/G, entrée vidéo)) (33)
E Prises TV/VCR 1 (COMPONENT VIDEO
F Prises MONITOR OUT (sortie moniteur)
H Prise COAXIAL FM 75
I Prises COMPONENT VIDEO OUT
J Prises TV/VCR 2 (AUDIO IN R/L, VIDEO
IN) (téléviseur/magnétoscope 2 (entrée
audio D/G, entrée vidéo)) (33)
L Prises SPEAKER (enceintes) (16)
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
A propos des indications de l’affichage du panneau frontal
A S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée. (77)
B Format surround en cours (sauf JPEG
et Super Audio CD)
C S’allume quand DYNAMIC BASS est
D Etat de la lecture (DVD uniquement)
E S’allume quand DCS (Digital Cinema
F S’allume lorsque les informations
temporelles d’un titre ou d’un chapitre apparaissent dans l’affichage du panneau frontal. (DVD uniquement)
G S’allume quand le système de couleurs
est réglé sur NTSC. (Modèles asiatique, australien et pour le Moyen-Orient
H S’allume quand une station est captée.
I Effet mono/stéréo (radio uniquement)
J S’allume quand le mode musique ou
K S’allume quand le mode karaoke est
L Indique la [DISPOSITION DES H-P]
M Affiche l’état de la chaîne, notamment
le chapitre, le titre ou le numéro de plage, les informations temporelles, la fréquence radio, l’état de la lecture, le champ acoustique, etc.
N S’allume quand la chaîne reproduit des
signaux progressifs (fonction DVD
O S’allume lorsque la prise HDMI OUT est
correctement raccordée à un appareil compatible HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) avec entrée
HDMI ou DVI (Digital Visual Interface).
P S’allume quand un Super Audio CD/CD
est chargé.
Q S’allume pendant la lecture MULTI-
canaux. (Super Audio CD uniquement)
suite
113
FR
114
FR
Amplificateur surround
POWER / ON LINE
POWER
SUR L
SPEAKER
SUR R
SS-TS56W
Panneau frontal
Panneau arrière
D Prises SPEAKER (enceintes) (16)
Utilisation du menu de commande
DISPLAY
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et afficher les informations associées.
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour activer ou modifier l’affichage du menu de commande comme suit :
,
Affichage du menu de commande 1 m
Affichage du menu de commande 2 (n’apparaît que pour certains disques) m
Affichage du menu de commande désactivé
Affichage du menu de commande
Les affichages du menu de commande 1 et 2 comprennent des éléments différents suivant le type de disque. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
suite
115
FR
116
FR
Paramètres du menu de commande
Elément sélectionné
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 )
T 1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
Numéro du titre en cours de lecture
1)
Numéro du chapitre en cours de lecture
2)
Nombre total de titres
1)
Nombre total de chapitres
2)
Statut de lecture
(N Lecture,
X Pause, x Arrêt, etc.)
DVD VIDEO
Type du disque en cours de lecture
3)
Durée de lecture
4)
Réglage courant
Options
Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
REPETEE
ENTER
Quitter:
DISPLAY
1)
Affiche le numéro de la scène pour les CD VIDEO (fonction PBC activée), le numéro de la plage pour les CD
VIDEO/Super Audio CD/CD et le numéro de l’album pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro d’album vidéo
DivX pour les DATA CD/DATA DVD.
2)
Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO/Super Audio CD, le numéro de la plage audio MP3 ou le numéro du fichier image JPEG pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro de fichier vidéo DivX pour les DATA CD/
DATA DVD.
3)
Affiche les Super VCD en tant que « SVCD ». Affiche les « MP3 » dans l’affichage du menu de commande 1 ou
« JPEG » dans l’affichage du menu de commande 2 pour les DATA CD/DATA DVD.
4)
Affiche la date des fichiers JPEG.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre Nom du paramètre, Fonction, Type de disque adapté
[TITRE] (page 44)/[SCENE] (page 44)/[PLAGE] (page 44)
Sélectionne le titre, la scène ou la plage à lire.
[CHAPITRE] (page 44)/[INDEX] (page 44)
Sélectionne le chapitre ou l’index à lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index à lire.
Sélectionne la plage à lire.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (page 53)
Sélectionne le type des titres (DVD-RW/DVD-R) à lire : [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] modifiée.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
Affiche le texte du DVD/CD ou le nom de la plage MP3.
[DISPOSITION DES H-P] (pages 81, 84)
Permet de définir la disposition des enceintes./Permet de régler le niveau de chaque enceinte automatiquement.
Sélectionne, le cas échéant, la zone de lecture sur les Super Audio CD.
Sélectionne les plages à lire dans l’ordre souhaité.
Lit les plages dans un ordre aléatoire.
Lit de manière répétée l’intégralité du disque (tous les titres/toutes les plages/tous les albums)
[Synchronisation AV] (page 57)
Règle le décalage entre l’image et le son.
Interdit la lecture sur cette chaîne.
Utilisez l’Installation rapide pour choisir la langue souhaitée pour l’affichage à l’écran, le format d’écran du téléviseur, la disposition des enceintes et choisissez oui ou non pour lancer l’étalonage automatique.
[PERSONNALISE]
Outre l’Installation rapide, vous pouvez définir différents autres paramètres.
[REINITIALISATION]
Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres du menu [REGLAGE].
Sélectionne l’album à lire.
Sélectionne le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX à lire.
*
Affiche la date à laquelle l’image a été prise par un appareil photo numérique.
*
Définit la durée d’affichage à l’écran des diapositives.
*
Sélectionne les effets à utiliser pour changer de diapositives pendant un diaporama.
*
Sélectionne le type de données, la plage audio MP3 (AUDIO), le fichier image JPEG
(IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire pendant la lecture d’un DATA CD/DATA DVD.
suite
117
FR
118
FR
Liste des paramètres du menu de commande pour le mode karaoke
Paramètre Nom du paramètre, Fonction, Type de disque adapté
Change le ton de manière à ce qu’il convienne à votre plage vocale.
Livrez-vous aux joies du karaoke avec un disque enregistré en stéréo, même si c’est un disque non karaoke, en diminuant le niveau des paroles.
Lors de la lecture d’un DVD au format Dolby Digital Karaoke en mode karaoke, vous pouvez activer ou désactiver le guide vocal.
Lors de la lecture d’un CD VIDEO/CD en mode karaoke, vous pouvez écouter les paroles.
[SÉLECTIONNER CHANT] (page 73)
Permet de sélectionner différents types de chants enregistrés sur le disque.
* Ces paramètres ne s’affichent pas lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD contenant un fichier vidéo DivX.
Conseil
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t
lorsque vous sélectionnez un
élément autre que [NON] ([PROGRAMMEE], [ALEATOIRE], [REPETEE], [Synchronisation AV], [PON
KARAOKE] et [CHANT] uniquement). Le témoin [ORIGINAL/PLAY LIST] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez [PLAY LIST] (paramètre par défaut). Le témoin [MULTI/2 CANAUX] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez la zone de lecture multi-canaux sur un Super Audio CD.
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS
1)
MENU
1)
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE
PAUSE
AUTO
IMAGE
AUDIO
1)
SOUS-TITRE
1)
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV
2)
RESOLUTION
HDMI
YC
B
C
R
/RVB(HDMI)
SYSTEME
COULEUR
(CD VIDEO)
4)
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p
3)
YC
B
C
R
RGB
AUTO
PAL
NTSC
ECONOMISEUR
D’ECRAN
ARRIERE-PLAN
NIVEAU NOIR
5)
NIVEAU NOIR
(COMPONENT
OUT)
5)
SORTIE 4:3
OUI
NON
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
OUI
NON
NON
OUI
PLEIN ECRAN
NORMAL
SELECTION NON
DE PLAGE AUTO
REPRISE
LECTURE
AUDIO DRC
OUI
NON
NON
STANDARD
MAX
AUDIO
(HDMI)
NON
AUTO
PCM
DivX
REGLAGE H-P
TAILLE
DISTANCE
(AVANT)
DISTANCE
(SURROUND)
AVANT
CENTRE
SURROUND
OUI
OUI
NEANT
OUI
NEANT
EXTR. GRAVES OUI
G
D
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
CENTRE
0,0 m – 7,0 m
EXTR. GRAVES 0,0 m – 7,0 m
G
D
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
NIVEAU
(AVANT)
G
D
CENTRE
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
EXTR. GRAVES –15,0 dB – +10,0 dB
NIVEAU
(SURROUND)
G
D
TEST TONALITE NON
OUI
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
1)
Sélectionnez la langue de votre choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées.
2)
Le réglage par défaut varie en fonction du pays.
3)
En fonction du pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
4)
Modèles pour l’Asie, l’Australie et le Moyen-Orient uniquement.
5)
Sauf modèles pour l’Asie, l’Australie et le Moyen-Orient.
119
FR
120
FR
Liste du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec AMP MENU de la télécommande.
Menu AMP
DIMMER
DEMO
ATTENUATE*
SL SR REV
DIMMER ON
DIMMER OFF
DEMO ON
DEMO OFF
ATT ON
ATT OFF
REV ON
REV OFF
* L’affichage de « ATTENUATE » dépend de la fonction sélectionnée.
Index
Chiffres
A
Affectation d’un nom aux présélections 68
Affichage du menu de commande 115
B
C
D
Diaphragme cellulaire renforcé de mica 105
E
F
Fenêtre d’affichage du panneau
Fixation au mur des enceintes et des périphériques IR 27
Fonction d’angles multiples 56,
H
HDMI
I
J
K
L
Logiciel basé sur des films 108
M
suite
121
FR
N
O
P
R
Raccordement d’autres composants 33
Recherche 43 d’un point spécifique en regardant l’écran du téléviseur 43
Reproduction du son d’autres composants 37
Reproduction du son du téléviseur 38
S
T
V
122
FR
Télécommande
ORDRE ALPHABETIQUE
A – O
AMP MENU
3)
AUDIO
2)
ENTER
1)
FUNCTION +/–
2)
P – Z
Touches numériques
2)
TV CH +/–
2)
VOLUME +/–
DESCRIPTION DES
TOUCHES
[/1 (activité/veille) 1 (22, 26,
TV [/1 (activité/veille) rs (70)
C/X/x/c/
3)
REPLAY/
/
H (lecture)
2)
DISPLAY
3)
O RETURN
3)
1)
La touche ENTER a la même fonction que la touche .
2)
Les touches H, 5, AUDIO et
FUNCTION + (TV CH +) possèdent des points tactiles qui vous serviront de repères pour commander la chaîne.
3)
Lorsque vous avez appuyé sur la touche TV ws, vous pouvez contrôler le menu sur un téléviseur Sony. Dans l’écran du office de bouton MENU et AMP
MENU 7 de bouton TOOLS.
Remarquez que selon le composant, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser une partie ou la totalité des boutons.
Sony Corporation
Printed in China

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.