Poulan C38D Manuel du propriétaire
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur le C38D Ramasse-Herbe. Ce ramasse-herbe conçu pour les tondeuses autoportées de 97 cm (38 po.) facilite le ramassage de l'herbe coupée. Il est équipé d'un sac de décharge et comprend des instructions de montage, d'utilisation et des responsabilités du client. Vous trouverez aussi les pièces de rechange.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
02
341
WA
RN t o to
ING rat we e m ar
Do su bje cra cke ct d o am an d d eti eri ag ow ed er
. U un les se tio ora on on n.
ly a tai
Ch rec ne r is ec om k b me ag nd pe ed rly fre is n qu en rep lac sta tly.
em lled
Re en
.Co
t c ce on ine wh en tai ne r is r.
WA
Do su
RN no bje ct cke t o pe to d o
ING rat we r d ar ag ow an er d d ed
. U un les eri se on s c ora on tio ly a tai n.
ne
Ch r is ec om k b pro ag me pe fre ed rly qu is n en lac rep sta tly.
lled
.Co
Re pla en t c nta ce on tai ine wh en ne r.
r is
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
No. de Modèle C38D
Numéro de Produit 954 14 00-50
Tondeuse de 97 cm (38 po.)
Ramasse-Herbe
• Montage
• Utilisation
• Responsabilités du Client
• Pièces de Rechange
140603 Rev. 6 8.19.03 rad
IMPRIMÉ AUX É.-U.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION
DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de com pren dre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes dignes de confi ance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez le tracteur si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée.
Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne
lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du dé char ge ment du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opé ra teurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la ton deu se à gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages serieux.
NE FAITES PAS:
• Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte digne de confi ance.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sé rieu se ment blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous approchez des pla ces sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement pru dent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, les ornières, les ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et pro gres sifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale.
2
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajou tez jamais d’essence quand le moteur marche. Lais sez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence à l’in té rieur d’un bâtiment où une fl amme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent
à la fi xation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sé cu ri té.
Vérifi ez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
• Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les écla bous su res d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’entreposer.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la projection d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées re com man dées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. En ve lop pez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
• Assurez-vous que la zone est dégagée d’autres personnes avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où n’importe qui entre dans cette zone.
• Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les lames arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins qu’absolument né ces sai re.
Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance d’un autre adulte digne de confi ance.
• Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans la zone à tondre.
• Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer il n’y a pas des petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les pneus déparent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse d’aller dans la montée, arretez les lames et reculez lentement.
• Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est né ces sai re de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le fond de la pente.
Ce symbole signale les points
Il si gni fi e - AT TEN TION !!!, SOYEZ
PRU DENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST
EN JEU.
ATTENTION: Ne descendez pas les pen tes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du tracteur.
ATTENTION: Remorquez seulement les ac ces soi res re com man dées par et selon les spécifi cations du fa bri cant de votre tracteur. Utilisez votre bon sens pendant que vous re mor quez.
Opérez seulement avec la vi tes se la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dan ge reux d’avoir un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la com man de de votre trac teur.
ATTENTION: Débranchez toujours le fi l de bougie d’al lu ma ge et pour pré ve nir les démarrages accidentels, posez-le de tel le façon qu’il ne puis se pas entrer en con tact avec la bougie d’al lu ma ge lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des ré pa ra tions.
FÉLICITATIONS sur votre achat d’un ramasse-herbe. Il a été conçu, façonné, et fabriqué à vous donner le meilleur fi abilité et le meilleur rendement possible. Si vous auriez les problèmes que vous ne pouvez pas résoudre, veuillez prendre contact le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens bien qualifi és et les outils appropriés pour la réparation et l’entretien de ce modèle.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous pourront monter et entretenir correctement votre ramasse-herbe. Suivez toujours les “Règles de Sécurité”.
SOMMAIRE
RÉGLES DE SÉCURITÉ................................................ 2
SAC DES PIÈCES....................................................... 4-5
MONTAGE ...................................................................... 6
UTILISATION................................................................ 11
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................12
ENTREPOSAGE .......................................................... 12
PRÉPARATION........................................................ 13-14
PIÈCES DE RECHANGE............Au cen tre de ce ma nuel
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONNAISSEZ VOTRE RAMASSE-HERBE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DE MONTER OU UTILISER VOTRE RAMASSE-
HERBE. Comparez les illustrations avec le contenu du carton pour se mettre au courant avant de commencer le montage. Étudiez complètement les instructions d’utilisation et les précautions de sécurité d'assurer le bon fonctionnement de votre ramasse-herbe et d’éviter les blessures à vous-même et aux autres. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
L’utilisation de tout tracteur peut jeter les objets étrangers dans les yeux qui peut aboutir au dommage sévère pour les yeux. Portez toujours les lunettes de sécurité ou les lunettes de pro tec tion avant de démarrer votre tracteur et lors de l’utilisation. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
• Enlevez tous les matériaux d’emballage et les pièces du carton.
• Renversez le carton sur le plancher de votre espacement de travail à protéger le couvercle du ramasse-herbe pendant le montage. Ren ver sez le couvercle du ramasse-herbe sur le carton.
• Vérifi ez le contenu de carton con tre le tableau. Assurez-vous que toutes les pièces soient là.
CONTENU DU CAR TON:
(2) Sommets de conteneur
(2) Fonds de conteneur
(1) Glissière supérieure
(1) Glissière inférieure
(1) Poteau de soutien
(1) Support de montage
(1) Ensemble du couvercle
(1) Sceau de couvercle
(1) Sac des pièces
(1) Manuel du propriétaire
REMARQUE: Pour faciliter le mon tage, déposez en groupe les pièces détachées comme illustrées ci-dessous. Chaque sec tion des in struc tions de mon tage identifi era le groupe nécessaire pour la section.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
SITUATION
DE MONTAGE
LA VISSERIE REPRÉSENTÉE EN GRANDEUR NATURELLE
GROUPE “A”
CHICANE
DU CARTER
DE
TONDEUSE
(1) Boulon 3/8-16 x 1-1/4
(1) Écrou frein 3/8-16
GROUPE “B”
SUPPORT DE
MONTAGE
ARRIERE
À LA BARRE
D’ATTELAGE
(4) Boulon 5/16 - 18 x 3/4
(4) Écrou frein 5/16-18
(4) Boulon autotaraudeux
POTEAU DE
SOUTIEN AU
SOUTIEN DE
CONTENEUR
GROUPE “C”
(3) Boulon de chariot 5/16 - 18 x 3/4 (3) Écrou frein 5/16-18
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONTENU DU SAC DES PIÈCES (SUITE)
GROUPE “D”
POTEAU DE
SOUTIEN AU
SUPPORT
DE
MONTAGE
(1) Goupille du support de soutien
(1) Ressort de retenue
(3) Chapeau de l’extrémité de tuyau
ENSEMBLE
DE LA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
AU
CARTER DE
TONDEUSE
GROUPE “E”
(1) Rondelle13/32 x 1 x 16 Ja.
ENSEMBLE
DU LOQUET
DE
GLISSIÈRE
À LA
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
GROUPE “F”
(1) Vis #10 x 1-1/8
(1) Entretoise fendue #10
(2) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
(1) Écrou à oreilles
(1) Écrou borgne #10
GROUPE “G”
(1) Loquet de caoutchouc
ENSEMBLE
DU LOQUET
DE
GLISSIÈRE
À LA
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
(1) Axe du loquet #10
(1) Vis #10 x 5/8
(1) Rondelle frein #10
(1) Rondelle 3/16 x 3/4 x 16 Ja.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
AVANT VOUS COMMENCEZ À MONTER LE RAMASSE-HERBE
Quelques modèles de tracteur peuvent demander des modifi cations mineures avant vous pouvez monter le ramasse-herbe au tracteur. Cherchez soigneusement au carter de tondeuse sur votre tracteur et comparez le mandrin de carter aux illustrations au-dessous. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “A”, votre tracteur est prêt - continuez avec le montage de ramasse-herbe. Si votre mandrin du carter de tondeuse ressemble au Style “B”, référez-vous à la section de PRÉPA-
RATION dans l’arrière de ce manuel.
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “A”
MANDRIN DE
CARTER DE
STYLE “B”
IDENTIFICATION DES PIÈCES
COUVERCLE
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
INDICATEUR DE SAC DE
DÉCHARGEMENT
02
341
WA
RN
IN
G
Do no pe t o rat e m ar ed . U am ag bje ct cra cke to we d o r d rly is pro pe tai s c on r is ne
Ch ec ag led
.C
ns tal em en on t c ne tai r.
ow er an d d un les eti eri on se ora tio ly en tly.
fre qu tai r is ne en ce wh
Re pla n.
ec a r om me ed nd rep lac
LOQUET DE GLISSIÈRE
WA
Do su
RN ct bje cra cke t o to
IN
G rat e m ar we d o r d am ow er an d d ed ag eri eti
. U tai les un s c on se ora ly n.
tio
Ch ec ec a r r is ne k b om me pro ag rly is pe fre qu led
.C
ns tal en ed nd rep lac tly.
Re em en tai on r is ne wh en pla ce ne tai r.
on t c
CONTENEURS DE
RAMASSE-HERBE
ÉCROU À OREILLES
ATTACHANT À
LA GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
REMARQUE: Quand le côté droit (CD) et le côté gauche (CG) sont mentionnés dans ce manuel, il se réfère à la position de l’opérateur sur le siège de tracteur.
VOUS AUREZ BESOIN DE OUTILS QUI SUIVENT
À MONTER VOTRE RAMASSE-HERBE:
(1) Clé de 3/8"
(1) Clé de 1/2"
(2) Clé de 9/16"
(1) Douille de 1/2"
(1) Douille profonde de 9/16"
(1) Rochet d’entraînement
(1) Rallonge de 3" ou plus
(1) Tournevis Philips
(poignée courte)
ATTENTION: AVANT DE MONTER LE RAMASSE-HERBE AU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse/commande de mouvement en position à point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire en la position débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement arrêté.
• Débranchez le fi l de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fi l où il ne peut pas toucher la bougie d’allumage.
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
1
CHICANE DU CARTER DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 1)
Utilisez la visserie - - GROUPE “A”
1. Soulevez le carter de tondeuse de votre tracteur à la position la plus haute.
2. Installez le boulon H et l’écrou frein par la chicane du carter de tondeuse comme montré et serrez à fond la visserie.
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
BOULONS À
ÉPAULEMENT
NERVURES À COIN
SUPÉRIEURES
ÉCROU
FREIN
CHICANE DE CARTER
DE TONDEUSE
FIG. 1
02342
BOULON H
2
SUPPORT DE MONTAGE ARRIÈRE
(Voir les Figs. 2A, 2B et 2C)
REMARQUE: Si votre tracteur a déjà quatre (4) boulons à épaulement installés sur la barre d’attelage arrière, accrochez simplement le support de montage, indiquant les pattes vers le bas, sur les boulons. Débarrassez-vous de la quincaillerie du groupe “B“ et ne suivez pas les instructions restantes de la première (2) étape.
02
33
6
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2B
LES BOULONS ET LES ÉCROUS FREINS (Voir la Fig. 2C)
IMPORTANT: SUR LES TRACTEURS AVEC UN RÉSERVOIR
D’ESSENCE SOUS LE SIÈGE, LA BARRE D’ATTELAGE DOIT
ÊTRE ENLEVÉE POUR L’INSTALLATION DU SUPPORT DE
MONTAGE. POUR ENLEVER LA BARRE D’ATTELAGE,
ENLEVEZ DEUX BOULONS H SUR LES DEUX CÔTÉS DE LA
BARRE D’ATTELAGE.
1. Montez le support de montage, les pattes percées vers le fond et utilisez les quatre (4) petits trous intérieurs sur la barre d’attelage.
REMARQUE: Si la barre d’attelage de votre tracteur n’a pas les quatre (4) trous corrects pour le montage du support, vous vous référez à la section de PRÉPARATION de ce manuel.
2. Installez les quatre (4) boulons et les écrous freins comme montré et serrez à fond.
3. Si la barre d’attelage était enlevée du tracteur, remontez-la au tracteur à ce moment. Serrez complètement.
BOULONS
ÉCROUS
FREINS
02
33
7
BOULON À
ÉPAULEMENT
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 2A
Si votre tracteur n’a pas quatre (4) boulons à épaulement installés sur la barre d’attelage, suivez les instructions ci-dessous.
Utilisez la visserie - - GROUPE “B”
Seulement un jeu de la visserie dans le Grou pe “B” utilisera à monter le support de montage arrière. Pour déterminer le jeu qui est correct pour votre tracteur, vérifi ez qu’il y a deux (2) nervures
à coin supérieurs sur chaque côté de la barre d’attelage. Si votre tracteur a les nervures à coin supérieurs, utilisez les quatre (4) bou lons à épaulement autotaraudeux. Si votre tracteur n’a pas les nervures à coin, utilisez le jeu des quatre (4) boulons et des
écrous freins.
BOULONS À ÉPAULEMENT AUTOTARAUDEUX (Voir la Fig. 2B)
1. Utilisant les quatre (4) trous façonnés sur la barre d’attelage, installez les quatre (4) boulons comme montré et serrez à fond.
2. Accrochez le support de montage, indiquant les pattes vers le bas, sur les boulons.
3
SCEAU DU COUVERCLE (Voir la Fig. 3)
La visserie n’est pas exigée.
1. Alignez la marque sur le sceau avec la marque à l’ouverture de couvercle.
2. Tournez le sceau dans l’ouverture pour que le couvercle asseye entre les brides du sceau.
MARQUES
D’ALIGNEMENT
SCEAU DU
COUVERCLE
7
www.mymowerparts.com
FIG. 2C
BOULONS DE
MONTAGE DE
LA BARRE
D’ATTELAGE
(LES DEUX
CÔTÉS)
PATTES PERCÉES
VERS LE FOND
FIG. 3
02085
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
4
POTEAU DE SOUTIEN (Voir la Fig. 4)
Utilisez la visserie -- GROUPE “C”
ATTENTION: Le soutien de con te neur est main te nant chargé par un res sort et fi xé au couvercle. Maniez soi gneu se ment l’en sem ble du cou ver cle pour que le reste fermé.
1. Tournez l’ensemble du couvercle sur le côté comme montré.
2. Montez le poteau de soutien au soutien de conteneur avec les trois (3) boulons H et les écrous freins. Serrez à fond.
GOUPILLE DU SUPPORT DE
SOUTIEN
ENSEMBLE DU
COUVERCLE
RESSORT DE
RETENUE
BOULONS H
020
96
POTEAU DE
SOUTIEN
02091
ÉCROUS
FREINS
FIG. 4
5
(Voir la Fig. 5)
Utilisez la visserie -- GROUPE “D”
REMARQUE: Pour faciliter le montage, vous pouvez sou hai ter à obtenir l’assistance d’une autre personne pour monter l’en sem ble au tracteur.
1. Soulevez le siège sur le tracteur de permettre l’ensemble d’être monté.
2. Avec le couvercle fermé, soulevez l’ensemble et mettez le poteau de soutien à l’intérieur du support de montage.
Permettez de reposer l’ensemble sur les pattes percées du support de montage.
3. Alignez les trous du support de montage avec les trous du poteau de soutien et insérez la goupille de support de soutien.
Fixez avec un ressort de retenue.
4. Déloquetez et ouvrez le couvercle.
5. Installez les trois (3) chapeaux d’extrémité du tuyau sur le soutien de conteneur.
6. Tapez légèrement et complètement chaque chapeau d’ex tré mi té sur les tuyaux du soutien de conteneur au siège.
CHAPEAU
D’EX TRÉ MI TÉ
POTEAU DE
SOUTIEN
PATTES
PERCÉES
SUPPORT DE
MONTAGE
FIG. 5
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENSEMBLE DU CONTENEUR
6
La visserie n’est pas exigée.
1. Mettez la moitié inférieure dans la moitié supérieure, comme montré.
2. Mettez un pied dans la moitié inférieure et soulevez la moitié supérieure pour se joindre la moitié inférieure.
3. Pressez fortement les moitiés au même temps pendant soulevant le sommet pour enclencher comme montré.
IMPORTANT: AVANT D’ENCLENCHER LES PATTES, LES
BORDS À CROCHET SUR LES DEUX CÔTÉS DOIVENT
CHEVAUCHER POUR FAÇONNER UN SCEAU COMME
MONTRÉ DANS L’ENCART.
4. Répétez pour le deuxième conteneur.
MOITIÉ
INFÉRIEURE
DU BAC
7
MONTER LE CONTENEUR
(Voir la Fig. 7)
La visserie n’est pas exigée.
1. Installez premièrement un conteneur au côté gauche avec l’avertissement à l’extérieur de l’élément. Installez l’autre conteneur au côté droit.
REMARQUE: Le conteneur à droite devrait toujours che vau cher le conteneur à gauche au soutien cen tral.
2. Fermez le couvercle et enclenchez la poignée de loquet par-dessus du tuyau de soutien central.
POIGNÉE DE LOQUET DE
COUVERCLE
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
02089
POIGNÉE DE
CONTENEUR
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU BAC
TUYAU DE SOU TIEN
CENTRAL
WA
Do su cra bje cke
RN no ct t o to
ING pe we d o r d rat am e m ow ar an ag d d ed er un eti
. U les s c eri ora se on on tai tio ly a n.
rec om ne r is
Ch eck me pro ba g f nd ed pe rly req rep ue is ntl y. R lac em en ep lac e w he t c on tai ne n r.
AVERTISSEMENT DE
CONTENEUR
02082
FIG. 7
02739
MOITIÉ SUPÉRIEURE
DU BAC
PRESSEZ ENSEMBLE
À FAÇONNER UN
SCEAU PENDANT
SOULEVANT LA
MOITIÉ SUPÉRIEURE
MOITIÉ
INFÉRIEURE
DU BAC
PATTE
ENCLENCHÉE
FIG. 6
VÉRIFICATION DE L’ENSEMBLE: Pressez les côtés de la moitié inférieure du conteneur et vérifi ez qu’il n’y ait pas un écart entre les moitiés supérieure et inférieure. Si un écart apparait, dé clen chez les pattes pour séparer les moitiés de conteneur et répétez les instructions ci-dessus.
8
GLISSIÈRE INFÉRIEURE (Voir la Fig. 8)
Utilisez la visserie - - GROUPE “E”
1. Soulevez et tenez le défl ecteur de décharge dans une position droite.
2. Mettez l’arrière de la glissière par-dessus du coin arrière du carter de tondeuse et pivotez en avant.
3. Alignez la fente de la glissière inférieure avec le boulon H dans la chicane du carter de tondeuse et fermez la glissière par-dessus de l’ouverture du carter de tondeuse.
4. Fixez avec la rondelle et l’écrou à oreilles.
ATTENTION: N’enlevez pas le dé fl ec teur
de décharge de la tondeuse. Sou le vez et tenez le défl ecteur quand vous attachez la glissière inférieure et per met tez-le de reposer sur la glissière pendant l’utilisation.
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
ÉCROU À
OREILLES
CHICANE DU
CARTER DE
TONDEUSE
02097
WA
Do rly en iss tly.
nd ed
RNI ub t o
Re pla lac rep
NG ce wh eme nt we con tai co ntai jec rat t to we ar an r u cke en cra nle eti d d ss eri ora tio d o ner r d ama ner n.
is
Che ge d.
Us prop e ck ba nly e o g f req a r ec u me om
RONDELLE
9
www.mymowerparts.com
BOULON H
FIG. 8
02343
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
9
ENSEMBLE DU LOQUET DE
GLISSIÈRE (Voir la Fig. 9)
Utilisez la visserie- -Groupes “F” &“G”
1. Montez la goupille de loquet à la glissière supérieure comme montré.
2. Montez le loquet de caoutchouc à la glissière inférieure omme montré.
3. Serrez à fond la visserie.
RONDELLES
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
VIS #10 x 1-1/8"
ENTRETOISE
FENDUE
ÉCROU BORGNE
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
VIS #10 x 5/8"
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
RONDELLE
3/16 x 3/4 x 16 Ja.
AXE DU
LOQUET
RONDELLE FREIN
FIG. 9
023
44
GLISSIÈRE
SUPÉRIEURE
COVERCLE
INDICATEUR DE SAC
DE DÉCHARGEMENT
POIGNÉE
nta .Co
ine r is sta is n lled wh
WA
Do
RN rat ow e m we d d
. U bje cke cra d o r d am tly.
Re pla r is pro fre em s c les Ch k b rep lac ora a r me om lled
RN ow
ING les s c
Ch pro r is k b fre is n sta pla wh rep lac
Re em
WA
Do rat e m d d ora we a r om me r is bje am . U cra d o cke r d
FIG. 10A
GLISSIÈRE
INFÉRIEURE
FENTE D’ALIGNEMENT
GOUPILLE
DE LOQUET
02
345
GLISSIÈRE SUPÉRIEURE
10
La visserie n’est pas exigée.
1. Baissez le carter de tondeuse à la position de coupe la plus basse.
2. Montez la glissière supérieure en insérant l’extrémité cour bée dans le trou en l’arrière du couvercle.
REMARQUE: Faites attention pour que l’indicateur de sac déchargement ne soit pas avarié.
3. Intercalez et tournez la glissière supérieure jusqu’à ce qu’el le aligne avec la glissière inférieure.
4. Alignez les bosses sur la glissière inférieure avec les fentes d’alignement sur la glissière supérieure et glissez-les en sem ble.
5. Fixez avec le loquet de caoutchouc en accrochant le loquet par-dessus de la goupille de loquet.
WA no t o su bje cra cke d o
RN rat we r d e m an ag eti d d
. U les un ora on tio on a r tai
Ch r is k b om me pro ag rly ns qu en ed rep em led
Re en
.Co
pla ine r is wh ne on tai en
WA no
RN rat we am ag cke cra d o r d ow an
ING
. U ed un eti eri on s c ora tio ly a tai
Ch r is ec pro rly pe led on ns tal tai r is tly.
Re ce pla ne k b ag qu en me rec om nd rep en lac em t c wh en on tai
BOSSES
FIG. 10B
LOQUET DE
CAOUTCHOUC
11
NIVELER LE CARTER DE TONDEUSE
La visserie n’est pas exigée.
Faites attention que le carter de tondeuse est correctement nivelé pour le meilleur rendement de la tondeuse. Référez-vous au manuel du propriétaire de votre tracteur pour les instructions.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSEILS POUR AMÉLIORER LE
RA MAS SA GE:
Suivez les instructions de l’utilisation de la tondeuse dans votre manuel du propriétaire de tracteur.
Quand vous utilisez votre ramasse-herbe sur une pelouse où l’équipement du ramassage d’herbe et de feuille n’a pas été utilisé, vous ramassez le chaume et les débris qui ont accumulé pendant les durée longues. La quantité rassemblée et le temps de l’exploitation peuvent être plus grands que vous éprouverez avec l’utilisation habituelle de votre ramasse-herbe.
• Mettez toujours la commande des gaz à pleine force pen dant le ramassage.
• Choisissez une vitesse assez basse qui permettra un ren de ment, une bonne qualité de coupe ainsi qu’un bon ren de ment de ramassage.
REMARQUE: Il peut être nécessaire chevaucher la largeur de coupe pour convenir à vos conditions.
• Quand l’herbe est extrêmement longue, elle doit être coupé deux fois; la première fois relativement haute, la deuxième fois à la hauteur désirée.
• Utilisez le côté à gauche de la tondeuse pour rogner.
• Les sac-poubelles de plastique peuvent être insérés dans les conteneurs du ramasse-herbe pour faciliter la dis po si tion des débris. Pour enlever les sac-poubelles de plastique quand ils sont pleins: a. Dégagez les lames, mettez le levier de chan ge ment de vitesse au point mort, enclenchez le frein de sta tion ne ment et coupez le moteur.
b. Soulevez le siège. Levez le loquet et soulevez la couverture.
c. Enlevez un (1) conteneur à une fois en em poi gnant les poignés de conteneur. Vous le tirez vers l’arrière et glissez-les des tubes.
d. Posez le conteneur sur la terre puis fermez et fi xez le sommet du sac-poubelle. e. Basculez le conteneur sur son côté et glissez le sacpoubelle plein hors du conteneur.
f. Mettez en place un nouveau sac-poubelle avec les bords du sac drapés sur le bord supérieur du conteneur.
g Répétez les instructions ci-dessus pour l’autre con te neur.
h. Remettez en place les conteneurs mais faites attention que le conteneur à droite chevauche le con te neur à gauche sur le soutien central. j. Fermez le couvercle et fi xez le loquet sur le tuyau du soutien central.
UTILISATION
• Évitez de tondre le gazon mouillé ou pendant le matin lorsque la rosée est très lourde. L’herbe coupée qui a amassée sous ces conditions a une tendance à coller aux parois et à bloquer le ramasse-herbe.
• Votre ramasse-herbe est équipé avec un indicateur de sac de déchargement. Comme les sacs deviennent pleins, la boule d’indicateur de débit baisserez dans l’encoche qui indiquera que les sacs sont pleins ou les glissières sont bloquées.
Faites attention pour que les pièces ne soient pas avariées et la boule bouge li bé ra le ment au commencement de chaque utilisation.
REMARQUE: Afi n d’éviter le blocage des chutes, vérifi ez/videz les sacs lorsque la boule commence à se laisser tomber vers le bas dans la fente. L’expérience vous montrera le temps idéal pour vider les sacs.
• Si le ramasse-herbe cesse de ramasser l’herbe coupée ou les feuilles, il sera une indication d’un blocage dans le système ou que les conteneurs du ramasse-herbe sont pleins. Ceci est indiqué quand l'indicateur de sac plein ne bouge pas.
a. Dégagez les lames, mettez le levier de chan ge ment de vitesse au point mort, enclenchez le frein de sta tion ne ment et coupez le moteur.
- Soulevez le siège, décliquetez et soulevez le cou ver cle.
- Glissez les conteneurs et déposez de l’herbe cou pée.
- Remettez en place les conteneurs, fermez le cou ver cle et encliquetez le loquet.
b. Décliquetez les glissières et cherchez pour les blo ca ges.
- Enlevez tous les débris dans les glissières.
- Montez encore et encliquetez les glissières c. Vérifi ez que l’indicateur de sac de déchargement n’a pas été obstrué.
- Le trou du passage d’air doit être libre des débris.
Insérez doucement une petite brindille ou un petit fi l dans le passage à dégager.
ATTENTION
• N’utilisez pas la tondeuse avec le ramasse-herbe installé partiellement.
• Dégagez les lames et coupez le moteur avant de descendre le siège de tracteur
à vider les conteneurs, déobstruez les glissières, etc.
• Fermez le couvercle avant de démarrer le moteur.
• Dégagez la tondeuse lorsque vous traversez des sur fac es en gravier ou lorsqu’il y a un danger que des objets pourraient êtreprojetés.
• N’essayez pas de ramasser les bidons ou les autres objets qui pourraient être dangereux.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
• Avant chaque utilisation, vérifi ez pour les attaches lâches.
• Nettoyez complètement le produit après chaque utilisation.
SOIN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
être conservées tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou avariées.
• Voyez les instructions du Soin de Lames dans le manuel du propriétaire de votre tracteur.
ATTENTION: AVANT D’EFFEC TUER
TOUS L’ENTRETIEN, L’INS PECTION, ra mas se-herbe sont fabriquées du en dom ma ge ment, remplacez-les d’as su rer un bon fonc tion ne ment et la sécurité du produit.
ENTREPOSAGE
Quand le ramasse-herbe doit être entreposé pour une certaine période, nettoyez-le soigneusement. Enlevez toutes les saletés, la graisse, les débris de feuille. Entreposez dans un espace propre et sec.
ATTENTION: Ne per met tez pas de rester herbe! Ceci peut causer un danger d’incendie. Vi dez les con te neurs après chaque usage et avant d’en tre po ser.
• Appuyez complètement sur la pédale de frein/embrayage et fi xez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de commande de changement de vitesse/mouvement en position
à point mort (N).
• Mettez le levier de commande d’embrayage en la position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact en position d’arrêt
(OFF).
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées.
• Débranchez le(s) fil(s) de bougie d’allumage et posez-le(s) de telle façon qu’il(s) ne puisse pas entrer en contact avec la (les) bougie(s).
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PRÉPARATION
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER LA PRÉPARATION DU TRACTEUR:
• Appuyez sur la pédale de frein/em braya ge et engagez le frein de sta tion ne ment.
• Mettez le levier de changement de vi tes se/commande de mouvement en po si tion à point mort “N”.
• Mettez l’embrayage d’accessoire en la position débrayée “DISENGAGED”.
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt et enlevez la clé.
• Faites attention que la lame et toutes les pièces mobiles ont complètement ar rê té.
• Débranchez le fi l de bougie d’allumage de la bougie d’allumage et mettez le fi l où il ne peut pas touch er la bougie d’allumage.
REMARQUE
SUR QUELQUES MODÈLES DE TRACTEUR, LES MODIFICATIONS MINEURES PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRE MONTER VOTRE
NOUVEAU RAMASSE-HERBE. TOUS LES TRACTEURS NE DEMANDERONT PAS LES MODIFICATIONS SUIVANTES. VÉRIFIEZ
SOIGNEUSEMENT CHAQUE DÉMARCHE À DÉTERMINER SI LA MODIFICATION EST EXIGÉE. UNE FOIS VOTRE MODÈLE DE
TRACTEUR CONFORME À CETTE SECTION, CONTINUEZ AU MONTAGE.
Pour préparer votre ramasse-herbe, vous pouvez exiger:
(1) Grosses cisailles
ou
(1) Scie à main
(1) Règle
(1) Moteur à percer
(1) Perçoir de 9/32"
(1) Perçoir de 11/32"
(1) Perçoir de 13/32"
(2) Clé de 7/16"
(2) Clé de 1/2"
(1) Clé de 9/16"
2
PERCER UN TROU DANS LA CHI-CANE
DU CARTER DE TONDEUSE
(Voir Fig. 12)
Sur quelques modèles de tracteur, il peut être nécessaire de percer les trous dans la chicane du carter de tondeuse. Si votre chicane n’a pas de trous, percez les trous de 11/32" comme montré.
REMARQUE: Il y a un gabarit au fi n de ce manuel qui peut être utilisé de vous aider avec l’emplacement correct des trous.
1
CISAILLER À LARGEUR LE
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE (Voir Fig.
11)
Sur quelques modèles de trac teur, il peut être nécessaire d'ébarber le coin inférieur du défl ecteur de décharge. Si votre défl ecteur de décharge n'a pas été cisaillé à largeur, utilisez les grosses cisailles ou une scie à main à couper le coin comme montré.
REMARQUE: Il y a un gabarit au fi n de ce manuel qui peut être utilisé de vous aider avec la coupe.
DÉFLECTEUR
DE DÉCHARGE
3,81 CM
(1-1/2")
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
LIGNE DE COUPE
02347
PERCEZ CE
TROU
7,62 CM
(3")
3,175 CM
(1-1/4")
02346
5,08 CM
(2")
FIG. 11
FIG. 12
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PRÉPARATION
3
PERCER UN DESSIN DES QUATRE
TROUS DE BOULON (Voir Figs. 13, 14 &
15)
Sur quelques modèles du tracteur, il peut être nécessaire de percer les nouveaux trous dans la barre d’attelage pour le support de montage. Pour déterminer si vous avez besoin de percer les trous dans la barre d’attelage, regardez exactement à l’illustration au-dessous.
2-3/4" 1-1/8"
2-1/4"
2. Mettez la barre d’attelage dans un étau ou un autre appareil de verrouillage.
3. Découpez le gabarit du dessin des quatre (4) trous de boulon de l’arrière de ce manuel.
4. Alignez le sommet et le bord à droit du gabarit et de la barre d’attelage.
5. Mettez un ruban au gabarit.
6. Marquez et percez seulement le trou #1 en utilisant un perçoir de 11/32".
7. Montez le support de montage au trou percé dans la barre d’attelage avec un boulon H et un écrou de la visserie de groupe “B”.
REMARQUE: Le support de montage doit être monté avec les pattes percées au fond comme montré.
BOULON H
ET ÉCROU
BARRE
D’ATTELAGE
SUPPORT DE
MONTAGE
2"
3-3/8"
TROU DE MONTAGE
DU BOUCLE DE
FIL (Percez 9/32" si necessaire)
02348
FIG. 13
1-7/16"
Votre barre d’attelage peut ou ne peut pas avoir quelques ou tous des trous comme montré. Pour le montage de votre nouveau ra mas se-herbe, seulement cinq (5) trous dimensionnés seront utilisés. Si votre barre d’attelage n’a pas de cinq (5) trous dans les positions correctes, continuez avec cette section
1. Enlevez la barre d’attelage en enlevant deux (2) boulons de montage sur chaque côté. Conservez la visserie pour le remontage.
REMARQUE: Si votre tracteur a un boucle de fi l monté à la barre d’attelage, enlevez-le à ce moment.
BARRE D’ATTELAGE
BOUCLE DE FIL
(N’est pas sur tous les mo dè les)
BOULONS DE
MONTAGE DE
LA BARRE DE
L’ATTELAGE
(les deux côtés)
02350
PATTES PERCÉES
AU FOND
FIG. 15
PARALLÈLE
8 Alignez le support pour qu’il soit parallèle avec le bord à droit de la barre d’attelage et serriez complètement. Les trous dans le support devraient aligner avec les trous restant dans le gabarit.
9. Utilisant le support comme un gabarit, percez les trois (3) trous de montage de 11/32" qui restent.
REMARQUE: Si votre tracteur est équipé d’un boucle de fi l, percez un nouveau trou de montage comme montré, si nécessaire.
10. Pour faciliter le montage, le support de montage devrait être assemblé à ce moment (référez-vous au “SUPPORT DE
MONTAGE ARRIÈRE” dans la section de MONTAGE de ce manuel).
11. Montez encore la barre d’attelage au tracteur en utilisant la visserie qui enlevait auparavant.
REMARQUE: Si vous ne branchez pas encore le boucle de fi l à la connexion, le tracteur ne démarrera pas.
CONTINUEZ AVEC LES INS TRUC TIONS
DE MONTAGE DANS LE DEVANT DE
CE MANUEL.
FIG. 14
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GABARIT POUR CISAILLER À LARGEUR DU
DÉFLECTEUR
ƒ
RIEUR
ƒE
UTILISEZ LE TRIANGLE CI-DESSUS COMME UN GUIDE POUR
CISAILLER À LARGEUR VOTRE DÉFLECTEUR DE DÉ CHAR GE.
DÉCOUPEZ LA PARTIE OMBRÉE ET METTEZ-LA SUR LE
BORD DE FOND À L’INTÉRIEUR DU DÉFLECTEUR. CISAILLEZ
LE DÉFLECTEUR SUR LA LIGNE POINTILLÉE EN UTILISANT
LES GROSSES CISAILLES OU UN SCIE À MAIN.
GABARIT DE PERÇAGE POUR LA CHICANE DU
CARTER DE TONDEUSE
BORD SUPÉRIEUR
5,08 CM
(2")
B
O
R
D
À
D
R
O
I
T
3,175 CM
(1-1/4")
UTILISEZ LE GABARIT CI-DESSUS COMME UN GUIDE POUR
PERCER LA CHICANE DE VOTRE CARTER DE TONDEUSE.
DÉCOUPEZ LA PARTIE OMBRÉE ET ALIGNEZ-LA AVEC LE
BORD SUPÉRIEUR ET LE BORD À DROIT DE LA CHICANE.
PERCEZ UN TROU DE 13/32" À LA SITUATION SPÉCIFIÉE.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISEZ CETTE FENTE POUR POSER
LE GABARIT
TROU #1
UTILISEZ UN PERÇOIR DE 11/32"
1.) DƒCOUPEZ LE GABARIT.
2.) ALIGNEZ LE BORD SUPƒRIEUR ET
LE BORD Ë DROIT DU GABARIT ET
DE LA BARRE DÕATTELAGE.
3.) METTEZ UN RUBAN AU GABARIT.
4.) MARQUEZ ET PERCEZ LE TROU #1.
NOUVEAU TROU
DU BOUCLE DE FIL
UTILISEZ UN
PERÇOIR DE 9/32"
5.) ASSEMBLEZ LE SUPPORT DE MONTAGE
Ë LA BARRE DÕATTLEAGE, UTILISEZ LE SUPPORT
COMME UN GABARIT POUR LES TROUS RESTANTS.
VIEUX TROU
DU BOUCLE DE FIL
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES
19
www.mymowerparts.com

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Montage facile
- Conçu pour les tondeuses autoportées de 97 cm (38 po.)
- Ramassage efficace de l'herbe coupée
- Comprend sac de décharge
- Instructions d'utilisation complètes