Quadra-Fire Santa Fe Manuel utilisateur
POÊLE AUX GRANULES SANTA FE
INSTALLATION, OPÉRATION, ET INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
IMPORTANT! Inscrivez votre numéro de série du poêle sur la carte de garantie et postez-le immédiatement. Le numéro de série est situé à l'intérieur du distributeur au fond.
Veuillez lire ce manuel entier avant l’installation et l’utilisation de ce poêle à granules.
Si vous ne suivez pas ces instructions, ceci peut avoir comme conséquence des dégâts matériels, des dommages corporels ou même la mort.
NOTES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. En installant votre poêle, une attention particulière devrait être prêtée à la protection contre les incendies. Si cet unité n'est pas correctement installé, un feu de maison peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d'installation. CONTACTEZ VOTRE MUNICIPALITÉ OU VOTRE SERVICE D’INCENDIE AU SUJET DES
RESTRICTIONS ET DE L'INSPECTION D'INSTALLATION REQUISE DANS VOTRE SECTEUR.
2. Lisez la section d'alimentation (page 14) avant de brancher le poêle.
3. Débranchez toujours le poêle avant le nettoyage ou l'entretien.
4. Lors du fonctionnement, si n'importe quelle partie du poêle commence à rougeoyer, le fourneau est dans la condition de surchauffe. Réduisez le taux d'entrée et augmenter la quantité d'air entrant dans le poêle. (Voir page 8) UN POELE
SURCHAUFFÉ ANNULE LA GARANTIE.
5. NE PAS INSTALLER UN AMORTISSEUR DE CONDUITE DE CHEMINÉE DANS LE CIRCUIT DE MISE À L'AIR
LIBRE D'ÉCHAPPEMENT DE CETTE UNITÉ. NE PAS EN RELIER À AUCUN CONDUIT D’AIR OU AUTRE
SYSTÈME. NE PAS INSTALLER UN AMORTISSEUR DE CONDUITE DE CHEMINÉE DANS LA CHEMINÉE DE
COMBUSTION DE CETTE UNITÉ.
6. Ne pas relier le poêle à une conduite de cheminée servant déjà un autre appareil.
7. NE PAS BRÛLER DES ORDURES OU DES FLUIDES INFLAMMABLES TELS QUE L'ESSENCE, LE NAPTHA OU
L’HUILE À MOTEUR. N’utilisez jamais d’essence, d’essence type carburant de lanterne, de kérosène, de fluide d'allumeur de charbon de bois, ou de liquides semblables pour partir un feu. Maintenir tous ces liquides loin du réchauffeur pendant qu'il est en service.
8. Le poêle fonctionne avec une boîte à feu de pression négative et un échappement positif de pression. Il est impératif que la cheminée soit hermétique et installée correctement.
9. Se débarrasser de toutes les cendres dans un récipient en métal.
10. Se conformer à tous les dégagements minimum aux combustibles comme montré à la page 4.
11. CHAUD EN OPÉRATION. Gardez loin, les enfants, meubles et vêtements. Le contact peut causer des brûlures de la peau.
12. Le Santa Fe de Quadra-Fire est examiné et approuvé pour la biomasse granulée et le carburant écossé de maïs de champ seulement. Brûlez tout autre le type de carburant annule votre garantie!
13. Hearth & Home Technologies manufacturier du poêle à granules Santa Fe, se réserve le droit de changer ses produits, caractéristiques et/ou prix sans avis préalable.
14. HEARTH & HOME TECHNOLOGIES N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE, IMPLICITE OU INDIQUÉ, POUR
L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET UNITÉ ET N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ DES
DAMAGE(S) CONSÉCUTIF.
1445 N. Highway
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Colville, WA 99114 7001-142B, 2 JUILLET, 2004 www.quadrafire.com
Poêle aux granules Santa Fe
Félicitations
Hearth & Home Technologies vous accueille à notre tradition d'excellence ! En choisissant un appareil de
Quadra-Fire, vous avez notre assurance d'engagement de qualité, de longévité et de performance.
Cet engagement commence par notre recherche du marché, incluant « la voix des clients », s'assurant ainsi que nos produits satisferont à vos besoins. Notre département de recherches et développements qui emploi la technologie la plus avancée au monde, pour atteindre une opération de nos poêles, encastrables et foyers optimum. Également, nous travaillons à l’ancienne lors de la fabrication. Chaque unité est méticuleusement fabriquée et les surfaces d’or sont finies à la main pour la beauté durante et votre plaisir. Notre engagement à la qualité est accompli pendant que chaque modèle subit une inspection de contrôle de qualité. En plus, nous pensons qu’il est important de vous offrir plusieurs options de finition et accessoires pour compléter votre décoration de maison, individualisant l'utilisation de votre appareil et fournissant des options financières en acquérant un appareil de foyer de qualité. Demander à votre marchand de Quadra-Fire pour de l'information des options. De la conception, à la fabrication, à l'expédition : Notre garantie de qualité est plus que de mots ; c’est tradition de Quadra-Fire, et nous soutenons fièrement cette tradition avec une garantie à vie limitée.
Avant l'installation, nous vous demandons de prendre quelques moments pour lire ce manuel. Notre expérience que votre satisfaction sera considérablement augmenté en vous familiarisant avec son installation, opération et entretien. Nous vous souhaitons à vous ainsi qu’à votre famille beaucoup d'années de plaisir dans la chaleur de confort dans votre foyer.
Merci de choisir Quadra-Fire
Avec nos amitiés sincères,
Alan Trusler
Vice-président
Lien de marchand des ventes
Dan Henry
Vice-président
Recherche et
Développement
Mike Derosier
Vice-président
Marketing & Planification de Produit
Jason Olmstead
Vice-président et Directeur Général
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 2
Poêle aux granules Santa Fe
Nom du modèle
No de série
Date d’achat
Nom du commerçant
Téléphone du commerçant
POÊLE AUX GRANULES
Santa Fe
Information additionnelle:
APRÈS VOIR REMPLI VOTRE CARTE DE
GARANTIE, ATTACHEZ VOTRE REÇU ET VOTRE
CARTE DE GARANTIE POUR DES RÉFÉRENCES
FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES Page
LISTES ET CARACTÉRISTIQUES...................................4
NO SÉRIE / LOCATION COLLANT SÉCURITÉ ...............4
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES .........................4
PROTECTION DE PLANCHER...........................4
CHEMINÉE ET CONNEXION DE COMBUSTION............5
CONDITION DE TUYAU DE TERMINAISON ...................5
SYSTÈME DE VENTILATION...........................................6
A. Alcôve .................................................................6
SYSTÈME DE VENTILATION (Suite) ...............................7
C. Verticale...................................................................7
D. À travers le mur et verticale .....................................7
E. Maçonnerie ..............................................................7
F. Maçonnerie alternative .............................................7
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE VENTILATION
SUPÉRIEUR .....................................................................8
AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION ..............................9
INSTRUCTION DU KIT D’AIR DE SORTIE ....................10
INSTRUCTIONS DE PLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE
BÛCHES .........................................................................11
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE..............12
INSTALLATION DE THERMOSTAT ...............................12
INSTRUCTIONS D’OPERATION....................................12
INSTRUCTIONS D’OPERATION (suite) .........................13
NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................14
NETTOYAGE ET MAINTENANCE (suite) ......................15
INFORMATION DES COMPOSANTES..........................16
DÉPANNAGE..................................................................19
DÉPANNAGE (suite).......................................................20
HARNAIS DE CÂBLAGE ................................................21
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE SERVICE ....................22
ACCESSOIRES ..............................................................22
VUE ÉCLATÉE ...............................................................23
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 3
Poêle aux granules Santa Fe
LISTES ET CARACTÉRISTIQUES
Le poêle à granules SANTA FE de QUADRA-FIRE est désigné sécuritaire avec OMNI-Test Labs, Inc.,
Beaverton, OR, à ASTM E 1509 et ULC-C1482-M1990 - Type brûlant de carburant de granule pour poêle (UM)
84-HUD. Également approprié pour l’utilisation dans les maisons mobiles. Voir pages 6, 7 et 12 pour les détails d’installation de maison mobiles.
CHALEUR DÉGAGÉE: 8000 à 30000 BTUs par heure (le rendement du BTU changera, selon la marque du
carburant que vous employez dans le votre poêle. Consultez votre marchand de Quadra-Fire pour les meilleurs
résultats.)
Laboratoires OMNI-Test Inc. Rapport de test de sécurité: 061-S-53-2
NO SÉRIE / LOCATION COLLANT SÉCURITÉ
Dans le distributeur sur le côté gauche
DIMENSIONS
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
A Mur du fond à l’appareil: 2"/51mm G = 2"/51mm
B Mur de côté au dessus de fonte: 6"/152mm H* = 2"/51mm
*
Regardez exceptions en bas
Installation en coin
C Murs à l'appareil: 2"/51mm
3"-3" Vertical (Pièce #811-0580) avec
Kit Vertical d’adapteur de 3"- de 6" (Pièce 811-0860)
I = 6"/152mm
Installation:
D Mur arrière au tuyau de vent.: 3"/76mm
E Mur de côté au dessus de fonte: 6"/152mm
F Mur arrière à l’appareil 7"/178mm
Installation en coin avec kit adapteur vertical
G Murs à l’appareil: 2"/51mm
H Mur de côté au tuyau de vent.: 3"/76mm
Installation d’alcôve
Hauteur minimum: 43"/1092mm
Long. minimum des mûrs de côté: 6"/152mm
Largeur minimum: 38"/965mm
Profondeur maximum: 36"/914mm
DIMENSIONS
Utilisez un protecteur de plancher non-combustible se prolongeant dessous l'unité et sur les côtés, à avant et arrière tel que montré dans le diagramme de protection de plancher.
Mesurez la distance avant (I) de la surface de la porte de vitre.
(Valeur "k" = 0.84
* Exceptions:
INSTALLATIONS É.U.: On recommande un plancher protecteur non-combustible s’étendant sous la conduite de la cheminée lorsqu’il est installé avec sortie horizontale ou sous l’adaptateur de Top Vent avec l'installation verticale.
INSTALLATIONS AU CANADA: Un plancher non-combustible est requis avec une ventilation horizontale ou sous l’adaptateur de sortie au-dessus avec une terminaison verticale.
La vue de façade et de côté sont montrés avec la base en fonte, pièce accessoire 811-0840
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 4
Poêle aux granules Santa Fe
CHEMINÉE ET CONNEXION DE
COMBUSTION
1. Cheminée et Connecteur: Utilisez un système de ventilation du type « L » ou « PL » de
3"(76mm) ou de 4" (102mm) de diamètre.
2. Maison Mobile: Approuvé pour tout les tuyaux à granules listés. Si utilisé avec kit supérieur vertical de 3"(76mm) (pièce 811-0890), ou l'adaptatur excentré de passage supérieur de 3" (76mm) à
6"(152mm) (pièce 812-3570), utilisez le tuyau connecteur double listé. Un Kit d’air extérieur
(Pièce 811-0872), doit être employé avec l'installation à la maison manufacturée.
3. Résidentiel: Le kit d’adaptateur du dessus de
3"(76mm) (pièce 811-0890) et le kit d'adaptateur de dessus décalé de 6"(152mm) (pièce 812-
3570), sont testés pour utiliser un connecteur de conduit de cheminée mural de 24 gauge ou un double connecteur mural à une cheminée métal de classe A, ou de cheminées de maçonnerie répondant à des normes d'ICBO pour des appareils de combustible solide.
4. INSTALLEZ LES TUYAUX TEL QUE SPÉCIFIÉ
PAR LE FABRICANT DE TUYAUTERIE.
5. Fixez le système du tuyau d’échappement au poêle avec au moins 3 vis. Également fixer tout les joints connecteur avec au moins 3 vis dans chaque joint.
6. Employez seulement les composants listés.
Ne pas employer les composants alternatifs.
NOTE: Tous les tuyaux doivent être scellés en utilisant des tuyaux soudée de couture si possible. Scellez les joints avec du silicone à haute température (minimum
500°F [ 260°C ] évalué seulement).
4. La terminaison des tuyaux ne devrait terminer pas moins de
48"(1219mm) en bas, pas moins de 48" (1219mm) horizontal, et pas moins de 12" (305mm) au-dessus des portes et des fenêtres, ou des entrées d'air de pesanteur ou de ventilation dans le bâtiment.
5. La distance entre la terminaison et le sol devrait avoir un minimum de 12"(305mm). Ceci est conditionnel aux plantes dans cette région et la nature du sol. Le sol doît être un matériel non combustibles (i.e., roche, saleté). Le sol ne doit pas être de la pelouse. La distance entre le bas de la terminaison et d’un trottoir public devrait être 84"(2134mm).
6. La distance aux matériaux combustibles devrait être d’un minimum de 24"(610mm). Ceci inclut les bâtiments adjacents, barrières, pièces saillantes de la structure, le surplomb de toit, les usines et les arbustes, etc..
7.
Localisation du capuchon de terminaison (Boîte
électrique)
-
Le dégagement côte à côte doit être le même qu’au minimum de dégagements du coin intérieur du vinyle.
- Le dégagement du capuchon de terminaison en dessous de la boîte électrique doît être le même qu’aux soffits du vinyle.
-
Le dégagement du capuchon de terminaison audessus de la boîte électrique doit être d’un minimum de 12 po.
- La localisation de la terminaison de ventilation ne doit pas obstruer ou interférer l'accès à la boîte
électrique.
GRAPHIQUE DE VENTILATION
Lorsque la sortie du tuyau à granule est verticale, le diagramme suivant peut être employé pour déterminer si on doit employer un diamètre de 3"ou 4" (76mm ou 102mm)
CONDITION DE TUYAU DE
TERMINAISON
1. Ne pas terminer le tuyau dans un endroit fermé ou semi fermé tel qu'un port d’auto, garage, grenier, espace passant, sous un patio ou porche, passage étroit ou secteur étroitement clôturé, ou tout endroit tels qui pourrait y avoir une accumulation de concentration de fumé comme une entrée d’escalier, un tempo, etc…
2.
La surface des tuyaux peut devenir assez
chaudes pour causer des brûlures si on les touches. Des protections non-combustible ou des gardes pourrait être requises.
3. Terminaison doit évacuer plus haut que l’entrée d'air. Il est recommandé qu'au moins
60"(1524mm) de tuyau vertical soit installé quand l'appareil est évacué directement par un mur. Ceci créera un courant naturel, qui aidera à empêcher la fumée ou l’odeur d’entrer dans la maison durant l’arrêt de l’appareil. Il empêchera également l'échappement de causer un ennui ou un risque en exposant des personnes aux températures
élevées. La méthode la plus sûre et préférée d’évacuer est de prolonger le passage vertical par le toit.
TABLE DU TUYAU DE VENTILATION
La table ci-dessous peut vous aider à déterminer les pieds
équivalents du tuyau utilisé pour la ventilation en installant un appareil de granule.
Composante tuyau à granules
Coude 90° ou TÉ
Coude 45°
Tuyau. Horz
Tuyau Vert.
# coudes ou pied de tuyau
Multiplié par
Pied
Équivalent
X
5
X
3
X
1
X
Pied Équivalent. Total
Pied
Équivalent
Composante
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 5
Poêle aux granules Santa Fe
SYSTÈME DE VENTILATION
AVERTISSEMENT! À l’endroit du passage à travers un mur, ou une partition de matériaux combustible
est désiré, l'installation devrait être conforme à CAN/CSA-B365.
A. Alcôve
Tous les minimums énumérés sont aux surfaces combustibles
B. À travers le mur
Nous recommandons d'utiliser un minimum vertical de
60" (1524mm), toutefois au-dessus de l'alcôve est préféré.
La terminaison horizontale doit être à 12"(305mm) du mur. Approuvé pour les installations de maison mobiles. Employez des tuyaux listés de type L ou PL
Hauteur
43"
(1092mm)
N/D
3"(76mm) ou 4" (102mm), ou le kit d’air de sortie
(pièce 811-0872) ou ( pièce 811-0570) pour les
Profondeur N/D
60"
(914mm)
Largeur
40.5"
(965mm)
N/D
Au mur de côté
6"
(152mm)
N/D maisons mobiles
.
Droit Dehors
Profondeur maximum de l’alcôve: 36" / 914mm
Largeur minimum de l’alcôve: 38" / 965mm
45 Degré
L’illustration montre la ventilation allant dans les 2 directions. Choisissez laquelle est la meilleure pour votre installation
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 6
C. Verticale
Poêle aux granules Santa Fe
SYSTÈME DE VENTILATION (Suite)
E. Maçonnerie
D. À travers le mur et verticale
F. Maçonnerie alternative
*
Les installations ci dessus sont approuvées pour des installations de maison mobile. On doit employer une ventilation de 3"(76mm) ou 4"
(102mm) du type L ou PL ou un tuyau double et un kit de sortie d’air (811-0872). Pour l'usage résidentiel, utilisez un tuyau simple ou un tuyau double ou une ventilation de 3"(76mm) ou 4"
(102mm) du type L ou PL.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 7
Poêle aux granules Santa Fe
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE VENTILATION SUPÉRIEUR
Adaptateur supérieur 3"-3" (Pièce 811-0580)
Adaptateur supérieur de décalage 3"-6" (Pièce 812-3570)
1. Mettez une couche de silicone sur l'orifice d'échappement de 3 po (76mm ). Figure 8.1
2. Glissez l'adaptateur supérieur de ventilation sur l'orifice d'échappement arrière et ajustez l’assemblage à une position verticale. Figure 8.2
3. Percez quatre trous avec une mèche #26 (fourni) dans l’arrière du poêle en utilisant le bouclier externe comme modèle ( assurez vous que l’assemblage soit vertical).
Figure 8.2
4. Installez les quatre vis de support.
5. Percez deux trous avec la mèche #26 à travers l'orifice d'échappement arrière en utilisant comme guide, les deux trous déjà dans le tuyau horizontal dans l'adaptateur supérieur de ventilation. Installez les deux vis. Figure 8.1
6. Installez le tuyau de poêle dans l'adaptateur supérieur de ventilation ( assurez vous d’avoir du silicone dans tous les joints).
7. Nettoyez l'adaptateur supérieur de ventilation, ouvrez le couvercle de nettoyage. Figure 8.2
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 8
Poêle aux granules Santa Fe
AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION
1. La vis de réglage est serrée à l'usine et devrait être adéquate pour la plupart des granules. Cependant, si les flammes sont trop hautes ou basses, suivez les instructions ci-dessous.
2. Dévissez la vis d’ajustement de ¼ à ½ tour durant la configuration du poêle. Ceci permettra le mouvement de la tige d’ajustement de l’alimentation. Ne reserrez pas cette vis.
3. Ajustez le carburant après que le poêle aura brûlé pendant
10 à 15 minutes. Les flammes devraient être à 4 po à 6 po
(102mm) au-dessus du pot à feu à la configuration la plus
élevée de chaleur dégagée. a) Dévissez la vis papillon. b) Ajustez la tige d’ajustement de l’alimentation vers le symbole "+" pour augmenter le taux d’alimentation et la hauteur des flammes ou vers le symbole "-" pour diminuer le taux d’alimentation et la hauteur des flammes. c) Serrez la vis papillon.
Figure 9.1
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 9
Poêle aux granules Santa Fe
INSTRUCTION DU KIT D’AIR DE SORTIE
Pièces incluses dans le kit : 1 morceau de tuyau flexible de 2 po x 3 pi, 2 colliers de hose, 1
(Discartez le canal d’air)
Pièce #811-0872 assemblage de collier, 1 assemblage du capuchon de terminaison, 1 anneau de trime, 12 vis.
Instructions
1. Mesurez la distance du plancher à l’ouverture d’air de ventilation dans le poêle et marquez son endroit sur le mur
Utilisez une scie pour couper l’ouverture dans le mur. Coupez une ouverture de 2½" à 3" (64-76mm) dans le mur de la maison
Outils Requis: Tournevis étoilé Phillips; Coupe fils; scie pour les trous ou scie de gabarit. et d’une ouverture de 3" à 3½" (76-89mm) dans le mur à l’extérieur de la maison.
2. Utilisez une bride pour faire tenir le tuyau flexible à l’assemblage du collier.
3. Glissez l’anneau de la trime sur le tuyau flexible et faîte passer le tuyau à travers le mur.
4. Attachez le tuyau flexible au capuchon de terminaison externe avec une seconde bride.
5. Fixez le capuchon de terminaison sur la surface externe
6. Fixez l’anneau de la trime au mur intérieur
Ouverture de ventilation arrière
Figure 10.2
Figure 11.1
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR
Figure 10.3
Page 10
Poêle aux granules Santa Fe
INSTRUCTIONS DE PLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE BÛCHES
Ensemble de bûches 4 pièces: 811-0851
Bûche supérieure optionnelle: 811-0900
Les bûches sont très fragiles. Vous devez
AVERTISSEMENT: En raison de la nature abrasive du feu
utiliser un soin extrême lorsque vous les
dans un poêle aux granules, les bûches ne sont pas
manipulez ou les nettoyez
couvertes par la garantie. Toute variation de positionnement autre que montré à cette page peut causer une chaleur
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE BÛCHES 4
PIÈCES
excessive et annulera la garantie du poêle.
1. Ouvrez la porte pour exposer la boîte à feu.
2. Positionnez les bûches.
Placez la bûche arrière droite comme montrée. Il y a une entaille au bas de la bûche pour un dégagement du thermocouple et de son couvercle (tube de protection en céramique). Figure 11.1
Continuez à placer les 3 dernières bûches autour de la boîte à feu comme montré aux figures 11.2, 11.3 et 11.4. Assurez vous de ne pas bloquer le tube à chute en arrière de la boîte à feu où les granules alimentent dans la boîte à feu.
Figure 11.3
Entaille
Couvert de thermocouple
Figure 11.1
Tube à chute
Figure 11.4
INSTALLATION OPTIONNELLE DE LA BÛCHE
SUPÉRIEURE
3.
Placez la bûche supérieure au-dessus du pot à feu.
Il sera environ 2½" (64mm) au-dessus de la boîte à feu lorsqu’il est en place. Notez la position de la bûche supérieure sur les trois bûches. Elle doit être stable pour l’empêcher de tomber dans le pot à feu.
Il y a également une surface carbonisée en arrière de la bûche, ne la tournez pas vers l'avant. Figure
11.5
Figure 11.2
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR
Figure 11.5
Page 11
Poêle aux granules Santa Fe
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE
1. NE PAS INSTALLER LE POÊLE DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
2. L'INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER DE LA
MAISON MOBILE, DES MURS ET LE PLAFOND/TOIT
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS (C.-À-D., NE PAS COUPER
DANS LES SALIVES DE PLANCHER, DANS LES SOUTIENS
DU MUR, LES GOUJONS, DANS LES SALIVES AU
PLAFOND, ETC.).
3. Une entrée d'air extérieure doit être disponible pour la combustion d’air et doit être toujours sans blocage pendant que le poêle est en opération pour empêcher un manque d’air qui peut causer un débordement de fumée. La fumée débordante peut également déclencher l’alarme de fumée . Utilisez le kit d’air extérieur (Pièce 811-0872).
4. Le système de conduit d'air de combustion doit être fait de métal. Il doit permettre le dégagement nul au combustible de construction et empêcher un matériel de tomber dans l'admission ou dans le secteur sous la roulotte et doit contenir un écran anti-rongeur.
5. Le poêle doit être fixé à la maison mobile en la boulonnant au plancher (à l'aide des boulons de retient).
6. Le poêle doit être mis à la terre avec un fil de cuivre #8 ou équivalent, terminé à chaque extrémité avec un dispositif au sol NEC approuvé.
7. Se référer aux dégagements à la section de combustibles de la page 4 pour listes des combustibles et des systèmes appropriés de cheminées
8. Scellez toutes les admissions de mur et de plancher pour empêcher l'air ou l'humidité de pénétrer. Vérifiez périodiquement pour assurer que l'admission est exempt d’obstruction (par exemple, neige, glace).
9. L'installation devrait être conforme au Norme de maison manufacturé et de sécurité (HUD), CFR 3280, partie 24.
INSTALLATION DE THERMOSTAT
1. Des thermostats de 24 volts C.A. sont exigés pour actionner ce poêle à granules (inclus). Il est équipé avec un détecteur de chaleur réglable. L'estimation du courant est le 0.05 ampère. Le détecteur doit être ajusté au plus bas possible.
2.
En montant le thermostat sur un mur, assurez vous de suivre les instructions d'installation soigneusement.
NOTE: Assurez vous que le thermostat est monté de niveau pour des lectures précises. Le thermostat devrait être monté sur un mur intérieur et pas dans la ligne directe avec l’air de convection du poêle.
NOTE: Si le thermostat est placé trop près du poêle, vous pourriez avoir besoin de monter légèrement la température plus haute pour maintenir la température désirée dans votre maison.
3. Il y a un bloc terminal de quatre vis placé en arrière du poêle à côté du cordon d’alimentation. Les deux vis du centre sont pour les fils du thermostat.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
Lorsque qu’on décrit l’endroit d’une pièce ou de composant, ils est toujours situé COMME SI VOUS
ÉTIEZ DEVANT LE POÊLE
1. DIMENSION DE LA GRANULE ET MATÉRIEL
Granule de bois
Le carburant à granules est fait à partir des sousproduits de bois ou de sciures. Si le matériel de source est un bois dur, il aura une plus haute teneur en minéraux, créant une cendre plus lourde. Les matériaux non-combustibles et minéraux, tels que le sable, se transformeront dans le pot à feu, en verre lorsqu’ils seront chauffé à une température extrême. C'est ce qui forme des résidus au fond du pot à feu. Les arbres de différentes région peuvent varier concernant la teneur en minéraux. C'est la raison pour laquelle quelques carburants produisent plus de résidus que d'autres. Les granules sont construites en diamètre de 1/4"(6mm) ou de 5/16" (8mm) et en beaucoup de longueurs variables.
Les longueurs de granule peuvent même changer par lot du même fabricant qui est la raison que le taux d’insertion de granule, peut devoir être ajusté de temps en temps. Toujours brûler des granules sèches. Brûler des granules, avec un taux d’humidité élevé, prend la chaleur du poêle et refroidit le poêle; volant ainsi, la chaleur de votre maison.
Nous recommandons que vous achetez en grande quantité, lorsque possible. En achetant de grandes quantités en même temps devrait réduire considérablement le nombre de fois où le besoin d’ajustements d'alimentation auront besoin d’être fait.
Cependant, nous recommandons l'essai de marques divers avant d'acheter une sortes en grosse quantité pour assurer la satisfaction du client
Carburant de maïs
Les essais étendus en usine et sur le terrain a démontré que le carburant de maïs peut être un carburant efficace et très économique. Nous recommandons l'utilisation d'un mélange 50-50 des granules de maïs et de bois. Le seul changement d’opération est que le taux d'entrée peut exiger un ajustement léger. Le rendement de BTU de l'appareil varie légèrement comparé aux granules, selon la qualité du maïs utilisé. Dans les cas où il est acceptable que le poêle fonctionne à plein temps, le carburant de maïs à un taux de 100% travaillera après que le feu ait été commencé à l’aide de granule en bois.
2. AVANT VOTRE PREMIER FEU
a. D'abord, assurez vous que votre poêle a été correctement installé et que tous les besoins de sécurité ont été répondus. Portez une attention particulière à la protection contre les incendies, mise à l'air libre et instructions d'installation du thermostat. b. Ouvrez la porte avant du poêle et enlevez toutes de les accessoires qui ont été placés à l’intérieur pour l'expédition. Enlevez toutes les étiquettes qui
peuvent être apposées à la vitre.
RÉFÉREZ VOUS À LA SECTION DES COMPOSANTES AUX PAGES 16 à
18 POUR LA LOCALISATION ET LES FONCTIONS DES COMPOSANTES
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 12
Poêle aux granules Santa Fe
INSTRUCTIONS D’OPERATION (suite)
c. Vérifiez la position du thermocouple et s'assurer qu'il dépasse approximativement 1"(25mm) dans le pot à feu. Il peut être nécessaire de glisser le thermocouple et le couverture du thermocouple (tube en céramique de protection) dans leurs positions appropriés. NOTE:
Le bout du thermocouple doit toucher le bout de
la céramique. d. Vérifiez que tout les accessoires aient été enlevées avant de remplir la trémis avec les granules et déserrez la vis de coniguration situé en bas de la trémis qui permettra à la tige d’ajustement de l’alimentation de glisser en déserrant seulement la vis papillon au dessus. Voir Figure 9.1 à page 9. e. Un thermostat est requis pour une fonctionnement approprié du poêle. À ce moment, configurez le thermostat à son niveau le plus bas.
3. COMMENCEZ VOTRE PREMIER FEU
a. Branchez le poêle. Le ventilateur de combustion démarrera. Même si le thermostat ne réclame pas de chaleur, le ventilateur de combustion restera allumé pendant approximativement 18 minutes. C'est normal. b. Après, trouvez l’interrupteur de contrôle de chaleur dégagée; il est situé en arrière du poêle dans le coin supérieur droit. Tournez le à la configuration la plus
élevée en le poussant et tout en le tournant. Le panneau latéral droit étant ouvert, la lumière d'appel rouge, située à la gauche de la boîte de contrôle, devrait maintenant être allumé. Ceci indiquera que le thermostat réclame de la chaleur. c. Le système d'alimentation de granules et l’allumeur sont maintenant en fonctionnement. d. Pour votre premier feu, il sera nécessaire de presser le bouton de réinitialisation (situé juste sous l’interrupteur de contrôle de chaleur dégagée en arrière du poêle) une fois approximativement 2 minutes après le démarrage et encore une fois après
à 5 minutes. Ceci remplira le système d'alimentation et permettra au poêle de s'allumer. Le poêle continuera maintenant à fonctionner aussi longtemps que le thermostat réclamera de la chaleur. e. Une fois que le poêle est allumé, laissez-le brûler pendant approximativement 15 minutes, puis placer le thermostat à la température ambiante désirée.
Ajustez le bouton de contrôle de chaleur dégagée au niveau désiré.
4. INFORMATION GÉNÉRALE D'OPÉRATION
a. Le poêle est comme la plupart des fournaises modernes; lorsque le thermostat réclamera de la chaleur, votre poêle s’allumera automatiquement et fournira de la chaleur de la façon la plus efficace et plus économique. Quand la température de la salle sera atteinte, et que le thermostat sera satisfait, la lumière rouge s'éteindra et le poêle s'arrêtera. Cet appareil est équipé d'un bouton de commande de chaleur qui possède trois niveaux ou taux de brûlage; bas, moyen et haut. Le poêle s’allumera ou s’éteindra selon la demande du thermostat. Cependant, avec le poêle configuré à son niveau le plus bas, le temps de brûlage sera plus long. b. Une fois toutes les procédures de démarrage complétées, placez le thermostat à une température désirée et appréciez votre poêle
Rappelez vous toujours d’ajouter de la granule! La localisation du thermostat aura un certain effet sur le fonctionnement du poêle. Quand le thermostat est situé près du poêle, il peut demander une température un peu plus élevée pour garder le confort du restant de la maison. S’il est situé dans une salle adjacente ou un autre étage, vous noterez une température plus grande près du poêle. c. Durant chaque cycle d’allumage, il est normal de voir de la fumée. Celle-ci s’arrêtera une fois que le feu sera démarré. d. Le poêle démarrera au taux de brûlage élevé pour les premiers 4 minutes et 15 secondes, puis retournera au miveau déjà configuré. Note: Au
démarrage, vous noterez plus de bruit à la
configuration élevée. Si le poêle est configuré aux niveau bas, il sera plus silencieux mais prendra plus de temps pour réchauffer la pièce que si il est configuré à un niveau plus élevé. Indépendamment du taux de brûlage, lorsque la pièce est assez chaude pour satisfaire le thermostat, le poêle s’arrêtera. e. Après que votre poêle ait brûlé pendant approximativement 10 minutes, le ventilateur de convection démarrera automatiquement. Ce ventilateur transfèrera la chaleur du poêle vers la pièce et continuera à fonctionner après que le thermostat soit arrêté jusqu'à ce que toute la chaleur ait été extraite.
5. CONTRÔLES DE CHALEUR DE SORTIE
Il est localisé sur l’arrière droit du poêle. Voir Figure
13.1 ci dessous.
Figure 13.1
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 13
Poêle aux granules Santa Fe
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
NOTE: Débranchez le poêle avant d’effectuer tout 3. DISPOSITION CENDRES
nettoyage ou de maintenance.
1. POT À FEU
a. Cela prend très peu de temps pour nettoyer le pot
à feu. Nous recommandons que vous nettoyez le pot à feu quotidiennement. Cependant, si le carburant que vous brûlez a un contenu élevé de saleté ou de granules de maïs, il sera nécessaire pour nettoyer le pot à feu plus souvent. Le carburant sale formera des résidus dans le pot à feu. Les résidus sont formées quand la saleté ou une substance non brûlable est chauffée à 2000°F
(1093°C) et devient comme un semblant de verre. b. Pour nettoyer le pot à feu:
1. Attendez pour le poêle soit en arrêt complet
(Moteur de convection fermé)
2. Tirez la tige de nettoyage du pot à feu, poussez le en position fermée. Ceci peut être fait une couple de fois pour aider à secouer les débris. Vous pourriez avoir besoin d’utiliser votre racleurde pot à feu pour pousser toute traces de «clinker». Assurez vous que la plaque soir complètement fermée lorsque l’opération sera terminée.
3. Périodiquement, la panne à cendres aura besoin d’être vidée. Elle est localisé en dessous du pot à feu. Pour la retirer, ouvrez la porte de cendre du dessous et glissez le vers l’extérieur. Videz-le dans un contenant noncombustible et réinstallez la panne à cendres.
NOTE: NE JAMAIS tirer la tige de nettoyage pendant que le poêle est en fonction.
2. RETRAIT DE CENDRE DE LA BOÎTE À FEU
a. Nettoyez au besoin dû à l’accumulation des cendres. b. Permettez au poêle de se refroidir complètement. c. Assurez qu’ils n’y a pas des cendres chaudes dans la boîte à feu avant le nettoyage. d. Avec la façade de la porte ouverte, vous trouverez
2 plaque de nettoyage au bas de la boîte à feu.
Leurs extrémités frontales sont pliées vers le bas.
Tirez les vers vous. Maintenant, nettoyez les cendres restantes de la boîte à feu dans les 2 trous ouverts. Cette cendre se ramassera dans la même panne à cendre que les débris du pot à feu.
La panne à cendre devraient être remplies chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu. Rappelez vous de placer la cendre et les débris dans un contenant métallique ou non-combustible. (Voir #3,
Disposition des cendres ci-dessous). Assurez vous que les 2 glissières de nettoyage soient entièrement fermées lorsque vous avez terminé de nettoyer la boîte à feu. a. Les cendres devraient être placées dans un récipient en métal avec un couvercle convenablement serré. Le récipient de cendres fermé devrait être placé sur un plancher noncombustible ou sur le sol, loin de tout matériaux combustibles, avant la disposition finale. Si les cendres sont enterré dans le sol ou dispersé localement, elles devraient être maintenue dans le récipient fermé jusqu'à ce que la cendre ait complètement refroidie.
4. MAINTENANCE ET NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
a. Il y a deux chambres d'échange thermique. Chaque chambre est équipée de sa propre tige de nettoyage. Pour accéder aux tiges de nettoyage, ouvrez la porte de façade. Les deux tiges sont situées à côté de la façade du poêle. Pour le nettoyage, tirez la tige de nettoyage directement vers l’extérieur jusqu'à ce qu'elle s'arrête, approximativement 8" (203mm). Glissez la tige de nettoyage quelque fois. b. COMBIEN DE FOIS, DEVRIEZ-VOUS NETTOYER
L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR.
La quantité d’accumulation de cendres dans le pot
à feu sera un bon guide pour déterminer le nombre de fois vous devez nettoyer les échangeurs d’air.
Typiquement, vous devez nettoyer les échangeurs d’air au moins une fois par semaine. Ceci gardera à votre poêle de fonctionner à un niveau optimal.
Également, après avoir brûlé approximativement une tonne de granules, les cendres devraient avoir besoin d’être retirés du dessous des échangeurs d’air.
5. RETRAIT CLOISON ET LE PANNEAU DE BRIQUE À
FEU.
a. Permettez au poêle de se refroidir complètement. b. Ouvrez la porte de façade. c. La cloison est situé au dessus interne de la boîte à feu. d. Levez la cloison vers le haut et vers vous et le derrière baisse vers le bas ; retirez la cloison de la boîte à feu. e. Retirez panneau de brique réfractaire en fonte arrière droite. f. Au-dessus de chaque brique réfractaire le panneau se trouve une lèvre. En premier, levez la lèvre et tirez vers l'extérieur. Avec la cloison et la brique enlevée du poêle, un nettoyage complet peut maintenant être exécuté. g. Tirez et poussez les tiges de nettoyage de l’échangeur de chaleur pour nettoyer la portion la plus élevée des tubes d'échangeur de chaleur.
Cette surface est seulement accessible quand la cloison est enlevée du poêle. h. Réinstallez le panneau de brique et la cloison lorsque le nettoyage est terminé.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 14
Poêle aux granules Santa Fe
NETTOYAGE ET MAINTENANCE (suite)
6. SYSTÈME DE VENTILATION
a. Le système de ventilation devrait être inspecté et nettoyé au moins une fois par an ou plus souvent dépendant de la qualité de votre carburant. Si vous éprouvez des arrêts ennuyeux, vérifiez pour un système de ventilation obstrué. Si la sortie est restreinte, l’interrupteur de sécurité d’effet de vide
10. LISEZ LES PROCÉDURES D’AJUSTEMENT DU FEU
ET DES GRANULES.
a. Un feu correctement ajusté avec l’interrupteur de contrôle de chaleur dégagée, configuré au niveau haut, possède un patron de flamme qui se prolonge hors du pot à feu de 4" (102mm) approximativement. Si le feu a de grandes flammes arrêtera le moteur d'alimentation. (La lumière rouge demeurera allumé).
7. AJUSTEMENT DE VERROU DE PORTE
avec des queues noires et semble quelque peu paresseux, le taux d'entrée devra être réduit. Pour faire ceci, glissez la tige d’ajustement du carburant a. Ce verrou de porte est non réglable mais le joint d’étanchéité entre la vitre et la boîte à feu devrait
être inspecté périodiquement pour s'assurer qu'il y vers le bas, qui réduira l'alimentation. Si le feu n'est pas d’une hauteur de 4" (102mm), glissez la tige d’ajustement de carburant vers le haut pour a un bon joint.
8. VENTILATEURS
accroître l’alimentation. Accordez 5 minutes pour que l'ajustement d'alimentation entre en vigueur. a. Il y a deux ventilateurs dans ce poêle, un ventilateur de combustion qui évacue
11. SUIE ET CENDRES VOLANTES - FORMATION ET
BESOIN DE DÉPLACEMENT
l'échappement hors de la boîte à feu et un a. Les produits de la combustion contiendront de ventilateur de convection qui fournit la chaleur petites particules de cendres volantes. Ces dans la pièce. CES VENTILATEURS N'EXIGENT cendres volantes se rassembleront dans le
AUCUNE LUBRIFICATION. système de ventilation de combustion et limiteront b. Le ventilateur de combustion est situé du côté droit l'écoulement des gaz. La combustion incomplète, du poêle. Pour inspecter le moteur, ouvrez se produisant lors de la mise en marche, pendant panneau du côté droit. l’arrêt ou d’une opération incorrecte du poêle, mènera à une certaine formation de suie. Ceux-ci
NOTE: La roue à aubes sur le moteur peut être
s’accumuleront dans le système de ventilation de
nettoyée et inspectée en effectuant l'entretien et le
combustion. Il devrait être inspecté au moins une
nettoyage d'échangeur de chaleur. Voir le ä
fois chaque année, pour déterminer si le nettoyage
d'étapes par 5f à la page 14 pour l'accès. est nécessaire. c. Le ventilateur de convection est situé sur le plancher en arrière du poêle. Le ventilateur a deux hélices, une de chaque côté du moteur. Elles devraient être nettoyées au moins une fois à tous les ans.
9. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA VITRE DE
PORTE
a. Assurez vous que le poêle ait refroidi avant de nettoyer la vitre. Pour la nettoyer, utilisez un papier doux et un nettoyant non abrasif.
Employez alors une serviette sèche pour enlever toute trace de saleté qui peut rester.
Cette vitre en céramique est hautement résistante à la température et possède une
épaisseur de 5mm.
NE LAE REMPLACEZ PAS AVEC AUCUN
AUTRE MATÉRIEL.
ATTENTION: Ne claquez jamais la porte ou ne frappez pas la vitre de quelque façon qui peut causer la rupture. Le poêle ne fonctionnera pas
avec la vitre cassée ou absente.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 15
Poêle aux granules Santa Fe
INFORMATION DES COMPOSANTES
a. Vérifiez la prise murale pour un courant de 120V,
60Hz (courant standard). Assurez vous que la b. Si l’échappement ou le système d’échangeur d’air est sale ou obstrué, l’interrupteur dr dépressurisation empêchera votre système d’alimentation de démarrer. prise soit mise à la terre et qu’il possède une bonne polarité.
2. FUSIBLE
a. La fusible est sur la façade de la boîte de jonction, c. Si la porte de la boîte est ouverte, l’interrupteur de dépressurisation empêchera votre système situé sur le côté droit du poêle. Pour accéder la fusible, ouvrez le panneau du côté droit et retirez le bouclier interne de chaleur avec les 3 vis qui le retient dans la trémis. Levez légèrement et tirez le d’alimentation de démarrer.
6. BOÎTE DE JONCTION ET HARNAIS DE CÂBLAGE
La boîte de jonction est située du côté gauche inférieur du poêle, derrière le panneau latéral gauche. La boîte de vers vous. Pour inspecter la fusible, poussez le support de fusible et tournez le capuchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre puis tirez jonction et le harnais de câblage sont remplacés en étant une seule composante.
7. THERMOSTAT
a. Le poêle est conçu pour fonctionner avec un vers l’extérieur. Si nécessaire, remplacez avec une fusible standard de 120 Volts @ 7 ampères. Si la thermostat fonctionnant à 24 volts C.A. Le détecteur de la chaleur devrait être placé sur le fusible continue à sauter, contactez votre détaillant local.
3. LUMIÈRE D'APPEL ROUGE
niveau le plus bas possible.
NOTE: L’anticipateur de chaleur doit être configuré
a. La lumière d'appel rouge est situé sur le côté droit
au niveau le plus bas possible. Également, vérifiez les fils menant au bloc terminal localisé en arrière
à côté des fusibles. Sa fonction est d'indiquer que le thermostat réclame de la chaleur. b. Si le thermostat demande de la chaleur et que le poêle brûle et que la lumière n’est pas allumée,
du poêle pour des connexions lousses.
8. BOÎTE DE CONTRÔLE
vérifiez pour voir si l’ampoule a besoin d’être remplacée. Suivez les instructions qui sont a. La boîte de contrôle est branchée dans le côté de la boîte de jonction. Elle est fixée par une braquette incluses avec l’ampoule de remoplacement.
4. BOUTON DE RÉINITIALISATION
qui la retient pour des raisons d’expédition seulement. Pour accéder à la boîte de contrôle, pliez simplement la braquette à l'écart. Après 2 ou 3 plis, la braquette cassera. Jetez la pièce brisée. Si a. Le bouton de réinitialisation est situé en arrière du poêle sur le côté droit en haut, juete en dessous le poêle vient juste d’être branché et que le ventilateur de combustion ne démarre pas, vérifiez de l’interrupteur de contrôle de chaleur dégagée.
(Voir Figure 13.1 à la page 13). Sa fonction est le disque instantané # 3, revérifiez pour vous assurer que le poêle soit branché. Après, vérifiez la d'ouvrir momentanément le circuit du thermostat, qui remet le système en marche. Cependant, ceci boîte de contrôle pour voir qu'elle est solidement branchée. Vérifiez également le fusible pour voir fonctionnera lorsque le thermostat appelle de la chaleur et que la lumière rouge est allumée. qu'il n'est pas brûlé. Si ceci ne résout pas le problème, consultez votre marchand local. b. Si la lumière est allumée, qu’il n’y a pas de feu et qu’il y a de la granules dans le pot à feu, poussez le bouton de réinitialisation et attendez l’allumage.
Vous devez avoir un feu dans les 5 minutes.
NOTE: Pour voir les lumières d’indication de température, le panneau de droite doit être ouvert.
c. Si la lumière ne s’éteint pas quand le bouton de b. Le feu vert situé sur le dessus de la boîte de réinitialisation est pressé, l’interrupteur du bouton de réinitialisation peut être en défaut. Contactez contrôle vous informe que le poêle a atteint une température de 200°F (93°C) dans le pot à feu. votre marchand local.
5. INTERRUPTEUR DE DÉPRESSURISATION
a. L’interrupteur de dépressurisationest situé du
Après que le poêle soit allumé, si le feu vert ne s'allume pas dans les 4 premières minutes côté droit du poêle. Il allume le système d’opération, le poêle s'arrêtera. Vérifiez le thermocouple. d'alimentation lorsque le vide est présent dans la boîte à feu. Vérifiez la hose en caoutchouc c. La lumière rouge située en fasse de la lumière pour une fissure ou un craquement dans le cas ou le système d’alimentation ne démarre verte indiquer que le poêle a atteint la température d’opération. Si la lumière rouge ne s’allume pas pas. Également, assurez vous qu’il n’y a aucun obstacle dans le système et que le dans les 9 premières minutes de mise en marche, le poêle s'arrêtera. Le poêle n'essayera pas de se ventilateur de combustion fonctionne.
L’interrupteur de dépressurisation est un réalllumer de lui-même. Vous devez presser manuellement le bouton de réinitialisation pour recommencer le cycle. dispositif de sécurité pour couper le moteur d'alimentation sous les conditions listés en 5b et 5c.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 16
Poêle aux granules Santa Fe
INFORMATION DES COMPOSANTES (suite)
d. Si vous suspectez un problème avec la boîte de contrôle, démontez l'alimentation électrique du
FLAMME) 250°F
poêle, enlevez la boîte de contrôle rendez-vous à votre marchand le plus proche du Quadra-Fire pour la faire tester.
NOTE: N’ouvrez pas la boîte de contrôle. Ceci annulera la garantie. Ne branchez pas ou n’enlevez pas la boîte de contrôle sans débrancher d'abord le
poêle.
9. THERMOCOUPLE
a. Le thermocouple est situé sur le pot à feu à l'intérieur du couvercle de thermocouple (tube de protection en céramique). Enlevez le couvercle de thermocouple et inspectez le thermocouple pour déceler une détérioration ou une rupture. Les deux fils devraient être soudés à l'extrémité et ne pas
être cassés. b. Vérifiez la transition du fil de thermocouple au fil de cuivre pour voir s'ils sont serrés et qui établisse un bonne connexion électrique. Les connecteurs de boulet sont situés sur le côté droit de la boîte à feu derrière le côté droit du panneau externe. c. Lors de la réinstallation du couvercle de thermocouple, assurez-vous le thermocouple touche l'extrémité intérieure du tube en céramique et que ce même tube prolonge de 1 po (25mm) dans le pot à feu. d. Le thermocouple envoie un signal en millivolt dans la boîte de contrôle pour obtenir des températures préréglé des lumières vertes et rouges.
10. DISQUE #1 (VENTILATEUR DE CONVECTION)
125°F
a. Le disque #1 est situé du côté droit du poêle, sur le dessus de la boîte d'échangeur de chaleur.
Deux fils pourpre le relient. Ce disque contrôle le fonctionnement du ventilateur de convection.
L’alimentation est toujours présente au disque no
1.
11. DISQUE #2 (CONTRÔLE DU THERMOSTAT) 200°F
a. Le disque #2 est également situé du côté droit du poêle, en dessous du disque #1. 2 fils orange sont connectés à celui-ci. Ce disque instantané fermera le système d’alimentation, qui arrêtera le poêle si un état de surchauffe se produit ou si le ventilateur de convection ne fonctionne pas. Après que les granules aient brûlés, le poêle ira en mode d’arrêt normal Cependant, la lumière d’appel rouge restera allumée. Après que le poêle ait refroidi, le disque instantané #2 peut être réinitialisé. En premier, débranchez le poêle et pressez le bouton rouge au milieu du disque instantané. Après avoir rebranché le poêle, vous avez besoin de vérifier pour un ventilateur de combustion ou un état de surchauffe. a. Le disque #3 est situé en arrière du tube de la vis sans fin, au centre du poêle. Pour l’accéder, ouvrez le panneau d’accès du côté droit. Si, pour toute raison, le feu essaye de passer dans le système de ventilation ou pousse l’air de combustion dans le tube d’alimentation, ce disque instantané fermera le système en entier. Cependant, il peut arriver que durant le transport, que le disque s’enclenche et ferme l’alimentation au poêle entier. Un perte d’alimentation ou une surtension peut également enclencher le disque. Pour le réinitialiser, débranchez le poêle de la prise et pressez le bouton de réinitialisation rouge,.au centre du disque. Par la suite, rebranchez le poêle et essayez de le réallumer.
13. VENTILATEUR #1
(VENTILATEUR DE COMBUSTION)
a. Le ventilateur de combustion est monté du côté droit du poêle. Celui-ci est conçu pour tirer la fumée d’échappement du poêle et pour le pousser dehors par le système de ventilation. Pour l’inspecter, ouvrez le panneau d’accès droit (En faisant façe au poêle de la façade). Le moteur peut être maintenant inspecté visuellement. Pour inspecter les hélices, référez vous à la section Nettoyage et maintenance, page 14, Item 8b.
14. VENTILATEUR #
2 (VENTILATEUR DE CONVECTION)
a. Le ventilateur de convection est monté à l’arrière du poêle. Il y a deux hélices, une de chaque côté du moteur. Le ventilateur de convection pousse l'air de chauffage par le système d'échangeur d’air thermique jusqu’à dans la pièce. Pour remplacer le ventilateur, suivez les instructions qui sont incluses avec le ventilateur de remplacement.
15. SYSTÈME D'ALIMENTATION
a. Le système d'alimentation est situé du côté droit du poêle et peut être enlevé comme une assemblage entier qui inclus le moteur d’alimentation, braquette de montage, le roulement et le ressort d’alimentation (vis sans fin). Pour faire ceci, enlevez les 2 vis à tête étoilée situés a côté du le roulement en nylon et le système d’alimentation tout entier pourra être tiré vers l’extérieur. Cette vis tire des granules vers le haut du tube d'alimentation du distributeur et les laisse tomber en bas de la chute d'alimentation vers le pot à feu. Si vous avez des problèmes, vérifiez ceci:
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 17
Poêle aux granules Santa Fe
INFORMATION DES COMPOSANTES (suite)
1. Vérifiez la rampe dans la boîte pour voir qu’il soit libre de granules ou tout autre matériel.
2. Vérifiez la vis de configuration à la fin du shaft du moteur pour voir qu’il soit solide et qu’il ne glisse
9. Réinstallez la plaque d’accès d’ignition et reconnectez l’alimentation.
17. POT À FEU
a. Nettoyez le pot à feu (référez à la section de pas
3. Vérifiez l’alimentation électrique au moteur. nettoyage et de maintenance, Page 14, item 1). b. En inspectant le pot à feu, assurez vous que le
4. Assurez vous que le disque #2 ne soit pas déclenché.
5. Vérifiez la connexion de la hose de l’interrupteur de dépressurisation. plancher du pot à feu se ferme complètement.
18. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE
a. Pour inspecter le joint d’étanchéité de porte, ouvrez la porte et regardez pour que le cordon s’étend
6. Vérifiez pour un système d’échappement obstrué.
7. Vérifiez pour voir si la porte principale est ouverte.
NOTE: le ratio d’alimentation est ajustable. Pour les instructions complètes, référez vous à la section nettoyage et maintenance, page 5, item 10.
16. ALLUMEUR
INSTRUCTIONS POUR INSPECTER L’ALLUMEUR
a. L’allumeur est montée à la base du pot à feu. Pour approximativement de 1/8" (3mm) à 3/16" (10mm) du canal de cordon de porte. Ceci devrait montrer des signes de compactation tout autour de la porte où le cordon fait contact à la façade du poêle.
19. ÉCHANGEURS DE CHALEUR
a. Les échangeurs de chaleur (un de chaque côté) peuvent être accédés en enlevant d'abord la cloison du dessus en fonte. Chaque échangeur de inspecter l’allumeur, enlevez le tiroir à cendres du piédestal. Avec le tiroir enlevé, la chambre chaleur a sa propre tige de sortie située dans le centre de l'échangeur de chaleur. Pour nettoyer les d’ignition sur le pot à feu est maintenant exposé et l’allumeur ainsi que le pot à feu peuvent être
échangeurs d’air, référez vous à la section de nettoyage et maintenance, page 14, Item 4 et inspectés. b. Pour inspecter les fils menant à l’allumeur vous
également rerait de la cloison et panneau de briques, item 5. devez d’abord DÉBRANCHER LE POÊLE.
Vérifiez pour des connexions mauvaises ou lousse où les fils sont connectés avec les 2 marettes en céramique.
INSTRUCTIONS POUR CHANGER L’ALLUMEUR
1. DÉBRANCHEZ LE POÊLE
2. Répétez l’étape 16a ci dessus!!!
3. Les fils menant à l’allumeur sont connectés ensemble avec 2 marettes en céramique. Ces fils pourront être tirés d’environ de 4" à 5" (102mm à
127mm)
4. Tenez les fils, tournez la marette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer.
5. Avec les marettes enlevées et les fils séparés, enlever l’allumeur de la chambre. Utilisez un tournevis à tête étoilée pour enlever la simple vis et glissez l’allumeur en dehors.
6. Installez le nouvel allumeur dans la chambre.
7. Reconnectez le fil aux 2 fils en ordre en tournant les fils ensemble dans les sens des aiguilles d’une montre.
NOTE: Utilisez seulement des marettes de céramiques. Les marettes en plastique fonderont en causant un court circuit dans le poêle.
8. Enlevez le panneau du côté droit et tirez les fils vers l’arrière du poêle pour reprendre les 4" ou 5"
(102mm à 107mm) précédemment tirés. Ceci gardera les fils hors du chemin du tiroir à cendres.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 18
Poêle aux granules Santa Fe
DÉPANNAGE
ATTENTION: DÉBRANCHEZ LE POÊLE AVANT LE DÉPANNAGE
1. BRANCHEMENT DU POÊLE, AUCUNE RÉPONSE
a. Vérifiez l'alimentation électrique de 120 volts C.A. b. Vérifiez la fusible dans la boîte de jonction. (7 amp. 120 volt, fusible AGC-7).
4. VOYANT ALLUMÉ, PAS DE FEU, GRANULES NON
BRÛLÉES DANS LE POT À FEU
a. Nettoyez le pot à feu. b. Appuyez le bouton de réinitialisation. c. Vérifiez le disque no.3 (débranchez le poêle avant de vérifier) Appuyez par la suite sur le bouton c. Vérifiez l’allumeur pour voir qu’il s’allume (vous devriez voir une lueur dans le pot à feu). S’il ne rouge RAZ du disque. d. Consultez votre détaillant.
2. VOYANT ALLUMÉ, PAS DE FEU, PAS DE
s’allume pas, vérifiez ceci:
1. Vérifiez la connexion sous le pot à feu. (Les marettes de céramique doivent être utilisés
GRANULES DANS LE POT À FEU
pour supporter la chaleur produite dans le pot a. Vérifiez la trémie pour le combustible, brin de scie ou résidu de granule en bas de la trémie. S’il n’y a presque plus de granules, l'effet du vide de la trémie peut être perdu.
NOTE:Parfois, il peut encore y avoir des granules dans la trémie. Si c’est le cas, continuez à vérifier les items ci-dessous.
b. Assurez-vous que le moteur de convection est opérationnel. c. Assurez vous que le disque #2 ne soit pas déclenché d. Vérifiez pour une obstruction dans le système de ventilation qui peut causer de la restriction et peut fermer la vis sans fin via l'interrupteur de dépressurisation. e. Vérifiez le système d'échangeur de chaleur pour un haut contenu de cendre. Si une accumulation est présente, nettoyez le système d'échangeur de chaleur. f. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et essayez d'allumer le poêle une nouvelle fois.
3. LUMIÈRE D’APPEL ALLUMÉ, PAS DE FEU,
GRANULES PARTIELLEMENT BRÛLÉE DANS LE
POT À FEU
a. Nettoyez le pot à feu. b. Vérifiez la trémie pour des granules ou un problème d'accumulation comme le pot à feu ne pourrait recevoir assez de granules pour partir. c. Inspectez le themocouple ainsi que son couvercle pour ceci:
1. Le couvercle de thermocouple a besoin de faire contact avec l’extrémité du thermocouple.
2. Le thermocouple et le couvercle devraient dépasser le pot à feu d'environ 1 pouce
(25mm).
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Quand le thermocouple atteint 93°C (200°F) la lumière verte de la boîte de contrôle en arrière du panneau gauche s'allumera, À 316°C
(600°F) la lumière rouge s'allumera
NOTE: Si les lumières ne s'allument pas après que le feu soit parti, le thermocouple peut être en défaut.
d. Si le thermocouple apparaît fonctionnel, la boîte de contrôle peut être le problème. Consultez votre détaillant.
à feu).
2. Assurez vous que l’allumeur est installé adéquatement à son support.
5. ALLUMAGE LENT OU FUMEUX
a. Nettoyez le pot à feu. b. Vérifiez le ventilateur de combustion (assurez-vous de son démarrage lorsque le thermostat demande de la chaleur). c. Inspectez visuellement la propreté de la boîte à feu, l'échangeur de chaleur ainsi que le système de ventilation. d. L'alimentation des granules peut être élevée. Si nécessaire, ajustez la tige d’ajustement de combustion située dans la trémie.
6. FONCTIONNE PENDANT 10 MINUTES, PAR LA
SUITE ARRÊTE L'ALIMENTATION DE GRANULES
a. Inspectez le thermocouple et son couvercle.
1. Le couvercle de thermocouple a besoin de faire contact avec l’extrémité du thermocouple.
2. Le thermocouple et le couvercle devraient dépasser le pot à feu d'environ 1 pouce (25mm).
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Quand le thermocouple atteint 93°C (200°F) la lumière verte de la boîte de contrôle en arrière du panneau gauche s'allumera, À 316°C (600°F) la lumière rouge s'allumera
NOTE: Si les lumières ne s'allument pas après que le feu soit parti, le thermocouple peut être en défaut.
b. Si le thermocouple apparaît fonctionnel, la boîte de contrôle peut être le problème. Consultez votre détaillant.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 19
Poêle aux granules Santa Fe
DÉPANNAGE (suite)
DÉMARRER
a. Assurez-vous que la porte de vitre soit fermée solidement. b. Assurez vous que le ventilateur d’évacuation fonctionne c. Ajustez l’interrupteur de contrôle de chaleur dégagée au maximum. d. Assurez vous le disque #2 ne soit pas déclenché. e. Vérifiez les échangeurs de chaleurs et le système de ventilation pour une obstruction ou d’une forte f. La hose de l’interrupteur de dépressurisation peut
être bouchée.
Débranchez l’alimentation électrique du poêle avant.
Tirez la hose de l’interrupteur de dépressurisation et soufflez à travers pour vous assurer qu’il soit libre. g. Le retour de ventilation ou un système de ventilation inefficace qui ne suit pas les recommandations du manufacturiers peuvent
également causer ce problème. h. Vérifiez la trémie et le système d’alimentation pour tout blocage.
8. LE THERMOSTAT NE DÉMARRE PAS L'UNITÉ
a. Vérifiez l’alimentation du poêle.
1. Débranchez le poêle pour une période de 10 secondes et rebranchez-le. Le ventilateur de combustion devrait être opérationnel. Si c’est le cas, allez à 8b. Sinon, voir Dépannage item b. Le thermostat et les fils le reliant peuvent être en défaut
1. Débranchez les fils du thermostat du bloc terminal situé en arrière du poêle. Fabriquez un fils temporaire, reliant les 2 bornes, afin de déterminer si le poêle ou le thermostat sont défectueux.
NOTE: Débranchez le poêle lorsque vous détourner avec le fil temporaire. Rebranchez le poêle et l’unité devrait se réallumer. Si l’unité s’allume, vérifiez le thermostat ainsi que les fils le reliant.
c. Assurez vous que le disque #2 ne soit pas déclenché. d. Le disque instantané #3 pourrait avoir besoin d’être manuellement réinitiallisé si l’unité a surchauffé. e. Vérifiez la boîte de contrôle (consultez votre détaillant)
9. L'UNITÉ REFUSE D'ARRÊTER
a. Vérifiez le thermostat ainsi que les fils le reliant.
1. Enlevez un des fils de thermostat du bloc terminal et le poêle devrait entrer dans un cycle normal d'arrêt. Si cela se produit, le problème est dans le thermostat ou le câblage de celui-ci. b. Vérifiez la boîte de contrôle et la boîte de jonction
(consultez votre détaillant. c. Si l’unité refuse d’arrêter après avoir retiré les fils du thermostat, débranchez la hose de dépressurisation
CONVECTION
a. Vérifiez la cage du ventilateur de combustion et
TOUTES les connexions de ventilation. b. La plupart des problèmes avec la fumée sont le résultat d'un système de ventilation pauvre ou de joints non scellés
11. LE VENTILATEUR DE CONVECTION FONCTIONNE
TOUJOURS OU NE DÉMARRE PAS
a. Le disque no.1 pourrait avoir besoin d'être remplacé. b. Vérifiez les fils de connections du disque no 1
*
et le ventilateur de convection pour s'assurer qu'un bon contact soit fait. c. Vérifiez le ventilateur de convection.
12. FEU LARGE, DÉPÔT DE CENDRE ET VITRE SALE
a. Nettoyez le pot à feu et fermez complètement les plaques de plancher. b. Vérifiez visuellement la clarté du pot à feu, de l'échangeur de chaleur et le système de ventilation. c. Réduisez l'alimentation, si nécessaire.
13. UNITÉ FONCTIONNEL, LUMIÈRE D'APPEL ROUGE
NE FONCTIONNE PAS
a. Remplacez l’ampoule de lumière. Suivez les instructions qui sont incluses avec l'ampoule de rechange.
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 20
Poêle aux granules Santa Fe
HARNAIS DE CÂBLAGE
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 21
Poêle aux granules Santa Fe
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE SERVICE
S.V.P. CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT POUR COMMANDER LES PIÈCES DE REMPLACEMENTS
ACCESSOIRES
811-0851
811-0900
811-0872
811-0840
811-0890
812-3570
812-3760
811-0520
Ensemble de bûches, 4 pièces
Bûche supérieure (pour couvrie le pot à feu)
Kit d’air extérieur
Base piédestal, fer de fonte
Adaptateur ventilation supérieure 3" à 3"
Collet de décalage de ventilation supérieure 3" à 6"
Thermostat, mécanique
Thermostat, programmable
DT-SF-GD Trime de vitre, or
DT-SF-NL Trime de vitre, argent
LVGRL-SF-GD Louvre de grille, or
LVGRL-SF-NL Louvre de grille, argent
PIÈCES DESCRIPTION
812-0730 Marrette en céramique
812-3530 Verrou d’aspiration de boîte à feu
812-0380 Fusible 0.7 Ampère
812-3780
812-3500
812-3811
812-4470
7001-171
7001-018
414-0270
414-0260
812-4900
812-4400
Fusible 0.8 Ampère
Interrupteur de contrôle de chaleur dégagé (Interrupteur à bascule)
Allumeur
Thermocouple
Boîte à jonction / Harnais de câblage
Cloison, acier inoxydable
Brique en fonte, côté gauche et droit
Brique en fonte du centre
Ventilateur de convection
Ventilateur de combustion
PIÈCES DESCRIPTION
812-4941 Boîte de contrôle
812-4421 Moteur d’alimentation
414-5200 Pot à feu (Nettoyage EZ)
7001-131
Charnière du couvercle du distributeur en fonte
812-4550
812-4950
Disque #1 (125°F, ventilateur de convection)
Disque #2 (175°F, limite haute, réinitialisation manuelle)
812-0340
812-1322
Disque #3 (250°F, limite haute, réinitialisation manuelle)
Couvercle de thermocouple (tube de protection en céramique)
812-3430 Interrupteur de dépressurisation
7001-010 Assemblage de tige (pour tirer)
7001-012
Paquet composant (inclut le racleur de
pot, peinture, attaches, cordon d’alimentation, harnais de fil, thermostat, allumeur, propriétaire manuel du
propriétaire, vidéo et carte de garantie).
APPAREIL
SANTAFE-B Santa Fe, noir mat
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 22
Poêle aux granules Santa Fe
VUE ÉCLATÉE
1 Tube protection thermocouple
2
Interruptaur de dépressurisation, large
3 Ventilation de convection
4 Disque #1, 125°F
5 Disque #3, 250°F
6 Ventilateur de combustion
7 Disque #2, 175°F
8 Anneau de trime, or
9 Assemblage de grille, or
10 Base en fonte
11
Assemblage de moteur d’alimentation
12 Assemblage de grille
13
Assemblage du kit de ventilation supérieure
14 Assemblage de briques
15 Pot à feu
16 Adaptateur de décalage 3" - 6"
17 Boîte de contrôle
18 Panne à cendres
19 Assemblage de porte
20 Couvercle de distributeur
21 Transition pour combustion
22 Tige pour tirer
23 Dessus
24 Cloison
25 Assemblage de grille, argent
26 Anneau de trime, argent
27 Panneau de côté
28 Assemblage de façade
29 Derrière du piédestal
30 Déflecteur de cendres
31 Panneau de côté du piédestal
32 Arrière
7001-142B, 2 JUILLET – V1.00FR Page 23
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Septembre 2013
La garantie de Hearth n Home Technologies.*, le "fabricant", ne s’applique qu’à l’acheteur au détail original et ne peux être transférée. La présente garantie ne couvre que les produits neufs qui n’ont pas été modifiés, altérés ou réparés depuis leur expédition de l’usine – sans l’autorisation écrite et signée du fabricant. Le fabricant garantit par la présente, sous réserve des termes et conditions de la présente et énoncée, ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pendant la période de garantie spécifiée, commençant à partir de la date d'achat au détail originale. Une preuve d’achat (facture datée) et un formulaire de réclamation dûment rempli devront être présentés chez un détaillant autorisé lors d’une réclamation pour garantie, et ce, à l’intérieur d’une période de 90 jours de la date de réparation. S’il y a manque d’information, la garantie peut être annulée.
La présente garantie ne s’applique que pour un usage résidentiel normal. Les dommages provenant d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif, d’une installation non-conforme et différente des recommandations selon le manuel d’utilisation, d’un manque d’entretien, d’une surchauffe, de négligence, d’un accident pendant le transport, d’une panne de courant, d’un manque de tirage ou d’un retour de fumée ne sont pas couverts par la présente garantie.
La présente garantie ne couvre pas les égratignures, la corrosion, la déformation ou la décoloration causée par la surchauffe, les abrasifs ou les nettoyants chimiques. Tout défaut ou dommage provenant de l’utilisation de pièces non-autorisées ou autres que les pièces originales annule automatiquement la garantie de l’appareil. Un technicien compétent et reconnu doit procéder à l’installation en conformité avec les instructions fournies avec le produit et avec les codes du bâtiment locaux et nationaux. Tout appel de service relié
à une mauvaise installation n’est pas couvert par la présente garantie.
La présente garantie ne couvre pas les frais de déplacement dudit technicien, sous quelque soit sa forme, lors d’un appel de service.
Le fabricant peut exiger que les produits défectueux lui soient retournés ou que des photos lui soient fournies à l’appui de la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour étude. Si le produit est reconnu défectueux, le
fabricant réparera ou remplacera le produit défectueux. Dans ce cas, les frais de transport pour le retour du produit à l’acheteur seront payés par le fabricant. Tout travail de réparation couvert par la garantie et fait au domicile de l’acheteur par un technicien compétent et reconnu doit d’abord être approuvé par le fabricant. Les frais de main d’œuvre et de réparation portés au compte du fabricant sont basés sur une liste de taux prédéterminés et ne doivent pas dépasser le prix brut de la pièce de rechange.
La garantie ne couvre pas les frais de retirement et de remplacement d’un appareil
. Tous les frais de pièces et main d’œuvre couverts par la présente garantie sont limités au tableau ci-dessous.
Le fabricant peut, à sa discrétion, décider de réparer ou de remplacer toute pièce ou unité après inspection et étude du défaut. Le fabricant peut, à sa discrétion, se décharger de toutes ses obligations en ce qui concerne la présente garantie en remboursant le prix brut de toute pièce défectueuse garantie. Le fabricant ne peut, en aucun cas, être tenu responsable de tout dommage extraordinaire, indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit qui dépasserait le prix d’achat original du produit. Les pièces couvertes par une garantie limitée à vie sont sujettes à une limite d’un seul remplacement sur la durée de vie utile du
produit. Les pièces de remplacement possèdent une garantie de 3 mois seulement.
Le fabricant suggère fortement que l’installation soit faite par des installateurs certifiés.
Le fabricant se réserve le droit d’annuler la garantie de l’appareil si l’installation n’a pas été faite selon les normes en vigueur.
DESCRIPTION
Chambre de combustion (soudures seulement), échangeur de chaleur (soudures seulement)
Pièces de la chambre à combustion, habillage, déflecteurs et pièces coulées : défaut de fabrication.
Tubes d’échangeurs de chaleur.
Ventilateurs, moteur de vis, carte électronique, allumeur, capteurs thermiques, rhéostats, verre (*bris thermique) et panneaux réfractaires moulés (bois).
Isolants, panneaux d'imitation de maçonnerie, bûches décoratives et laine céramique.
Peinture*, joints d’étanchéité, briques à feu, ampoules, batteries, décoloration du verre.
*fini porcelaine émaillé garanti 1 an sur écaillement.
* Un bris thermique s'avère être une fissure dûe à un changement de température brusque.
*Hearth n Home Technologies est le manufacturier des produits Quadra-Fire ®
Pièces
APPLICATION DE LA GARANTIE
Main d'oeuvre Frais de déplacement
20 ans
5 ans
7 ans
3 ans
1 an
3 ans
Non Inclus
Non Inclus
Non Inclus
2 ans
1 an
2 ans
2 ans
Exclus
Non Inclus
Non Inclus
En signant ci-dessous, le détaillant et le consommateur conscentent avoir lu et compris les termes cités ci-dessus. Les termes ne sont ni-négociables, ni modifiables. Veuillez agréer.
Date d’achat_____________________ No. de facture_______________________
__________________________________________
Signature - Représentant du détaillant autorisé
No. de série_____________________________
_______________________________________
Signature - Consommateur

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.