Wayne Dalton 8500 Torsion Guide de démarrage rapide
PDF
Herunterladen
Dokument
Ta b l e 8300 / 8500 Torsion Levage standard et Usage d e s m a ti è r e s Avant l’installation 2 Consignes de sécurité importantes 2 Dépose d’une porte déjà installée 2 Préparation de l’ouverture 2 Nomenclature des pièces 3 Installation4 Maintenance16 Nettoyage de votre porte de garage 16 Comment peindre votre porte de garage 16 Entretien du fini sur votre porte de garage 16 Utilisation et entretien 16 Garantie17 c o mm e r c i a l l é g e r MH VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-5693799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir. AVIS IMPORTANTS DU GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE! Ce Guide de démarrage rapide ne doit être utilisé que comme une aide et/ou introduction à l’installation de la porte de garage et il ne remplace par les Instructions d’installation complètes et le Manuel du propriétaire disponibles sur Internet à www.Wayne-Dalton.com. Wayne Dalton vous recommande vivement de lire et de comprendre la totalité des instructions d’installation et du manuel du propriétaire avant de tenter cette installation. DÉFINITIONS DES HAUTEURS DE PORTE : 1. Les hauteurs de porte inférieures ou égale à 8 pi 0 po (< = 8 pi 0 po) sont considérées comme des installations à levage standard. 2. Les hauteurs de porte supérieures à 8 pi 0 po (> 8 pi 0 po) sont considérées comme des installations commerciales légères. Les instructions d’installation et le manuel du propriétaire complets sont disponibles gratuitement auprès de : Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou en ligne à www.WayneDalton.com ©Copyright 2015 Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation Référence 352183 REV5_06/01/2015 Avant l’installation DÉLIVRER UN COUPLE MAXIMUM DE 200 PO-LIVRES. UNE DÉFAILLANCE DE LA VISSERIE POURRAIT SE PRODUIRE À DES RÉGLAGES PLUS ÉLEVÉS. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT WARNING DÉFINITION DES TERMES CLÉS UTILISÉS DANS CE MANUEL : AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AVERTISSEMENT WARNING INDIQUE UNE SITUATION DE DANGER POTENTIEL QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. IMPORTANT°: LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGARDANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT. ATTENTION°: LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES. Dépose d’une porte déjà installée IMPORTANT°: ÉTAPE OBLIGATOIRE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET CORRECT DE LA PORTE. REMARQUE°: informations assurant une installation correcte de la porte. LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT DE TENTER L’INSTALLATION. EN CAS DE QUESTION SUR UNE DES PROCÉDURES, N’EFFECTUEZ PAS LES TRAVAUX. À LA PLACE; FAITES FAIRE L’INSTALLATION OU LES RÉPARATIONS PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ. IMPORTANT°: LA TENSION DES RESSORTS DE CONTREBALANCEMENT DOIT TOUJOURS ÊTRE DISSIPÉE AVANT TOUTE TENTATIVE DE DÉPOSE D’UNE PORTE DÉJÀ INSTALLÉE. AVERTISSEMENT WARNING LA LIBÉRATION SOUDAINE ET PUISSANTE DE L’ÉNERGIE D’UN RESSORT PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AFIN D’ÉVITER UNE BLESSURE, FAITES DISSIPER LA TENSION DES RESSORTS PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS. 1. 2. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Portez des gants de protection lors de l’installation afin d’éviter des coupures possibles sur les bords métalliques coupants. 3. Il est toujours recommandé de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation d’outils afin d’éviter des blessures aux yeux. 4. Évitez d’installer votre nouvelle porte les jours de vent. La porte pourrait tomber pendant l’installation et provoquer une blessure grave, voire mortelle. 5. Les portes d’une largeur supérieure ou égale à 12 pieds doivent être installées par deux personnes pour éviter des blessures possibles. 6. N’utilisez la porte QUE lorsqu’elle est correctement réglée et sans obstruction. 7. Si une porte devient difficile à utiliser, inopérante ou endommagée, faites faire immédiatement les réglages et/ou réparations nécessaires par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés. 8. Ne restez PAS et ne marchez pas sous une porte en mouvement et ne permettez à personne de rester ou marcher sous une porte électrique. 9. Ne placez PAS les doigts ou les mains dans les articulations de sections ouvertes lors de la fermeture d’une porte. Utilisez les poignées de levage ou les points de prise lors de l’utilisation manuelle de la porte. 10. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser la porte de garage ou ses commandes. Une blessure grave, voire mortelle, pourrait survenir si un enfant se coince entre la porte et le sol. 11. À cause de la présence de ressorts sous tension constante, ne tentez pas de régler, réparer ou modifier toute partie de la porte, particulièrement les ressorts, les supports de ressorts, les supports de coins inférieurs, les fixations, les câbles de levage de contrebalancement ou les supports. Afin d’éviter une blessure grave, voire mortelle, faites faire ces travaux par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés. 12. Sur les portes à ouverture électrique, les cordons de tirage doivent être retirés et les serrures être retirées ou rendues inopérantes en position ouverte (déverrouillée). 13. La section supérieure de la porte peut nécessiter un renforcement lors de la fixation d’un ouvre-porte électrique. Vérifiez les instructions du fabricant de la porte et/ou de l’ouvre-porte. 14. Tous les mois, vérifiez VISUELLEMENT que la porte et les éléments de fixation ne sont pas usés et/ou qu’aucune pièce n’est cassée. Assurez-vous que la porte fonctionne librement. 15. Essayez les fonctions de sécurité de l’ouvre-porte électrique tous les mois en suivant les instructions du fabricant de l’ouvre-porte. 16. NE pendez JAMAIS d’outils, bicyclettes, tuyaux, vêtements ou autre aux rails horizontaux. Les systèmes de rails ne sont pas prévus ni conçus pour soutenir un poids supplémentaire. 17. Cette porte peut ne pas dépasser les exigences de tenue au vent du code de construction de votre région. Pour votre sécurité, vérifiez les exigences en tenue au vent du code et les informations sur les permis de construction auprès de votre agent local du bâtiment. Une fois l’installation terminée, posez ce manuel à proximité de la porte de garage. IMPORTANT : DES TIRE-FONDS EN ACIER INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 DOIVENT ÊTRE UTILISÉS LORS DE L’INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALIERS CENTRAUX, DES SUPPORTS D’EXTRÉMITÉS, DES SUPPORTS DE MONTAGE/DE SUPPORT DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION ET DES SUPPORTS DE DÉCONNEXION SUR DU BOIS TRAITÉ (CONTRE LA CARIE). IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TIRE-FONDS EN ACIER INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 LORS DE L’INSTALLATION DE PRODUITS SUR DU BOIS NON TRAITÉ. REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer les tire-fonds de 5/16 po. IMPORTANT°: LORS DE LA POSE DE TIRE-FONDS DE 5/16 PO À L’AIDE D’UNE PERCEUSE/ VISSEUSE ÉLECTRIQUE, L’EMBRAYAGE DE CETTE DERNIÈRE DOIT ÊTRE RÉGLÉ POUR Reportez-vous aux instructions supplémentaires « Dépose d’une porte déjà installée/Préparation de l’ouverture » pour des informations détaillées. Ces instructions ne sont pas fournies avec la porte, mais sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou à www. Wayne-Dalton.com. Préparation de l’ouverture COUPE-FROID (PEUVENT NE PAS ÊTRE INCLUS)°: En fonction de la taille de votre porte, il peut être nécessaire de couper ou de découper les coupe-froid (le cas échéant) pour qu’ils s’adaptent correctement dans le linteau et les jambages. REMARQUE°: des avant-trous sont nécessaires en cas de clouage du produit à 40 °F ou moins. REMARQUE°: à ce stade, ne fixez pas les coupe-froid de manière permanente sur le linteau et les jambages. Pour les rails à installation rapide°: pour le linteau, alignez le coupe-froid sur le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement. En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et à ras avec le bord intérieur du jambage. Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement. Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces. Pour les autres rails°: pour le linteau, alignez le coupe-froid de 1/8 po à 1/4 po dans le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement. En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et de 1/8 po à 1/4 po dans le bord du jambage. Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement. Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces. 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES REMARQUE°: les illustrations figurant sur cette page sont des représentations générales des pièces de porte. Chaque modèle spécifique de porte peut présenter des variations uniques. J6. J8. J4. J9. J6. J7. A1. J6. F1. J5. J3. J1. G1. C1. F2. F3. J7. H1. B1. E1. G1. A2. A1. K1. I1. J1. J5. J3. J4. A2. J2. J7. J8. J3. J8. J6. J5. J5. J3. J8. H2. H3. F3. F1. F2. B2. C1. Haut du rail vertical Haut du rail vertical E2. 3e ensemble d'orifices B2. (Fonction entièrement réglable) E3. I2. J2. E4. I4. I3. L1. D2. 2e ensemble d'orifices B1. (Fonction d'installation rapide) 3e ensemble d'orifices 2e ensemble d'orifices I1. D1. C2. B2. C1. Orifice supérieur K1. M1. 1er ensemble d'orifices B1. I4. I3. Orifice du milieu Orifice inférieur I2. 1er ensemble d'orifices Orifice inférieur du schéma d'orifices/f entes L1. A. CORNIÈRES (COMME REQUIS)°: A1. Cornières à installation rapide (Q.I.) A2. Cornières entièrement réglables (F.A.) B. SUPPORTS DE JAMBAGE (COMME REQUIS)°: B1. Supports de jambage à Installation rapide (Q.I.) B2. Supports de jambage entièrement réglables (F.A.) C. ROULETTES (COMME REQUIS)°: C1. Roulettes à tige courte C2. Roulettes à tige longue D. CHARNIÈRES D’EXTRÉMITÉS GRADUÉES°: D1. Charnières d’extrémités graduées uniques (S.E.H.), norme industrielle D2. Charnières d’extrémités graduées doubles (D.E.H.), norme industrielle E. SECTIONS EMPILÉES°: E1. Section supérieure E2. Sections intermédiaires E3. Section à serrure E4. Section inférieure F. FIXATIONS SUPÉRIEURES (COMME REQUIS)°: F1. Bases de fixations supérieures - (forme en L) F2. Glissières de fixations supérieures - (forme en L) F3. Assemblages de fixations supérieures G. AMORTISSEURS (COMME REQUIS)°: G1. Amortisseur de 2 po (en forme de U) G2. Amortisseur de 3 po (en forme de U) H. SUPPORT DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION (POUR LES PORTES À OPÉRATEUR À CHARIOT)°: H1. Moitié supérieure du support de l’opérateur de la barre de traction H2. Moitié inférieure du support de l’opérateur de la barre de traction H3. Support de l’opérateur de la barre de traction (fourni par des tiers) I. RAILS (COMME REQUIS)°: I1. Assemblages de rails horizontaux, côtés gauche et droit I2. Rails verticaux, côtés gauche et droit I3. Assemblages de rails verticaux rivés, côtés gauche et droit I4. Assemblages de rails verticaux à montage sur cornières, côtés gauche et droit J. ASSEMBLAGE DE RESSORT DE TORSION (COMME REQUIS)°: J1. Ressorts de torsion, côtés gauche et droit (comme requis) J2. Câbles de levage de contrebalancement J3. Supports de paliers d’extrémités, côtés gauche et droit (comme requis) J4. Tambours de câbles, côtés gauche et droit J5. Bague centrale/palier central (comme requis) J6. Supports centraux (comme requis) J7. Arbre de torsion/arbre de torsion claveté/arbres de torsion clavetés (comme requis) J8. Clavettes (comme requis) J9. Assemblage de coupleur central (comme requis) K. ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE°: K1. Assemblages d’étriers de renfort arrière, côtés gauche et droit L. SUPPORTS DE COINS INFÉRIEURS (COMME REQUIS)°: L1. Supports de coins inférieurs, côtés gauche et droit M. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ INFÉRIEUR°: M1. Joint d’étanchéité inférieur (Largeurs de porte) 3 SCHÉMAS DES SUPPORTS DE JAMBAGE INSTALLATION Avant d’installer votre porte, veillez à lire et à respecter toutes les instructions couvertes dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel afin d’éviter une installation incorrecte de la porte. REMARQUE°: reportez-vous à la fiche TDS 160 pour la terminologie générale des portes de garage sur www.dasma.com. 1 Cornières à installation rapide Hauteur de la porte LONGUEUR DES RAILS 1er ENSEMBLE 6 pi 0 po 64 po (1°626 mm) 9 M 11 M Sans objet 6 pi 3 po 67 po (1°702 mm) 9 B 11 M Sans objet 6 pi 6 po 70 po (1°778 mm) 9 M 10 B Sans objet 6 pi 9 po 73 po (1°854 mm) 9 M 10 B Sans objet 7 pi 0 po 76 po (1°930 mm) 9 M 10 B Sans objet 7 pi 6 po 82 po (2 083 mm) 9 T 10 M 11 M 7 pi 9 po 85 po (2°159 mm) 9 T 10 M 11 M 8 pi 0 po 88 po (2°235 mm) 9 T 10 M 11 M Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes. Placez la patte inférieure d’installation rapide de la cornière gauche dans la fonction d’installation rapide du rail vertical gauche. Faites tourner la cornière d’un quart de tour pour la verrouiller en place. Répétez la procédure pour l’autre côté. 1/4 de tour Cornière Rail vertical 2 Patte inférieure d'installation rapide Fonction d'installation rapide 3 1er ensemble d'orifices Cornières entièrement réglables Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir Orifice inférieur Orifice supérieur Orifice supérieur Support de jambage Q.I. Cornière du rail horizontal Outils nécessaires : Marteau, Escabeau, Gants en cuir 4 5 2e ensemble d'orifices Rail vertical Dessus du rail 3 ensemble d'orifices e Support de jambage en place Patte Q.I. Bride de montage Supports de jambage entièrement réglables Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez supports de jambage à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: le support de jambage inférieur est toujours le support le plus court, le support de jambage central étant le suivant en longueur. Si trois supports de jambage par côté sont livrés avec votre porte, vous avez reçu un support de jambage supérieur, le plus long. Pour fixer le support de jambage inférieur, recherchez l’orifice inférieur du schéma d’orifices/ de fentes du 1er ensemble d’orifices sur le rail vertical. Alignez la fente du support de jambage sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes. Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Placer le support de jambage central sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes qui est centré entre le support de jambage inférieur et la cornière du 2e ensemble d’orifices. Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Si un support de jambage supérieur est inclus, fixez-le sur le rail vertical en utilisant l’orifice inférieur du schéma d’orifices/fentes du 3e ensemble d’orifices et 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. REMARQUE°: pour les portes plus grandes, une longueur complète de cornière de rail horizontal peut ne pas encore être soudée sur le rail horizontal. Si la cornière de rail horizontal n’est pas soudée, elle sera installée comme indiqué. Positionnez la cornière de rail horizontal gauche comme illustré. Placez les pattes d’installation rapide de la cornière du rail horizontal dans la fente pour clavette du rail horizontal gauche. À l’aide d’un marteau, tapotez la cornière du rail horizontal vers l’extrémité courbée du rail jusqu’à ce que l’orifice d’alignement du rail et la cornière soient alignés. Répétez la procédure pour l’autre côté. Mettez les rails de côté. 3e ENSEMBLE B= ORIFICE INFÉRIEUR, M= ORIFICE DU MILIEU, T= ORIFICE SUPÉRIEUR REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes. Si vous avez des rails verticaux à installation rapide, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 1 plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez cette étape de l’autre côté. Si vous avez des rails verticaux entièrement réglables, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Les écrous à embase seront fixés une fois l’espacement des cornières terminé dans l’étape Section supérieure. 2e ENSEMBLE Supports de jambage à installation rapide Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. Mesurez la longueur du rail vertical. À l’aide du schéma de supports de jambage, déterminez l’emplacement des supports de jambage en fonction de la hauteur de votre porte et longueur du rail vertical. Pour installer les supports de jambage, alignez la patte Twistlock sur le support de jambage à installation rapide avec la fonction d’installation rapide dans le rail et faites tourner le support perpendiculairement au rail afin que la bride de montage soit vers la partie arrière (plate) du rail. Répétez la procédure pour l’autre côté. 6 Joint d’étanchéité inférieur Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, ruban à mesurer, chevalets de menuisier, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: Reportez-vous à la rubrique sur l’identification des sections dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer la section inférieure que vous possédez. REMARQUE°: Vérifiez que le joint d’étanchéité inférieur est aligné sur la section inférieure. S’il le faut, coupez le joint d’étanchéité inférieur à niveau avec la longueur de la section 4 DE CONSTRUCTION DE VOTRE PORTE. UTILISEZ ÉGALEMENT LE SCHÉMA CORRECT D’AMORTISSEURS POUR LA COULEUR APPROPRIÉE DE VOTRE PORTE. REMARQUE°: les sections qui ne figurent pas dans le schéma d’amortisseurs n’en nécessitent pas. Tous les amortisseurs sont installés sur le haut des sections. inférieure. Positionnez le joint d’étanchéité inférieur contre le bas de la section inférieure, la longue lèvre sur la surface intérieure de la section inférieure. À partir de l’intérieur de la porte, fixez le joint d’étanchéité inférieur sur la section inférieure avec des vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 7/8 po, en plaçant une vis à 6 pouces de chacune des extrémités de la section inférieure et une tous les 18 pouces (maximum) entre, comme indiqué. 7 Code du schéma d’amortisseur°: Supports de coins inférieurs Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, ruban à mesurer, chevalets de menuisier, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les supports de coins inférieurs que vous possédez. Déroulez les câbles de levage de contrebalancement. En fonction des supports de coins inférieurs que vous avez (reportez-vous aux illustrations ci-dessous), faites coulisser la boucle aux extrémités du câble de levage de contrebalancement sur le bouton du support de coin inférieur ou fixez la boucle du câble sur la broche et le support de coin inférieur à l’aide d’une rondelle plate et d’une goupille fendue. Répétez l’opération pour l’autre support de coin inférieur. AVERTISSEMENT WARNING En commençant sur le côté gauche, fixez le support de coin inférieur gauche sur le coin gauche de la section inférieure en vous assurant qu’il est en place sur les bords du capuchon et en utilisant des vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po, une entretoise de roulette (le cas échéant), une rondelle (le cas échéant et 1 vis autoperceuse inviolable de 1/4 po - 14 x 5/8 po. Répétez l’opération pour le support de coin inférieur droit. REMARQUE°: toutes les portes sont fournies avec la visserie inviolable pour les supports de coins inférieurs. L’installateur professionnel possédera probablement l’outillage idoine pour l’installation de cette visserie. Si le propriétaire de l’habitation ne dispose pas de l’outillage permettant d’installer la visserie inviolable, utilisez une vis autoperceuse ordinaire de 1/4 po - 20 x 11/16 po à la place. REMARQUE°: vérifiez que les boucles des câbles sont serrées sur les boutons des supports. Introduisez une roulette à tige courte et une entretoise dans le support de coin inférieur. Répétez la procédure pour l’autre côté. REMARQUE°: vérifiez que le joint d’étanchéité inférieur (joint du bas) est aligné sur la section de la porte. Si le joint d’étanchéité inférieur dépasse de plus de 1/2 po de chaque côté, coupez le joint d’étanchéité à ras de la section de la porte. 8 I1 = Section intermédiaire n° 1 IW = Section intermédiaire avec fenêtres LS = Section à serrure I6 = Section intermédiaire n° 6 BS = Section inférieure I5 = Section intermédiaire n° 5 ES = Chaque section reçoit un amortisseur. I4 = Section intermédiaire n° 4 RS = Les sections restantes reçoivent un amortisseur. I3 = Section intermédiaire n° 3 2S = Amortisseur de 2 po I2 = Section intermédiaire n° 2 3S = Amortisseur de 3 po À l’aide de chevalets, posez les sections ensemble sur une surface plate et lisse. Assurezvous que les charnières d’extrémités graduées, la ou les charnières centrales et l’amortisseur (le cas échéant) se trouvent au-dessus de leurs sections correspondantes. INSTALLATION SUR LA SECTION SUPÉRIEURE°: placez l’amortisseur sur le chant supérieur de la section supérieure, comme indiqué. Centrez le côté de l’amortisseur sur le côté sur la section, comme indiqué. Fixez les charnières d’extrémités graduées et centrales sur la section avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po à chaque emplacement de charnière d’extrémité graduée/centrale. INSTALLATION SUR TOUTES LES SECTIONS (À L’EXCEPTION DE LA SECTION SUPÉRIEURE)°: en commençant sur le côté gauche de la section inférieure, alignez les pattes inférieures de la charnière d’extrémité graduée n° 1 sur les orifices du haut des capuchons qui sont situés sur le haut de la section inférieure. Alignez ensuite les pattes inférieures des charnières centrales n° 1 sur les dépressions aux emplacements centraux situés en haut de la section. Le cas échéant, placez l’amortisseur sur le haut des charnières d’extrémités graduées et centrales. Pour l’installation des charnières d’extrémités graduées et centrales uniquement°: fixez les charnières d’extrémités graduées et centrales sur la section avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po à chaque emplacement de charnière d’extrémité graduée/centrale. Pour l’installation de l’amortisseur et des charnières d’extrémités graduées et centrales uniquement°: fixez l’amortisseur sur les charnières d’extrémités graduées et centrales sur la section avec 2 attaches d’amortisseur (le cas échéant) et 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 7/8 po à chaque emplacement de charnière d’extrémité graduée/centrale. REMARQUE°: si votre section intermédiaire comporte des fenêtres et qu’un amortisseur doit être installé sur cette section, des attaches d’amortisseur devront être utilisées pour le fixer sur la section. IMPORTANT°: UNE FOIS LES VIS AUTOPERCEUSES DE 1/4 PO - 20 X 7/8 PO/1/4 PO - 20 X 11/16 PO SERRÉES CONTRE LES PATTES INFÉRIEURES DES CHARNIÈRES, SERREZ D’UN QUART OU D’UN DEMI-TOUR SUPPLÉMENTAIRE AFIN D’OBTENIR LA FORCE DE TENUE DE CONCEPTION MAXIMALE. Introduisez une roulette à tige courte dans le tube de charnière des charnières d’extrémités graduées n° 1. Répétez l’accessoire de charnières d’extrémités graduées/amortisseur à l’aide des charnières et de l’amortisseur (le cas échéant) appropriés sur toutes les sections restantes, à l’exception de la section supérieure. REMARQUE°: la section supérieure ne reçoit qu’un amortisseur (le cas échéant) et ne nécessite pas l’installation de charnières d’extrémités graduées et centrales. IMPORTANT°: LORS DE LA MISE EN PLACE DE ROULETTES À TIGE COURTE DANS LES CHARNIÈRES D’EXTRÉMITÉS GRADUÉES N° 2 ET SUPÉRIEURES, LA ROULETTE À TIGE COURTE VA DANS LE TUBE DE CHARNIÈRE LE PLUS ÉLOIGNÉ DE LA SECTION. SI LA BOUCLE DU CÂBLE N’EST PAS SERRÉE SUR LE BOUTON DU SUPPORT, LE CÂBLE DE CONTREBALANCEMENT RISQUE DE SORTIR DU BOUTON ET FAIRE TOMBER LA PORTE, CE QUI PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. TS = Section supérieure Accessoire de charnière graduée/amortisseur Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, chevalets de REMARQUE°: reportez-vous à l’identification des sections de la porte, dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel, pour déterminer les dimensions de sections que vous devez utiliser comme section à serrure (deuxième), section intermédiaire (troisième), section intermédiaire (quatrième), section intermédiaire (cinquième), section intermédiaire (sixième), section intermédiaire (septième), section intermédiaire (huitième) et section supérieure. Mesurez vos sections pour vous assurer qu’elles sont de la hauteur correcte, comme indiqué dans le tableau. REMARQUE°: les charnières d’extrémités graduées peuvent être identifiées par le numéro estampillé sur la patte inférieure de la charnière. La charnière d’extrémité graduée n° 1 sert de charnière d’extrémité sur la section inférieure. La charnière d’extrémité graduée n° 1 sert également de charnière centrale sur toutes les sections, à l’exception de la section supérieure. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 2 sert de charnière d’extrémité sur la section à serrure. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 3 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire I. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 4 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire II. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 5 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire III. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 6 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire IV. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 7 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire V. REMARQUE°: la charnière d’extrémité graduée n° 8 sert de charnière d’extrémité sur la section Intermédiaire VI. REMARQUE°: reportez-vous aux schémas d’amortisseurs ci-dessous pour déterminer le placement du ou des amortisseurs sur votre porte. Veillez à utiliser les schémas corrects pour le type de modèle et la taille de votre porte. IMPORTANT°: LORS DE LA LECTURE DES SCHÉMAS D’AMORTISSEURS, DÉTERMINEZ LE NOMBRE D’AMORTISSEURS NÉCESSAIRES POUR VOTRE PORTE ET SUR QUELLES SECTIONS ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS. VEILLEZ AUSSI À UTILISER LE SCHÉMA D’AMORTISSEURS CORRECT POUR LES PORTES EN ALUMINIUM OU EN ACIER EN FONCTION DU MATÉRIAU Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en acier (portes de couleur blanche, amande et taupe) Hauteur de la porte Nombre de sections < = 8 pi 3 po 4 5 5 Configurations de portes Largeurs de portes 9 pi 1 po - 14 pi 0 po 14 pi 1 po - 16 pi 0 po 16 pi 1 po - 18 pi 0 po 18 pi 1 po - 20 pi 0 po Pleine TS TS, LS TS, LS, BS ES Supérieure (fenêtres) TS TS, LS 3S TS, 2S LS, 2S BS ES Intermédiaires (fenêtres) TS, IW Pleine TS TS, INT1 TS, INT1, BS ES Supérieure (fenêtres) TS TS, INT1 3S TS, 2S INT1, 2S BS ES Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS TS, IW, BS ES ES Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en acier (portes de couleur blanche, amande et taupe) Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de portes 8 pi 4 po 12 pi 0 po 5 6 12 pi 0 po - 14 pi 0 po 7-9 Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en acier (portes de couleur marron) Largeurs de portes Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de portes 12 pi 0 po - 14 pi 0 po 7-9 Pleine TS, INT1 3S TS, 2S INT3, 2S INT1, 2S LS, 2S BS ES Sans objet Supérieure (fenêtres) TS, INT1 3S TS, 2S INT3, 2S INT1, 2S LS, 2S BS ES Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW 3S TS, 2S IW, 2S INT1, 2S LS, 2S BS ES Sans objet 18 pi 1 po - 20 pi 0 po Pleine TS TS, INT1, BS ES Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT1, BS 3S TS, 2S RS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS ES Sans objet Pleine TS TS, INT2, BS ES Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT2, BS 3S TS, 2S RS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS ES Sans objet Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en acier (portes de couleur blanche, amande et taupe) Pleine TS 3S TS, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS 3S TP, 2S, INT 6, 2S INT 5, 2S INT 4, 2S INT 3, 2S BS Sans objet Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 0 po 4 Pleine 3S TS, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS 3S TP, 2S, INT 6, 2S INT 5, 2S INT 4, 2S INT 3, 2S BS Sans objet 3S TS, 2S IW, 2S INT1, 2S BS 3S TP, 2S, INT 6, 2S INT 5, 2S INT 4, 2S INT 3, 2S BS Sans objet TS TS, IW Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 3 po 4 Pleine TS TS, LS, BS ES Supérieure (fenêtres) TS TS, LS, BS ES Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS ES Pleine TS TS, INT1, BS Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT1, BS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS Sans objet Pleine TS TS, INT1, BS Sans objet Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT1, BS Sans objet Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS ES Sans objet Pleine TS TS, INT2, BS ES Sans objet objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT2, BS ES Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, BS ES Sans objet 10 pi 1 po - 16 pi 0 po 16 pi 1 po - 18 pi 0 po 10 pi 1 po - 14 pi 0 po Sans objet 5 8 pi 1 po - 12 pi 0 po 18 pi 1 po - 20 pi 0 po 5 TS Intermédiaires (fenêtres) Sans objet Pleine Sans objet TS, IW TS Intermédiaires (fenêtres) Sans objet TS, IW Pleine Sans objet TS TS 18 pi 1 po - 20 pi 0 po TS, LS, BS ES 3S TS, 2S LS, 2S BS ES ES TS, INT1, BS ES 3S TS, 2S INT1, 2S BS ES TS, IW, BS ES TS, IW TS, IW, INT1, BS Sans objet TS, INT1 3S TS, 2S INT2, 2S INT1, 2S BS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) Sans objet TS, IW TS, IW, BS Sans objet Sans objet Pleine Sans objet TS TS, INT2 Sans objet Sans objet objet TS, INT2 3S TS, 2S INT2, 2S INT1, 2S BS Sans objet TS, IW, BS 3S TS, 2S INT4, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS Sans objet Supérieure (fenêtres) Intermédiaires (fenêtres) 6 16 pi 1 po - 18 pi 0 po TS, IW, BS TS Supérieure (fenêtres) 6 14 pi 1 po - 16 pi 0 po TS Supérieure (fenêtres) Largeurs de portes 9 pi 1 po - 10 pi 0 po Largeurs de portes 9 pi 1 po - 10 pi 0 po Supérieure (fenêtres) Hauteur de la porte 6 18 pi 1 po - 20 pi 0 po 16 pi 1 po - 18 pi 0 po Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en acier (portes de couleur marron) 5 16 pi 1 po - 18 pi 0 po 14 pi 1 po - 16 pi 0 po Intermédiaires (fenêtres) 8 pi 4 po 12 pi 0 po 10 pi 1 po - 16 pi 0 po 9 pi 1 po - 14 pi 0 po Supérieure (fenêtres) 5 Largeurs de portes 9 pi 1 po - 10 pi 0 po TS Sans objet TS, IW Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en acier (portes de couleur blanche, amande et taupe) Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de portes 12 pi 0 po - 14 pi 0 po 7-9 Pleine Largeurs de portes 9 pi 1 po - 10 pi 0 po 10 pi 1 po - 14 pi 0 po 14 pi 1 po - 16 pi 0 po 16 pi 1 po - 18 pi 0 po 18 pi 1 po - 20 pi 0 po Sans objet TS TS, INT3, INT1, BS 3S TS, 2S INT4, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS Sans objet 3S TS, 2S IW, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS Sans objet 3S TS, 2S IW, 2S INT3, 2S INT1, 2S BS Sans objet Supérieure (fenêtres) Intermédiaires (fenêtres) Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en aluminium (portes de couleur blanche, amande et taupe) TS Sans objet TS, IW, INT1, BS TS, IW TS, IW, INT1, BS Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 0 po 4 5 8 pi 1 po - 12 pi 0 po 5 6 12 pi 1 po 14 pi 0 po 7-9 Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 0 po 4 Pleine 5 5 ou 6 Largeurs de portes < = 6 pi 0 po - 10 pi 0 po 10 pi 1 po 18 pi 0 po 18 pi 1 po 20 pi 0 po Pleine TS TS, LS, BS ES Supérieure (fenêtres) TS TS, LS, BS ES Intermédiaires (fenêtres) TS TS, IW, BS ES Pleine TS TS, INT1, BS ES Supérieure (fenêtres) TS TS, INT1, BS ES Intermédiaires (fenêtres) TS TS, IW, BS ES Pleine TS TS, INT2, INT1, BS Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT2, INT1, BS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS TS, IW, INT1, BS Sans objet Pleine TS TS, INT2, INT1, BS Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT2, INT1, BS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS TS, IW, INT1, BS Sans objet Pleine TS TS, INT4, INT2, INT1, BS Sans objet Supérieure (fenêtres) TS TS, INT4, INT2, INT1, BS Sans objet Intermédiaires (fenêtres) TS, IW TS, IW, INT2, INT1, BS Sans objet 10 pi 0 po - 14 pi 0 po 15pi 0 po - 16 pi 0 po TS TS TS, IW Pleine TS TS TS 17pi 0 po 18pi 0 po 20 pi 0 po TS, INT1, BS TS, INT1, BS Supérieure Intermédiaires > 8 pi 0 po Largeurs de portes 6 pi 0 po - 9 pi 0 po Supérieure Intermédiaires Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en acier (portes de couleur marron) Hauteur de la porte Hauteur de la porte TS, INT1, LS, BS 3S TS, 2S INT1, 2S BS TS, IW, BS TS, INT1, BS TS, INT1, BS TS, IW 3S TS, 2S INT1, 2S BS TS, INT2, INT1, BS TS, IW, BS Pleine TS TS, INT2, INT1, BS ES Sans objet Supérieure TS TS, INT2, INT1, BS 3S TS, 2S RS Sans objet TS, IW, INT1, BS ES Sans objet Intermédiaires TS TS, IW Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8300 en aluminium (portes de couleur marron) Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 0 po 4 ou 5 > 8 pi 0 po 5 ou 6 Largeurs de portes 6 pi 0 po 10 pi 0 po 12 pi 0 po 18 pi 0 po 20 pi 0 po Pleine / (fenêtres) TS TS, LS, BS ES Pleine / (fenêtres) TS TS, IW, BS Sans objet Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en aluminium (portes de couleur blanche, amande et taupe) Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de <= 8 pi 0 po 4 Pleine TS TS, LS Supérieure TS TS, LS Intermédiaires TS TS, IW TS, IW, BS TS, IW, INT1, BS Pleine TS TS, LS TS, LS, BS TS, INT3, INT1, BS Supérieure TS TS, LS Intermédiaires TS TS, IW 5 7 Largeurs de portes 6 pi 0 po 8 pi 0 po 9 pi 0 po - 10 pi 0 po 12 pi 0 po - 14 pi 0 po 15 pi 0 po - 16 pi 0 po 17 pi 0 po - 18 pi 0 po TS, LS, BS TS, LS, BS TS, INT1, LS, BS 3S TS, 2S LS, 2S BS TS, LS, BS TS, IW, BS 20 pi 0 po 3S TS, 2S LS, 2S BS TS, INT1, LS, BS TS, INT3, INT1, BS TS, IW, INT1, BS LEVAGE DOIT ÊTRE DE 20 PO MINIMUM ET D’UN MAXIMUM DE 30 PO. S’IL LE FAUT, REPOSITIONNEZ LA POIGNÉE DE LEVAGE SUPÉRIEUR POUR RESPECTER LA DIMENSION REQUISE. En utilisant les orifices de la poignée de levage comme modèle, percez 2 trous de 9/32 po de diamètre dans la section à serrure. Élargissez les trous à un diamètre de 1/2 po à partir de l’extérieur de la porte. Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en aluminium (portes de couleur blanche, amande et taupe) Hauteur de la porte Nombre de sections Configurations de 5 ou 6 Pleine > 8 pi 0 po Largeurs de portes 9 pi 0 po - 10 pi 0 po 6 pi 0 po 8 pi 0 po TS Supérieure TS Intermédiaires 12 pi 0 po - 14 pi 0 po 15 pi 0 po - 16 pi 0 po TS, LS TS, LS TS TS, IW 17 pi 0 po - 18 pi 0 po 20 pi 0 po TS, INT 1, LS, BS TS, INT 3, INT1, BS Sans objet TS, INT 1, LS, BS 3S TS, 2S INT 3, 2S INT1, 2S BS Sans objet TS, IW, INT3, INT1, BS Sans objet TS, IW, INT1, BS ATTENTION°: NE PERCEZ PAS DANS L’INTÉRIEUR DE LA SECTION DE PORTE ET N’Y ÉLARGISSEZ PAS LES ORIFICES. Assemblez les poignées de levage extérieure et intérieure sur la section à serrure avec 2 entretoises, 2 boulons de carrosserie de 1/4 po - 20 x 2-1/2 po et 2 écrous hexagonaux de 1/4 po - 20. Nombre de sections Configurations de portes < = 8 pi 0 po 4 ou 5 Pleine / (fenêtres) TS > 8 pi 0 po 5 ou 6 Pleine / (fenêtres) TS Roulette à tige courte Charnière d'extrémité graduée n° 1 TS, INT 1, LS, BS 20 pi 0 po TS, INT 3, INT1, BS ES Sans objet Charnières centrales Charnières d'extrémités graduées n° 2 (roulette à tige courte va dans le tube de charnière le plus éloigné de la section) Vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po (2) 1/4”-20 x 7/8” Self drilling screws Montant d'extrémité 9 17 pi 0 po - 18 pi 0 po TS, LS, BS Inférieure de la charnière 12 pi 0 po - 16 pi 0 po Charnières centrales Amortisseur Montant d'extrémité Marchepied Outils nécessaires: Ruban à mesurer, perceuse électrique, mèches, clé de 7/16 po, tournevis à tête cruciforme, chevalets de menuisier, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Recherchez le centre du montant le plus central de la section inférieure de la porte. Sur l’intérieur de la porte et en utilisant les avant-trous sur le bas du montant central comme modèle, percez 2 trous de 7/32 po de diamètre dans la section. En vous servant des trous préalablement percés de guide, élargissez-les à un diamètre de 7/16 po à partir de l’extérieur de la porte et assemblez les marchepieds extérieur et intérieur sur la section avec 2 vis n° 8 x 1-5/8 po. 10 Outils nécessaires: Perceuse électrique, mèche de 3/16 po, clé à douille de 7/16 po, ruban à mesurer, niveau, escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir 13 Sections empilées Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Ruban à mesurer, Niveau, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: reportez-vous à l’identification des sections de la porte, dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel, pour déterminer les dimensions de sections que vous devez utiliser comme section à serrure (deuxième), section intermédiaire (troisième), section intermédiaire (quatrième), section intermédiaire (cinquième), section intermédiaire (sixième) et section intermédiaire (septième). Mesurez vos sections pour vous assurer qu’elles sont de la hauteur correcte, comme indiqué dans le tableau. REMARQUE°: assurez-vous que les charnières d’extrémités graduées et centrales sont retournées lors de l’empilage d’une autre section sur le haut. Introduisez des roulettes à tige courte dans les charnières d’extrémités graduées des sections restantes. REMARQUE°: les portes plus grandes utiliseront des roulettes à tige longue avec des charnières d’extrémités graduées doubles. Soulevez la deuxième section et guidez les roulettes dans les rails verticaux en vous faisant aider. Abaissez la section jusqu’à ce qu’elle soit en place contre la section inférieure. Relevez les charnières. Fixez la ou les charnières centrales en premier et ensuite les charnières d’extrémités avec des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. ATTENTION°: NE PERCEZ PAS DANS L’INTÉRIEUR DE LA SECTION DE PORTE ET N’Y ÉLARGISSEZ PAS LES ORIFICES. 12 Rails verticaux REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables, des assemblages de rails verticaux rivés ou bien des assemblages de rails verticaux à montage sur cornières. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les assemblages de cornières/rails verticaux que vous possédez. IMPORTANT°: SI VOTRE PORTE DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVANT LA FINITION DU SOL DU BÂTIMENT, LES RAILS VERTICAUX ET LA SECTION INFÉRIEURE DE LA PORTE DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS DE MANIÈRE À NE PAS ÊTRE PIÉGÉS DANS LA CONSTRUCTION DU SOL UNE FOIS CELUI-CI FINI. IMPORTANT°: LES HAUTS DES ASSEMBLAGES DE RAILS VERTICAUX DOIVENT ÊTRE À NIVEAU LATÉRALEMENT. SI LA SECTION INFÉRIEURE A ÉTÉ CALÉE DE NIVEAU, L’ASSEMBLAGE DE RAILS VERTICAUX SUR LE CÔTÉ CALÉ DOIT ÊTRE RELEVÉ À LA HAUTEUR DE LA CALE. Positionnez l’assemblage gauche de rail vertical au-dessus des roulettes de la section inférieure. Assurez-vous que le câble de levage de contrebalancement se trouve entre les roulettes et le jambage de la porte. Percez des avant-trous de 3/16 po pour les tire-fonds dans le jambage de la porte. POUR LES CORNIÈRES À INSTALLATION RAPIDE OU POUR LES CORNIÈRES ENTIÈREMENT RÉGLABLES°: fixez, sans serrer, les supports de jambage et la cornière sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant le support de jambage inférieur sur le jambage et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po entre la section inférieure et le rail vertical. Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus de la cornière. Répétez la procédure pour l’autre côté. POUR L’ASSEMBLAGE DE RAIL VERTICAL RIVÉ°: fixez, sans serrer, les supports de jambage et la cornière sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant le support de jambage inférieur sur le jambage et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po comme indiqué entre la section inférieure et le rail vertical. Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus de la cornière. Répétez la procédure pour l’autre côté. POUR L’ASSEMBLAGE DE RAIL VERTICAL À MONTAGE SUR CORNIÈRES°: fixez, sans serrer, les fentes de la cornière murale sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant la fente inférieure de la cornière murale et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po entre la section inférieure et le rail vertical. Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus du montage sur cornières. Répétez la procédure pour l’autre côté. Largeurs de portes 6 pi 0 po - 10 pi 0 po Outils nécessaires: Ruban à mesurer, Niveau, cales en bois (si nécessaire), Lunettes de sécurité, Gants en cuir Centrez la section inférieure dans l’ouverture de la porte. Mettez la section de niveau à l’aide de cales en bois (s’il le faut) sous la section inférieure. La section inférieure de niveau, tenez-la provisoirement en place en plaçant sur chaque côté un clou dans le jambage et en le tordant au-dessus du bord de la section inférieure. Schéma d’amortisseurs pour le modèle 8500 en aluminium (portes de couleur marron) Hauteur de la porte 11 Section inférieure Poignée de levage Outils nécessaires: Ruban à mesurer, crayon, perceuse électrique, mèches de 9/32 po/1/2 po, clé de 1/4 po, chevalets de menuisier, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: les portes avec une serrure à clé ne nécessitent pas de poignée de levage. Recherchez le montant central intérieur ou l’emplacement souhaité de la poignée de levage sur la section à serrure (2e) de la porte. Placez l’orifice inférieur dans la poignée de levage, à 4 po du bas de la section à serrure (2e). IMPORTANT°: LA DISTANCE ENTRE LE MARCHEPIED ET LE MILIEU DE LA POIGNÉE DE 8 Répétez la procédure pour les autres sections, à l’exception de la section supérieure. IMPORTANT°: MAINTENEZ EN POUSSANT LES PATTES DES CHARNIÈRES FERMEMENT CONTRE LES SECTIONS QUAND VOUS LES FIXEZ AVEC DES VIS AUTOTARAUDEUSES DE 1/4 PO - 20 X 11/16 PO. AUCUN ESPACE NE DOIT SE TROUVER ENTRE LES PATTES DES CHARNIÈRES ET LES SECTIONS. REMARQUE : installez la serrure à ce stade (vendue séparément). Reportez-vous à l’étape d’installation en option, Serrure latérale. 14 de traction ensemble avec 4 boulons de carrosserie de 5/16 po - 18 x 1/2 po et 4 écrous hexagonaux à embase de 5/16 po - 18. REMARQUE°: installez les boulons de carrosserie de 5/16 po - 18 x 1/2 po et les écrous hexagonaux à embase de 5/16 po - 18 aussi loin des uns des autres que possible avant de fixer ensemble les moitiés supérieure et inférieure. Recherchez maintenant le centre de la section supérieure et alignez le centre des trous dans l’assemblage du support de l’opérateur de la barre de traction sur l’axe de la section supérieure. Alignez verticalement l’assemblage du support de l’opérateur de la barre de traction. REMARQUE°: pour les applications sur installations existantes, l’assemblage de support de l’opérateur de la barre de traction doit être aligné avec un opérateur déjà en place. Faites coulisser la moitié supérieure de l’assemblage de support de l’opérateur de la barre de traction sous l’amortisseur en maintenant le support de l’opérateur aligné sur l’axe. Retirez les vis de l’amortisseur si nécessaire et fixez la section supérieure (par l’amortisseur s’il le faut) avec 3 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 7/8 po. REMARQUE°: s’il manque un amortisseur sur la section supérieure de votre porte, ignorez le paragraphe précédent. Fixez la moitié inférieure du support de l’opérateur de la barre de traction sur la surface de la section avec 3 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 5/8 po. REMARQUE°: lors de la fixation du support de l’opérateur de la barre de traction sur la section supérieure avec un amortisseur, appliquez une pression supplémentaire pour le faire passer dans l’amortisseur. Localisez le centre de la section supérieure. Positionnez le support de l’opérateur de la barre de traction sous l’amortisseur (le cas échéant) ou alignez le bord supérieur du support de l’opérateur de la barre de traction sur le bord supérieur de la section supérieure, comme indiqué. Fixez le support de l’opérateur de la barre de traction avec 3 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 7/8 po (comme illustré). Fixations supérieures Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des bases et des glissières de fixations supérieures ou des assemblages de fixations supérieures. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les fixations supérieures que vous possédez. En commençant avec le côté gauche, alignez la base de la fixation supérieure 3 po plus bas que la section supérieure ou sous l’amortisseur et à ras du chant de la section supérieure. La moitié à fentes de la base de la fixation supérieure doit être vers le haut. Fixez sur la section à travers le capuchon à l’aide de 4 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Introduisez la roulette à tige courte dans la glissière de la fixation supérieure. Répétez la procédure pour l’autre côté. REMARQUE°: s’il le faut, assurez-vous que les glissières des fixations supérieures peuvent coulisser le long des bases des fixations. Si nécessaire, desserrez les 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. La glissière de la fixation supérieure sera serrée et ajustée plus tard, lors de l’étape Réglage des fixations supérieures. En commençant avec le côté gauche, alignez la base de la fixation supérieure sur le haut du coin de la section supérieure à ras du chant de la section. Fixez sur la section à travers le capuchon à l’aide de 4 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Fixez, sans serrer, la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière à l’aide de 1 boulon de carrosserie de 5/16 po - 18 x 3/4 po et de 1 écrou hexagonal de 5/16 po - 18. L’assemblage de la fixation supérieure sera serré et ajusté plus tard, lors de l’étape Réglage des fixations supérieures. Introduisez la roulette à tige courte dans la glissière de la fixation supérieure. Répétez la procédure pour l’autre côté. 15 16 Outils nécessaires: Clé à cliquet, douille de 7/16po 9/16 po, clé de 7/16 po 9/16 po, Niveau, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables, des assemblages de rails verticaux rivés ou bien des assemblages de rails verticaux à montage sur cornières. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les assemblages de cornières/rails verticaux que vous possédez. Section supérieure Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, clé de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir AVERTISSEMENT WARNING Placez la section supérieure dans l’ouverture. Fixez temporairement la section supérieure en plaçant un clou sur le linteau à proximité du centre de la porte et en le tordant au-dessus de la section supérieure. Retournez ensuite les pattes des charnières, tenez-les fermement contre la section et fixez les charnières centrales en premier et les charnières d’extrémités en dernier (reportez-vous à l’étape Raccordement des sections). L’alignement des rails verticaux est crucial. Positionnez la cornière ou la cornière murale de 1-11/16 po (43 mm) à 1-3/4 po (44 mm) du chant de la porte; serrez le tire-fond du bas. Les cornières ou les cornières murales doivent être parallèles aux sections de la porte. Répétez la procédure pour l’autre côté. IMPORTANT°: L’ESPACEMENT ENTRE LES CORNIÈRES OU LES CORNIÈRES MURALES DOIT ÊTRE DE LA LARGEUR DE LA PORTE PLUS 3-3/8 PO (86 MM) À 3-1/2 PO (89 MM) POUR UN FONCTIONNEMENT EN DOUCEUR ET SANS RISQUE DE LA PORTE. POUR LES RAILS À INSTALLATION RAPIDE°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Répétez la procédure pour l’autre côté. POUR LES RAILS ENTIÈREMENT RÉGLABLES OU RIVÉS°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Poussez le rail vertical contre les roulettes afin que ces dernières touchent la partie la plus profonde du côté courbé du rail; serrez tous les boulons d’éclisse et les écrous. Répétez la procédure pour l’autre côté. POUR LES RAILS À MONTAGE SUR CORNIÈRES°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Poussez le rail vertical contre les roulettes afin que ces dernières touchent la partie la plus profonde du côté courbé du rail vertical, comme illustré. Répétez la procédure pour l’autre côté. 17 Rails horizontaux NE RELEVEZ PAS LA PORTE TANT QUE LES RAILS HORIZONTAUX NE SONT PAS FIXÉS À L’ARRIÈRE, COMME DÉCRIT DANS L’ÉTAPE, ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE, POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE TOMBE DE LA POSITION AU PLAFOND ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. SI VOUS AVEZ DES CORNIÈRES À INSTALLATION RAPIDE°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez la fente pour clavette du rail horizontal sur la patte d’installation rapide de la cornière. Poussez la partie courbée du rail horizontal en place et verrouillez-la en place. Cornière Cornière Rail horizontal Patte d'installation rapide en place Rails à ras Écrou hexagonal de 3/8 po - 16 Cornière du rail horizontal Fente pour clavette Patte d'installation rapide Support de l’opérateur de la barre de traction Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau, Boulon à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po SI VOUS AVEZ DES CORNIÈRES ENTIÈREMENT RÉGLABLES°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez le bas du rail horizontal sur le haut du rail vertical. Si vous avez un rail horizontal à installation rapide, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide d’une plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Si vous avez un rail horizontal universel, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. SI VOUS AVEZ DES ASSEMBLAGES DE RAILS RIVÉS OU DE RAILS VERTICAUX À MONTAGE SUR CORNIÈRES°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez le bas du rail horizontal sur le haut du rail vertical. Serrez le rail horizontal sur la cornière/montage sur cornières à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Mettez ensuite l’assemblage de rail horizontal de niveau et fixez la cornière du rail horizontal sur la première fente de la cornière/du montage sur cornières à l’aide de 1 boulon à tête bombée de 3/8 po - 16 x 3/4 po et de 1 écrou hexagonal de 3/8 po - 16. Répétez la procédure pour l’autre côté. Retirez le clou qui maintient temporairement la section supérieure en place. IMPORTANT°: LORS DU RACCORDEMENT D’UN OUVRE-PORTE DE GARAGE À CHARIOT À CETTE PORTE, UN SUPPORT D’OPÉRATEUR/CHARIOT WAYNE DALTON DOIT ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉ SUR LA SECTION SUPÉRIEURE DE LA PORTE LE CAS ÉCHÉANT, AINSI QU’AVEC LES AMORTISSEURS FOURNIS AVEC LA PORTE (SI AUCUN SUPPORT D’OPÉRATEUR/OUVREPORTE WAYNE DALTON N’A A ÉTÉ FOURNI AVEC VOTRE PORTE, UTILISEZ CELUI FOURNI PAR LE FABRICANT DE VOTRE OPÉRATEUR). L’INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR DOIT ÊTRE CONFORME AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET LES RÉGLAGES DE FORCES DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT AJUSTÉS. REMARQUE°: pour les applications sur installations existantes, le support de l’opérateur de la barre de traction doit être aligné avec un opérateur déjà en place. REMARQUE°: reportez-vous aux illustrations pour déterminer les fixations supérieures qui ont été fournies avec votre porte. Effectuez l’étape correspondante ci-dessous°: Placez la moitié inférieure dans la moitié supérieure et à ras contre la surface intérieure de la section supérieure. Ajustez les deux moitiés en les écartant autant que possible sur la surface de la section. Fixez les moitiés inférieure et supérieure de l’opérateur de la barre 9 IMPORTANT°: LA SECTION SUPÉRIEURE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE DE MANIÈRE PERMANENTE SI LE CLOU N’EST PAS RETIRÉ AVANT LA TENTATIVE DE LEVER LA PORTE. 18 REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur. Si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur, la surface de montage doit être d’une largeur minimum de 17 po. Les deux supports de paliers centraux doivent être espacés de 12 à 14 po au centre de la porte, comme illustré. REMARQUE°: si votre porte est fournie avec 4 ressorts, la surface de montage de chacun des ressorts extérieurs doit être d’une largeur minimum de 3 po. REMARQUE°: s’il le faut, mesurez le diamètre de vos ressorts. Si vous avez un arbre en une seule pièce avec des ressorts d’un diamètre de 3,75 po, ils ne partagent pas les supports centraux et ils ne comportent pas d’assemblage de coupleur. Localisez d’abord le centre de la porte. Tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Mesurez à partir du centre du palier, dans un des supports de paliers d’extrémités, et vers le bas jusqu’au haut de la porte. À de cette mesure, mesurez cette distance vers le haut du haut de la porte vers la surface de montage et tracez au crayon une ligne horizontale qui coupe la ligne verticale tracée. Réglage des fixations supérieures Outils nécessaires: Clé de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des bases et des glissières de fixations supérieures ou des assemblages de fixations supérieures. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les fixations supérieures que vous possédez. Les rails horizontaux étant installés, vous pouvez maintenant ajuster les fixations supérieures. Alignez verticalement la section supérieure de la porte avec les sections inférieures. Une fois la section alignée, positionnez la glissière de la fixation supérieure contre le rail horizontal. En maintenant la glissière en position, serrez les 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po 20 ou l’écrou hexagonal de 5/16 po - 18 pour fixer la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière. Répétez la procédure pour l’autre côté. 19 Supports de paliers d’extrémités Outils nécessaires: Escabeau, perceuse électrique, mèche de 3/16 po, clé à cliquet, clé à douille de 7/16 po, douille de 9/16 po, clé de 9/16 po, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Surface de montage Ligne verticale REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les supports de paliers d’extrémités que vous possédez. REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer les supports sur le jambage de porte. IMPORTANT°: LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGARDANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT. REMARQUE°: en fonction de la configuration de votre porte, il peut être nécessaire de rompre les supports de paliers d’extrémités. REMARQUE°: les supports de paliers d’extrémités des côtés droit et gauche sont différents. Fixez le support de palier d’extrémité gauche par les fentes supérieures ou inférieures du support de palier d’extrémité sur la cornière du rail horizontal gauche avec 2 boulons à tête bombée de 3/8 po - 16 x 3/4 po et 2 écrous de 3/8 po - 16. IMPORTANT°: LES FENTES INFÉRIEURES DES SUPPORTS DE PALIERS D’EXTRÉMITÉS SONT UTILISÉES SUR LES PORTES AVEC DES RAILS AVEC UN RAYON DE 12 POUCES; LES FENTES SUPÉRIEURES S’UTILISENT SUR LES PORTES AVEC DES RAILS AVEC UN RAYON DE 15 POUCES. Fixez le haut du support de palier d’extrémité sur le jambage avec un ou des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Répétez la même procédure sur le côté droit. Support d'extrémité 2 écrous gauche hexagonaux 1 tire-fond de 5/16 de 3/8 2 boulons à tête po x 1-5/8 po po-16 bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po Fente supérieures Fente inférieures Ligne horizontale t Dis SI VOTRE PORTE N’EST PAS FOURNIE AVEC UN ASSEMBLAGE DE COUPLEUR CENTRAL OU DES RESSORTS DE TORSION D’UN DIAMÈTRE INTÉRIEUR INFÉRIEUR À 3,75 PO°: tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Alignez le bord du support central sur la ligne verticale tracée et le centre du support central sur la ligne horizontale afin de vous assurer que l’arbre de torsion est de niveau entre les supports de paliers d’extrémités et central. REMARQUE°: sur certaines portes à ressort unique, ce dernier peut être plus long que la moitié de la largeur de l’ouverture. Si votre ressort est plus long, le support central doit alors être monté en position décalée du centre pour que le ressort soit correctement installé. Mesurez la longueur du ressort pour déterminer l’emplacement approprié du support central. Ligne Surface de montage Assemblage de bague Surface de verticale (3 po minimum) de support central montage (3 po minimum) 2 tire-fonds de 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po 5/16 po x 1-5/8 po Ligne verticale Cornière du rail horizontal Ligne horizontale Support d'extrémité gauche 2 boulons à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po Assemblage de support de palier Ligne central horizontale 1 tire-fond inviolable de 5/16 po x 2 po ou de 5/16 po x 1-5/8 po 3 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po SI VOTRE PORTE EST FOURNIE AVEC UN ASSEMBLAGE DE COUPLEUR CENTRAL OU DES RESSORTS DE TORSION D’UN DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE 3,75 PO°: tracez une ligne verticale au crayon sur la surface de montage au-dessus de la porte, au centre. Divisez la différence et placez les 2 supports de paliers centraux loin l’un de l’autre. Tracez deux lignes verticales au crayon, une pour chaque support de palier central sur la surface de montage au-dessus de la porte. REMARQUE°: si votre porte est livrée avec assemblage de coupleur central ou si elle utilise des ressorts de 3,75 po, les ressorts ne partageront pas un support central. REMARQUE°: si votre porte comporte 4 ressorts, divisez la distance entre le centre de la porte et le support d’extrémité de chaque côté afin de localiser les supports centraux intermédiaires. Fixez chaque support central sur la surface de montage avec 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po et de 1 tire-fond inviolable de 5/16 po x 2 po. IMPORTANT°: UTILISEZ UN TIRE-FOND INVIOLABLE DE 5/16 PO X 1-5/8 PO AU LIEU DU TIRE-FOND INVIOLABLE DE 5/16 PO X 2 PO SI LA SURFACE DE MONTAGE EST MONTÉE SUR UNE MAÇONNERIE. LE TIRE-FOND INVIOLABLE DOIT ÊTRE FIXÉ DANS L’ORIFICE INFÉRIEUR DU OU DES SUPPORTS CENTRAUX. Fente supérieures Fente inférieures 20 e la ed ur érie suptale) n io ect izon la s e hor e n d g aut la li e (h rs gal rte ve é e o anc p Centre typique d'un support de palier d'extrémité Pliez plusieurs fois pour séparer les 2 supports de paliers d'extrémités 2 écrous hexagonaux de 3/8 po-16 Support central typique Cornière du rail horizontal Support central Outils nécessaires: Escabeau, Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Mèche de 3/16 po, Embout torx de 1/4 po, Niveau, Ruban à mesurer, Crayon, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer le ou les supports centraux qui accompagnent votre porte. REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer le ou les supports centraux sur le jambage de porte. 10 † Centre de la porte Surface de montage (17 po minimum) Ligne verticale 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po Ligne horizontale 21 Démontez l’assemblage de coupleur en retirant les 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-3/4 po et les 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po-16 des moitiés de coupleur. Desserrez les vis de pression. Mettez les composants de côté. En faisant face à l’intérieur de la porte, placez les 2 arbres de torsion clavetés au sol. Un arbre de torsion claveté sur le côté gauche et l’autre arbre de torsion claveté sur le côté droit. En commençant par le côté gauche, posez une des moitiés de coupleur, le palier central, le ressort de torsion avec le cône d’enroulement rouge et le tambour de câble rouge sur l’extrémité gauche de l’arbre de torsion claveté. Ensuite, sur le côté droit, posez l’autre moitié de coupleur, le palier central et le ressort de torsion avec le cône d’enroulement noir et le tambour de câble noir sur l’extrémité droite de l’arbre de torsion claveté. Faites coulisser les moitiés de coupleur, les paliers centraux sur les arbres de torsion clavetés en continuant avec les ressorts de torsion et les tambours de câbles, comme illustré. IMPORTANT : LES MOITIÉS DE COUPLEUR, LES PALIERS CENTRAUX, LES RESSORTS DE TORSION ET LES TAMBOURS DE CÂBLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS COMME ILLUSTRÉ. Faites coulisser le bord plat de la moitié de coupleur à ras avec le bord latéral de l’arbre de torsion claveté. Introduisez 1 clavette dans la fente de la moitié du coupleur et dans la fente de l’arbre de torsion claveté. Serrez les 2 vis de pression et l’écrou de blocage pour fixer la moitié de coupleur sur l’arbre de torsion claveté, comme illustré. REMARQUE : serrez les vis de pression à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre, serrez-les d’un tour complet supplémentaire). Répétez la même procédure pour l’autre moitié de coupleur. Ligne verticale † 2 supports de paliers centraux espacés de 6 à 7 po à partir du centre de la porte. 1 tire-fond inviolable de 5/16 po x 2 po ou de 5/16 po x 1-5/8 po Assemblage de ressort de torsion Outils nécessaires: Clé de 3/8 po, clé de 9/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : reportez-vous au contenu de l’emballage et/ou à la nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur. IMPORTANT : LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGARDANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT. IMPORTANT : IDENTIFIEZ LES RESSORTS FOURNIS COMME À ENROULEMENT À DROITE (CÔNE D’ENROULEMENT ROUGE) QUI S’INSTALLE SUR LE CÔTÉ DROIT OU À ENROULEMENT À GAUCHE (CÔNE D’ENROULEMENT NOIR) QUI S’INSTALLE SUR LE CÔTÉ GAUCHE. IMPORTANT : SUR LES INSTALLATIONS À RESSORT UNIQUE, UN SEUL RESSORT À ENROULEMENT À GAUCHE (CÔNE D’ENROULEMENT NOIR) EST REQUIS ET EST INSTALLÉ SUR LE CÔTÉ DROIT. REMARQUE : les vis de pression utilisées sur tous les cônes d’enroulement de torsion et les tambours de câbles sont maintenant peintes en rouge. N’identifiez PAS les côtés droit et gauche avec la couleur des vis de pression. EN CAS D’ABSENCE D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR : En faisant face à l’intérieur de la porte, placez l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté au sol. Posez le ressort de torsion avec le cône d’enroulement noir et le tambour de câble noir sur l’extrémité droite de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté. Posez le ressort de torsion avec le cône d’enroulement rouge et le tambour de câble rouge sur l’extrémité gauche de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté. Faites coulisser le palier du support central/la bague du support central sur l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté en continuant avec les ressorts de torsion et les tambours de câbles. IMPORTANT : LE PALIER DU SUPPORT CENTRAL/LA BAGUE DU SUPPORT CENTRAL, LES RESSORTS DE TORSION ET LES TAMBOURS DE CÂBLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS COMME ILLUSTRÉ. Vis de pression et écrou de blocage Moitiés de 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x coupleur 1-3/4 po et 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16 Tambour de câble rouge (côté gauche) Palier central Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche) Arbre de torsion claveté Vis de pression et écrou de blocage Palier central Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche) Palier central Tambour de câble rouge (côté gauche) Palier central Palier central Right hand wound, red winding cone (left hand side) IMPORTANT°: SUR LES INSTALLATIONS À RESSORT UNIQUE, UN SEUL RESSORT À ENROULEMENT À GAUCHE (CÔNE D'ENROULEMENT NOIR) EST REQUIS ET EST INSTALLÉ SUR LE CÔTÉ DROIT. Tambour de câble noir (côté droit) Arbre de torsion claveté Cône d'enroulement noir, à enroulement gauche (côté droit) Vis de pression et écrou de blocage Clavette Clavette Arbre de torsion claveté Moitiés de coupleur assemblées En vous faisant aider et en commençant par le côté gauche de la porte, prenez l’assemblage de ressort de torsion gauche et faites coulisser une extrémité de l’arbre de torsion claveté dans le support de palier d’extrémité. Placez l’autre extrémité de l’arbre de torsion claveté dans le support central. Répétez la même procédure pour l’assemblage de ressort de torsion droit. Positionnez les deux arbres de torsion clavetés de manière à ce que des longueurs égales des arbres dépassent de chaque support de palier d’extrémité. Espacement égal Bague de support Support du palier central d'extrémité droite Arbre de torsion Clavette Moitiés de 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x coupleur 1-3/4 po et 3 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16 En vous faisant aider, prenez l’assemblage de ressort de torsion et faites coulisser une extrémité de l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté dans un support de palier d’extrémité. Placez le milieu de l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté au sol dans le support central. Faites coulisser l’autre extrémité de l’arbre de torsion/l’arbre de torsion claveté dans l’autre support de palier d’extrémité. Positionnez l’arbre de torsion/arbre de torsion claveté de manière à ce que des longueurs égales de l’arbre dépassent de chaque support de palier d’extrémité. Support du palier d'extrémité gauche Vis de pression et écrou de blocage Cône d'enroulement noir, à enroulement Palier gauche (côté droit) central Clavette Moitiés de coupleur assemblées Moitiés de coupleur Assemblage de coupleur central Cône d'enroulement noir, à enroulement gauche (côté droit) Tambour de câble gauche, rouge Tambour de câble noir (côté droit) Arbre de torsion claveté Assemblage de coupleur central Tambour de câble droit, noir Arbre de torsion Moitiés de coupleur Support central EN CAS D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR : 11 Supports de paliers centraux Espacement égal Arbre de torsion claveté 2 écrous de 3/8 po - 16 Palier central Moitié de coupleur Arbre de torsion claveté Support du palier d'extrémité droite Support central typique Ressort de torsion Ressort de torsion Espacement égal Cône d'enroulement rouge, à enroulement droit (côté gauche) Support du palier d'extrémité gauche Support du palier d'extrémité gauche Arbre de torsion claveté 22 Cône de ressort immobile 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po 16 x 1-3/4 po et 3 écrous hexagonaux de 3/8 po - 16 Espacement égal Bague de support Support du palier central d'extrémité droite Ressort de torsion Support central Assemblage de coupleur Moitiés de coupleur Cône de ressort immobile Support central Ressort de torsion Support central Accessoire de ressort de torsion Outils nécessaires: Escabeau, Clé à cliquet, Douille de 9/16 po, Clé de 9/16 po, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir 23 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po -16 x 1-1/2 po 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po -16 x 1-1/2 po et 2 écrous hexagonaux de 3/8 po - 16 Câbles de levage de contrebalancement Outils nécessaires°: Escabeau, Pince-étau, Clé de 3/8 po, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir En commençant par le côté gauche, acheminez le câble de levage de contrebalancement vers le haut et autour du côté avant du tambour de câble gauche. IMPORTANT°: VÉRIFIEZ L’ABSENCE D’OBSTRUCTION AU CÂBLE DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT. REMARQUE°: assemblez toujours le câble et le tambour de câble gauches en premier afin de maintenir une tension de câbles égale sur les deux côtés de la porte. Accrochez le câble de levage de contrebalancement dans le tambour de câble gauche. Faites coulisser le tambour de câble gauche contre le support du palier d’extrémité gauche. Terminez le câble de levage de contrebalancement en position de 3 heures. Serrez les 2 vis de pression dans le tambour à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre, serrez-les d’un tour complet supplémentaire). REMARQUE°: si vous avez un ou plusieurs arbres de torsion clavetés, introduisez 1 clavette dans la fente du tambour de câble et dans la fente de l’arbre de torsion claveté, comme indiqué. Faites tourner le tambour droit et l’arbre de torsion jusqu’à ce que le câble de levage de contrebalancement soit tendu. Fixez maintenant la pince-étau sur l’arbre de torsion et appuyez la pince-étau contre le jambage pour conserver la tension du câble de levage de contrebalancement. Répétez l’opération sur le côté droit. IMPORTANT°: VÉRIFIEZ LE MARQUAGE DE CHAQUE CÂBLE DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT EN VOUS ASSURANT QU’ILS SONT CORRECTEMENT EN PLACE SUR LES TAMBOURS DE CÂBLES ET QU’ILS PRÉSENTENT DES TENSIONS ÉGALES. Une fois les câbles de contrebalancement réglés, le cas échéant, fixez l’assemblage de coupleur en serrant les 3 écrous de blocages hexagonaux en nylon de 3/8 po - 16 pour solidariser les deux moitiés du coupleur. Tambour de câble Support du palier Arbre de torsion/arbre gauche typique d'extrémité gauche de torsion claveté typique REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer le ou les supports centraux qui accompagnent votre porte. REMARQUE°: reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si votre porte est fournie avec un assemblage de coupleur. IMPORTANT°: LA OU LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES RESSORTS FOURNIES DOIVENT ÊTRE APPOSÉES SOLIDEMENT ET EN PLEINE VUE SUR LE OU LES CÔNES DE RESSORTS IMMOBILES. VEUILLEZ CONTACTER WAYNE DALTON POUR DES ÉTIQUETTES GRATUITES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LES RESSORTS DE RECHANGE SI ELLES DOIVENT ÊTRE CHANGÉES. REMARQUE°: mesurez le diamètre de vos ressorts. Si le diamètre de vos ressorts est de 3,75 po, ils ne partagent pas les supports centraux. Si le diamètre de vos ressorts est de 2 po ou de 2-5/8 po, alors les deux ressorts partageront le même support central, sauf si un assemblage de coupleur est fourni. EN CAS D’ABSENCE D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR°: Faites coulisser la bague du support central dans le ressort. Alignez le ou les cônes de ressorts immobiles sur les orifices dans l’assemblage de bague de support central. Fixez le ou les ressorts de torsion sur l’assemblage de bague du support central avec 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-1/2 po et 2 écrous de 3/8 po - 16. EN CAS D’ASSEMBLAGE DE COUPLEUR°: Faites coulisser la bague du support central dans le ressort. Alignez le cône de ressort immobile sur les orifices dans le support central. Fixez le ressort de torsion sur le support central avec 2 boulons à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-1/2 po et 2 écrous de 3/8 po - 16. Répétez la même procédure pour l’autre support de palier central. Au milieu des deux supports de paliers centraux, remontez l’assemblage de coupleur en fixant ensemble , sans serrer, les moitiés de coupleur avec les 3 vis à tête hexagonale de 3/8 po - 16 x 1-3/4 po et les 16 écrous de blocage hexagonaux en nylon de 3/8 po-16, comme illustré. REMARQUE°: assurez-vous que les arbres dépassent de longueurs égales de chaque support de palier d’extrémité. Cône de ressort immobile Support central typique Ressort de torsion Câble de levage de contrebalancement Cône de ressort immobile Ressort de torsion Assemblage de support central typique Étiquettes d'avertissement des ressorts Câble de levage de contrebalancement accroché dans le tambour de câble 12 Barres d'enroulement Dimensions de la barre Diamètre du (tiges en acier) d'enroulement (pouces) ressort Ø 1/2 po x 18 po 2 po et 2-5/8 po Ø 5/8 po x 24 po 3,75 po Jambage Pince-étau Serre-joints Support du palier d'extrémité gauche typique Clavette Serre-joints au-dessus de la troisième roulette sur les deux côtés de la porte Sections typiques Câble de levage de contrebalancement Tambour de câble gauche typique Vis de pression Arbre de torsion/arbre de torsion claveté 24 Marquage à la craie des ressorts de torsion Outils nécessaires°: Escabeau, Craie, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Support central Bobines de ressorts de torsion 25 Outils nécessaires°: Escabeau, Barres d’enroulement homologuées, clé de 3/8 po, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir L’ENROULEMENT DU OU DES RESSORTS DE TORSION CONSTITUE UNE PROCÉDURE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS. AVERTISSEMENT WARNING Cône d'enroulement N’UTILISEZ QUE LES BARRES D’ENROULEMENT SPÉCIFIÉES, COMME INDIQUÉ DANS L’ÉTAPE D’IMMOBILISATION DE LA PORTE POUR L’ENROULEMENT DES RESSORTS. NE LES REMPLACEZ PAS AVEC DES TOURNEVIS, TUBES, ETC. OU AUTRES OUTILS QUI RISQUENT DE FAILLIR OU DE SE LIBÉRER DU CÔNE DU RESSORT ET DE PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE. Spirales créées après l'enroulement 26 Enroulement du ou des ressorts AVERTISSEMENT WARNING Tracez une ligne horizontale à la craie le long du centre de la ou des bobines de ressorts de torsion. La ligne tracée créera une spirale lors de l’enroulement des ressorts de torsion. Cette spirale peut être utilisée pour compter et déterminer le nombre de tours appliqués sur le ressort de torsion. Ligne horizontale à la craie d'origine, avant l'enroulement Arbre de torsion Section inférieure Pinces-étaux/serre-joints fixés sur l'intérieur et l'extérieur du rail vertical Immobilisation de la porte pour l’enroulement des ressorts AVERTISSEMENT WARNING Outils nécessaires°: Serre-joints, Lunettes de sécurité, Gants en cuir La porte est en position entièrement fermée, placez des serre-joints sur les deux rails verticaux, juste au-dessus de la troisième roulette, afin d’empêcher la porte de garage de se lever lors de l’enroulement des ressorts. REMARQUE°: vérifiez les points suivants avant de tenter d’enrouler le ou les ressorts de torsion : a. Les câbles de levage de contrebalancement sont fixés au niveau des supports de coins inférieurs. b. Le cheminement des câbles de levage de contrebalancement aux tambours de câbles ne comporte pas d’obstruction. c. Les câbles de levage de contrebalancement sont correctement installés et enroulés sur les tambours de câbles. d. Les câbles de levage de contrebalancement sont tendus et présentent une tension égale sur les deux côtés. e. Les tambours des câbles de levage sont contre les supports de paliers d’extrémités et les vis de pression sont serrées. f. Le ou les ressorts de torsion sont correctement installés. g. Reportez-vous à l’avis fixé sur l’étiquette d’avertissement du ressort pour déterminer le nombre de tours requis pour le ressort. REMARQUE°: la porte DOIT être fermée et verrouillée lors de l’enroulement ou de tout réglage du ou des ressorts de torsion. AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. Placez un escabeau légèrement sur le côté du ressort de manière à ce que le cône d’enroulement soit facilement accessible et que votre corps ne soit pas directement dans l’alignement des barres d’enroulement. Reportez-vous à l’avis fixé sur l’étiquette d’avertissement du ressort pour déterminer le nombre de tours requis pour le ressort pour équilibrer votre porte. AVERTISSEMENT WARNING LA PORTE RISQUE DE SE RELEVER ET DE PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE, SI ELLE N’EST PAS EN POSITION FERMÉE ET QU’AUCUN SERRE-JOINT N’EST PLACÉ SUR LE RAIL VERTICAL. Hauteur de la porte Tours des ressorts (approximation) 6 pi 0 po 6-7/8 6 pi 3 po 7-1/8 6 pi 6 po 7-1/4 6 pi 8 po 7-3/8 6 pi 9 po 7-1/2 7 pi 0 po 7-5/8 7 pi 3 po 7-7/8 7 pi 6 po 8 7 pi 9 po 8-1/4 8 pi 0 po 8-3/4 D’une autre manière, insérez les tiges d’enroulement dans les orifices du cône d’enroulement du ressort, faites tourner le cône vers le plafond, un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’au nombre de tours complets correspondant à la hauteur de votre porte. Lorsque que le dernier huitième ou quart de tour est effectué, tenez fermement la tige d’enroulement et étirez avec précaution le ressort de torsion de 1/8 à 1/4 de pouce. Ensuite, tout en tenant toujours fermement la tige d’enroulement, serrez les deux vis de pression 13 dans le cône d’enroulement à un couple de 14-15 pied-livres (une fois que les vis de pression touchent l’arbre de torsion, serrez-les d’un tour complet supplémentaire). Retirez la tige d’enroulement du cône avec précaution. Répétez cette étape pour le ressort opposé. Tout en tenant la porte pour éviter qu’elle ne se lève accidentellement dans l’éventualité où le ou les ressorts seraient excessivement enroulés, retirez avec précaution les pinces-étaux de l’arbre de torsion et des rails verticaux. Il peut être nécessaire d’ajuster le nombre de tours indiqué. Si la porte se soulève du sol sous la seule tension des ressorts, réduisez la tension de ces derniers jusqu’à ce que la porte reste au sol. S’il est difficile de lever la porte ou si elle redescend d’elle-même, ajoutez de la tension aux ressorts. Le ou les ressorts doivent être enroulés dans la direction vers laquelle pointe la bobine d'extrémité. AVERTISSEMENT WARNING MAINTENEZ LES RAILS HORIZONTAUX PARALLÈLES ET À MOIS DE ¾ PO À 7/8 PO DU CHANT DE LA PORTE POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE TOMBE ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. IMPORTANT°: NE SOUTENEZ PAS LE POIDS DE LA PORTE SUR TOUTE PARTIE DES ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE QUI DÉPASSE DE 1 POUCE OU PLUS D’UN MEMBRE SAIN DE L’OSSATURE. REMARQUE°: si les étriers de renfort arrière doivent être installés sur du placoplâtre, utilisez 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 2 po et assurez-vous que ces derniers s’engagent dans un bois structurel plein. REMARQUE°: la cornière de 26 po doit être fixée sur un membre sain de l’ossature et aucun clou ne doit être utilisé. Fixer maintenant les coupe-froid de manière permanente sur les deux jambages et sur le linteau. Les coupe-froid ont été fixés de manière provisoire lors de la Préparation de l’ouverture, dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel. REMARQUE°: évitez de pousser les coupe-froid trop fermement contre la face de la porte lors de la fixation permanente des coupe-froid sur les jambages. Ressorts de torsion Tige d'enro uleme nt homologuée Bobines de ressorts HIGH SPRING TENSION CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. HIGH SPRING TENSION CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. DO NOT adjust, repair or remove springs or parts to which springs are connected, such as steel brackets, cables, wood blocks, fasteners or other parts of the counterbalance system. DO NOT adjust, repair or remove springs or parts to which springs are connected, such as steel brackets, cables, wood blocks, fasteners or other parts of the counterbalance system. Adjustments or repairs must ONLY be made by a trained door systems technician using proper tools and instructions. AVERTISSEMENT WARNING DO NOT remove, cover or paint over this tag. Product user should inspect this tag periodically for legibility and should order a replacement tag from the door manufacturer, as needed. ©Copyright 2010 Overhead Door Corporation 102081 REV2 06/24/2010 Adjustments or repairs must ONLY be made by a trained door systems technician using proper tools and instructions. DO NOT remove, cover or paint over this tag. Product user should inspect this tag periodically for legibility and should order a replacement tag from the door manufacturer, as needed. Cône d'enroule ment Étiquettes d'avertissement IMPORTANT°: REPORTEZ-VOUS AUX ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DU Vis de pression OU DES RESSORTS POUR DÉTERMINER LE NOMBRE DE TOURS Tige d'enroulement COMPLETS REQUIS POUR homologuée ÉQUILIBRER VOTRE PORTE. Arbre de torsion ©Copyright 2010 Overhead Door Corporation 27 102081 REV2 06/24/2010 AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. Étriers de renfort arrière Levez maintenant la porte et vérifiez son équilibre. Il peut être nécessaire d’ajuster le nombre de tours de ressorts en fonction du besoin. Si la porte se soulève du sol sous la seule tension des ressorts, réduisez la tension de ces derniers jusqu’à ce que la porte reste au sol. S’il est difficile de lever la porte ou si elle redescend d’elle-même, ajoutez de la tension aux ressorts. Une porte de garage mal équilibrée peut provoquer des problèmes de fonctionnement de l’opérateur de la porte. Pour régler la tension des ressorts, fermez la porte complètement. Posez des pinces-étaux sur le rail, au-dessus de la troisième roulette. Introduisez une tige d’enroulement dans le cône de roulement. Sur les portes à ressort unique, la tension du câble de levage de contrebalancement doit être maintenue en plaçant des pinces- étaux sur l’arbre de torsion avant de desserrer les vis de pression dans le cône d’enroulement. Poussez la tige d’enroulement vers le haut tout en desserrant avec précaution les vis de pression dans le cône d’enroulement. SOYEZ PRÊT À SOUTENIR TOUTE LA FORCE DU RESSORT DE TORSION UNE FOIS LES VIS DE PRESSION DESSERRÉES. Ajustez avec précaution la tension du ressort d’un quart de tour. Resserrez les deux vis de pression dans le cône d’enroulement et répétez cette étape de l’autre côté. Vérifiez à nouveau l’équilibrage de la porte. NE RÉGLEZ PAS DE PLUS D’UN DEMI-TOUR DU NOMBRE DE TOURS RECOMMANDÉ. Si la porte ne fonctionne toujours pas facilement, abaissez-la en position fermée, déroulez entièrement le ou les ressorts (reportez-vous au chapitre sur la dépose des ressorts de torsion dans la notice « Dépose l’ancienne porte/Préparation de l’ouverture ») et vérifiez les points suivants : 1.) Vérifiez que la porte est de niveau. 2.) Vérifiez que l’arbre de torsion est de niveau. 3.) Vérifiez l’espacement des rails. 4.) Vérifiez que les câbles de contrebalancement ont une tension égale et sont correctement enroulés sur les tambours de câbles. 5.) Vérifiez que les rails sont exempts d’obstructions pour les roulettes. 6.) Posez des pinces-étaux sur le rail et enroulez les ressorts. IMPORTANT°: SI LA PORTE NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS CORRECTEMENT, CONTACTEZ ALORS UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ. Outils nécessaires°: Clé à cliquet, douille : 1/2 po 5/8 po, clé : 1/2po 5/8 po, 2 serre-joints, Ruban à mesurer, Niveau, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir IMPORTANT°: TOUT EN TENANT LA PORTE POUR ÉVITER QU’ELLE NE SE LÈVE ACCIDENTELLEMENT DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LE OU LES RESSORTS SERAIENT EXCESSIVEMENT ENROULÉS, RETIREZ AVEC PRÉCAUTION LES SERRE-JOINTS DES RAILS VERTICAUX. Relevez la porte jusqu’à ce que la section supérieure et la moitié de la section suivante se trouvent dans le rayon des rails horizontaux. Ne levez pas la porte plus loin, car l’arrière des rails horizontaux n’est pas encore soutenu. AVERTISSEMENT WARNING UN RELEVAGE PLUS HAUT DE LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE DE CELLE-CI ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. Attachez une paire de serre-joints sur les rails verticaux, juste au-dessus de la deuxième roulette sur un côté et juste en dessous de la deuxième roulette sur l’autre côté. Ceci empêchera la porte de monter ou de descendre pendant l’installation des étriers de renfort arrière. À l’aide du tableau (Limites de poids des épaisseurs de cornières perforées) ci-dessous, utilisez la cornière perforée appropriée (qui peut ne pas être fournie), 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po et 3 boulons de 5/16 po avec écrous (peuvent ne pas être fournis) pour fabriquer les étriers de renfort arrière des rails horizontaux. Fixez les rails horizontaux sur les étriers de renfort arrière avec des boulons hexagonaux de 5/16 po - 18 x 1 po et des écrous (peuvent ne pas être fournis). Les rails horizontaux doivent être de niveau et parallèles à la porte à 3/4 po - 7/8 po maximum du chant de la porte. AVERTISSEMENT WARNING UN DÉPASSEMENT DES LIMITES RECOMMANDÉES DE POIDS DES CORNIÈRES PERFORÉES D’ÉPAISSEURS SPÉCIFIQUES INDIQUÉES POUR LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE DE CELLE-CI LORSQU’ELLE EST RELEVÉE ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AVERTISSEMENT WARNING VÉRIFIEZ LES CAPACITÉS DE CHARGE NOMINALES DES ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE AVEC LE FOURNISSEUR DES ÉTRIERS. Limites de poids des épaisseurs des cornières perforées°: Épaisseur de la cornière perforée Poids de porte 2 po x 2 po x 12 Poids de porte inférieur à 800 lb 1,25 po x 1,25 po x 13 Poids de porte inférieur à 305 lb 1,25 po x 1,25 po x 15 Poids de porte inférieur à 220 lb 1,25 po x 1,25 po x 16 Poids de porte inférieur à 175 lb REMARQUE°: si un ouvre-porte est installé, positionner les rails horizontaux un orifice audessus du niveau quand vous les fixez sur les étriers de renfort arrière. 14 Rails horizontaux Serre-joint Serre-joint 2e roulette Éléments d'ossature sains Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte Rail horizontal 3 boulons de 5/16 po et écrous Le boulon hexagonal de 5/16 po-18 x 1-1/4 po doit dépasser dans le rail pour servir de butée de roulette Cornière perforée Éléments d'ossature sains 3 boulons de 5/16 po et écrous Rail horizontal Cornière perforée Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte 15 La porte doit s’ouvrir avec peu de résistance. Fermeture d’une porte : à partir de l’intérieur du garage, tirez la porte vers le bas à l’aide des poignées de levage ou des points de prise uniquement ou d’une zone à frottement élevé. Si vous ne pouvez pas atteindre les poignées de levage ou les points de prise, utilisez le cordon d’abaissement fixé sur le côté de la porte. La porte doit se fermer complètement avec peu de résistance. Utilisation d’un opérateur électrique°: IMPORTANT°: LES CORDONS DE TIRAGE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS ET LES SERRURES ÊTRE RETIRÉES OU RENDUES INOPÉRANTES EN POSITION DÉVERROUILLÉE. Lors du raccordement d’un opérateur de porte de garage à barre de traction (type à chariot), un opérateur de barre de traction et/ou un support d’opérateur de barre de traction doivent être solidement fixés sur la section supérieure de la porte, ainsi qu’avec les amortisseurs fournis avec la porte. Utilisez toujours l’opérateur de la barre de traction et/ou le support d’opérateur de la barre de traction fournis avec la porte. Pour éviter un endommagement possible de votre porte, Wayne Dalton recommande de renforcer la section supérieure des modèles 8000, 8100, 8200 et 9100 avec un amortisseur (qui peut être fourni ou pas). L’installation de l’opérateur de la barre de traction doit être conforme aux instructions du fabricant et les réglages de forces doivent être correctement ajustés. Reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec votre opérateur de la barre de traction pour des détails complets sur l’installation, l’utilisation, l’entretien et les essais de l’opérateur. Entretien de votre porte de garage°: Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Effectuez les étapes d’entretien de routine une fois par mois et faites inspecter la porte par un professionnel une fois par an. Consultez vos Instructions d’installation et le Manuel du propriétaire de la porte de garage. Ces instructions sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou à www. Wayne-Dalton.com. Pour des renseignements supplémentaires sur l’entretien de la porte de garage/de l’opérateur, rendez-vous sur www.dasma.com et consultez les fiches techniques TDS 151, 167 et 179. Inspections mensuelles°: 1. Inspection visuelle°: procédez à une inspection rigoureuse des jambages, du linteau et de la surface de montage. Tout bois qui ne se révèle pas structurellement sain doit être remplacé. Procédez à une inspection des ressorts, des câbles de levage de contrebalancement, des roulettes, des poulies, des étriers de renfort arrière et de la visserie de la porte en vérifiant la présence de pièces usées ou cassées. Serrez toute vis et/ou tout boulon desserré. Vérifiez que la surface extérieure des sections de la porte ne présente pas de petites fissures. Vérifiez que la porte ne s’est pas déplacée vers la droite ou la gauche dans l’ouverture. Si vous suspectez un problème, faites faire les réparations par un technicien de systèmes de portes qualifié. MAINTENANCE Nettoyage de votre porte de garage IMPORTANT°: N’UTILISEZ PAS DE SYSTÈME DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION SUR VOTRE PORTE DE GARAGE! Bien que les finitions appliquées en usine sur les portes de garage soient durables, il est préférable de les nettoyer régulièrement. Une décoloration de la finition peut se produire quand une porte a été longtemps exposée à un milieu poussiéreux. Un léger farinage peut également se produire en résultat d’une exposition directe au soleil. Le nettoyage de la porte rétablit généralement l’apparence de la finition. Un lavage régulier de la porte de garage est conseillé pour conserver une finition esthétique de la porte. NOUS RECOMMANDONS LA SOLUTION DE NETTOYAGE SUIVANTE°: Une solution de détergent doux consistant en une tasse de détergent (avec moins de 0,5 % de phosphate) dissoute dans cinq gallons d’eau tiède facilitera l’élimination de la plupart des saletés. REMARQUE°: l’utilisation de détergents contenant plus de 0,5 % de phosphate n’est pas recommandée pour le nettoyage général des portes de garage. REMARQUE°: veillez à nettoyer derrière les coupe-froid sur les deux côtés et en haut de la porte. ATTENTION°: NE MÉLANGEZ JAMAIS LES PRODUITS DE NETTOYAGE OU LES DÉTERGENTS AVEC DE L’EAU DE JAVELLE. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DES VITRES Nettoyez avec une solution de détergent doux (comme ci-dessus) et un chiffon doux. Rincez à fond après avoir nettoyé. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE L’ACRYLIQUE Nettoyez le verre acrylique avec un savon ou détergent non abrasif et beaucoup d’eau. Recherchez et délogez toutes les particules incrustées à mains nues. La surface peut être essuyée avec un chiffon, une éponge ou une peau de chamois doux et sans sable. N’utilisez pas de chiffons durs ou grossiers qui rayeront le verre acrylique. Séchez le verre acrylique avec une peau de chamois propre et humidifiée. REMARQUE°: n’utilisez pas de liquides de nettoyage pour les fenêtres, de composés à récurer, de chiffons granuleux ou de produits nettoyants à base de solvants de toute sorte. AVERTISSEMENT WARNING LES RESSORTS DE LA PORTE DE GARAGE, LES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT, LES SUPPORTS ET LA VISSERIE FIXÉS SUR LES RESSORTS SONT SOUMIS À UNE TENSION EXTRÊME ET, EN CAS DE MAUVAISE MANIPULATION, PEUVENT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. ILS DOIVENT ÊTRE RÉGLÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ QUI SUIT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Comment peindre votre porte de garage Consultez l’encart d’instructions intitulé « Field Painting and Finishing Fiberglass or Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier). Entretien du fini sur votre porte de garage AVERTISSEMENT WARNING NE RETIREZ JAMAIS, NI NE RÉGLEZ OU DESSERREZ LES BOULONS, VIS ET/OU TIRE-FONDS SUR LE SYSTÈME DE CONTREBALANCEMENT (SUPPORTS DE PALIERS D’EXTRÉMITÉS OU CENTRAUX) OU LES SUPPORTS DE COINS INFÉRIEURS DE LA PORTE. CES SUPPORTS SONT RELIÉS AUX RESSORTS ET SONT SOUS UNE TENSION EXTRÊME. AFIN D’ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE, FAITES FAIRE CES TRAVAUX PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS. Si le fini d’origine commence à se détériorer, il faudra peut-être appliquer une couche de finition en peinture transparente sur la porte sur place. En fonction de l’environnement et de la fréquence d’utilisation, ceci pourra être nécessaire après un à trois ans d’utilisation. Consultez l’encart d’instructions intitulé « Field Painting and Finishing Fiberglass or Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier). Utilisation et entretien Ressorts TorqueMaster® Plus°: le ou les boutons à cliquet (situés sur les supports d’extrémités TorqueMaster® au-dessus de la porte) doivent être engagés pour empêcher une descente rapide de la porte en cas de défaillance des ressorts ou d’une utilisation manuelle énergique. Ressorts de torsion°: le ou les ressorts de torsion (situés au-dessus de la porte) ne doivent être réglés que par un technicien de systèmes de portes qualifié. NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même. Ressorts d’extension°: un câble de retenue ou un autre dispositif doit être installé sur le ressort d’extension (situé au-dessus des rails horizontaux) afin d’aider à retenir le ressort en cas de rupture. 2. Équilibrage de la porte : testez régulièrement l’équilibrage de votre porte. Si vous disposez d’un opérateur de la barre de traction, utilisez le mécanisme de libération pour pouvoir utiliser la porte à la main afin d’effectuer ce test. Commencez avec la porte en position entièrement fermée. Levez la porte pour vérifier son équilibre. Ajustez le ou les ressorts TorqueMaster® ou d’extension, si la porte se lève d’elle-même (difficile à abaisser) ou s’il est difficile de la lever (facilité d’abaissement). NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même. Reportez-vous aux instructions d’installation et au manuel du propriétaire pour le réglage du ou des ressorts TorqueMaster® ou d’extension. En cas de question sur une des procédures, n’effectuez pas les travaux. À la place, faites faire le réglage par un technicien de systèmes de portes qualifié. UTILISATION DE VOTRE PORTE DE GARAGE°: Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Votre porte Wayne Dalton fonctionnera en douceur si elle est correctement installée. Utilisez toujours votre porte avec des mouvements contrôlés. Ne claquez pas la porte ni ne la lancez en position ouverte pour ne pas endommager la porte ou ses composants. Si votre porte comporte un ouvre-porte électrique, reportez-vous au manuel du propriétaire pour débrancher l’ouvre-porte avant d’utiliser la porte manuellement comme ci-dessous. Ouverture et fermeture manuelles de la porte°: Pour des renseignements supplémentaires sur l’utilisation manuelle de la porte de garage, rendez-vous sur www.dasma.com et consultez la fiche technique TDS 165. IMPORTANT°: NE PLACEZ PAS LES DOIGTS OU LES MAINS DANS LES ARTICULATIONS DE SECTIONS LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE D’UNE PORTE. UTILISEZ LES POIGNÉES DE LEVAGE OU LES POINTS DE PRISE QUI CONVIENNENT LORS DE L’UTILISATION MANUELLE DE CETTE PORTE. Ouverture d’une porte : assurez-vous que les serrures sont en position ouverte. Ouvrez la porte en utilisation les poignées de levage ou les points de prise qui conviennent uniquement. 16 3. Lubrification°: la porte doit s’ouvrir et se fermer en douceur. Assurez-vous que les roulettes de la porte tournent librement lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. Si les roulettes ne tournent pas librement, nettoyez les rails de la porte et retirez la saleté et toute substance étrangère. Nettoyez et lubrifiez (avec une graisse sans silicium) les charnières d’extrémités graduées, la ou les charnières centrales, les roulettes des rails en acier, les paliers et le ou les ressorts de torsion (surfaces des bobines de ressorts de torsion). NE lubrifiez PAS les paliers intermédiaires en plastique, les roulettes en nylon, le rail de la porte. N’utilisez PAS d’huile sur une serrure à barillet, si l’actionnement est difficile, utilisez de la poussière de graphite pour lubrifier. ci-dessous. L’acheteur doit procurer au Vendeur une occasion raisonnable d’inspecter tout Produit prétendument défectueux avant la dépose ou la modification de son état. Une preuve d’achat et/ou date d’installation et une identification de premier acheteur peuvent être demandées. Il n’existe pas de procédures informelles de résolution des litiges du type décrit dans la loi Magnuson-Moss Warranty Act. •VENDEUR°: ________________________________ _______________________________________ GARANTIE •ADRESSE DU VENDEUR°: __________________________ _____________________________________________ Garantie limitée Modèles 8300 / 8500 et Modèle 8300, en grain de bois de Sonoma __________________________________ _____________________________________ Wayne Dalton, une division d’Overhead Door Corporation (le « Vendeur ») garantit au premier acheteur des Modèles 8300 / 8500 et du Modèle 8300 Sonoma Wood Grain (le « Produit »), selon toutes les conditions et modalités de ce document, que le Produit et tous ses composants seront exempts de défauts de matériau et de main-d’œuvre pendant la ou les période(s) suivante(s), à compter de la date d’installation°: Garantie à vie limitée* sur les sections du Produit contre°: •Le Produit devenant inutilisable à cause de rouille sur le revêtement d’acier à partir du cœur de la section du Produit due à une craquelure, une fissuration ou une autre détérioration du revêtement d’acier, ou due à une défaillance structurelle provoquée par la séparation ou la dégradation de l’isolation en mousse. •L’écaillage de la peinture d’origine résultant d’un défaut de la peinture d’origine ou de l’application de la couche de peinture d’origine sur des couleurs de peinture standard (à l’exclusion des finitions en grain de bois de noyer ou de chêne doré). •La visserie et les rails du Produit (à l’exception des ressorts). DEUX (2) ANS en cas d’écaillage ou de décoloration de la finition sur des sections du Produit avec des finitions en grain de bois de noyer ou de chêne doré. UN (1) AN sur les pièces composantes du Produit non couvertes par les dispositions précédentes de cette Garantie. L’obligation du Vendeur dans le cadre de cette garantie est spécifiquement limitée à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce déterminée comme défectueuse par le Vendeur pendant la période de garantie en vigueur. Tous les coûts de main-d’œuvre sont exclus et incomberont à l’acheteur. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez cependant également disposer d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur du Produit et n’est pas transférable ni cessible. Cette garantie ne s’applique qu’à un Produit installé dans une application résidentielle ou autrement non commerciale. Elle ne couvre pas tout Produit installé dans un bâtiment commercial ou industriel. Cette garantie ne s’applique pas à toute modification ou réparation du Produit, ou à tout Produit ou composant qui a été endommagé ou détérioré à cause d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un accident, d’un manque d’entretien nécessaire, d’une usure normale, de catastrophe naturelle ou de toute autre cause sortant du contrôle raisonnable du Vendeur, ou résultant d’une exposition à des environnements toxiques ou abrasifs, notamment du sable poudreux, de l’eau salée, la projection d’eau salée et les produits et vapeurs chimiques. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES À TOUTES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA PÉRIODE DE GARANTIE TELLE QU’ÉNONCÉE CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NE S’APPLIQUERA UNE FOIS QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE A EXPIRÉ. Certains États ou provinces n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, COLLATÉRAUX, PUNITIFS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS, même si le Vendeur a été averti de la possibilité de ces dommages. Ces dommages exclus incluent, notamment, la privation de jouissance, le coût de tout produit de remplacement ou toute autre perte financière indirecte similaire. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Les réclamations selon cette garantie doivent être effectuées promptement après la découverte, dans la période de garantie en vigueur, et par écrit au distributeur ou installateur agréé dont le nom et l’adresse figurent 17 Merci pour votre achat. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-569-3799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir. UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, POSEZ CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA PORTE DE GARAGE POUR UNE CONSULTATION FACILE. ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.