Notice d’emploi
Brûleurs fuel
C 75, C 100 H201
0209 / 13 008 316B
FR
0209 / 13 008 316B
2
Informations générales
Sommaire
Garantie Sécurité
Principaux textes réglementaires
Sommaire
Informations générales
Garantie, Sécurité................................2
Principaux textes réglementaires ........2
Vue d’ensemble ...................................3
Données techniques
Courbes de puissance.........................4
Description du brûleur ........................4
Colisage ...............................................4
Principaux composants .......................5
Caractéristiques d’utilisation ................5
Encombrement et dimensions.............6
Installation
Montage ...............................................7
Raccordement fuel ..............................8
Raccordement électrique.....................8
Mise en service
Contrôles préalables............................9
Réglage .......................................9 à 12
Coffret de commande et de sécurité 13
Tableau de commande TC ...............14
Description et réglages de la pompe fuel .....................................................15
Mise à feu..........................................15
Réglage et contrôle des sécurités ....16
Entretien ...........................................17
Maintenance .....................................18
Notes .................................................19
Garantie
L’installation ainsi que la mise en service doivent être réalisées dans les règles de l’art par un technicien. Les prescriptions en vigueur ainsi que les instructions de cette documentation doivent être respectées. La non application même partielle de ces dispositions pourra conduire le constructeur à dégager sa responsabilité. Se reporter également:
– au certificat de garantie joint au brûleur,
– aux conditions générales de vente.
Sécurité
Le brûleur est construit pour être installé sur un générateur raccordé à des conduits d’évacuation des produits de combustion en état de service.
Il doit être utilisé dans un local permettant d’assurer son alimentation en air comburant et l’évacuation des produits viciés éventuels.
La cheminée doit être dimensionnée et adaptée au combustible conformément aux règlements et normes en vigueur.
Le coffret de commande et de sécurité et les dispositifs de coupure utilisés nécessitent une alimentation électrique
230 VAC % 50Hz
±1% avec neutre à la
terre.
Le brûleur doit pouvoir être isolé du réseau à l’aide d’un dispositif de sectionnement omnipolaire conforme aux normes en vigueur.
Le personnel d’intervention doit agir dans tous les domaines avec la plus grande prudence, notamment éviter tout contact direct avec des zones non calorifugées et les circuits électriques.
Eviter les projections d’eau sur les parties électriques du brûleur.
En cas d’inondation, d’incendie, de fuite du combustible ou de fonctionnement anormal (odeur, bruits suspects...), arrêter le brûleur, couper l’alimentation
électrique générale et celle du combustible et appeler un technicien.
Il est obligatoire que les foyers, leurs accessoires, les conduits de fumées, les tuyaux de raccordements soient entretenus, nettoyés et ramonés au moins annuellement et avant la mise en service du brûleur. Se référer aux règlements en vigueur.
Principaux textes réglementaires “FR”
Bâtiment d’habitation:
–
Arrêté du 2 août 1977 et les arrêtés modificatifs et complémentaires depuis cette date: Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures
– liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
Norme DTU P 45-204: Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1
- Installations de gaz - Avril 1982 plus additifs depuis cette date).
Norme DTU 65.4: Prescriptions
– techniques concernant les chaufferies.
–
–
Norme NF C15-100 - Installations
électriques basse tension + Règles.
–
Règlement sanitaire départemental.
Etablissements recevant du public:
Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les
établissements recevant du public:
Prescriptions générales:
–
Articles GZ (Installations gaz combustibles et hydrocarbures
– liquéfiés);
Articles CH (Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire);
Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public.
Hors “FR”
Se conformer aux usages et à la réglementation locale.
0209 / 13 008 316B
Informations générales
Vue d’ensemble
0209 / 13 008 316B
A1 Coffret de commande et de sécurité
F6 Pressostat d’air
F12 Relais thermique du contacteur
K1 Contacteur moteur de ventilation
M1 Moteur de ventilation
M2 Moteur de pompe fuel
TC Tableau de Commande
T1 Transformateur d’allumage (caché)
Y10 Servomoteur
6 Embout
15 Capot
102 Pompe fuel
113 Boîte à air
3
Données techniques
Courbes de puissance
Description du brûleur
Colisage
C 75 H201 daPa
80
60
40
20 2
0
200 400
215 320
600 800 1000
750
0
kW mbar
8
6
4
Brûleur
Puissance kW
Min allumage kW kW
Chaudière
Débit fuel Hi = 11,86kW/kg viscosité 1,6 à 6mm²/s à 20°C (cSt) allumage kg/h nominal densité kg/l = 0,84 à 10°C kg/h min
320
215
295
18
27
C 100 H201 daPa
80
60
40
20 2
0
300 500 700
470
900 1100
1110
0
kW mbar
8
6
4
C75
max
750
¾¾
690
¾¾
63 min
470
300
432
25
40
C100
max
1110
¾¾
1021
¾¾
93
Description du brûleur
Les brûleurs monoblocs fuel C 75,
C 100 sont des appareils à air soufflé.
Ils utilisent du fuel d’une viscosité comprise entre 1,6 et 6mm
2
/s à
20°C (cSt) avec un pouvoir calorifique
Hi = 11,86 kWh/kg.
Ils fonctionnent à deux allures progressives par paliers.
Ils s’adaptent sur des générateurs conformes à la norme EN 303.1.
lIs sont disponibles en trois longueurs fixes de tête de combustion (T1-T2-T3).
Le coffret de commande et de sécurité
SH 2xx est prévu pour un service intermittent (limité à vingt-quatre heures en régime continu).
Colisage
Le brûleur est livré sur une palette en deux colis d’un poids variable de 68 à
73kg suivant le modèle:
Le corps du brûleur avec:
– la platine électrique intégrée,
– la pochette de documentation comprenant:
–
– la notice d’emploi,
– les schémas électrique et hydraulique,
– la plaque chaufferie,
– le certificat de garantie, liaison hydraulique:
– deux flexibles L 1,50m avec raccords montés,
– deux tubes de liaison pompe, ligne de gicleur.
La tête de combustion avec:
– le joint de façade chaudière, un sachet de boulonnerie.
4 0209 / 13 008 316B
Données techniques
Principaux composants
Caractéristiques d’utilisation
Principaux composants:
· Coffret de commande et sécurité:
SH 2xx
· Détecteur de flamme:
Cellule photorésistante MZ 770S
· Moteur de ventilation:
230/400V-50Hz 2850min
-1
75 1,1kW
100 1,5kW
· Contacteur moteur:
230/400V
LC 1K
· Relais thermique / moteur:
400V
75 - 100 LR 2K 2,6 / 3,7A
230V (non fourni)
75 LR 2K 3,7 / 5,5A
100 LR 2K 5,5 / 8,0A
· Turbine du ventilateur:
Ø 240 x 114 d24
· Transformateur d’allumage:
2 x 7,5kV
· Commande du volet d’air:
Servomoteur SQN 31.151- A 2766
4,5s/90°
· Pressostat d’air:
LGW10 A2
· Embout:
75 Ø 141/130/170
T1 x 305
T2 x 525
100
T3 x 415
Ø 141/125/170
T1 x 305
T2 x 525
T3 x 415
· Déflecteur:
75 Ø 130/40 - 9FD.
100 Ø 125/40 - 9FD.
· Groupe motopompe fuel:
Moteur: 230V-50Hz
0,140kW 2880min
-1
Condensateur: 4 mF 400V
Pompe pulvérisation fuel
75
100
A2L 65D 9703 2P
105 l/h à p 0bar gavage p max 2bar
A2L 95D 9702 2P
150 l/h à p 0bar gavage p max 2bar
Caractéristiques d’utilisation
–
–
Température ambiante: d’utilisation: de stockage:
5 ...40°C
- 20 ...70°C
Tension / Fréquence:
– circuit commande
230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
– monophasé circuit puissance
400 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1% triphasé
Degré de protection:
–
IP 54
0209 / 13 008 316B 5
Données techniques
Encombrement Dimensions
6
Encombrement et dimensions
Respecter une distance libre minimum de 0,80 mètre de chaque côté du brûleur pour permettre les opérations de maintenance.
Ventilation chaufferie
Le volume d’air neuf requis est de
1,2 m
3
/kWh produit au brûleur.
0209 / 13 008 316B
Ø a
172/195
Ø b
220-260
En gras Ø recommandé c
M10
Installation
Montage
Façade chaudière
· Préparer la façade suivant le plan d’encombrement ci-inclus.
Implanter si nécessaire une contre-plaque de façade (option).
· Garnir l’espace 1 avec un matériau réfractaire préconisé ou fourni par le constructeur de la chaudière.
· Contrôler ultérieurement l’étanchéité.
Tête de combustion
· Sortir les organes de combustion.
· Positionner la tête de combustion avec les encoches verticales.
· Monter et fixer la tête de combustion avec son joint sur la façade chaudière.
Corps du brûleur
La mise en place se réalise volute en
bas ou en haut (voir encombrement).
Les autre positions ne sont pas
autorisées.
Volute en bas:
· Retirer sur le corps, les deux écrous inférieurs et dévisser au max les deux écrous supérieurs.
· Incliner le corps sur l’avant, engager les goujons supérieurs dans les encoches de l’entretoise.
· Laisser reposer le corps sur l’entretoise et serrer les quatre
écrous.
Volute en haut: procéder à l’inverse.
· Inverser la plaquette frontale du capot.
· Introduire les organes de combustion dans la tête.
· Raccorder les flexibles entre la pompe et l’installation.
Respecter le sens d’écoulement: d'une part pour l'aspiration ou le gavage, et d'autre part pour le retour.
0209 / 13 008 316B 7
8
Installation
Raccordements fuel et électrique
H corrigée
(m)
4,0
3,0
2,0
1,0
+0,5
0
-0,5
-1,0
-2,0
-3,0
-4,0
Correction d’altitude
Pompe en aspiration (H +) ou en charge (H -)
Altitude (m)
0-500
501-800
H fictive (m)
0
0,5
801-1300
1301-1800
1,0
1,5
1801-2200 2,0 ex: altitude 1100m. H fictive = 1m H réelle 2m.
H corrigée en aspiration 2 + 1 = 3m
H corrigée en charge 2 - 1 = 1m
Choisir dans le tableau le Ø de la tuyauterie en fonction de la longueur développée entre la citerne et la pompe .
Si H corrigée en aspiration dépasse 4m ; prévoir une pompe transfert (pression max 2bar).
Installation bitube L (m)
C 75 - C 100
10/12
26
22
19
13
6
0
51
45
38
32
29
Ø (mm
)
12/14 14/16
83
83
82
69
62
56
49
42
29
16
2
83
80
55
31
6
83
83
83
83
83
83
Raccordement fuel
Les schémas ci-inclus permettent de déterminer le diamètre intérieur de la tuyauterie.
Deux cas de figure:
–
En aspiration directe: en fonction de la longueur L, et de la hauteur d’aspiration ou de la charge H et des accidents de parcours;
Ces longueurs tiennent compte de la présence d’une vanne manuelle quart de tour, d’un clapet anti-retour et de quatre coudes.
La dépression max est à 0,4bar.
–
Sur boucle transfert: suivant le type d’installation les caractéristiques de la pompe de gavage devront satisfaire à plusieurs critères notamment:
– le débit horaire,
– la vitesse d’écoulement du fluide,
– la pression max de gavage.
Cette implantation est à privilégier pour obtenir une longévité d’exploitation de la pompe de pulvérisation.
Dans les deux cas de figure, un filtre
120µm
2 et une vanne manuelle quart de tour (non fournis) adaptés à l’usage, sont à monter en amont du flexible d’aspiration ou de gavage.
Important:
En aspiration:
· Remplir complètement de fuel la tuyauterie d’aspiration entre la pompe de pulvérisation et la canne de plonge dans la citerne.
Sur boucle transfert:
Remplir, gaver, purger et régler la pression à 2bar max dans le circuit. Il est recommandé de placer un pressostat pour asservir le fonctionnement du brûleur à la pression de gavage.
· Contrôler l’étanchéité.
Raccordement électrique
L’installation électrique et les branchements doivent être réalisés conformément aux normes en vigueur.
La terre doit être connectée et testée.
Se référer au schéma électrique pour le raccordement du brûleur et de la régulation.
A la livraison le brûleur doit être alimenté;
– pour le circuit de commande en:
230V-50Hz monophasé avec neutre mis à la terre
– pour le circuit puissance en:
400V-50Hz triphasé
Le moteur de ventilation est à démarrage direct.
L’installation d’un variateur de fréquences est possible en option.
Le fonctionnement en triphasé
230V-50Hz nécessite: le changement du couplage du moteur, du relais thermique, du contacteur, ainsi que l’utilisation d’un transformateur d’isolement de 630VA sur le circuit de commande (non fournis, nous consulter).
Pour d’autres tensions et fréquences nous consulter.
0209 / 13 008 316B
Mise en service
Contrôles préalables / d’étanchéité
Réglage Pressostat d’air
La mise en service du brûleur implique simultanément celle de l’installation sous la responsabilité de l’installateur ou de son représentant qui seul peut se porter garant de la conformité globale de la chaufferie aux règles de l’art et aux règlements en vigueur.
Au préalable l’installateur doit avoir rempli complètement de fuel la tuyauterie d’aspiration, purger le préfiltre et vérifier le fonctionnement des vannes manuelles quart de tour et de police.
Contrôles préalables
· Vérifier:
– la tension et la fréquence
électrique nominales disponibles et les comparer à celles indiquées sur la plaque signalétique,
– la polarité entre phase et neutre,
– la connexion du fil de terre préalablement testé,
– l’absence de potentiel entre neutre et terre,
– le sens de rotation du moteur,
– le relais thermique uniquement en position manuel (H) et le réglage de l’intensité.
· Couper l’alimentation électrique
· Contrôler l’absence de tension.
· Fermer la vanne du combustible.
· Prendre connaissance des instructions de service des fabricants de la chaudière et de la régulation.
· Vérifier:
– que la chaudière est remplie d’eau sous pression,
– que le(s) circulateur(s) fonctionne(nt),
– que la (les) vanne(s) mélangeuse(s) est (sont) ouverte(s),
– que l’alimentation en air comburant du brûleur et le conduit d’évacuation des produits de combustion sont réellement en service et compatibles avec la puissance nominale du brûleur et du combustible,
– la présence et le fonctionnement du régulateur de tirage sur le conduit d’évacuation des fumées,
– la présence, le calibrage, le réglage des protections électriques hors brûleur,
– le réglage du circuit de régulation de la chaudière,
– le niveau de fuel dans la citerne,
– le remplissage de la tuyauterie d’aspiration,
– la position des flexibles: aspiration et retour,
– la pression de gavage à 2bar max,
– la position des vannes de police et du préfiltre.
Contrôle de l’étanchéité
Fuel
· Cette opération se réalise à la mise
à feu lorsque le brûleur fonctionne.
Réglage du pressostat d’air
· Vérifier la connexion des tuyaux souples. Le + sur la prise de pression au + du pressostat. L’autre tuyau est connecté.
· Déposer le capot transparent.
Le dispositif comporte un index x et un disque mobile gradué.
· Régler provisoirement au minimum de la valeur indiquée sur le disque gradué.
0209 / 13 008 316B 9
Mise en service
Contrôle Réglages
Organes de combustion Air secondaire
Air secondaire
C’est le débit d’air admis entre le diamètre du déflecteur et l’embout.
La position du déflecteur (cote Y) se lit sur la réglette graduée de 0 à 40mm.
L’air secondaire maximum est sur le repère 40 et minimum sur 0.
A la livraison la cote Y est à 20mm.
Cependant en fonction:
– de la qualité de l’allumage
–
(choc, vibration, broutage, retard), de l’hygiène de combustion, il est possible d’ajuster cette valeur.
Réglage
Il se réalise sans démontage du brûleur
(en fonctionnement ou à l’arrêt) suivant les valeurs du tableau ci-inclus.
Diminuer la cote Y, le taux de CO
2 augmente et inversement.
· Tourner le bouton A dans le sens souhaité.
Contrôle et réglages des organes de combustion
A la livraison les gicleurs sont montés.
· Sortir la cellule de son logement.
· Déconnecter les câbles d’allumage du transformateur et les tubes fuel.
· Desserrer (de deux tours) les trois vis du couvercle.
· Tourner (système baïonnette) pour extraire les organes de combustion.
· Vérifier les réglages des électrodes d’allumage.
· Ajuster, placer les gicleurs en fonction de la puissance chaudière.
· Remonter l’ensemble.
· Contrôler ultérieurement l’étanchéité.
Type brûleur
2 allures
C75
Puissance kW
450
550
750
C100
600
700
1000
En gras: équipement à la livraison
Cote
Y
5
20
35
10
20
40
10 0209 / 13 008 316B
Mise en service
Choix des gicleurs
Type Puissance brûleur
Débit fuel
Gicleur Danfoss US gal/H
45° B ou 60° B
Pression pulvéris.
Cote
Y
Réglage d’air en degrés
Fuel kW kg/h
1 re all 2 e all bar mm
1 re all 2 e all
C75
350
400
450
500
550
600
650
750
29,50
33,70
37,95
42,15
46,40
50,60
54,80
63,20
3,75
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
6,5
8,5
3,0
3,75
3,75
4,5
5,0
5,5
6,5
7,5
13
13
13
13
13
13
13
13
0
2
5
12
20
23
26
35
7
14
19
20
20
25
25
30
30
36
38
48
50
50
58
60
C100
500
600
650
700
800
900
1000
1100
42,15
50,60
54,80
59,00
67,50
75,90
84,30
93,60
5,5
6,5
7,0
7,5
8,5
10
11
10,5
4,5
5,5
6,0
6,5
7,5
8,5
11
10,5
A la livraison la pompe est réglée à 13bar
± 0,5bar. En gras: équipement à la livraison
1kg fuel à 10°C = 11,86 kW (1) Gicleurs équivalents: Steinen 60° SS - Hago 60P, 45P
13
13
13
13
13
13
11,5
12,5
20
28
35
40
40
3
10
13
20
30
30
34
34
15
16
18
58
68
80
90
90
40
50
54
0209 / 13 008 316B 11
Mise en service
Description Réglages
Air comburant
Servomoteur Y10
1
2
3
4
Index mise à zéro des cames
Quatre cames crantées et réglables
Clé de réglage des cames
5
6
Disque gradué réglable pour position du servomoteur
Poussoir pour débrayer le moteur
Bornier de raccordement
SQN31
A
B
Secteur gradué de 0 à 90°
Indique l’amplitude du volet d’air.
Accouplement entre le volet d’air et le servomoteur.
C Index de position du volet d’air.
Fonction des cames
I
Came Fonction
Débit d’air nominal
II Fermeture d’air à l’arrêt 0°
III Alimentation de la vanne fuel
2
ème allure
· Régler entre la valeur de la came
IV et la valeur de la came I.
Dans la plupart des cas, un réglage juste à la moitié convient.
IV Débit d’air d’allumage
Réglages
· Contrôler la mise à zéro du tambour des cames.
· Prérégler les cames suivant la puissance de la chaudière et les valeurs indiquées dans le tableau ci-inclus.
m
Pour ce faire:
· Agir sur les cames à la main ou avec la clé. La position angulaire se lit par rapport à l’index placé sur chaque came.
Type
Brûleur
Puissance
2 allures kW
Réglage cames en ° allumage nominal
1 re allure 2 e allure
IV III I
C75
450
550
750
19
20
30
30
40
50
38
50
60
C100
600
700
1000
16
20
34
En gras: équipement à la livraison
12
40
50
70
50
58
90
0209 / 13 008 316B
Mise en service
Caractéristiques du coffret de commande et de sécurité
Diagramme de fonctionnement du coffret SH 2xx
Appuyer sur R pendant ...
… moins de 9 secondes
… entre 9 et 13 secondes
… plus de 13 secondes
… provoque ...
le réarmement ou le verrouillage du coffret.
l’effacement des statistiques du coffret.
aucun effet sur le coffret.
Code x V y y y y x x V y y y y y y y V x x x V y y y — y y y y y
Code x y
V
—
Désignation du dérangement
Pas de signal de flamme à la fin du temps de sécurité.
Lumière parasite en préventilation ou préallumage.
Disparition de la flamme de fonctionnement.
Le coffret a été volontairement arrêté.
Légende
Signal lumineux court
Signal lumineux long
Pause courte
Pause longue
Des informations plus détaillées concernant le mode de fonctionnement et de dérangement peuvent être extraites des coffrets SH xxx par l’intermédiaire d’appareils spécifiques.
Le coffret de commande et de sécurité
FUEL SH xxx., est un appareil à service intermittent (limité à vingt-quatre heures en régime continu) dont le programme est géré par un microcontrôleur. Il intègre également l’analyse des dérangements, par des signaux lumineux codifiés.
Lorsque le coffret est en dérangement le bouton R est allumé. Toutes les dix secondes le code de dérangement apparaît jusqu’au moment où le coffret est réarmé.
Une consultation ultérieure est possible grâce à la mémoire non volatile du microcontrôleur.
Le coffret s’arrête sans signal lorsque la tension est inférieure au minimum requis. Lorsque la tension redevient normale, le coffret redémarre automatiquement.
En fonctionnement continu une coupure thermostatique est obligatoire au terme de vingt-quatre heures.
Les manoeuvres de dépose et pose du coffret se réalisent hors tension.
m
Le coffret ne doit ni être ouvert,
ni réparé.
Signaux d’entrée nécessaires
Signaux de sortie
Limiteur Réchauffeur Moteur du brûleur
1 Mise sous tension du coffret (et du réchauffeur)
2 Mise sous tension du moteur et du transfo. et du S.M.
3 Retour du servomoteur en 1re allure
4 Mise sous tension vanne du combustible
5
6
7
Vanne combustible Régulation Transformateur
Vérification présence flamme
Arrêt du transformateur d’allumage
Contrôle de flamme
Mise sous tension du S.M. et vanne du combustible et régime de fonctionnement
0 Arrêt de régulation
10 Mode de défaut
0209 / 13 008 316B
Servomoteur Dérangement tw Temps d’attente si réchauffeur
Déverrouillage tlk Temps d’ouverture du S.M., préventilation et préallumage tr Temps de fermeture du S.M.
ts Temps de sécurité tn Temps de postallumage tv2 Temps mini entre vanne 1 et 2 du combustible
13
Mise en service
Description Fonctions
Tableau de commande TC
TC
Tableau de commande TC
Tous les organes de commande sont visibles depuis l’extérieur. Un couvercle transparent amovible clipsé sur le capot donne accès aux différentes commandes et contrôles possibles pour régler et ensuite exploiter le brûleur.
Le tableau de commande TC comporte
également un fusible de protection du circuit commande.
Pour déposer le couvercle exercer une pression manuelle d’un côté ou des deux côtés s en tirant à soi pour libérer le couvercle.
Pour remettre en position, placer dans le logement et exercer une pression sur les deux points clips.
Option: afficheur A4
Si l’afficheur est à l’envers, procéder comme suit:
· Déclipser l’afficheur en introduisant un tournevis dans la fenêtre A4.1.
· Tourner de 180°.
· Reclipser l’afficheur dans le support.
· Vérifier qu’aucun corps étranger n’interrompe la transmission IR entre le coffret et l’afficheur.
14 0209 / 13 008 316B
Fonction des interrupteurs du TC
A2
Emplacements normalisés 48x48 ou 48x96mm pour installer un régulateur de puissance (option)
A4
Obturateur translucide , à déposer pour visualiser les signaux lumineux codifiés transmis par le coffret
Emplacement réservé pour implanter un afficheur (option)
A4.1 Fenêtre de démontage, soit de l’obturateur, soit de l’afficheur
(option)
DB9 Emplacement réservé pour implanter une prise d’information placée sous le TC (option)
F10
Fusible du TC
Interrupteurs trois positions
S1
Interrupteur général du TC
0
Hors tension
1
Sous tension, voyant vert
H10 allumé sur l’interrupteur
S2
Choix de la régulation de puissance
K
Mode manuel
Auto Mode automatique local
S5
Interrupteur délocalisé du coffret :
- visualisation d’un défaut, voyant rouge H6 allumé
- bouton-poussoir de réarmement
S7
Fonctionne couplé avec les interrupteurs: S29
J - S2 K
Sélection des allures
1
Débit d’allumage et 1 re
2
Débit nominal et 2
ème allure allure
S29 Choix du lieu de commande
J
Mode local
H
Mode télécommandé
(option)
Mise en service
Description et réglages de la pompe fuel
Mise à feu
Légende
1
2
Aspiration
Retour
M16x1,5
M16x1,5 et accès à la vis de dérivation
(six pans 4mm) à déposer pour un fonctionnement en monotube
Dans ce cas obturer le retour 2
3.1
Sortie pression 1
ère allure M8x1
3.2
Sortie pression 2 ème allure M8x1
4
5
6
Deux prises pression
Prise dépression ou pression de gavage
Réglage pression
G1/8
G1/8
Principe de fonctionnement
Hydraulique / électrique
La pompe possède deux électrovannes intégrées. Hors tension, elles sont fermées hydrauliquement.
Réglage de la pression fuel
A la livraison la pompe est réglée à 13bar.
· Tourner la vis 6 dans le sens horaire, la pression augmente et inversement.
La dépression ne doit pas dépasser
0,4bar en cas d’aspiration directe à la citerne.
En gavage la pression max est à 2bar.
· Vérifier ultérieurement l'étanchéité.
Mise à feu
m
Avertissement:
La mise à feu ne peut être réalisée que lorsque toutes les conditions énumérées dans les chapitres précédents sont respectées.
· Installer sur la pompe:
– si pression de gavage à 2 bar, deux manomètres gradués de:
– 0 à 6 bar pour la pression de gavage (en 5)
– 0 à 30 bar pour la pression de pulvérisation (en 4)
– si aspiration directe à la citerne:
– un vacuomètre gradué de 0 à
1 bar pour la pression d’aspiration (en 5)
– un manomètre gradué de 0 à
30 bar pour la pression de pulvérisation (en 4)
· Ouvrir les vannes du combustible.
· Mettre sous tension les interrupteurs:
S1/H10.1 - S29
J - S2 K - S7.1
· Fermer le circuit thermostatique.
· Déverrouiller le coffret de commande et de sécurité.
Le brûleur fonctionne.
Pendant le temps de préventilation:
· Purger la pompe par l’orifice d’une prise pression.
Le brûleur s’allume en 1
ère allure.
Apprécier la qualité de l’allumage.
· Vérifier: (voir tableau)
– la pression de pulvérisation,
– la position de la came IV.
· Enclencher l’interrupteur S7.2.
Le brûleur fonctionne au débit nominal
2
ème allure.
· Contrôler la combustion.
· Lire et ajuster la pression de la pompe pour obtenir la puissance nominale désirée.
· Ajuster le débit d’air par action sur la came I du servomoteur.
Respecter la valeur de température de fumée préconisée par le constructeur de la chaudière pour obtenir le rendement utile exigé.
· Réduire la puissance au débit 1
ère allure S7.1 (correspond au mini de régulation).
· Contrôler la combustion.
Suivant les valeurs mesurées agir, brûleur en fonctionnement, sur la came
III du servomoteur.
· Remonter la puissance au débit nominal et contrôler la combustion.
· Optimiser les résultats de combustion en agissant sur le réglage de l’air secondaire (cote Y) suivant la procédure décrite au chapitre “réglages des organes de combustion et de l'air secondaire”.
· Diminuer la cote Y, le taux de CO
2 augmente et inversement. Une modification de la cote Y peut nécessiter une correction des débits air et pression de pulvérisation.
· Vérifier dans ce cas les mesures de combustion.
Important:
Ne plus intervenir sur la cote Y.
Apprécier le fonctionnement:
à l’allumage, à l’augmentation et à la diminution de puissance.
· Déposer les organes de combustion suivant la procédure décrite au chapitre “réglages des organes de combustion et de l’air secondaire”.
· Contrôler l’état général des différents composants: déflecteur, gicleurs, embout, électrodes.
· Corriger les réglages si anomalies.
· Remonter l’ensemble.
· Vérifier l’étanchéité du circuit fuel.
La dépression ne doit pas dépasser
0,4bar en cas d’aspiration directe à la citerne.
· Déposer les manomètres et vacuomètre sur le circuit fuel.
· Procéder aux réglages et contrôles des sécurités.
0209 / 13 008 316B 15
Mise en service
Réglages et contrôles des sécurités
Réglage et contrôle des sécurités
Pressostat d’air.
Le brûleur fonctionne au débit d’allumage.
· Chercher le point de coupure du pressostat d’air (verrouillage).
· Multiplier la valeur lue par 0,9 pour obtenir le point de réglage.
· Redémarrer puis arrêter le brûleur.
· Débrancher les appareils de mesure.
· Redémarrer le brûleur.
· Contrôler l’étanchéité.
Cellule.
· Tester la cellule en simulation et disparition de flamme.
· Replacer les capots.
· Vérifier:
– l’étanchéité entre la bride et la façade chaudière,
– l’ouverture du circuit de régulation
(limiteur et sécurité),
– l’intensité au relais thermique du moteur de ventilateur
C 75 : 3,1A/400V
C 100 : 3,5A/400V
· Si un afficheur est installé (option), tester son fonctionnement.
· Contrôler la combustion dans les conditions réelles d’exploitation
(portes fermées, capot en place, etc), ainsi que l’étanchéité des différents circuits.
· Consigner les résultats sur les documents appropriés et les communiquer au concessionnaire.
· Mettre en marche automatique.
· Dispenser les informations nécessaires pour l’exploitation.
· Placer visiblement la plaque chaufferie.
16 0209 / 13 008 316B
Entretien
Important
Faire effectuer au moins une fois par an des opérations d’entretien par un technicien.
· Couper l’alimentation électrique au dispositif omnipolaire.
· Contrôler l’absence de tension.
· Fermer l’arrivée du combustible.
· Vérifier l’étanchéité;
Ne pas utiliser: de fluide sous pression, des produits chlorés.
Les valeurs de réglage sont indiquées dans le paragraphe “mise en service”.
Utiliser des pièces d’origine constructeur.
· Déposer le capot du brûleur.
Contrôle des organes de combustion
· Sortir la cellule et l’essuyer avec un chiffon propre et sec.
· Déconnecter les câbles d’allumage du transformateur et les tubes fuel.
· Desserrer les vis du couvercle et tourner (système baïonnette) pour dégager les organes de combustion.
· Déconnecter les câbles des
électrodes.
· Déposer et nettoyer le déflecteur.
· Démonter et changer les gicleurs.
· Nettoyer ou changer les électrodes.
· Contrôler leur réglage.
· Dépoussiérer si besoin les parties accessibles depuis le couvercle.
· Remonter l’ensemble en procédant en sens inverse du démontage.
Démontage de l’embout.
Cette opération nécessite:
– soit l’ouverture du corps du brûleur
– et de la porte de la chaudière, soit la dépose du brûleur.
1) Accès depuis la porte chaudière:
· Desserrer les trois vis de l’embout.
· Changer l’embout.
· Garnir si nécessaire l’espace entre l’ouvreau et l’embout avec un matériau réfractaire.
· Remonter l’ensemble.
2) Dépose du brûleur:
· Enlever les organes de combustion.
· Désaccoupler et retirer le corps du brûleur en prenant soin des fils
électriques.
· Déposer l’entretoise.
· Desserrer les trois vis de l’embout.
· Changer l’embout.
· Remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage.
Nettoyage du circuit aéraulique
· Débrancher le moteur.
· Déposer les sept vis de la platine moteur.
· Déboîter la platine et poser l’ensemble moteur - platine sans abîmer la prise de pression du pressostat différentiel.
· Dévisser les quatre vis de fixation du recyclage d’air.
· Nettoyer le circuit aéraulique et la turbine.
· Remonter l’ensemble.
Nettoyage de la cellule.
· Nettoyer avec un chiffon propre et sec.
· Remonter la cellule.
Nettoyage du filtre sur pompe fuel
Le filtre se trouve à l’intérieur de la pompe. Il doit être nettoyé à chaque entretien.
· Placer un récipient sous la pompe pour recueillir le fuel.
· Déposer les vis et le couvercle.
· Retirer le filtre, le nettoyer ou le remplacer.
· Remonter le filtre et le couvercle avec un joint neuf.
· Visser énergiquement.
· Ouvrir la vanne manuelle du combustible.
· Contrôler la pression et l’étanchéité.
Groupe motopompe
· Contrôler:
– la pression de pulvérisation,
– l’étanchéité des circuits,
– l’accouplement pompe-moteur,
– l’état des flexibles.
Vannes fuel
Les vannes ne nécessitent pas d’entretien particulier.
Aucune intervention n’est autorisée.
Les vannes défectueuses doivent être changées par un technicien qui procédera ensuite à de nouveaux contrôles d’étanchéité, de fonctionnement et de combustion.
Vérification des connexions
Sur la platine électrique, le moteur de ventilation et le servomoteur.
· Contrôler le serrage de la filerie à toutes les bornes.
Nettoyage du capot
· Nettoyer le capot avec de l’eau additionnée de détergent.
· Remonter le capot.
Remarques
Après toute intervention:
· Contrôler la combustion dans les conditions réelles d’exploitation
(portes fermées, capot en place, etc); ainsi que l’étanchéité des différents circuits.
· Exécuter les contrôles de sécurité.
· Consigner les résultats sur les documents appropriés.
0209 / 13 008 316B 17
Maintenance
· Vérifier lors d’une panne:
– la présence de tension électrique,
– l’alimentation en combustible
(quantité et ouverture des vannes),
– les organes de régulation,
– la position des interrupteurs du tableau de commande.
Si le dérangement persiste:
· Déposer le cache de l’emplacement de l’afficheur A4.
· Lire les signaux lumineux émis par le coffret de commande et de sécurité avec leur signification dans le tableau ci-inclus.
Pour décrypter d’autres informations
émises par le coffret, des appareils spécifiques sont disponibles. Ils s’adaptent au coffret SH xxx.
Tous les composants de sécurité ne doivent pas être réparés mais remplacés par des références identiques.
m
N’utiliser que des
pièces d’origine constructeur.
Remarque:
Après toute intervention:
· Contrôler la combustion, ainsi que l’étanchéité des différents circuits.
· Exécuter les contrôles de sécurité.
· Consigner les résultats sur les documents appropriés.
Constats
Le brûleur ne démarre pas après la fermeture thermostatique.
Le coffret ne signale aucun défaut.
Causes
Chute ou absence de tension d’alimentation.
Coffret défectueux.
Remèdes
Vérifier l’origine de la baisse ou de l’absence de tension.
Changer le coffret.
Le brûleur démarre à la mise sous tension durant un temps très court, s’arrête et émet ce signal: x x V y y y - y y y y y
Le brûleur était en régime établi y y y y V x
Le coffret a été volontairement arrêté.
Réarmer le coffret.
Disparition de la flamme en fonctionnement.
Nettoyer, changer le détecteur de flamme.
Régler la combustion.
Changer le coffret.
Le brûleur ne démarre pas après la fermeture thermostatique et émet ce signal: x x V y y y
Lumière parasite en préventilation ou préallumage.
Le brûleur se met en dérangement à la fin du temps de sécurité et émet ce signal: x V y y y y
Sans flamme à la fin du temps de sécurité.
Nettoyer, changer l’électrovanne, ou la pompe si l’électrovanne est intégrée.
Vérifier le niveau de fuel dans la citerne.
Ouvrir les vannes.
Vérifier, régler la pression si gavage.
Contrôler le fonctionnement et la pression de la pompe, son accouplement, son filtre, son
électrovanne.
Contrôler le circuit d’allumage, les
électrodes et leur réglage.
Nettoyer les électrodes.
Remplacer si besoin: les électrodes, les câbles d’allumage, le transformateur, le gicleur.
18 0209 / 13 008 316B
Notes
0209 / 13 008 316B 19
Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU.
Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.
20 0209 / 13 008 316B
Cuenod Thermotechnique
B.P.521
74112 Annemasse - Cedex
FRANCE

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.