Lennox SENATOR 25 KLM 02 Manuel utilisateur
Guide technique
SENATOR 25
Providing indoor climate comfort
SENATOR25-AGU-0404-F
TABLE DES MATIERES
GUIDE TECHNIQUE
Réf : SENATOR25_AGU-0404-E
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Centrales de traitement d’air - désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caisson ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Caisson registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Caisson filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Caisson filtration avec filtre a charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Batterie eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterie vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Echangeur gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Batterie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batterie eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Batterie détente directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caisson silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Récupérateur rotatif - ZZT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Récupérateur à plaques - ZZT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Circuit de récupération de glycol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Humidificateur– Laveur d’air Bähr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Humidificateur –Humidificateur par évaporation Munters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Humidificateur vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caisson vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caisson vide, manchette souple pleine section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccordements - Manchette souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Exemples de configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
Poids des Caissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Branchement du moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Les produits de notre société sont conformes aux normes européennes.
La fabrication des centrales de traitement d’air SENATOR 25 est conforme au système de contrôle qualité ISO9001.
LENNOX a été le fournisseur de solutions environnementales depuis 1895. Notre gamme de centrales de traitement d’air
SENATOR 25 continue à satisfaire les normes qui ont fait la réputation de LENNOX. Des solutions de design flexible pour satisfaire vos besoins et une attention intransigeante aux détails. Exécuter pour durer, simple à entretenir et la qualité attendue sur tous nos modèles.
Informations concernant les contacts locaux à www.lennoxeurope.com. Toutes les informations techniques et technologiques contenues dans ce manuel, y compris les plans et descriptions techniques fournis par nous-mêmes, restent la propriété de
LENNOX et ne doivent pas être utilisés (sauf lors de l’utilisation de ce produit), reproduits, émis ou rendus disponibles à toute tierce partie sans l’accord par écrit au préalable de LENNOX.
Vu l’engagement constant de LENNOX envers la qualité, les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis et sans impliquer de responsabilité.
1
SENATOR 25 - DÉTAILS
1
3
2
4
1 - Profil des lames de registre
2 - Hublot double peau 3 - Orrifices batterie chaude avec purge
4 - Pieds
2
SENATOR 25 - DéTAILS
8
6
5
7
5 - Dispositif de tension de courroies
6 - Registres motorisables 7 - Plaque de bornes des moteurs avec les bornes de thermocontacts
8 - Ailettes en aluminium du récupérateur à plaques
3
SENATOR 25 - DÉTAILS
13
9 - Profils avec isolation thermique
10 - Manomètre de colmatage de filtre
11 - Orifice bac condensat 12 - Bac de récupération en aluminium ou acier inoxydable
13 - Fermeture de porte avec serrure
14 - Siphon 15 - Éclairage interne 16 - Conjugaison registres
4
KLM 80
KLM 63
KLM 40
KLM 31
KLM 25
KLM 20
KLM 16
KLM 12
KLM 10
KLM 08
KLM 06
KLM 04
KLM 02
Section
A x B (mm)
2600 x 2250
2400 x 2250
2250 x 1700
2000 x 1600
1600 x 1600
1600 x 1250
1250 x 1250
1250 x 1000
1000 x 1000
1000 x 800
800 x 800
650 x 650
550 x 550
Les centrales SENATOR 25 sont utilisées comme traitements d’air multifonctionnels pour toute une variété d’applications de climatisation, avec une large gamme de fonctions. Elles comprennent : la ventilation, la filtration, le chauffage, le refroidissement, l’humidification et la récupération, la plupart étant disponibles dans plusieurs versions. Ces fonctions sont contenues dans des caissons séparées, qui permettent ainsi une implantation individuelle de l’unité de climatisation exactement selon les spécifications du concepteur. Ces centrales peuvent être montées à l’intérieur ou l’extérieur et sont adéquates pour des installations avec un fonctionnement hygiénique comme les zones à risque d’explosion. Les centrales sont conçues pour des débits allant de 1 000 m
3
/h à 80 000 m
3
/h, et cette gamme est disponibles en treize tailles différentes.
Les panneaux sont fixés au châssis par des vis. Les surfaces de raccordement sont séparées et rendues étanches avec un joint d’étanchéité en caoutchouc.
Paramètres de panneau*:
Matériel de la paroi de panneau
Poids spécifique de l’isolation
Résistance thermique R
Coéfficient de transfert de chaleur k
50 kg/m
3
1,14 m
2
.kW
0,88 W / m
2
.K
2
Insonorisation (selon DIN 52210)
Résistance au feu (selon DIN 4102)
Déflexion (EN 1886)
32 dB
B2 (B1)
2A
Etanchéité de l’enveloppe (selon EN 1886):
Etanchéité avec filtration G3-G4
Etanchéité avec filtration F5-F7
Etanchéité avec filtration F8-F9 (lié)
Facteur d’isolation thermique : sans isolation de profil avec isolation de profil
3A
A
B
TB3
TB2
* valeurs pour l’isolation par mousse de polyuréthane standard
Profil intermédiaire
Garantie de qualité
La haute qualité des produits LENNOX est prouvée par les certificats octroyés à nos centrales de climatisation. L’usine de fabrication LENNOX s’est vue décerner le certificat EN
ISO 9001 en 1998, assurant un haut niveau de qualité dans l’organisation.
En ce qui concerne la sécurité de l’équipement, il a été décerné à nos produits le certificat No. C5-03820, se conformant à la directive de sécurité de produit
CE
0. Les certificats de conformité sont émis sur la base de ce certificat.
Pour l’utilisation dans bâtiments, le certificat est accompagné d’un certificat de conformité de bâtiment STO 03820.
L’institut médical de l’état à Prague a émis une évaluation
hygiénique de l’unité de climatisation comme recommandation pour l’utilisation de notre équipement sur des installations à fonctionnement hygiénique.
Essais de performance
L’usine de fabrication possède son propre centre d’essai avec un personnel expérimenté et des instruments de mesure d’avant-garde pour les essais d’équipement de climatisation. Tous les prototypes de nouveaux caissons ainsi que les innovations de design de caissons existants sont testés dans ce centre d’essais. Les paramètres mesurés permettent d’optimiser au mieux les centrales de climatisation. Les mesures de rendement d’air, de débit, température, bruit et vibrations peuvent être exécutées en utilisant les instruments mobiles sur des équipements qui ont déjà été mis en service. Les résultats des mesures sont enregistrés sur les enregistrements d’essais.
Structure et enveloppe
Le profil de la centrale se compose de sections en acier galvanisé, assemblées par des cornières en plastique. L’unité est construite à partir de panneaux sandwich de 25 mm d’épaisseur avec un profil de support sur tout le périmètre.
Les parois intérieures et extérieures de panneau sont fabriquées à partir de tôle en acier galvanisé de 0,6 mm d’épaisseur. Les parois extérieures des centrales destinées à l’extérieur ont une finition en peinture blanche RAL 9002. Les centrales peuvent être revêtues, sur demande, d’une finition en peinture par pulvérisation de couleur. Les panneaux sont remplis de mousse en polyuréthane fabriquée sans l’utilisation de fréon et donc sans danger pour l’environnement. Grâce à la mousse en polyuréthane, les panneaux sont extrêmement rigides et possèdent de très bonnes propriétés d’isolation thermique . Les centrales isolées avec de la laine minérale et des tôles de 0,8 mm d’épaisseur sont disponibles sur demande.
10
25 x y
x y z w
KLM 02-31 31 50 31 69
25
KLM 40-80 46 65 42 80
Accés des caissons
L’accès aux parties internes est fait sur le côté pour l’entretien de l’unité.
Les parties nécessitant un accès fréquent sont équipées de portes. Les portes sont montées sur des charnières en plastique et sont équipées de fermetures fiables assurant ainsi une bonne étanchéité de la caisson. Le hublot à double vitrage et un éclairage interne avec interrupteur sont disponibles en option. Les portes sont utilisées sur les sections du ventilateur, de la filtration, de l’humidification et les caissons vides des centrales.
Des panneaux détachables sont montés sur les caissons ne demandant pas un accès fréquent, par exemple, pour le montage des actionneurs et le nettoyage. Les panneaux sont assemblés à la structure par des dispositifs de serrage en plastique. Les panneaux détachables sont utilisés sur le mélange, le chauffage électrique, l’échangeur récupérateur rotatif, l’humidificateur par vapeur et les caissons vides des centrales.
Les panneaux fixes sont utilisés sur les caissons dont l’accès est nécessaire pour les réparations ou le changement de sa fonctionnalité. Les panneaux fixes sont assemblés par des vis. Ces panneaux sont utilisés sur les parties de chauffage ou de refroidissement, les parties silencieux et les
échangeurs à plaque.
6
Assemblage des caissons
Tous les modèles des centrales sont fournis comme des caissons séparées à être assemblées par le client dès qu’elles sont disposées sur le site de l’installation. Les caissons sont joints par des accouplements à cames vissés sur le profil du caisson. Un joint d’étanchéité auto-adhésif est posé entre les caissons. Les caissons peuvent également
être assemblées à l’intérieur d’une unité avec des boulons et des écrous filetés. Tout le matériel de montage est toujours inclus dans l’unité de climatisation fournie. Les centrales préassemblées fixées sur le châssis commun sont livrées sur demande. La longueur de ces sections de transport est limitée par la longueur maximale du châssis qui est de 3 000 et par le poids.
Zone de manutention autour de l’unité
Pour les centrales situées dans une salle de machinerie, il devra être prévu assez de place autour de ces centrales afin d’exécuter l’entretien et la maintenance. Le jeu sur l’arrière de l’unité pour permettre un assemblage de caissons sans problème devra être d’environ 600 mm (en cas de cames extérieures) et de 200 mm
(En cas d’assemblage par l’intérieur). Il faudra obligatoirement prévoir un espace libre sur le côté pour l’entretien des caissons.
Espace minimal pour la maintenance de base:
Caisson de filtration
Caisson de filtration
700 mm
800 mm
(filtre à poche fin)
Caisson ventilateur
Autres caissons
700 mm
600 mm
Espace nécessaire pour la réparation ou le changement de l’unité :
Caisson ventilateur
Batterie chaude
à eau et à vapeur
Largeur de l’unité + 200 mm
Largeur de l’unité + 200 mm
Echangeur gaz
Batterie froide à eau et DX
Échangeur à plaque
Humidification de l’air
Largeur de l’unité + 200 mm
Largeur de l’unité + 200 mm
Largeur de l’unité + 200 mm
Largeur de l’unité + 200 mm
(laveur d’air)
Autres caissons environ 1000 mm
Lorsque l’unité est montée sur un châssis au niveau du toit, il est nécessaire d’utiliser une passerelle autour de l’unité avec une largeur adéquate ou un garde-corps détachable.
Châssis du caisson
Les caissons sont livrées avec des pieds en acier galvanisé, démontables de 120 mm de haut ou sur un châssis de support en acier galvanisé de 120 mm de haut. Le châssis est muni de trous de manutention de 50 mm de diamètre et de trous de 11 mm de diamètre pour la fixation de l’unité sur la base. Sur tous les modèles, les caissons internes sont fournies avec des pieds, à l’exception de certaines caissons montées sur châssis à cause de leurs poids importants.
Les caissons suivantes sont toujours montées sur châssis :
- Caisson de ventilateur KLM 40-80
- Caisson de registre KLM 63-80
- Récupérateur à plaque KLM 02-80, implantation verticale
- Récupérateur à plaque KLM 10-80, implantation horizontale
- Récupérateur rotatif KLM 25-80
- Echangeur gaz
Les caissons de lavage par pulvérisation avec un réservoir sous l’unité sont fournies sur un châssis de 350 mm ou 400 mm de haut en fonction de la taille de l’unité. Le châssis peut
être équipé de pieds réglables de 220 mm ou des châssis fabriqués spécialement sont disponibles sur demande.
φ11
60
26
70
70
φ55
7
Transport et manutention
Lors de la manutention, les caissons doivent être soulevées par des élingues, passées sous le bas de l’unité. Dans le cas de grosses sections, les élingues devront être utilisées avec des palonniers sur le haut afin d’éviter la déformation de l’unité.
Sortie de condensats
Lorsque l’unité de climatisation est en fonctionnement, de la condensation se forme dans certains caissons. C’est le cas pour le caisson batterie froide eau glacée ou détente directe, le caisson de récupération à plaque et le caisson d’humidification. Ces caissons sont équipées d’un bac de récupération de condensats en aluminium ou en acier inoxydable. Afin d’assurer une évacuation correcte de la condensation du bac et pour éviter une aspiration malodorante du tuyau d’évacuation, l’orifice de sortie devra
être équipée d’un siphon. La fourniture standard se compose d’un siphon à balle. Un siphon avec un clapet anti-retour peut
être fourni sur demande. Le raccordement de plus d’un tuyau d’évacuation sur un seul siphon est possible. Sur des centrales extérieures, le siphon et le tuyau d’évacuation devront être protégés contre le gel avec un câble de chauffage électrique.
Schéma d’un siphon à balle :
270
Lors de la manutention par chariot à fourche, la caisson devra être supportée sur toute sa longueur pour éviter tout dégât sur le bas de l’unité.
Siphon dans une section en depression de l’unité :
La hauteur du siphon devra correspondre au vide de la caisson.
Un siphon standard est de 180 mm de haut, ce qui correspond à une dépression de 850 Pa. Avec une dépression supérieure à 850 Pa, il est nécessaire de rallonger la hauteur du siphon (voir tableaux ci-dessous). A noter que le siphon rallongé dépasse le niveau bas de la caisson (avec un châssis ou des pieds de 120 mm de haut). Il est nécessaire de prendre ce fait en considération lors de l’installation.
Dépression dans le caisson (Pa) Hauteur H (mm)
850 Pa (standard)
1050 Pa
1250 Pa (maximum)
180 mm
200 mm
220 mm hauteur H (mm) = dépression (p (Pa ) / 10+95 (mm)
Siphon dans une partie en surpression de l’unité :
Le siphon fonctionne sans problème avec des surpressions allant jusqu’à 400 Pa. Pour des surpressions plus importantes, le tuyau d’évacuation en aval (
φ 40mm) devra
être rallongé pour créer la hauteur nécessaire de colonne U
(1 cm = 100 Pa).
8
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR –
DESIGNATION
KLM.. SI
KLM.. SO
KLM.. HI type standard type standard extérieur type intérieur propre
KLM.. HO
KLMZ.. type extérieur intérieur propre type antidéflagrant
CENTRALES EXTÉRIEURES – KLM.. . O
Les centrales de climatisation SENATOR 25 avec une lettre
O (par exemple KLM 04 SO) sont des centrales à monter à l’extérieur. Toutes les dimensions et les paramètres techniques des centrales pour l’extérieur sont identiques aux centrales standard KLM. Tous les caissons ont une finition blanche et sont équipées de profils isolés et d’un toit en plastique pour une meilleure isolation des caissons. La section du toit est livrée pliée pour que le client puisse l’installer.
La fourniture standard se compose de :
- Panneaux externes avec une finition blanche laquée, RAL
9002
- Isolation interne des profilés de châssis
- Toit en plastique avec tissu d’isolation et gouttières en plastique
- Châssis de support de 120 mm sous toutes les caissons de l’unité
- Auvents sur le brûleur du générateur gaz
Accessoires en option
- Auvents aspiration et refoulement
- Siphon sans eau
Recommandations du concepteur
- Les caissons d’humidification (vapeur, évaporation, eau) ne sont pas recommandées pour l’usage extérieur à cause des risques de gel.
- Les tuyeauteries alimentant les batteries eau chaude devront être équipés d’isolation pour éviter le gel. Les raccordements peuvent êtres effectués dans un caisson vide adjacent et ensuite vers la caisson en bas directement à travers le toit du bâtiment.
- Nous recommandons l’utilisation d’un auvent (une faible vitesse dans l’admission réduit le risque de gouttelettes de pluie entraînées par l’admission d’air).
- Nous recommandons l’implantation côte à côte de l’admission / sortie sur les centrales de récupération ou de mélange d’air car cela permet d’avoir une hauteur totale plus faible et une meilleure distribution de poids.
- Il est nécessaire d’assurer une évacuation correcte de la condensation des caissons lorsque de la condensation se forme en hiver.
CENTRALES HYGIÉNES – KLM.. H.
Les centrales de climatisation hygiénes SENATOR 25 KLMH sont à utiliser dans les zones propres. Toutes les dimensions et les paramètres techniques des centrales pour l’extérieur sont identiques aux centrales standard KLM.
La fourniture standard se compose de :
- Le etanchéîté interne de tous les raccords de caisson de l’unité de climatisation
- Les bâfles de silencieux sont revêtus d’un film en plastique et peuvent être nettoyés avec des désinfectants.
Accessoires en option
- Les parois de panneau de caisson interne sont vernies
- Finition de peinture interne
Recommandations du concepteur
- Le récupérateur rotatif, l’humidification par évaporation et le chauffage au gaz ne peuvent pas être utilisés sur les centrales hygiénes.
- Des ventilateurs à pression moyenne sont recommandés pour faciliter le nettoyage.
- Le nettoyage du séparateur de gouttelettes posant des problèmes, nous recommandons de ne pas l’utiliser dans la caisson du refroidisseur. Dans un tel cas, le débit d’air sur le refroidisseur ne doit pas dépasser 2,5 m/s.
- Nous recommandons le montage d’une caisson vide suffisamment long avant et derrière l’échangeur pour faciliter son nettoyage.
- L’unité doit être équipée d’un système de filtration, degré 2,
EU7 à EU9 toujours situé à l’extrémité de l’unité de climatisation.
CENTRALES ANTIDÉGLAGRANTES – KLMZ..
Les centrales de climatisation SENATOR 25 KLMZ sont à utiliser pour des zones à danger d’explosion. Toutes les dimensions et les paramètres techniques des centrales pour l’extérieur sont identiques aux centrales standard KLM. Les centrales de climatisation antidéflagrantes sont conformes aux normes applicables. Chaque unité doit recevoir son propre certificat.
L’utilisation de certaine caissons est limitée. Se reporter aux normes applicables.
9
CAISSON DE VENTILATEUR
Informations générales
Les caissons de ventilateur sont utilisées pour le transport de l’air. Elles utilisent des ventilateurs centrifuges à doubles ouies d’aspirations à basse ou moyenne pression dans trois variantes de direction de soufflage: longitudinal, vers le haut ou vers le bas.
Les ventilateurs sont entraînés par des moteurs triphasés
400 V / 50 Hz par l’intermédiaire de poulies et courroie en V dentée. Les moteurs sont tous équipés de thermocontacts en standard.
Les moteurs à deux vitesses ou utilisant d’autres tensions sont en option. La roue du ventilateur est équilibrée dynamiquement et statiquement, le moteur et le ventilateur sont montés sur des amortisseurs de vibration en caoutchouc. Le moteur est monté sur une plaque de tension avec un tendeur à vis, les moteurs ayant des hauteurs axiales supérieures à 200 mm sont montés sur deux mécanismes de poussée. Passes-câbles pour les câbles d’alimentations sont du côté opérateur. Les paliers de ventilateur sont étanches, remplis de graisse et sont garantis pour 20 000 heures de fonctionnement sans entretien.
La fourniture standard se compose de :
- Moteur électrique SIEMENS protégé avec thermocontacts
- Moyeux de poulie Taper-lock pour un montage et démontage faciles
- Porte avec poignée
- Deux niveaux de protection de transmission : grille de porte d’inspection et carter de transmission, facilement démontable
Accessoires en option
- Hublot double peau
- Éclairage de caisson avec un interrupteur à l’extérieur de l’unité
- Fermeture de porte avec serrure
- Revêtement en époxy pour un environnement agressif
- Détecteurs de pression (manomètre de liquide ou manomètre différentiel)
- Poulie variable pour un réglage de déblit d’air précis supplémentaire
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Taille du ventilateur
Taille max. du moteur
Dimension de raccordement c x c
- Interrupteur de proximité (non monté)
- Jeu de paliers de remplacement
- Variateur de fréquence (non monté)
- Protection de moteur avec thermistors
- Refroidissement externe du moteur
Recommandations du concepteur
- Les schémas électriques de raccordement pour les moteurs
à vitesse unique ou à deux vitesses se trouvent à la fin du manuel.
- Les moteurs avec une puissance inférieure ou égale à 3 kW démarrent et fonctionnent sur un branchement
Y
– démarrage direct
- Nous recommandons le démarrage de moteurs avec des puissances supérieures ou égales à 4 kW avec une commutation en
Y-(
(démarrage - Y, fonctionnement -
∆)
- Nous recommandons l’utilisation d’un DÉMARREUR pour démarrer des moteurs avec des puissances supérieures à
30 kW
- Les moteurs avec des hauteurs axiales de plus de 200 mm ne sont pas montés dans la caisson et sont transportés séparément
- Il doit y avoir une caisson vide pour le diffuseur du ventilateur d’au moins 250 mm de long entre le refoulement du ventilateur et les autres caissons suivants de l’unité (étage
2 de filtration, silencieux, chauffage au gaz).
- Nous recommandons l’utilisation d’un ventilateur à moyenne pression pour les centrales hygiénes à cause de leurs entretiens plus faciles et le montage d’un second système de filtration derrière le caisson de ventilateur.
Caisson de ventilateur court – fabrication spéciale
Ce caisson étant construit pour économiser de l’espace, l’accès au bornier du moteur sera plus difficile et l’amortissement de vibrations du ventilateur sera également plus faible sur le châssis de l’unité (le refoulement du ventilateur est uniquement connectée au caisson via le joint d’étanchéité en caoutchouc).
Distances d (mm) e (mm)
Caisson de ventilateur court**
L3 (mm) f (mm)
90 250 145
650
225
112 400 160
355
(1250)* 355
1250
450
132 500 250 130 - -
160 630 260 260 1250 260
1600
560
1700
710 225
1000 600 -
800 250
900 280
490 - -
900 250
550 - -
* La longueur du caisson de ventilateur avec le refoulement du ventilateur vers le haut ou le bas pour les tailles KLM 10 et KLM 12 est de 1250 mm
** L’accès au bornier sera difficile et l’amortissement de vibrations ventilateur sera également plus faible sur le châssis de l’unité avec une caisson de ventilateur court.
10
Discharge fan chamber
L1 e
A/2 c
A e
L2 e e
L1
250
L1
250
L3
A/2 c
A
11
L1
CAISSON DE REGISTRE
Informations générales
Le caisson de registre est utilisé pour le contrôle du débit d’air, le mélange de l’air neuf et extrait et la fermeture de la centrale en utilisant les registres de régulation. Les registres de régulation se composent d’un châssis en aluminium et de lames en aluminium avec des joints d’étanchéité en caoutchouc sur la surface de portée. Les engrenages en plastique sont cachés dans le profilé latéral en aluminium qui les protège contre l’encrassement par l’air transporté. Le registre de régulation est fourni avec un axe en fer carré de 12 x
12 mm pour un montage avec levier manuel verrouillable. La caisson peut être équipée d’un ou deux registres de régulation dans différentes combinaisons de positions de registre dans le caisson: latérale, supérieure, inférieure ou sur le côté. Le caisson de registre est équipée d’un manchette souple pour raccordement au réseau de gaine.
Les registres sont fabriqués dans les variantes suivantes :
Registre interne – position latérale, supérieure ou inférieure
Le registre est fixée sur le panneau à l’intérieur du caisson.
L’axe de commande passe à le panneau de l’unité.
Registre extérieur – position de côté
Le registre est fixé sur le panneau latéral à l’extérieur du caisson. Le dispositif de commande se trouve sur le profil du registre.
Registre extérieur – position latéral et de côté
Le registre est fixé directement sur le profil du caisson et couvre presque la totalité de la section utile de l’unité. Le dispositif de commande se trouve sur le profil du registre.
Registre intérieur – position latérale
Le registre est situé à l’intérieur du caisson de 250 mm de long. Il couvre presque la totalité de la section utile de l’unité et est tout spécialement recommandé pour les centrales d’extérieur. L’axe de commande passe à le panneau de l’unité.
Registre interieur – position de côté – caisson long
Le registre est fixé de l’intérieur sur le panneau latéral du caisson. Il couvre presque la totalité de la section utile de l’unité et est tout spécialement recommandé pour les centrales d’extérieur avec caisson mélange. Le dispositif de commande se trouve sur le profil du registre à l’intérieur de la caisson. La combinaison avec un registre supérieur/inférieur n’est pas de possible.
La fourniture standard se compose de :
- Un ou deux axe de commande
- Panneau démontable sur le côté opérateur avec des écrous filetés
- Manchette souple
Accessoires en option
- Hublot double peau
- Éclairage de caisson avec interrupteur à l’extérieur de l’unité
- Conjugaison de 2 registres (livrés séparément).
Recommandations du concepteur
- Température d’air maximum 40 °C
- Nous recommandons l’utilisation de registres de grande section pour les centrales d’extérieur à cause du débit d’air plus faible.
- Ne percez pas des trous dans le profilé de registre latéral
(Risque de dégât sur l’engrenage)
Inner damper-lateral supérieure (bas)
*
/ upper(bottom) position
(for any chamber)
Inner damper-upper position
/ overall outer damper b a
Overall inner damper
(separate chamber)
L/2
L/2
150
*
L
Taille
KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
150 125 150 125
Registre latéral, supérieur, inférieur taille manchette souple a
(mm) b
(mm) servo
(Nm)
L
Registre externe pleine section taille manchette souple c
(mm) d
(mm) servo
(Nm)
150 250
Registre interne pleine section taille manchette souple e
(mm) f
(mm) servo
(Nm)
63 900 2400 2250 2126 700 18 - - - 2330 2180 2 x 18
80 1100 2600 2250 2256 900 18 - - - 2530 2180 2 x 18
Note :
- il est possible de combiner des registres dans n’importe quel ordre, sauf si il y a superposition.
* Le registre interne latéral peut être monté comme un registre externe latéral (longueur de registre 125 mm + manchette souple 150 mm)
12
Inside damper-side position
-long chamber
**
... mixing block as a combination of two damper chambers k i
L z x
L1
150
L1
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Longueur
L1 (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm) i
(mm)
Registre de côté externe taille manchette souple j
(mm) k
(mm)
servo
(Nm) x
Registre de côté interieur – caisson long taille manchette souple y
(mm)
02 400 500 550 550 346 27 4 200 z
(mm)
servo
(Nm)
04
06
08
10
12
16
20
25
400 800 650 650 346 500 27 4 420 400 150 4
400 800 800 800 346 700 27 4 450 600 150 4
600 1000 1000 800 540 700 30 4 650 600 150 4
500 900 1000 1000 446 900 27 4 550 800 150 8
800 1200 1250 1000 740 900 30 8 850 800 150 8
600 1000 1250 1250 546 1100 27 8 650 900 150 8
800 1200 1600 1250 740 1100 30 8 850 900 150 8
600 1000 1600 1600 546 1500 27 8 650 1300 150 18
40 700 1200 2250 1700 646 1500 27 8 830 1500 145 18
** Registre interieur – latéral (caisson long). Il ne peut pas être combiné à un registre en position supérieure, inférieure et à un registre externe pleine section.
13
CAISSON DE FILTRATION
Informations générales
La caisson est utilisée pour la filtration de l’air. Il est proposé des filtres métalliques – décanteurs de graisse avec bac de récupération en aluminium, filtres à panneau de 96 mm de long, classe de filtration G4 à F5 et filtres à poche, classe de filtration G3, G4, F5 à F9. Les filtres sont conformes à EN
779 / ASHRAE / EUROVENT
La fourniture standard se compose de :
- Châssis étanche pour la fixation de filtre
- Porte d’inspection avec poignée pour les filtres à poche
- Panneau détachable pour les filtres métalliques et les filtres
à panneau
- Bac de récupération en aluminium pour les décanteurs de graisse
Accessoires en option
- Hublot double peau pour les filtres à poche
- Fermeture de porte avec serrure pour les filtres à poche
- Manomètre (détecteur de pression) pour le contrôle du colmatage de filtre.
- Manomètre pour liquide afin de permettre le contrôle visuel du colmatage de filtre.
- Bac de récupération en acier inoxydable pour les décanteurs de graisse.
Recommandations du concepteur
- Placer le second étage de filtration de préférence aprés le caisson ventialteur; entre le refoulemnet duventilateur et le caisson filtre il doit y avoir un caisson vide pour le diffuseur.
- Les centrales Hygiéniques doivent êtres équipé de 2 étages de filtrations, le second étant au refoulement de l’unité.
- Perte de pression finale maximale recommandée :
Filtres métalliques – max. 130 Pa
Filtres à panneau
Filtres à poche
– max. 200 Pa
– max. 300 Pa
- Le bac de récupération des filtres métalliques à graisse est uniquement pour le caisson filtre.
Metal filter
(grease separator)
250 250 500 800
Type de filtre
Classe de filtration EN 779
Longueur de caisson
G2 G3 G4 F5 F6 F7 F8 F9
(mm)
Longueur de filtre l (mm)
Perte de pression sur filtre colmaté
Filtre métallique standard avec bac, filtre pour graisse
Filtre à panneau en papier standard
Filtre à poche standard
Filtre à poche fin
Filtre à poche fin
Table d’efficacité de filtration
Groupe
DIN 24185, 24184
EUROVENT 4/5
EN 779
Efficacité A (%)
Groupe
DIN 24185, 24184
EUROVENT 4/5
EN 779
Efficacité E (%) 40
!
! !
! ! !
!
EU1
EU1
G1
60
EU5
EU5
F5
50 60
EU6
EU6
F6
70
! ! ! !
EU2
EU2
G2
70
Filtres à poussières standard
80
EU3
EU3
G3
Filtres à poussières fins
80
EU7
EU7
F7
EU8
EU8
F8
90
90
EU4
EU4
G4
EU9
EU9
F9
96
14
Tailles de filtre et implantation dans le caisson de filtration
KLM 02 KLM 04 KLM 06
Z
A
B D
KLM 10 KLM 12
A A
D D
KLM 08
B F
KLM 16
D D
B B
KLM 20
C
C
C
KLM 25
B B B E
D D D A
KLM 31 KLM 40
D D D
KLM 63
D D D A
D D D A
KLM 80
B B B B
D D D D
D D D
B B B
Tailles de filtres utilisés
. a x b
D D D D
D D D D
Z 490 x 402
Standard pre-filter metal Standard panel filter Pocket filter standard / fine
25
96
25 a a
15 a l
CAISSON DE FILTRATION AVEC FILTRE A CHARBON ACTIF
Informations générales
La caisson est utilisée pour l’absorption de gaz, odeur et autres contaminants de l’air. La cartouche contient un charbon
actif
en granulés SC 40 pour capturer le toluène,
Une cartouche propre de 625 mm pèse 4,49 kg, la cartouche contient 2,73 kg de charbon actif.
Il est possible de réactiver le charbon
actif
en granulés SC40 auprès du fabricant et de le réutiliser. Si la cartouche de xylène, la benzine, le benzène, chloroforme, charbon SC40 contient du polychloré biphényl, des perchloréthylène, styrène, les acétates, le kérosène, la substances toxiques et radioactives, elle devra être térébenthine, les mauvaises odeurs (des usines de traitement de viande et fumoirs, usines de traitements de eaux usagées, hôpitaux), fumée de tabac et substances dangereuses
émanant de collage, soudage et brasage.
Un charbon
actif
spécialement imprégné est utilisé pour capturer les substances que le charbon
actif
en granulés absorbe très peu ou pas du tout :
KS – KR1 pour capturer l’ammoniaque des gaz et de l’air
KS – KC10 pour capturer les vapeurs d’acide des gaz et de l’air (SO
2
partiellement)
KS – J42 pour capturer les sulfates de l’air
KS – HS10 pour capturer l’aldéhyde formique de l’air
KS – SQ21 pour capturer les vapeurs de mercure de l’air et des gaz
KS – CCA pour capturer les phosphates de l’air
KS – RKJ 1 pour capturer l’iodure de méthyle radioactif
KS – ZS10 pour capturer les amines des gaz et de l’air
Les cartouches de charbon
actif
sont fixées au caisson de filtration avec un joint à baïonnette dans le châssis métallique.
Les cartouches au charbon doivent être changées après une certaine période de fonctionnement lorsque leurs poids par rapport aux cartouches propres dépassent la limite recommandée spécifiée sur la table. remplacée par une nouvelle. Il n’est pas possible de réactiver un charbon
actif
imprégné, la cartouche devra toujours être remplacée par une nouvelle..
La fourniture standard se compose de :
- Châssis étanche pour la fixation de la cartouche
- Cartouches de charbon
actif
de 625 mm de long
- Porte d’inspection
Accessoires en option
- Hublot double peau
- Fermeture de porte avec serrure
Recommandations du concepteur
- Une classe de filtration d’au moins F7 doit toujours être présente avant du caisson de filtre au charbon
- La température maximale de fonctionnement est de 45°C
- La façon la plus efficace de vérifier la saturation est de peser les cartouches de filtre. Lorsque l’absorption maximale est atteinte (spécifiée ci-dessous pour les types de charbon
actif
imprégné), la cartouche de charbon
actif
doit être changée.
- Ce système de filtration est certifié et approuvé par l’autorité d’inspection environnementale tchèque comme une méthode reconnue pour le captage de contaminant de gaz.
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
02 800 550 550
Nombre de cartouches
8
04 800 650 650
06 800 800 800
12
20
24
30
40
48
60
78
104
118
172
174
Charge SC40 de charbon actif
Sortie maximale d’air recommandé kg (m
3
/h)
21,8
2180
32,8
3270
54,6
5460
65,5
6550
82
8190
109
10920
131
13100
164
16380
213
21290
284
28390
322
32210
470
46950
475
47500
16
Charge de cartouche
KS – SC40 pour l’adsorption d’hydrocarbures organiques et d’odeurs de l’air
charbons actifs spécialement imprégnés
KS – KR1 pour capturer l’ammoniaque des gaz et de l’air
KS – KC10 pour capturer les vapeurs acides des gaz et de l’air
(SO
2
partiellement)
KS – J42 pour capturer les sulfates de l’air
KS –HS10 pour capturer l’adhéhyde formique de l’air
KS – SQ21 pour capturer les vapeurs de mercure de l’air et des gaz
KS –CCA pour capturer les phosphates de l’air
KS – RKJ 1 pour capturer l’iodure de méthyle
Efficacité de captage de contaminant en moyenne 60 – 75 %
80 – 90 %
60 – 90 %
85 – 90 %
80 – 90 %
95 – 98 %
90 – 95 %
99 %
Capacité d’adsorption
(gain permis en poids)
25 %
20 %
10 %
> 95 %
20 %
20 %
5 %
12 %
KS – ZS10 pour capturer les amines de l’air et des gaz 75 – 80 % 10 %
La saturation des filtres au charbon actif est mesurée en vérifiant le gain de poids de la charge de la cartouche par rapport à un filtre propre.
Le gain maximal permis en pourcentages de poids est spécifié dans la colonne “capacité d’adsorption” de la table.
17
BATTERIE CHAUDE
Informations générales
Le caisson est utilisée pour le chauffage de l’air. Le fluide chauffant est l’eau chaude. Les échangeurs utilisés ont des ailettes en aluminium et des tubes en cuivre. Une série de batteries est porposée de 1 à 4 rangs avec differents pas d’ailettes et differents cicuitages pour optimiser la batterie à la puissance du client.
La température maximale de chauffage du milieu est de
110 °C et la pression maximale de fonctionnement est de
2 MPa. Tous les échangeurs sont testés avec une pression interne de 3 MPa (air sec).
Les échangeurs sont livrés avec les orifices protégés par des bouchons d’extrémité en plastique.
La fourniture standard se compose de :
- Échangeur avec des tubes en cuivre et des ailettes en aluminium
- Collecteurs en acier fillettés.
- Purge sur la partie supérieure du collecteur
- Panneau fixe
Accessoires en option
- Ailettes en cuivre (Cu/Cu)
- Échangeur Al/Cu avec un revêtement de protection en polymère (protection anti-corrosion)
- Collecteurs avec Entrées/ sorties dans le caisson adjacent – le caisson de chauffage devra être de 100 à 150 mm plus long
- Détecteur antigel avec tube capillaire
- Bride filetée et contre bride soudée (pas montées)
Recommandations du concepteur
- L’échangeur doit être raccordé à contre-courant
- Tous les paramètres de chauffage doivent être saisis en utilisant le logiciel LENNOX
- La perte de pression à l’échangeur du côté eau est d’environ 1-10 kPa
- L’échangeur doit être protégé contre le gel.
- L’échangeur peut être enlevé lorsque le panneau latéral est déposé.
- Si la batterie chaude est positionnée avant le ventilateur, la température de soufflage ne doit pas dépasser 40 °C pour
éviter toute surchauffe du moteur électrique.
- Les tuyaux d’alimentation en eau des centrales extérieures doivent être protégés contre le gel par une isolation et un câble de chauffage traçant. Les collecteurs de la batterie chaude peuvent être connectés dans le caisson vide adjacent et passer par le bas de l’unité et le toit du bâtiment.
G
Dimension de raccordement – filetage extérieur G ( “)
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Type A
1 rang
Type B
1 rang
Type C
1 rang
Type D
2 rangs
Type E
2 rangs
Type F
3 rangs
Type M
1 rang
02 250 550 550 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
12
16
20
25
04 250 650 650 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 1/2
06 250 800 800 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1/2
08
10
250
250
1000
1000
800
1000
3/4
1
3/4
1
3/4
1
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1/2
3/4
250
250
250
250
1250
1250
1600
1600
1000
1250
1250
1600
1
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1 1/4
1 1/2
1 1/2
2
1 1/4
1 1/2
1 1/2
2
3/4
1
1
1 1/4
31
40
63
250
400
400
2000
2250
2400
1600
1700
2250
1 1/4
1 1/4
2 1/2
1 1/4
1 1/4
2 1/2
1 1/4
1 1/2
2 1/2
1 1/2
1 1/2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3
1 1/4
1 1/4
1 1/2
80 400 2600 2250 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 3 3 1 1/2
Note :
- à l’exception des batteries mentionnées auparavant, les batteries prevues pour le refroidissement peuvent également être utilisés.
Les longueurs des caissons seront identiques avec des longueurs de caissons batterie froide sans séparateur.
- si les collecteurs de la batterie chaude sont connectés dans le caisson vide adjacent les dérivations de chauffage déchargent sur la caisson adjacente, la caisson batterie chaude sera de 400 mm ou 500 mm de long.
18
BATTERIE VAPEUR
Informations générales
La caisson est utilisée pour le chauffage de l’air. Le fluide est de la vapeur d'eau saturée à une pression maximale de
1,7 MPa (absolue) et des températures maximales de 200°C
Les échangeurs utilisés ont des ailettes et des tubes en acier galvanisé.
Des batteries a un ou deux rangs sont disponibles pour chaque taille d’unité.
Les orifices de raccordements sont pret à etre soudés. Les orifices de condensation et d’alimentation ne sont pas
équipés de brides ou filetages.
Pour des tailles de KLM 02 à 10 il y a uniquement une seule batterie.
Pour les tailles de KLM 12 à 25 , il y a deux batteries séparés avec deux paires de collecteurs d’évacuation séparés coté servitude (côte à côte – portée de 70 mm).
Pour les tailles de KLM 31 à 80 , il y a plusieurs échangeurs permettant un ou plusieurs orifices de condensation.
La fourniture standard se compose de :
- Échangeurs avec tubes et ailettes en acier galvanisé
- Panneau latéral fixe
Accessoires en option
- Collecteurs avec Entrées/ sorties dans le caisson adjacent – le caisson de chauffage devra être de 100 à 150 mm plus long
Recommandations du concepteur
- Pour l’utilisation de vapeur surchauffée, veuillez, s’il vous plaît, consulter le fabricant
- En ce qui concerne la protection de l’échangeur contre le gel, nous recommandons l’utilisation d’un détecteur de température d’air derrière la batterie vapeur avec un thermostat capillaire (min. 5°C) et un détecteur de température d’eau du collecteur de condensation (min. 10°C)
- Les tubes d’alimentation sur les centrales extérieures doivent être protégés contre le gel ; par exemple, en utilisant une isolation et un câble de chauffage traçant.
KLM 02-10 KLM 12-25 KLM 31-80
D D D
L d
Taille KLM
02
04
06
08
10
12
16
20
25
31
40
63
80
Longueur
L (mm)
250
250
250
250
250
250
250
250
250
400
400
400
400
Largeur
A (mm)
550
650
800
1000
1000
1250
1250
1600
1600
2000
2250
2400
2600
Hauteur
B (mm)
550
650
800
800
1000
1000
1250
1250
1600
1600
1700
2250
2250 d d
L L
Dimensions de raccordement pour taille de tuyau moyen externe
Collecteur x épaisseur du tube
D (mm)
38 x 2,6
Collecteur x épaisseur du tube d (mm)
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
76 x 3,5
90 x 4
90 x 4
115 x 4,5
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
2 collecteurs - 38 x 2,6
48 x 3,2
48 x 3,2
48 x 3,2
48 x 3,2
19
Echangeur GAZ
Informations générales
La caisson est utilisée pour le chauffage de l’air. La source de chaleur est un brûleur Weishaupt à gaz (gaz naturel, propane) ou à combustibles liquides (mazout domestique, mazout léger) avec une régulation de sortie progressive. La pression de service du gaz fourni au brûleur doit être entre
1,7 et 50 kPa. L’air est chauffé dans un échangeur et les gaz de combustion sont complètement séparé de l’air soufflé. Le rendement du brûleur est de 91-93 %. Les chauffages sont offerts en trois variantes de design possibles :
- Variante by-pass – pour le chauffage de l’air neuf (t=30température d’air d’alimentation
- Variante avec by-pass faible rendement – pour un chauffage d’air préchauffé pour le mélange ou la récupération
(t=10-20 °C) avec un contrôle plus précis de la température de l’air d’alimentation
- Variante haut rendement– pour le chauffage de l’air frais (t=
30-40 °C) avec un contrôle plus précis de la température de l’air d’alimentation
Le registre du by-pass laisse passer une partie adéquate d’air dans l’échangeur alors que le reste de l’air passe par le conduit libre. De cette façon, la condensation des gaz de dombustion et la surchauffe de l’échangeur sont évitées tout en conservant une efficacité optimale.
Sur tous les modèles, les brûleurs des caissons de chauffage au gaz sont situés sur le côté de service de l’unité de climatisation et les sorties de gaz de combustion et de condensation sont situées sur le côté opposé (arrière).
La fourniture standard se compose de :
- Brûleur Weishaupt avec une commande de puissance à deux étages ou à modulation
- Raccords – série de régulation de gaz
- Finition suivante de l’échangeur de chaleur :
*
caissons haut rendement: standard – acier, Option –acier
- inoxydable l +face arrière résistante aux déformations.
*
caissons à faible rendement : échangeur en acier
- Registre de by-pass non motorisé
- Sortie condenstas
- Bac en acier inoxydable sous la sortie des gaz de combustion.
- Deux thermostats à triple sécurité, un derrière et un avant l’échangeur pour la suppression de l’effet de cheminée
- Capot de protection de brûleur et thermostat pour les centrales extérieures
- Panneau fixe
CAISSON SANS BY-PASS
Accessoires en option
- Sortie gaz combustion coté servitude ou sur le dessus.
- Régulateur de pression de gaz de moyenne à basse pression
- Servo-moteur de by-pass
- Autres design sur mesure en option y compris une puissance calorifique d’échangeur plus élevée.
La fourniture ne comprend pas :
- La cheminée
- Commandes électriques
- Le servo-moteur de by-pass
Recommandations du concepteur
- Nous recommandons le positionnement de la caisson à l’extrémité de l’unité aprés la caisson de ventilateur.
- Il doit y avoir une caisson vide (diffuseur) entre les caissons de ventilateur et de chauffage au gaz. La longueur recommandée est d’environ 2/3 de la largeur du caisson de l’unité
- Spécifications pour le câblage : commande de sortie de brûleur, deux thermostats de sécurité, actionneurs de flux secondaire
- L’unité doit être équipée d’une cheminée.
- S’assurer de l’évacuation de la condensation de l’échangeur et de la souche de cheminée
Régulation
Le brûleur des unités sans by-pass est contrôlé en deux
étages, c’est à dire ON (MARCHE) étage 1 – ON (MARCHE)
étage 2, ou en utilisant une régulation progressive entre l’étage 1 et 2. La régulation utilise une commande à trois points.
La variante avec by-pass peut être commandée deux façons :
1/ Le brûleur est contrôlé en fonction de la température requise. La commande du brûleur est séparée, dépendante de la température des gaz de combustion dans la souche de cheminée afin d’éviter la surchauffe et la condensation dans la caisson. La température de sortie des gaz de combustion devrait être environ de 160 °C
2/ Le brûleur est contrôlé en fonction de la température requise. Le brûleur est contrôlé par un thermostat de gaz de combustion à deux étages et le brûleur garde la température des gaz de combustion au niveau requis pour éviter la condensation des gaz de combustion.
Les commandes devront être telles que le ventilateur continue à fonctionner lorsque le brûleur est arrêté (pendant au moins 3 minutes). Le brûleur devra également être équipé d’un interrupteur securité en cas de débit d’air faible.
M
N
O
Vue de dessus
L
M
20
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Position du chauffage
D (mm)
Position du brûleur
M (mm)
Position de la souche de cheminée
N (mm)
Diamètre de la souche de cheminée
O (mm) min. kW max. kW
CAISSON AVEC BY-PASS FAIBLE RENDEMENT
M
N
Vue de dessus
O
Taille KLM
10
12
16
20
25
31
40
63
80
Longueur
L (mm)
1520
1370
1370
1600
1600
1975
1975
2150
2150
Largeur
A (mm)
1000
1250
1250
1600
1600
2000
2250
2400
2600
L
M
Hauteur
B (mm)
1000
1000
1250
1250
1600
1600
1700
2250
2250
Position du chauffage
D (mm)
335
330
330
390
390
595
595
680
680
Position du brûleur
M (mm)
455
650
650
750
750
875
875
878
878
Position de la souche de cheminée
N (mm)
625
280
280
320
320
340
340
370
370
Diamètre de la souche de cheminée
O (mm)
180
180
180
200
200
300
300
300
300
Moment de l’actionneur
(Nm)
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
3 x 8 Nm min. kW
20
40
40
70
70
150
160
250
250 max. kW
60
80
80
135
135
280
280
480
480
21
CAISSON AVEC BY-PASS HAUT RENDEMENT
M
N
Vue de dessus
O
M
Taille KLM
10
12
16
20
25
31
40
63
Longueur
L (mm)
1520
1520
1550
1550
1910
1910
2250
2490
Largeur
A (mm)
1000
1250
1250
1600
1600
2000
2250
2400
Hauteur
B (mm)
1000
1000
1250
1250
1600
1600
1700
2250
Position du chauffage
D (mm)
445
445
565
565
620
620
625
865
80 2490 2600 2250 865
Paramètres de sortie de brûleur Weishaupt
Brûleur Weishaupt
Pression minimale de gaz avant brûleur
(kPa)
Position de
Position du la souche de brûleur
M (mm) cheminée
N (mm)
455
455
325
325
460
460
620
620
350
350
390
390
750
795
795
442
491
491
Taille de connexion de raccord
WG5 N/1-A, LN
WG10N/1-C, LN
WG20N/1-C, LN
WG30N/1-C, ZM-LN
WG40N/1-A, ZM-LN
G3/1-E, ZD
G3/1-E, ZD-LN
G5/1-D, ZD
G5/1-D, ZD-LN
G7/1-D, ZD
G7/1-D, ZD-LN
2 kPa
1,2 kPa
1,5 kPa
1,6 kPa
1,7 kPa
1,7 kPa
1,7 kPa
1,7 kPa
1,7 kPa
1,7 kPa
2,6 kPa
½“
¾“
¾“, 1“
½“, ¾“, 1“, 6/4“
¾“, 1“, 6/4“,2“
¾“, 1“, 6/4“,2“
¾“, 1“, 6/4“, 2“, DN65
1“, 6/4“,2“, DN 65
1“ - DN100
1“ - DN100
1“ - DN100
Diamètre de la souche de
cheminée
O (mm)
180
180
180
180
250
250
250
400
400
12-50 kW
25-110 kW
60-200 kW
65-350 kW
80-550 kW
200-590 kW
250-515 kW
300-880 kW
300-850 kW
500-1650 kW
500-1500 kW
Moment de l’actionneur
(Nm)
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
1 x 8 Nm
2 x 8 Nm
2 x 8 Nm
Puissance brûleur
(kW) min. kW
60
80
80
130
130
280
280
480
480
45 kW
100 kW
180 kW
315 kW
495 kW
530 kW
460 kW
790 kW
765 kW
1480 kW
1350 kW max. kW
100
130
180
250
330
450
650
800
1000
Puissance calorifique de caisson max.
(kW)
22
BATTERIE ÉLECTRIQUE
Informations générales
La caisson est utilisée pour le chauffage de l’air au moyen de résistances électriques . Les résistance sont jointes en plusieurs étages dans la caisson. La puissance calorifique est contrôlée en commutant les étages ou par une commande de sortie proportionnel par interupteur de courant.
Chaque section se compose d’un ou plusieurs triplets de résistance (puissance de 500-3000 W) connectés en forme d’étoile. L’alimentation électrique pour les sections de chauffage et les bornes de thermostat de sécurité et d’urgence se terminent dans une boîte à bornes à l’intérieur de la caisson. Chaque section est connectée séparément à un câblage 3 x 400 V/ 50 Hz. Le thermostat de sécurité et d’urgence est raccordé à un contact de type à ouverture. Les passe-câbles à travers le panneau sont proches de la boîte à bornes.
La fourniture standard se compose de :
- Elements de chauffe en acier inoxydable avec enroulement en acier inoxydable
- Deux thermostats de sécurité bilames pour éviter la surchauffe avec un point de consigne à 50 °C (connectés en série)
- Deux thermostats d’urgence capillaires avec un point de consigne à 50 °C et réarmement manuelle (connectés en série)
- Panneau latéral démontable avec passe-câbles.
Options:
- Possibilité de puissance par étage en fonction de la demande du client.
Recommandations du concepteur
- La vitesse d’air minimale dans la batterie est de 1 m/s
- Les commandes doivent permettre un blocage du fonctionnement du chauffage en cas de débit d’air nul dans la centrale et le fonctionnement du ventilateur lorsque le chauffage électrique est arrêté en post ventilation(au moins pendant 3 minutes)
- Il est recommandé de positionner la batterie électrique à l’extrémité de l’unité pour éviter toute surchauffe du moteur
électrique. (40
°
C max.)
- Si la batterie électrique est positionné sur le centre de l’unité, nous recommandons de placer des caissons vides avant et après le chauffage.
- Les chauffages électriques pour les modèles KLM 31-80 sont disponibles sur demande.
- Le chauffage électrique est sujet à des révisions en conformité aux normes de sécurité nationales en vigueur.
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm) Puissance calorifique (kW)
12
02 400 550 550
18
24
12
04 400 650 650
06 400 800 800
144
126
162
216
108
162
96
72
96
132
72
108
48
60
54
60
81
63
72
18
24
36
18
36
180
216
4
4
3
4
4
3
4
3
4
4
4
4
5
5
7
4
Nombres d’étages de sortie
2
3
4
2
3
4
4
4
5
4
3
4
4
4
23
Implantation des sections
2 x 6 kW
3 x 6 kW
4 x 6 kW
2 x 6 kW
3 x 6 kW
4 x 6 kW
4 x 9 kW
3 x 6 kW
4 x 9 kW
2 x 9 kW/2 x 15 kW
4 x 15 kW
1 x 6 kW/4 x 12 kW
5 x 12 kW
1 x 9 kW/4 x 18 kW
7 x 9 kW
8 x 9 kW
8 x 12 kW
4 x 18 kW
8 x 12 kW
2 x 12 kW/6 x 18 kW
8 x 9 kW
6 x 18 kW
8 x 18 kW
2 x 9 kW/6 x 18 kW
6 x 27 kW
8 x 27 kW
6 x 18 kW
2 x 18 kW/6 x 21 kW
2 x 9 kW/6 x 27 kW
8 x 27 kW
BATTERIE EAU FROIDE
Informations générales
Le caisson est utilisée pour refroidir l’air en utilisant de l’eau froide ou un mélange eau et glycol. Les échangeurs sont munis d’ailettes en aluminium et de tubes en cuivre. Une série de batteries de un à huit rangs, un pas d’ailettes optimisé et un nombre de circuits sont disponibles pour chaque taille d’unité. Il n’y a pas de limite quant à la température du liquide mais il est nécessaire d’éviter le gel.
La pression maximale de fonctionnement du milieu est de
2 MPa. Tous les échangeurs sont testés avec une pression interne de 3 MPa (air sec).
Le caisson est munie d’un bac de récupération de condensation en aluminium avec une sortie pour le raccordement à un siphon (diamètre extérieur - 30 mm).
Les échangeurs sont livrés avec les orifices protégés par des bouchons d’extrémité en plastique.
La fourniture standard se compose de :
- Échangeur avec des tubes en cuivre et des ailettes en aluminium
- Purge sur la partie supérieure du collecteur
- Séparateur de gouttelettes en plastique
- Bac de récupération de condensation en aluminium
- Siphon
- Panneau latéral fixe
Accessoires en option
- Bac de récupération de condensation en aluminium
- Variante sans séparateur de gouttelettes
- Ailettes en cuivre (Cu/Cu)
- Échangeur Al/Cu avec un revêtement de protection en polymère (protection anti-corrosion)
- Traçage du bac
- Collecteurs avec Entrées/ sorties dans le caisson adjacent – le caisson de refroidissement sera de 100 mm
- Bride filetée et contre bride soudée (pas montées)
Recommandations du concepteur
- La batterie doit être raccordé à contre-courant
- Tous les paramètres de refroidissement doivent être saisis en utilisant le logiciel LENNOX
- La perte de pression à l’échangeur du côté eau est d’environ 1-20 kPa
- La vidange de la condensation doit être raccordée à un siphon
- Les orifices de raccordement entrée/sortie sont filletés.
- Les centrales hygienne devront utiliser une caisson sans
éliminateur (problème de nettoyage) et l’unité devra être dimensionnée de telle façon qu’un débit d’air inférieur à
2,5 m/s soit conservé sur toute la surface de la batterie.
- Si le panneau latéral est déposé, la batterie avec
éliminateur peut être sorti.
- Si un mélange eau et glycol est utilisé, il devra être compatible avec le cuivre (Friterm, ....)
Taille
KLM
02
04
06
08
10
12
16
20
25
31
40
63
Longueur avec
éliminateur
L (mm)
400
400
400
400
400
400 (500)*
400 (500)*
400 (500)*
400 (500)*
400 (500)*
500
500
Longueur sans
éliminateur
L (mm)
300
300
300
300
300
300 (400)*
300 (400)*
300 (400)*
300 (400)*
300 (400)*
400
400
Largeur
A (mm)
550
650
800
1000
1000
1250
1250
1600
1600
2000
2250
2400
Hauteur
B (mm)
550
650
800
800
1000
1000
1250
1250
1600
1600
1700
2250
Hauteur de sortie
Dimension de raccordement – filetage extérieur G ( “) conden sats z (mm) type O type P type R type S type T type U type V type W
65 7/8 7/8 7/8 7/8 7/8 7/8 1 1/8 1 1/8
65
65
7/8
1 3/8
7/8
1 3/8
1 1/8
1 3/8
1 1/8
1 3/8
1 1/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 5/8
1 3/8
1 5/8
65
65
65
65
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 5/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 5/8
1 3/8
1 3/8
1 5/8
1 5/8
1 3/8
1 3/8
1 5/8
2 1/8
1 5/8
1 5/8
1 5/8
2 1/8
1 5/8
1 5/8
2 1/8
2 1/8
1 5/8
2 1/8
2 1/8
2 1/8
1 5/8
2 1/8
2 1/8
2 5/8
65
65
65
80
80
2 1/8 2 1/8 2 1/8 2 1/8 2 5/8 2 5/8 2 5/8 2 5/8
2 1/8 2 1/8 2 1/8 2 1/8 2 5/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8
2 1/8 2 1/8 2 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8
2 1/8 2 5/8 2 5/8 2 5/8 3 1/8 3 1/8 4 1/8 4 1/8
2 1/8 2 1/8 2 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 4 1/8
80 500 400 2600 2250 80 2 1/8 2 1/8 2 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 1/8 4 1/8
Note :
- le caisson avec une batterie de type W (puissance la plus élevée) est 100 mm plus long (KLM 12 - KLM 31)
- Si collecteurs avec Entrées/ sorties dans le caisson adjacent, le caisson de refroidissement sera 100 mm plus long
24
BATTERIE DETENTE DIRECTE
Informations générales
La caisson est utilisée pour refroidir l’air en utilisant une batterie détente directe. Il est toujours connecté sur un circuit de réfrigérant séparé avec une unité de condensation. Des
échangeurs à simple circuit ou doubles circuits sont offerts pour les réfrigérants R407C, R134a, R404a, R22, R410A,
R502 et R22 (hors CEE).
Les échangeurs sont munis d’ailettes en aluminium et de tubes en cuivre. La pression maximale de fonctionnement du milieu est de 250 kPa. Tous les échangeurs sont testés avec une pression interne de 3 MPa (air sec).
La caisson est équipée d’un bac de récupération de condensats en aluminium avec une sortie pour le raccordement à un siphon (diamètre extérieur - 30 mm).
Les échangeurs sont livrés avec les orifices protégés par des bouchons d’extrémité en plastique.
La fourniture standard se compose de :
- Échangeur avec tubes en cuivre et ailettes en aluminium
- Séparateur de gouttelettes en plastique
- Bac de récupération de condensats en aluminium
- Siphon
- Panneau fixe
Accessoires en option
- Bac de récupération de condensation en aluminium
- Variante sans séparateur de gouttelettes
- Ailettes en cuivre
- Échangeur Al/Cu avec un revêtement de protection en polymère (protection anti-corrosion)
Recommandations du concepteur
- Tous les paramètres de refroidissement doivent être saisis en utilisant le logiciel LENNOX
- Des batterie à doubles circuits sont recommandés pour les puissances de refroidissement supérieures à 40 kW
- La vidange de la condensation doit être raccordée à un siphon
- Les orifices d’entrée et de sortie sont en cuivre, prêtes pour la soudure.
- Le circuit entre la batterie à detente directe et l’unité de
électrovalve de fermeture, déshydrateur-filtre, voyant et une tuyauterie de raccordement en cuivre étanche.
- Les centrales hygiènes devront utiliser une caisson sans
éliminateur (problème de nettoyage) et l’unité devra être dimensionnée de telle façon qu’un débit d’air inférieur à
2,5 m/s soit conservé sur toute la surface de la batterie.
- Si le panneau latéral est déposé, la batterie avec
éliminateur peut être sorti
12
16
20
25
31
40
63
Taille
KLM
Longueur avec
éliminateur
L (mm)
Longueur sans
éliminateur
L (mm)
02 500 400
04 500 400
06 500 400
08 500 400
10 500 400
500 /600*
500 /600*
500 /600*
500 /600*
500 /600*
500 /600*
500 /600*
400 /500*
400 /500*
400 /500*
400 /500*
400 /500*
400 /500*
400 /500*
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Hauteur de la sortie conden sats z (mm)
550 550 55
650 650 55
800 800 55
1000 800 55
1250
1250
1600
1600
2000
2250
2400
1000
1250
1250
1600
1600
1700
2250
65
65
65
65
65
80
80
Tous les paramètres de la batterie à detente directe devront être choisis en consultation avec le département du service client de LENNOX
80 500 /600* 400 /500* 2600 2250 80
* La longueur de la caisson batterie à detente directe pour les tailles KLM12- KLM80 varie en fonction du rendement de l’évaporateur.
25
CAISSON SILENCIEUX
Informations générales
Le caisson est utilisée pour réduire les bruits causés par le fonctionnement de l’unité de climatisation. Le caisson se compose de bafles en acier galvanisé, remplies de matériaux isolants acoustiques. La surface des plaques est recouverte de tissu afin d’éviter la deterioration des particules d’isolation.
Des atténuateurs à tôles perforées peuvent être utilisés pour
Taille
KLM
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Longueur
L (mm)
Accessoires en option
- Sur les centrales intérieures propres (hygiéne), les tôles sont recouvertes d’un film en plastique pouvant être désinfecté.
- Atténuateurs à tôles perforées pour la réduction de bruits basse fréquence
Recommandations du concepteur
la réduction de bruits basse fréquence.
La fourniture standard se compose de :
- Tôles de 200 mm de larges avec bords (100 mm de large pour KLM 02),
Les bafles sont de 695 mm, 995 mm, 1395 mm ou 1895 mm de long
- Panneau fixe
Paramètres d’isolation acoustique – matériau isolant acoustique recouvert d’un tissu ou film en plastique
(variante hygiène)
- La longueur du caisson silencieux varie en fonction de l’isolation acoustique exigée.
- Un caisson vide pour le diffuseur doit être placée entre le refoulement caisson de ventilateur et le caisson silencieux
Isolation acoustique D (dB) en bandes d’octave (Hz)
Nombre
02 550 550
04 650 650
06 800 800
08 1000 800
26
Paramètres d’isolation acoustique – Atténuateurs à tôles perforées pour la réduction de bruits basse fréquence
Taille
KLM
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Longueur
L (mm)
Isolation acoustique D (dB) en bandes d’octave (Hz)
Nombre
02 550 550
04 650 650
06 800 800
08 1000 800
27
RÉCUPERATEUR ROTATIF - ZZT
Informations générales
La caisson est utilisée pour la récupération de chaleur
(humidité) de l’air extrait. Dans le débit d’air neuf et extrait, tourne un rotor en aluminium, transférant ainsi la chaleur de l’air extrait à l’air neuf. L’efficacité de récupération thermique est normalement de 70-75 %. Un secteur de purge réduit le debit de fuite entre l’air neuf et l’air extrait.
Le revêtement hygroscopique de la surface de transfert thermique facilite en même temps le transfert de l’humidité.
L’efficacité du transfert de l’humidité est d’environ 60-65 %.
L’arbre du rotor est positionné sur le châssis sur un palier à rouleau conique ou à billes. Le rotor est entraîné par un moteur avec reducteur par une courroie en caoutchouc avec un ressort de tension. L’etancheïté entre le rotor et le caisson est assurée par un joint brosse. Les récupérateurs rotatifs
(avec des diamètres de rotor allant jusqu’à 3 mètres) sont fournis sur tous les modèles comme une unité compléte. Ils peuvent être fournis sur demande en kit à assembler sur site.
Le rotor est normalement divisé en 4 à 8 secteurs et le châssis en 2 à 4 parties. L’unité est assemblée par le fabricant pour assurer la garantie de la machine.
Les caissons pour les tailles d’unité allant jusqu’à KLM 40 sont disponibles en arrangement vertical et en arrangement horizontal pour les tailles allant jusqu’à KLM 63. Le caisson récupérateur rotatif dépasse toujours les côtes principales de l’unité. Dans un arrangement vertical, elle dépasse les deux côtés de l’unité et dans un arrangement horizontal, elle dépasse sur le haut avec les caisson de transition.
Contrôle de la vitesse
L’efficacité de récupération thermique varie en fonction de la vitesse du rotor. Deux variantes sont disponibles pour le contrôle de la vitesse du rotor :
- Vitesse constante : Le rotor tourne à une vitesse constante donnée par la transmission utilisée. C’est la vitesse optimale pour l’efficacité maximale en hiver. Ce type de contrôle est fourni sur tous les modèles.
- Contrôle avec un variateur de vitesse : La vitesse du rotor est contrôlée dans une plage de 2-12 tr/min. en utilisant un variateur de fréquence. La fréquence de contrôle est déterminée par un système de contrôle et est transmise via un signal de tension 0-10 V ou un signal d’intensité 0-20 mA.
- Nous pouvons fournir, sur demande, des systèmes avec un contrôle de vitesse autonome. La vitesse du rotor est contrôlée sur une plage de 2-12 tr/min. en utilisant un variateur de fréquence avec un régulateur de commande.
Grâce à des éléments thermosensibles, le régulateur
ECHANGEUR ROTATIF , ARRANGEMENT VERTICAL
Contrôle la vitesse optimale du rotor. Le régulateur est équipé d’un panneau de commande.
La fourniture standard se compose de :
- Échangeur rotatif (ailettes en aluminium)
- Entraînement par moteur électrique 3 x 400 V avec réducteur et courroie en caoutchouc (câblage direct au moteur)
- Panneau latéral détachable près de l’unité d’entraînement
- Les versions à arrangement horizontal comprennent deux caissons de transition pour la distribution de l’air sur la surface de travail du récupérateur
- Caissons de transition avec panneaux latéraux détachables
Accessoires en option
- Variateur de fréquence pour le contrôle de la vitesse de rotor
- Contrôle de vitesse autonome de rotor
- Revêtement hygroscopique de rotor pour le transfert de l’humidité
- Fourniture en kit (rotor et caisson livrés démontés)
- Bac de récupération de condensation avec siphon pour utilisation dans des zones humides (piscines, etc.)
Recommandations du concepteur
- L’air neuf et l’air extrait devront circuler à contre courant.
Des arrangements à courant parallèle provoquent la réduction de l’efficacité de transfert thermique et un débit de fuite plus important.
- Les caisson vides facilitant le nettoyage du rotor doivent
être placées sur les deux côtés du récupérateur (au moins
500 mm de long; une autre solution : caisson de filtration)
- Dans un arrangement vertical, les caissons adjacentes sont raccordées au récupérateur rotatif de l’intérieur en utilisant des boulons et écrous filetés sur le châssis du récupérateur.
Les caissons étant joints doivent permettre l’accès pour le montage (caisson vide, de filtration, ventilation, registre….)
- Les tailles KLM16 et supérieures sont disponibles avec un
échangeur rotatif livré en sections. Un montage sur site peut
être fourni par le fabricant.
- Les échangeurs rotatifs ne peuvent pas être utilisés pour les centrales hygiéne à cause du débit de fuite entre les deux flux.
- Les centrales intérieures ont un variateur de fréquence et/ou un régulateur situé sur le côté de l’unité.
- Les variateurs de fréquence (et/ou régulateurs) pour les centrales extérieures sont fournis séparément et doivent être installés sur des emplacements avec une température de fonctionnement allant de 0 à 40 °C et une humidité maximale relative de 90 %.
Note :
- Vous pouvez trouver des exemples d’arrangement de régénérateur rotatif au chapitre Exemples d’implantation
28
Taille
KLM
Longueur de caisson
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Largeur
A1 (mm)
Hauteur
B1 (mm)
Diamètre du rotor
(mm)
Moteur
(W)
Variateur de fréquence
(si nécessaire)
02 420 820 90 FIA-L18
650 650 1020 90 FIA-L18
800 800 1320 180 FIA-L18
800 1320 180 FIA-L18
1000 1670 180 FIA-L18
1000 1670 180 FIA-L18
1250 2020 180 FIA-L18
1250 2220 370 FIA-L37
1600 2420 370 FIA-L37
1600 2720 370 FIA-L37
1700 2920 370 FIA-L37
RÉGÉNÉRATEUR ROTATIF, ARRANGEMENT HORIZONTAL
M
L
A2
Note :
- Vous pouvez trouver des exemples arrangement de régénérateur rotatif au chapitre Exemples d’implantation
Taille
KLM
Longueur de caisson
L(mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Largeur
A1 (mm)
Hauteur
B1 (mm)
Diamètre du rotor
(mm)
Moteur
(W)
Variateur de fréquence
(si nécessaire)
02 1420 820 90 FIA-L18
04 1420 1020 90
06 1420 1320 180
08 1420 1320 180
1000 1670 180
1250 1670 180
1250 2020 180
1600 2220 370
1600 2420 370
2000 2720 370
2250 2920 370
2400 3420 750
FIA-L18
FIA-L18
FIA-L18
FIA-L18
FIA-L18
FIA-L18
FIA-L37
FIA-L37
FIA-L37
FIA-L37
FIA-L75
Note :
- Les échangeurs rotatifs pour les tailles KLM 63 sont livrés sur tous les modèles de cette taille en sections à assembler.
29
RÉCUPÉRATEUR A PLAQUES - ZZT
Informations générales
La caisson de récupérateur à plaques est utilisée pour la récupération thermique de l’extraction, lorsque les débits d’air neuf et d’air extrait sont complètement séparés. Le récupérateur à plaques se compose d’un ensemble de plaques en aluminium (ailettes) interconnectées de façon à ce qu’elles permettent le passage en alternance de l’air neuf et de l’air extrait entre les plaques. L’air extrait transfère la chaleur sur les plaques en aluminium, qui à leur tour, chauffent l’air neuf. L’efficacité de récupération thermique varie en fonction de la température et de l’humidité des deux types d’air et se situe normalement entre 50 et 55%. Le récupérateur à plaques est positionné et rendu étanche avec joint mastic sans silicone. À l’intérieur de la caisson, se trouve un dispositif de by-pass agissant comme une protection contre le givrage sur le récupérateur. Le dispositif de by-pass est muni d’un registre motorisable .Le caisson est équipée d’un séparateur de gouttelettes sur le côté de l’ai extrait et un bac de récupération de condensation sur les deux côtés du récupérateur.
RÉCUPÉRATEUR A PLAQUES, ARRANGEMENT VERTICAL
La caisson peut être montée sur des centrales implantées verticalement ou horizontalement.
La fourniture standard se compose de :
- Récupérateur en aluminium
- Bacs de récupération de condensation en aluminium
- Séparateur de gouttelettes en plastique
- Siphon et bouchons pour les sorties qui ne sont pas utilisées
- By-pass air neuf
- Tous les panneaux sont fixes
Accessoires en option
- Actionneur de registre de dérivation
- Sans séparateur de gouttelettes (uniquement pour arrangement vertical)
- Hublot double peau coté by-pass
- Éclairage de caisson avec un interrupteur à l’extérieur de l’unité (pas disponible pour les tailles KLM 02 et KLM 04)
- Revêtement en époxy du récupérateur en cas d’atmosphère agressive
Recommandations du concepteur
- Échangeur à plaques, approprié pour les centrales hygiéne.
- L’évacuation de la condensation doit être équipée d’un siphon.
supply exhaust d y1 (y2)
L1 (L2)
Taille
KLM
Longueur de la caisson avec séparateur
L1 (mm)
Longueur de la caisson sans séparateur
L2 (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Hauteur
B2 (mm) X
(mm) x
Evacuation de condensation avec sépar. y1 (mm) sans sépar. y2 (mm)
Z
(mm)
D
(mm)
Dérivation servo (Nm)
30
RÉCUPÉRATEUR A PLAQUES, ARRANGEMENT HORIZONTAL supply y d
L x
L
Taille
KLM
Longueur de caisson avec séparateur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Largueur
A2 (mm) x (mm)
Evacuation de condensation y (mm) z (mm) d (mm)
Dérivation servo (Nm)
Discharge air exhaust
63 PAS
80 PAS
31
CIRCUIT DE RÉCUPÉRATION DE GLYCOL
Description générale
Le circuit de glycol pour la récupération thermique se compose de deux batteries (refroidissement et chauffage) et d’une pompe dans lequel circule un fluide de transfert thermique. Les avantages de cette configuration sont :
100% de séparation de l’air neuf et de l’air extrait et la possibilité d’installer des centrales d’air neuf et d’éxtraction séparées. Les dimensions des batteries sont choisies en utilisant le logiciel LENNOX. Les tuyauteries de raccordement et la pompe ne sont pas fournies.
La fourniture standard se compose de :
Caisson dans la section extraction de l’unité :
- Batterie avec ailettes en aluminium et tubes en cuivre
- Bac de récupération de condensation en aluminium, comprenant un séparateur de gouttelettes
- Siphon
Caisson dans la section air neuf de l’unité :
- Batterie avec ailettes en aluminium et tubes en cuivre
- Orifices entrée/sortie en acier avec un filetage extérieur
- Purge sur la partie superieure du collecteur
Batterie de restitution –
Centrale air neuf
2 3 4
5
G
ZZT
1
G
6
L
Taille
KLM
Longueur du batterie de restitution
L (mm)
Longueur du batterie de récupération
L1 (mm)
- Tous les panneaux sont fixes
Accessoires en option
- Ailettes des batteries en cuivre
- Batteries Al / Cu avec revêtement polymérique (protection contre les sels)
- Protection antigel avec capillaire
- Bride et contre bride filetées (pour la soudure) livrées séparément
- Tous les panneaux sont fixes
Recommandations du concepteur
- Le circuit de glycol est disponible pour les centrales dans des arrangements hygiénes ainsi que pour des centrales d’arrangements d’intérieur
- Le bac de récupération de condensation doit être muni d’un siphon
- Le fluide de transfert thermique recommandé est un mélange d’eau – éthylène glycol ou un autre liquide antigel compatible avec le cuivre.
- Le contrôle de la puissance se fait en mettant en route et en arrêtant la pompe de circulation ON/OFF) ou en plaçant un robinet à trois voies sur le côté du batterie de réchauffage.
G
ZZT
G o30
L
130
Largeur
A (mm)
Description du circuit de récupération :
1 – pompe
2 – soupape de sûreté
3 – manomètre
4 – vase d’expansion
5 – vannes de mise à l’air libre
6 – purgeurs
Note :
- Les tuyauteries de raccordement et la pompe ne sont pas fournies
Hauteur
B (mm)
Hauteur de sortie conden sats z (mm)
Tous les paramètres du circuit de glycol devront
être choisis en consultation avec le département du service client de LENNOX
* la longueur de la caisson varie selon la puissance demandée de l’échangeur
32
HUMIDIFICATEUR– LAVEUR D’AIR BÄHR
Informations générales
Le caisson humidificateur, appelée également le laveur d’air, est utilisée pour l’humidification de l’air conditionné et le refroidissement adiabatique par de l’eau pulvérisée.
L’eau est soutirée par une pompe et entraînée via des tuyaux de distribution dans des buses qui créent un brouillard d‘eau dans l’unité.
L’air rentre dans la caisson par des déflecteurs d’air. Il passe ensuite via le brouillard d‘eau où il est humidifié et adiabatiquemenrt refroidi et à la fin de la caisson, il passe par un séparateur de gouttelettes qui évite la pénétration d’eau non absorbé dans les caissons suivants de l’unité.
On peut entrer dans la caisson via une porte étanche à l’eau munie d’un hublot d’inspection. La caisson est fabriquée en plastique renforcé de fibre de verre. Le bac est positionné sous la caisson de façon à ce que les autres caissons de l’unité soient réglées en conséquence.
La fourniture standard se compose de :
- Laveur d’air Bähr
- Éclairage de la caisson étanche à l’eau avec un interrupteur sur l’extérieur de l’unité.
- Porte étanche à l’eau avec un hublot d’inspection
- Séparateurs de gouttelettes en plastique à l’entrée et la sortie de la caisson.
- Jets de distribution avec une pompe
- Détecteur évitant la cavitation de la pompe
(fonctionnement à vide)
- Robinet automatique d’alimentation en eau sur la cuve de stockage
Accessoires en option
- Chauffage du bac
- Lampe UV pour la liquidation de germes
- Contrôle de la pompe par un variateur de fréquence ou une dérivation
Recommandations du concepteur
- L’eau doit satisfaire les paramètres prescrits ; reportezvous au manuel d’instruction : Conductivité 1000
µS/cm max. (à une humidification supérieure à 95 %, 800
µS/cm max.), dureté carbonatée 3,5 mol/m
3
max.
- Le branchement de l’eau se compose de : remplissage rapide, appoint et vidange y compris une évacuation de trop-plein.
- Le branchement électrique se compose de : pompe,
éclairage, détecteur de fonctionnement à vide
- La caisson d’humidification de l’air nécessite un entretien intensif. Reportez-vous aux instructions de fonctionnement.
Il est nécessaire d’effectuer un nettoyage hebdomadaire
(vidange de l’eau, remplissage et désinfection de la caisson).
- L’unité de climatisation avec un laveur par pulvérisation nécessite l’utilisation d’un châssis élevé sous les caissons restants de l’unité, d’une hauteur de 350.
(400) mm de haut
100 350 valve R 3/4 fast filling
φd vidange d drain u
300
L
Taille
KLM
Longueur de caisson
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Hauteur du bac de récupération
Pompe Dimensions
Puissance absorbée
(kW) t
(mm)
φd
(mm) u
(mm)
Debit de pulverisation
(l/s)
0,75
0,75
1,1
1,5
1,85
2,2
2,2
3
4
4
5,5
450 50 70 0,617
450 50 70 0,863
450 50 70 1,438
450 50 70 1,793
450 50 70 2,324
450 50 70 2,661
450 50 70 3,873
500 63 80 4,022
500 63 80 6,418
500 63 80 6,812
500 63 80 9,560
500 63 80 14,163
7,5
11
500 63 80 15,491
Note :
- Lorsqu’une centrale de traitement d’air avec un laveur d’air est utilisée, le reste des caissons seront livrées avec un châssis surélevé de 350 ou 400 mm – reportez-vous au tableau – hauteur de bac de récupération H
33
HUMIDIFICATEUR– HUMIDIFICATEUR PAR ÉVAPORATION MUNTERS
Informations générales
La caisson d’humidification de l’air Munters est utilisée pour l’humidification de l’air conditionné et le refroidissement adiabatique. En utilisant cette méthode d’humidification, l’humidité pénètre dans l’air uniquement par évaporation (non pas par pulvérisation). L’humidificateur fonctionne sans une pompe de circulation avec un débit d’eau direct.
Le principe est basé sur des packs de GLASdek fabriquées
à base de fibre de verre qui permettent une évaporation optimale de l’humidité dans le débit d’air. Le bac de récupération avec deux vidanges et le châssis de support sont fabriqués à partir de tôle en acier inoxydable. La caisson est munie d’un séparateur de gouttelettes Les flexibles de distribution en plastique sont munis de raccords rapides.
L’alimentation en eau est équipée d’un filetage extérieur DN
1½“, et le tuyau évacuation en PVC est DN32.
La fourniture standard se compose de :
- Packs d’humidificateur de GLASdek inflammable
- Électrovanne, évents compensateurs
- Séparateur de gouttelettes
- Bac de récupération en acier inoxydable
- Siphon
- Porte avec poignée
Accessoires en option
- Contrôle de sortie d’humidification à plusieurs niveaux
(2 électrovalves)
- Robinet d’arrêt
- Fermeture de porte avec serrure
Recommandations du concepteur
- Eau potable avec un Ph7 ou plus douce est adéquate pour l’humidification
- Le matériel de l’humidificateur est adéquat pour des températures d’air allant jusqu’à 60 °C, les pièces en plastique derrière l’humidificateur jusqu’à 40°C.
- Le câblage de l’électrovalve doit être exécuté par un technidcien qualifié.
- L’équipement doit être utilisé en conformité aux instructions d’utilisation et de maintenance
Note :
- L’humidificateur par évaporation n’est pas disponible pour la taille KLM 02
34
HUMIDIFICATION PAR VAPEUR
Informations générales
La caisson est utilisée pour l’humidification de l’air avec la vapeur produite par un générateur de vapeur électrique.
Lorsque l’unité est assemblée sur site, les tubes de distribution sont construits dans le caisson et des tuyaux flexibles traversants sont raccordés au générateur de vapeur situé à côté de l’unité. Le générateur de vapeur et les tubes de distribution ne font pas partie de la fourniture de la caisson. Les paramètres du générateur de vapeur doivent toujours être spécifiés selon les besoins en humidité.
La caisson est accessible via une porte étanche à l’eau avec un hublot d’inspection double peau. La caisson est
équipée d’un bac de récupération de condensation en aluminium avec une sortie pour le raccordement à un siphon (diamètre extérieur - 20 mm
La fourniture standard se compose de :
- Bac de récupération de condensation en aluminium
- Siphon
- Panneau d’inspection détachable
Accessoires en option
- Hublot double peau
- Éclairage de caisson avec un interrupteur à l’extérieur de l’unité
- Générateur électrique de vapeur et tubes de distribution + flexibles
- Bac de récupération de condensation en acier inoxydable
Recommandations du concepteur
- L’humidification par vapeur peut être utilisée sur les centrales hygiénes.
- La sortie de condensation de la caisson doit être raccordée à un siphon.
- La caisson n’est pas équipée d’un séparateur de gouttelettes (L’induction de gouttelettes d’eau ne se produit pas dans une humidification par vapeur)
Recommandations du concepteur pour le générateur de vapeur
- La conductivité de l’eau fournie au générateur de vapeur doit être située entre 400 et 1200
µS/cm et la dureté de 15
à 40 o fH. L’eau avec une conductivité comprise entre 150 et 450
µS/cm nécessite l’utilisation d’électrodes spéciales.
- Les flexibles de connexion ne doivent pas être d’une longueur supérieure à 4 m
- Le générateur de vapeur doit être équipé d’une alimentation en eau et d’une évacuation de condensation
- La vidange de condensation du tube de distribution doit
être équipée d’un siphon et se terminer par un tuyau
évacuation (ou le générateur de vapeur)
- Le système complèt se compose de : générateur de vapeur avec une commande progressive ou un interrupteur d’arrête/marche, tube de distribution, flexible pour vapeur, flexible pour condensation et un détecteur d’humidité pour la tuyauterie ou une sonde d’hygrometrie.
Taille KLM
Longueur
L (mm)
Largeur
A (mm)
Hauteur
B (mm)
Longueur max. du tube de distribution (mm)
525
625
775
975
1000 975
1250 1225
1250 1225
1600 1575
1600 1575
2000 1975
2250 2225
Sortie de condensation
Diamètre
φ d
Distance x (mm)
Distance y (mm)
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 64
25 750 78
35
PROTECTION ANTIGEL
Informations générales
Le caisson est utilisée pour contenir un tube capillaire de protection antigel pour les batteries eau chaude,froide ou vapeur. La caisson a une longueur de 250 mm et est équipée d’un rail et d’un cadre coulissant avec les supports de tube capillaire.
La fourniture standard se compose de :
- Cadre coulissant avec les supports de tube capillaire
Accessoires en option
Détecteur de protection antigel avec tube capillaire
Recommandations du concepteur
- Placez toujours la caisson juste derrière le caisson de chauffage.
- Pour les centrales extérieures, nous recommandons que le détecteur de protection antigel soit placé à l’intérieur de la caisson
Slide-out frame with capillary tube holders capillaire
250
CAISSON VIDE
Informations générales
Le caisson est utilisée pour diverses fonctions telles que :
- Meilleur accès aux autres parties fonctionnelles de l’unité
- Détente aprés le caisson de ventilateur
- Alignement de la longueur de la partie du bas dans des arrangements verticaux.
- Pour les sorties d’orifices batterie à l’intérieur de l’unité de climatisation
- Pour l’encastrement du générateur de vapeur ou du tableau de commande
- Pour l’encastrement de filtre spécial avec raccords
Variantes de panneaux
- Panneau démontable
- Panneau fixe
- Porte avec poignées (pas disponible pour des longueurs de
250 mm à 400 mm)
Accessoires en option
- Hublot d’inspection double peau (pas disponible sur les caissons de 250 et 300 mm de long)
- Éclairage de caisson avec un interrupteur à l’extérieur de l’unité (pas disponible pour les caissons de 250 et 300 mm de long, pour les tailles KLM 02 et KLM 04 et les caissons de
400 mm de long)
- Manomètre (pressostat) ou manomètre pour liquide
- Bac de récupération de condensation en aluminium ou en acier inoxydable (pour les caissons choisies uniquement)
Accessoires en option
Longueur d’utilisation de caissons vides de KLM (mm)
Panneau démontable
Porte avec poignée
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Panneau fixe
!
!
!
Hublot double peau
!
!
!
!
!
!
!
!
Eclairage
!* !
!
!
!
! !
!
Note :
- l’éclairage n’est pas disponible pour les tailles KLM 02 et KLM 04 et pour les caissons d’une longueur inférieure à 400 mm
!
!
!
!
!
36
CAISSON D’EXTRÉMITÉ VIDE, RACCORDEMENT MANCHETTE PLEINE SECTION
Description générale
La caisson d’extrémité vide est conçue pour le raccordement sur gaines du réseau de distribution d’air, lorsqu’un registre de régulation n’est pas utilisé. C’est une section vide avec une ouverture dans le panneau, offrant ainsi un raccordement par manchette souple.
La manchette souple sur toute la surface est un interface entre la centarle et le réseau de gaine. Ses dimensions sont identiques à la section de l’unité et est fixé sur le profil du caisson. Cet élément isolant devra être installé sur toutes les caissons de la centrale de traitement de l’air.
Full-surface flexible connection pour n’importe quel caisson
L/2
L
150
L i
L
150
Taille KLM
02
04
06
08
10
12
Longueur
L (mm)
400
400
Llargeur
A (mm)
550
650
Hauteur
B (mm)
550
650
Manchette souple avant, supérieur, inférieur a
(mm) b
(mm)
Manchette souple latéral i
(mm) j
(mm)
Manchette souple pleine section e
(mm) f
(mm)
361 200 200 361 490 490
456 200 200 456 590 590
400 800
600 1000
800
800
636 200 200 636 740 740
800 400 406 626 940 740
500 1000 1000 806 300 300 806 940 940
800 1250 1000 1000 600 606 826 1190 940
20 800 1600 1250 1400 600 606 926 1540 1190
40
63
700 2250 1700 2006 500
900 2400 2250 2126 700
80 1100 2600 2250 2256 900
Note:
- le manchette souple est toujours situé sur le centre du panneau
- possibilité de raccorder deux manchettes souples dans n’importe quel ordre
1326 1540
37
RACCORDEMENTS– MANCHETTE SOUPLE
Description générale
Le reseau de gaines est raccordé sur l’unité via une manchette souple. Il peut être fixé du côté extérieur du panneau du caisson ou du registre externe (caisson de registre, caisson vide, caisson de ventilateur). La manchette souple pleine section est fixée sur le profil et peut être utilisé sur n’importe quel caisson. La manchette souple empêche le transfert de vibration de la centrale sur les gaines et les imprécisions de positionnement des gaines. Il est fabriqué à partir d’un manchon en tissu
étanche à l’air avec
des brides. Les brides sont raccordées ensemble avec un fil de mise à la terre. La manchette souple est de 150 mm de long en extension maximale et de 100 mm de long en compression maximale. L’extension ou la compression extrême peut produire des dégâts.
Recommandations de conception
-
Le conduit doit être suspendu indépendamment et ne doit pas exercer de tension sur le manchette souple dans n’importe quelle direction. a a+28
35
38
EXEMPLES DE CONFIGURATION
39
EXEMPLES DE CONFIGURATION
40
EXEMPLES DE CONFIGURATION
Top view
M
M
d
M
M
M
Top view dessus
M
41
POIDS DE CAISSONS DES CENTRALES
TAILLE KLM /poids ( kg )
02 04 06 08 10 12 16 20 25 31 40 63 80
registre registre filtrage
38 41 55 71 64 109 93 129 117 165 210 280 322 intérieur pleine section
(caisson de 250 mm) avec registre extérieur – latéral avec registre intérieur – long filtre à poche courte
33 49 72 79 80 107 110 135 134 220 221 291 341 poche 41 42 71 68 73 78 83 93 116 batterie chaude filtre au charbon (SC 40) 74 96 154 175 209 254 296 368 466 592 737 1026 1042 vapeur vapeur rang rangs
électrique - minimum
36 46 61 69 78 106 116 154 184 238 323 387 414
40 54 75 88 103 138 152 205 246 334 425 537 581
42 45 59 86 86 122 126 202 179 - - - -
électrique maximum 46 50 71 108 102 159 126 234 212 - - - - gaz (dérivation) haut gaz 14 14 14 14 14 14 14 19 19 26 26 37 37
+ brûleur à gaz – max.
eau, rangs eau, rangs eau, rangs batterie détente directe –
- - - - 330 360 380 470 500 850 1050 1600 1660
- - - - 310 390 580 740 980 1290 1850 2800 3250
14 14 19 19 26 26 26 37 45 45 65 65 90
39 46 62 68 79 91 108 129 171 235 299 399 382
41 50 66 75 87 102 122 162 195 235 353 450 437
44 55 75 87 103 136 161 190 246 286 398 545 539
51 66 86 102 122 154 183 210 265 343 450 623 623 batterie détente directe – maximum
- 55 84 99 102 162 188 233 197 173 269 270 330 ventilateur minimum* moteur) 64 66 101 108 144 157 200 271 344 426 626 991 1044 plus
+ moteur le plus lourd
8 9 12 12 16 16 22 22 24 24 31 42 49
13 24 27 54 54 54 102 102 102 102 280 510 510
42
POIDS DE CAISSONS DES CENTRALES
système de plaque, superposé
147 162 240 354 379 531 586 773 767 1219 - - - récupération avec éliminateur plaque, superposé sans éliminateur
134 142 219 339 355 497 563 735 695 1126 - - -
1610 - - rotatif, côte à côte vide 250
145 190 265 260 375 366 585 570 971 1077 - -
145 190 265 260 375 366 585 570 971 1088 - -
17 20 24 25 26 28 34 37 40 43 76 87 91
43
POIDS DE CAISSONS DES CENTRALES
( ) 02 04 06 08 10 12 16 20 25 31 40 63 80
humidification vapeur (sans tube) sans 230 247 260 286 310 345 395 456 521 594 678 836 884
Munters silencieux 800 avec 410 424 485 570 600 720 766 1050
- 62 83 92 99 108 116 136 156 183 236 281 300
56 59 92 95 103 120 132 161 187 248 295 422 439
57 77 107 109 118 146 168 204 239 305 361 541 555
86 93 137 140 151 190 221 276 325 421 464 692 724 auvent grand
121 129 179 182 197 244 280 332 397 489 555 853 929 toit châssis petit
1 m de longueur de configuration
1 m de longueur de configuration
4 6 9 9 11 11 14 14 19 19 29 38 42
4 4 4 5 5 6 6 7 7 9 9 9 10
23 24 25 29 29 34 34 41 41 48 54 55 58
* Ventilateur basse pression avec un petit diamètre de roue
** Ventilateur moyenne pression avec un diamètre moyen de roue
Note :
- caisson de filtre avec filtres poches courtes EU4
- caisson de filtre avec filtres plans EU4
- caisson de filtre avec filtre poches longues EU7
- comprend les manchettes souples des caissons registre
- caissons ventilateur avec manchette souple ou diffuseur
- raccords de brûleurs à gaz inclus (dispositifs de contrôle de gaz)
44
BRANCHEMENT DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Moteurs SIEMENS 1LA7 triphasés à vitesse unique
Branchement de base de moteurs à vitesse unique
W2 U2 V2
W2 U2 V2
U1
V1
W1
U1 V1 W1
L1 L2 L3
L1 L2 L3
Note: Sur les moteurs électriques avec une protection thermique, branchez les contacts de la protection thermique situés sur le boîtier du moteur électrique
Moteurs SIEMENS 1LA7 triphasés à deux vitesses
Branchement Dahlander 4/2 (21); 8/4 (23)
2U 2V 2W
2U 2V 2W
1U 1V 1W
L1 L2 L3
1U 1V 1W
L1 L2 L3
Branchement pour deux enroulements séparés 4/6 (25)
2U1 2V1 2W1
2U1 2V1 2W1
L1 L2 L3
1U1
1V1
1W1
1U1 1V1 1W1
L1 L2 L3
45
SENATOR 25
Filtres à poche avec dimensions standard
Coin d’assemblage des profils Panneaux sandwich avec mousse en polyuréthane
Buses de diffusions de laveur d’air
Circuit de bac de récupération du laveur d’air
46
Poulies facilement démontable
Balais d’étanchéité de récupérateur rotatif
SENATOR 25 –RÉFÉRENCES
Théâtre national
River city
Château de Prague
47
Sazka –Arène multisports - Prague
SENATOR 25 - RÉFÉRENCES
Aéroport Ruzyne - Prague
• Centres culturels
• Bâtiments d’administration publique
• Bâtiments administratifs
• Banques et sociétés d’assurance
• Centres commerciaux
• Industrie automobile
• Cinémas
• Centres sportifs
• Aéroport - transport
• Industrie
• Télévision
• Hôpitaux – bâtiments pour la santé
• Bureaux d’imprimerie
• Hôtels
• Industrie de fonderie, centrales électriques
Tescoma - Zlín
LENNOX se réserve le droit d’effectuer des changements sur le catalogue et le produit sans avis préalable.
48
Television tchèque - Prague
www.lennoxeurope.com
BELGIQUE, LUXEMBOURG www.lennoxbelgium.com
REPUBLIQUE TCHEQUE www.lennoxczech.com
FRANCE www.lennoxfrance.com
ALLEMAGNE www.lennoxdeutschland.com
PAYS BAS www.lennoxnederland.com
POLOGNE www.lennoxpolska.com
PORTUGAL www.lennoxportugal.com
RUSSIE www.lennoxrussia.com
SLOVAQUIE www.lennoxdistribution.com
ESPAGNE www.lennoxspain.com
UKRAINE www.lennoxukraine.com
ROYAUME-UNI ET IRLANDE www.lennoxuk.com
AUTRES PAYS www.lennoxdistribution.com
Conformément à l’engagement permanent de
Lennox en faveur de la qualité, les caractéristiques, les valeurs nominales et les dimensions sont susceptibles de modification sans préavis, ceci n’engageant pas la responsabilité de Lennox
Une installation, un réglage, une modification ou une opération de maintenance incorrecte peut endommager l’équipement et provoquer des blessures corporelles..
L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur ou à un technicien de maintenance qualifié.
SENATOR25-AGU-0404-F

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.