Manuel d’instructions
AM.04.475f
Feu encastré 8” pour voie de circulation
Édition 1.0
Kit de retrofit FTO/LTO
AM.04.475f Édition 1.0
Table des matières
Liste des modifications ........................................................................................................................2
Consignes de sécurité ........................................................................................................................3
Clause d’exclusivité, garantie et exclusion de responsabilité .............................................................9
Informations relatives au présent manuel ........................................................................................ 10
Chapitre 1: Informations sur le produit ............................................................................. 11
Informations générales .................................................................................................................... 12
Données relatives à l’équipement .................................................................................................... 13
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu ................................................................................... 14
I.
Démonter l’assemblage du feu FTO ........................................................................................ 15
II.
Remplacer les composants du couvercle supérieur ................................................................ 17
III.
Remplacer les composants du couvercle intérieur .................................................................. 20
IV.
Comment fermer et tester le feu .............................................................................................. 24
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée .............................................................. 27
Produit complet ................................................................................................................................ 28
Composants ..................................................................................................................................... 29
Aperçu des fixations ......................................................................................................................... 30
Vue éclatée ...................................................................................................................................... 31
Outillage ........................................................................................................................................... 32
1
AM.04.475f Édition 1.0
Liste des modifications
JBE, 05/11
AHU,
VDV, VI
2
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité
Précautions
Cette section comporte les consignes de sécurité générales pour l'utilisation d'équipements fournis par ADB. Certaines consignes de sécurité peuvent ne pas s’appliquer à l'équipement qui fait l’objet du présent manuel. Les avertissements spécifiques à une tâche ou à un équipement sont inclus dans les sections correspondantes de ce manuel. Prenez bonne note de tous les avertissements et suivez scrupuleusement toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Pour utiliser cet équipement en toute sécurité :
Veuillez-vous référer aux instructions sur les précautions de sécurité dans la norme internationale CEI 61820 « Installations électriques pour l'éclairage et le balisage des aérodromes - Circuits série à courant constant pour le balisage aéronautique au sol – Conception des systèmes et mise en œuvre d’installations électriques » ainsi que la spécification CEI
61821 « Installations électriques pour l'éclairage et le balisage des aérodromes - Maintenance des circuits série à courant constant ».
Respectez toutes les réglementations en matière de sécurité. Pour éviter toute blessure, coupez toujours l’alimentation électrique avant de procéder
à toute connexion par câble ou de toucher des composants. Voir les normes internationales CEI 61820 & CEI 61821.
Lisez et familiarisez-vous avec les règles élémentaires de sécurité dans la présente section du manuel avant de procéder à l'installation, l'opération, l’entretien ou la réparation de l’équipement.
Lisez attentivement et respectez les instructions du présent manuel relatives à l’exécution de certaines tâches spécifiques ou le travail avec des équipements spéciaux.
Conservez ce manuel à un endroit facile d’accès pour le personnel chargé de l'installation, l'opération, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
Respectez toutes les procédures de sécurité imposées par votre entreprise, les normes industrielles ainsi que la législation et toute autre réglementation qui s'appliquent.
Demandez et lisez les fiches techniques de sécurité (Material Safety Data
Sheets = MSDS) pour tous les matériels utilisés.
3
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité, suite
Symboles de sécurité
Personnel qualifié
Familiarisez-vous avec les symboles de sécurité expliqués dans cette section. Ces symboles sont destinés à vous mettre en garde contre des risques et dangers qui peuvent entraîner des blessures ou la mort, ou bien des dommages matériels pour l’équipement lui-même et d’autres biens.
AVERTISSEMENT 1 : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT 2 : Risque de choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT 3 : Déconnectez l’équipement du secteur. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT 4 : Portez des lunettes de sécurité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT 5 : Ne pas toucher. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
PRUDENCE : Le non-respect de cette consigne peut endommager l’équipement.
Le terme « personnel qualifié » dans le présent matériel désigne des personnes ayant le savoir et l'expérience nécessaires à l’opération, l’entretien et la réparation de l’équipement en toute sécurité. Les personnes qualifiées sont physiquement aptes à exécuter les tâches confiées dans le respect de toutes les consignes et réglementations de sécurité et ont été formées à installer, opérer, maintenir et réparer l’équipement dans les règles de l'art. Il incombe à l'entreprise exploitant cet équipement de s’assurer que son personnel satisfait à ces exigences.
4
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité, suite
Application prévue
Toute utilisation de cet équipement qui ne sera conforme pas aux utilisations décrites dans la fiche de catalogue ainsi que ce manuel peut entraîner des blessures ou la mort, ou bien endommager l’équipement ou d’autres biens. Utilisez cet équipement uniquement comme décrit dans ce manuel.
ADB décline toute responsabilité pour des blessures ou dommages résultant d'applications non standard et contraires à la destination de cet équipement. Cet
équipement est exclusivement conçu et destiné aux applications décrites dans ce manuel. Les utilisations non décrites dans ce manuel sont considérées comme non-conformes et peuvent entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Les actions décrites ci-après peuvent être responsables d’une utilisation nonconforme :
toute modification de l’équipement qui ne soit recommandée ou décrite dans ce manuel ou l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine ADB.
l’absence de vérification de la conformité des équipements auxiliaires aux homologations, règlementations locales et toute norme de sécurité qui s’applique sauf si en contradiction aux règles générales.
l’utilisation de matériels et équipements auxiliaires qui ne sont pas appropriés ou incompatibles avec votre équipement ADB
l’autorisation à exécuter une tâche donnée à une personne non qualifiée.
5
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité, suite
Installation
Veuillez lire la section relative à l’installation de tous les composants du système dans les manuels correspondants. La bonne connaissance des composants du système et de leurs exigences vous aidera à installer le système efficacement et en toute sécurité.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures ou la mort.
L’installation des équipements ADB et de tout équipement auxiliaire doit rester strictement réservée au personnel qualifié. Utilisez uniquement des
équipements homologués. L’utilisation d’équipements non homologués dans un système homologué peut en annuler l’homologation.
Assurez-vous que tous les équipements sont conçus et homologués pour l'environnement dans lequel vous les utiliserez.
Respectez toutes les instructions relatives à l’installation des composants et accessoires.
Réalisez les raccordements électriques en conformité avec la législation locale sauf si en contradiction aux règles générales.
Utilisez exclusivement des câbles électriques d’une section et isolation appropriées pour supporter la tension et le courant nominal requis. Tous les câblages doivent respecter la réglementation locale.
Passez les câbles électriques dans une voie protégée. Assurez-vous que les
équipements ne risquent pas d’être endommagés par des composants en mouvement ou des animaux (des rongeurs, par ex.).
Protégez les composants de tout dommage, usure et des conditions environnementales rudes.
Prévoyez largement d’espace autour de l'équipement pour les travaux d’entretien, l'accès aux panneaux (produits d’alimentation en électricité) et l'enlèvement du cache (produits d’alimentation en électricité).
Protégez l’équipement à l’aide de dispositifs de sécurité conformément aux réglementations de sécurité qui s’appliquent.
Si l’installation impose le retrait de dispositifs de sécurité, remontez-les immédiatement après la fin des travaux et vérifiez leur bon état de fonctionnement.
6
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité, suite
Mise en marche
L’opération de cet équipement doit rester réservée aux personnes qualifiées, physiquement aptes à cette tâche et dont les facultés de jugement et de réaction ne soient pas affaiblies.
Lisez les manuels relatifs à tous les composants du système avant de mettre en marche cet équipement. La bonne connaissance des composants du système et de leur opération vous aidera à utiliser le système efficacement et en toute sécurité.
Avant la mise en service de l’équipement, vérifiez tous les dispositifs de sécurité, systèmes de protection contre l'incendie et tous les équipements de protection tels que panneaux et caches. Assurez-vous du parfait état de fonctionnement de tous les dispositifs. Si ces dispositifs présentent des anomalies, évitez d’opérer le système. Ne jamais désactiver ni shunter des dispositifs automatiques de sécurité ou des coupe-circuits électriques verrouillés ou des valves pneumatiques.
Ne jamais opérer l’équipement en cas de dysfonctionnement avéré.
Ne jamais essayer d’opérer ou d’entretenir des équipements électriques en cas de présence d’eau stagnante.
Utilisez cet équipement exclusivement dans les environnements pour lesquels il a été conçu. Abstenez-vous d’opérer cet équipement dans une atmosphère humide, inflammable ou explosible sauf s'il a été conçu pour une opération sûre dans de tels environnements.
Ne jamais toucher des connexions ou équipements électriques lorsque l’équipement est sous tension.
7
AM.04.475f Édition 1.0
Consignes de sécurité, suite
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement du système ou d’un
composant
Il ne faut jamais opérer un système dont des composants présentent des anomalies de fonctionnement. En cas de dysfonctionnement d’un composant, arrêtez le système immédiatement.
Coupez l’alimentation électrique et empêchez toute remise en service non intentionnelle.
Autorisez seulement des personnes qualifiées à procéder aux réparations.
Réparez ou remplacez le composant défectueux conformément aux instructions du présent manuel.
Maintenance et remise en état
Autorisez seulement des personnes qualifiées à procéder aux tâches d’entretien, de recherche de pannes et de réparation. L’entretien de cet équipement doit rester strictement réservé à des personnes dûment formées et familiarisées avec l’équipement fourni par ADB.
Activez toujours les dispositifs de sécurité lors de toute intervention sur cet
équipement.
Suivez la procédure d’entretien recommandée par le manuel de l’équipement concerné.
Procédez uniquement aux travaux d’entretien ou de réglage en présence d’une deuxième personne formée aux premiers secours et à la réanimation.
Rebranchez tous les câbles et fils de terre déconnectés après avoir procédé à l’entretien de l’équipement. Mettez tous les équipements conducteurs à la terre.
Utilisez uniquement des pièces de rechange ADB. L’utilisation de pièces non agréées ou les modifications de l’équipement non approuvées au préalable peuvent annuler les homologations, porter préjudice à la performance spécifiée et être une source de risques de sécurité.
Vérifiez régulièrement les systèmes de verrouillage/coupe-circuit pour vous assurer de leur efficacité.
N’essayez pas d’exécuter des tâches d’entretien sur les équipements
électriques en cas de présence d’eau stagnante. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez des équipements électriques dans un environnement très humide.
Utilisez des outils à poignée isolée lorsque vous intervenez sur l’équipement
électrique.
8
AM.04.475f Édition 1.0
Clause d’exclusivité, garantie et exclusion de responsabilité
Clause d'exclusivité
Le contenu du présent manuel est la propriété de :
ADB
B-1930 Zaventem - Belgique
Tél. 32 2 722 17 11 Télécopie 32 2 722 17 64
Garantie
À l'exception des usages strictement limités à l'entreprise ayant acheté les produits décrits, ce manuel ou toute partie de celui-ci ne peut être reproduit, stocké dans un système de recherche documentaire ni transmis sous quelque forme ou avec quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l'accord écrit préalable d'ADB.
Les Conditions Générales de Vente d’ADB valables au moment que l’offre est soumise par ADB pour la fourniture de produits et services s’appliqueront à la transaction sauf si d’autres conditions ont été stipulées par écrit.
Exclusion de responsabilité
Ce manuel est susceptible de contenir des inexactitudes techniques ou des fautes typographiques. ADB se réserve le droit de réviser périodiquement le contenu de ce manuel sans être obligé d’avertir qui que ce soit de telles révisions ou modifications.
Les valeurs et détails donnés dans ce manuel sont des valeurs moyennes et doivent être considérés avec précaution. Ils sont seulement donnés à titre indicatif et ADB décline toute responsabilité pour des dommages ou préjudices qui pourraient résulter des informations données dans ce manuel ou l'utilisation de produits, processus ou équipements auxquels ce manuel se rapporte. Aucune garantie n'est accordée en termes de respect de droits et brevets détenus par des tiers par les produits, processus ou équipements auxquels ce manuel se rapporte.
Les informations fournies ne dispensent pas le client de l’obligation de procéder à ses propres essais et tests.
De même, ADB décline toute responsabilité pour des dommages ou préjudices résultant de modifications exécutées sur les produits sur site par toute autre personne que le personnel d’ADB.
9
AM.04.475f Édition 1.0
Informations relatives au présent manuel
Aperçu général
Chaque chapitre commence par un aperçu général des sujets qui y sont traités.
Symboles
En plus des symboles de sécurité, les symboles suivants servent à attirer l'attention du lecteur sur les informations spécifiques. Vous trouverez la signification de chaque symbole dans le tableau ci-dessous:
Symbole Type d’information
Description
Remarque
Référence indispensables mais qui peuvent néanmoins être utiles au lecteur, telles que des astuces et conseils.
Une « référence » oriente le lecteur vers d'autres endroits de ce manuel, où il trouvera des informations supplémentaires concernant un sujet spécifique.
Identification des composants
Les références des composants (p. ex. A1, E4, …) apparaissant dans le texte renvoient à la Vue Eclatée, page 31.
Commentaires et avis
Ce manuel a été écrit avec tout le soin possible en vue de fournir au personnel de maintenance des aéroports un guide complet et pratique à utiliser.
Nous encourageons nos clients à nous adresser leurs commentaires et avis nous permettant, pour nos prochaines éditions, d’améliorer le contenu de ce manuel.
Tout courrier est à adresser au département Service Clients d’ADB :
ADB
B-1930 Zaventem - Belgique
Tél. 32 2 722 17 11 Télécopie 32 2 722 17 64
10
AM.04.475f Édition 1.0
Chapitre 1: Informations sur le produit
Aperçu
Introduction
Contenu
Vous trouverez, dans ce chapitre, toutes les informations générales relatives au kit de retrofit FTO/LTO pour les feux ADB encastrés du type FTO.
Ce chapitre traite des sujets suivants.
Sujet Page
Informations générales 12
Données relatives à l’équipement 13
Chapitre 1: Informations sur le produit 11
AM.04.475f Édition 1.0
Informations générales
LTO
Les feux encastrés LTO fabriqués par ADB consistent en un équipement lumineux qui assure, avec une fiabilité maximale, un balisage visuel optimal des voies de circulation tout en requérant une maintenance minimale et des coûts d'exploitation extrêmement faibles. Ils sont conçus pour résister à l’impact et aux contraintes d'écrasement de roulage qu'impose un trafic d'avions gros porteurs actuels durant les procédures de circulation, tout en gardant toutes propriétés d'étanchéité et de fonctionnalité.
Les feux encastrés LTO pour axes de voies de circulation sont fournis prêts à l’installation sur bases peu profondes ADB de 8" (Euro® or HPI) ou, à l’aide d’un anneau d’adaptation, sur bases ADB ou FAA peu profondes de 12” de diamètre ou sur bases FAA profondes de type L-868-B.
Les feux encastrés ADB de type LTO sont conçus pour l'éclairage omnidirectionnel des bords des voies de circulation ou de l’aire de stationnement.
Objet du présent manuel
Ce manuel décrit les procédures pour la transformation de feux encastrés halogène du type FTO en feux encastrés à LED du type LTO.
Portée du présent manuel
Le présent manuel traite du kit de retrofit FTO/LTO pour équipement lumineux fabriqués conformément à la spécification FAA AC 150/5345-46 (à l’exception des valeurs photométriques différant de celles dans l’annexe 14 de l’OACI), et aux exigences de l'annexe 14 de l’OACI.
Documents complémentaires
Veuillez vous reporter au manuel d’instructions AM.04.470 pour l’installation et l’entretien du feu LTO modernisé.
Chapitre 1: Informations sur le produit 12
AM.04.475f Édition 1.0
Données relatives à l’équipement
Equipement fourni
Références
Tous les composants nécessaires pour transformer un feu de bord de voie de circulation FTO en feu LTO sont fournis dans le kit, y compris une nouvelle plaque signalétique.
Au moins un manuel d'instructions est livré par commande.
Aux tableaux des pages 28 et suivantes, vous trouverez les listes des codes de commande et des données de référence se rapportant à l’équipement et à ses composants.
Équipements requis pour l’installation et l’entretien
Outre le kit de retrofit proprement dit, certains équipements sont requis pour effectuer la modification.
Ces équipements ne sont pas fournis avec le feu mais peuvent être commandés auprès d’ADB.
Ils sont listés à la page 32.
Chapitre 1: Informations sur le produit 13
AM.04.475f Édition 1.0
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu
Aperçu
Introduction
Ce chapitre explique comment effectuer la conversion d’un FTO en LTO.
Remarque préliminaire
Toutes les vis utilisées dans ce produit sont listées en fin de manuel.
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30 pour l’outil à utiliser et le couple à appliquer.
Contenu
Ce chapitre traite des sujets suivants.
Sujet Page
Démonter l’assemblage du feu FTO 15
Remplacer les composants du couvercle supérieur
Remplacer les composants du couvercle intérieur
Comment fermer et tester le feu
17
20
24
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 14
AM.04.475f Édition 1.0
I. Démonter l’assemblage du feu FTO
Procédure
Procéder comme suit (pour les outils à utiliser, référez-vous à la page 30,
« Aperçu des fixations »):
Étape Action
1
Retourner le feu. Afin d’assurer un support stabile pour le feu, le placer en position inverse sur une base peu profonde.
2
Enlever la valve de relâchement de pression (D8).
D8
3
A l’aide d’un tournevis Pozidriv PZ2, enlever les quatre vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme (D2). L’utilisation d’un tournevis à frapper peut être requise pour desserrer les vis.
Si un tournevis à frapper est utilisé, il est recommandé de prendre un embout neuf pour chaque feu.
S’assurer que l’embout est correctement placé sur la tête de vis et que le tournevis est bien aligné avec l’axe de la vis.
D2
*
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 15
AM.04.475f Édition 1.0
Démonter l’assemblage du feu FTO, suite
Procédure
Étape Action
4
Introduire l'outil spécial d'ouverture (voir page 32) ou un tournevis plat dans l'encoche prévue à cet effet, entre le couvercle et le couvercle intérieur, et le tourner afin de séparer le couvercle intérieur du couvercle extérieur.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 16
AM.04.475f Édition 1.0
II. Remplacer les composants du couvercle supérieur
Procédure
Procéder comme suit :
Étape Action
1
Dévisser les 8 vis (B7).
Enlever les rondelles et les rondelles d’arrêt.
Jeter les vis, rondelles et rondelles d’arrêt.
B1
B3
B4
B5
B6
B7
2
Enlever et jeter la plaque de support lentille (B6) ainsi que l’anneau de protection du joint de lentille (B5).
3
Pousser la lentille (B3) ainsi que le joint de lentille (B4) vers l’intérieur du couvercle (B1).
Jeter le joint de lentille.
4
Retirez le joint torique du couvercle et utilisez de l’éthanol et un chiffon de papier pour nettoyer les surfaces en contact avec les joints.
Jetez le joint torique.
PRUDENCE : Ne jamais utiliser de matière abrasive.
S’il y a des restes de Loctite dans les perçages de fixation pour les vis
B7, nettoyez-les à l’aide d’un taraud pour perçages borgnes (de préférence un taraud avec la cannelure en spirale correcte) et de l’air comprimé (compresseur à piston sec).
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 17
AM.04.475f Édition 1.0
Remplacer les composants du couvercle supérieur, suite
Procédure
Étape Action
5
À l’aide d'une petite brosse, appliquer une fine couche de lubrifiant MOLYKOTE HP870
INERTA (Code ADB 7850.05.061) sur toute la surface en contact avec le joint de lentille.
6
Prendre la lentille et le joint d’étanchéité de la lentille inclus dans le kit de retrofit LTO.
PRUDENCE : Remplacer toujours le joint de la lentille (B4) et les 8 vis, rondelles et rondelles d’arrêt (B7) par les pièces correspondantes livrées avec le kit de retrofit.
Ceci sert à garantir l’étanchéité du feu.
7
Faire glisser le joint d’étanchéité sur la lentille.
8
Pousser de l’intérieur l’ensemble lentille/joint dans la chambre de la lentille.
9
Mettre la protection du joint de lentille
(B5) et nettoyer la surface interne de la lentille avec de l’éthanol et un chiffon de papier.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 18
AM.04.475f Édition 1.0
Remplacer les composants du couvercle supérieur, suite
Procédure
10
11
Appliquer une fine couche de Loctite sur les trois premiers tours des trous taraudés pour les vis B7.
Voir le tableau « Aperçu des fixations » à la page 30 pour le type de
Loctite à utiliser.
Fixer le tout au couvercle au moyen de la plaque de support lentille (B6) et 6 vis neuves (B7).
Ne pas oublier les rondelles et les rondelles d’arrêt.
PRUDENCE : Utiliser des vis
M6 x 16 à cet effet.
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30, pour l’outil
à utiliser et le couple à appliquer.
12
Fixer le support de la LED au couvercle au moyen de
2 nouvelles vis (B7). Ne pas oublier les rondelles et les rondelles d’arrêt.
PRUDENCE : Utiliser des vis
M6 x 20 vis à cette fin.
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30, pour l’outil
à utiliser et le couple à appliquer.
13
Comme un type spécial de Loctite est utilisé pour les vis B7, permettre un temps de durcissement de trois jours avant de réinstaller le feu sur le terrain.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 19
AM.04.475f Édition 1.0
III. Remplacer les composants du couvercle intérieur
Procédure
Procéder comme suit :
Étape Action
1
Ôter le système optique en le tirant à la main vers le haut hors du couvercle intérieur.
2
Débrancher du bornier les connecteurs« fast-on » de la lampe et du jeu de câble.
Dévisser et enlever le bornier.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 20
AM.04.475f Édition 1.0
Remplacer les composants du couvercle intérieur, suite
Procédure
3
Placer les deux morceaux de gaine thermorétractable fournis avec le kit sur les connecteurs fast-on du câble d'entrée et réduire leur taille au moyen d'un pistolet à air chaud.
4
Tarauder avec précaution les 3 trous restants non taraudés au moyen d’un taraud M4.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 21
AM.04.475f Édition 1.0
Remplacer les composants du couvercle intérieur, suite
Procédure
4
Nettoyer très soigneusement le couvercle pour supprimer toutes les petites particules.
7
5
Prendre la carte électronique.
Monter les 2 connexions « faston ».
PRUDENCE : Il faut suivre les règles ESD lors de la manipulation de cartes électroniques.
6
Placer soigneusement la carte électronique et son transformateur dans le couvercle intérieur.
Visser les 5 vis Pozidriv M4x10. Monter le transformateur avec des rondelles d’arrêt [2x] et le circuit imprimé avec des rondelles plates [3x].
Voir le tableau « Aperçu des vis », page 30 pour l’outil à utiliser et le couple à appliquer.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 22
AM.04.475f Édition 1.0
Remplacer les composants du couvercle intérieur, suite
Procédure
8
Monter la connexion « fast-on » du fil venant du transformateur.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 23
AM.04.475f Édition 1.0
IV. Comment fermer et tester le feu
Procédure
NE PAS OUBLIER D’UTILISER UN JOINT NEUF ENTRE LE COUVERCLE
EXTÉRIEUR ET LE COUVERCLE INTÉRIEUR AINSI QUE DES VIS NEUVES DE
FIXATION.
Pour fermer le feu, procéder comme suit.
Étape Action
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30, pour l’outil à utiliser et le couple à appliquer.
1
Retourner le couvercle (B1). Afin d’assurer un support stable pour le feu, le placer en position inverse sur une base peu profonde.
2
S’assurer que les surfaces qui sont en contact avec le joint torique sont propres.
S’il y a des restes de Loctite dans les perçages de fixation pour les vis
D4, les nettoyer à l’aide d’un taraud pour perçages borgnes (de préférence un taraud avec la cannelure en spirale correcte) et de l’air comprimé (compresseur à piston sec).
3
Placer le nouveau joint torique
(B2) du kit de retrofit lubrifié avec de la graisse de silicone neutre de qualité supérieure
(ADB no. d’article 7850.42.210) sur le couvercle dans le sillon approprié.
Appliquer une fine couche de
Loctite sur les trois premiers tours des trous taraudés pour les vis D2.
Voir le tableau « Aperçu des fixations » à la page 30 pour le type de
Loctite à utiliser.
4
Veuillez vous assurer que la vis de la valve de pression (D8) du couvercle intérieur (D1) est enlevée.
D8
D1
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 24
AM.04.475f Édition 1.0
Comment fermer et tester le feu, suite
Procédure
Étape Action
4
Raccorder l’ensemble LED (C1) à la carte de circuit imprimé (C2).
5
Poser doucement le couvercle intérieur (D1) sur le couvercle, en tenant compte de la goupille de positionnement située entre les deux parties.
Veuillez vous assurer que les câbles ne subissent aucun dommage entre le couvercle supérieur (B1) et le couvercle inférieur (D1).
6
Presser le couvercle intérieur (D1) sur le couvercle (B1) et le fixer à l'aide de vis neuves (D2) prises du kit de retrofit.
D1
D2
B1
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30, pour l’outil à utiliser et le couple à appliquer.
Connecteur de C1
8
C2
Vérifier l’isolation électrique entre la fiche bipolaire et le feu lui-même en utilisant un testeur d’isolation 500 V.
Appliquer un courant alternatif ne dépassant pas 6,6 V au travers de la fiche bipolaire et observer le bon fonctionnement de la LED.
PRUDENCE : Le circuit électronique doit être uniquement alimenté par un générateur c. a. réglé (c’est à dire un régulateur à courant constant). Ne jamais utiliser un générateur de tension car il risque d’endommager les composants électroniques ou bien de ne pas
alimenter le feu.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 25
AM.04.475f Édition 1.0
Comment fermer et tester le feu, suite
Procédure
Étape Action
9
Vérifier l’étanchéité du feu en appliquant une surpression à l’air sec excédant la pression atmosphérique de 0,4 bar (40 kPa) à travers la valve de pression. Cette surpression étant appliquée, plonger le feu pendant une minute sous l’eau et vérifier soigneusement qu’aucune bulle d’air ne s’en dégage. Sécher le feu et enlever le tuyau d’air.
Sinon, chercher la source de la fuite. Sécher le feu et enlever le tuyau d’air. Remplacer le joint ou la partie qui fuit (avant ceci, il faut vérifier les surfaces de contact pour la présence d’égratignures, de corrosion ou d’autres dommages) et répéter le test.
A cette fin, il est possible de commander auprès d’ADB un adaptateur d’essai d’étanchéité (code de commande : voir page 32).
10
Remplacer le joint torique de la valve de pression (D8) par le joint fourni avec le kit de retrofit et serrer la vis de la valve de pression.
Voir le tableau « Aperçu des fixations », page 30, pour l’outil à utiliser et le couple à appliquer.
D8
11
Placer l’étiquette incluse dans le kit sur l’ancienne plaque signalétique
FTO.
Chapitre 2 : Modernisation d’un feu 26
AM.04.475f Édition 1.0
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée
Aperçu
Introduction
Contenu
Dans ce chapitre, on trouvera les références relatives aux produits décrits dans ce manuel, les pièces de rechange et les accessoires disponibles ainsi que les vues
éclatées.
Ce chapitre traite des sujets suivants.
Sujet Page
Produit complet 28
Composants 29
Aperçu des fixations
Vue éclatée
30
31
Outillage 32
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 27
AM.04.475f Édition 1.0
Produit complet
Code de commande pour le produit complet
Le numéro d’article du kit de retrofit FTO/LTO est RLT055T10004.
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 28
AM.04.475f Édition 1.0
Composants
Tableau 1
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les composants du kit de retrofit LTO:
Composants du kit de retrofit FTO/LTO Qté par kit
No.
B2
Code ADB
7080.90.335
Description
Joint torique d'étanchéité entre couvercle et couvercle intérieur
1
B3
B4
B5
B7
C1
C2 + C3
D2
D3
D6
D8
4072.02.700
4071.76.041
4071.76.060
7100.08.562
7100.08.569
7283.05.053
7284.10.445
4072.09.190
4072.09.200
7125.00.450
4071.73.100
7110.08.367
7284.10.416
7283.04.230
7080.90.016
Pas disponible séparément
Lentille LTO
Joint de lentille LTO
Protection de joint de lentille LTO
Vis à tête hex. M6 x 16 en acier inox. - DIN 933
Vis à tête hex. M6 x 20 en acier inox. - DIN 933
Rondelle plate M6 D20xD 6.5
Rondelle d’arrêt M6 en acier inox. - DIN 7980
Ensemble LED (y compris le support)
LTO : PCB & ensemble transformateur d’alim. –
50Hz – 6,6A
Vis en acier inox., TFC M5 x 10 - DIN 965-Z
Joint à labyrinthe
Vis THRD M4X10 en acier inox.
Rondelle d’arrêt M4 en acier inox. - DIN 127B
Rondelle plate M4 en acier inox. - DIN125
Joint torique D7, 66xD1,78 – vis de la valve de pression
Plaque signalétique LTO - LED 5W - CE
1
8
8
6
2
1
1
1
1
1
5
2
3
1
4
1
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 29
AM.04.475f Édition 1.0
Aperçu des fixations
Avis important
Le tableau ci-dessous donne pour chaque vis utilisée pour le produit décrit, la référence dans la vue éclatée, le type de vis, l’outil à utiliser, l’utilisation éventuelle de Loctite ainsi que le couple à appliquer.
L’application de Loctite doit suivre étroitement les instructions fournies avec le produit Loctite.
Vis Outil Loctite Couple
B7 - 7100.08.562 and 7100.08.570 -
Vis en acier inoxydable, tête hexagonale, M6 x 16 et
M6 x 20 - DIN 933
D2 - 7125.00.450 -
Vis en acier inoxydable, TFC M5 x 10 - DIN 965-Z
Douille hex. M10
Pozidriv2
Loctite 2701
7870.05.130
3,5 Nm /
31 Lb.in
D6 - 7110.08.367 -
Vis en acier inoxydable THRD M4X10
D8 - 4070.77.150 - vis de valve de pression
Pozidriv2
1,
6 x 8 Flat
Loctite 222
7870.05.140
Ne pas nécessaire
Ne pas nécessaire
2,5 Nm /
23 Lb.in
3,5 Nm /
31 Lb.in
2,5 Nm/
23 Lb.in
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 30
AM.04.475f Édition 1.0
Vue éclatée
LTO
L’illustration ci-dessous représente la vue éclatée d’un feu encastré LTO à LED pour bord de voie de circulation, après la procédure de retrofit:
A1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
C1
B7
C3
C2
D4
D5
D6
D7
D8
D1
D2
D3
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 31
AM.04.475f Édition 1.0
Outillage
Outillage
Les listes ci-dessous indiquent des outils utiles pour l’installation du kit de retrofit.
Description
Clé dynamométrique
Douille 1/4", pozidriv2, RD.2
Douille, 1/4", n°10
Extension, 1/4", R.210
Poignée articulée courte
Outil pour ouvrir
Tournevis plat AG. 8x150
Tournevis, pozidriv AD.2x125
Loctite 2701
Loctite 222
Lubrifiant Molykote HP870 Inerta (100 g)
(pour le remplacement du prisme)
Graisse hydraulique naturelle à la silicone (50 g)
Tournevis à frapper
Code ADB
8961.06.203
8961.05.060
8961.06.220
8961.06.110
4071.53.220
8961.05.250
8961.05.220
7870.05.130
7870.05.140
7850.05.061
7850.42.220
8961.04.100
Marteau 212A50
Porte embouts
Embouts de vissage, pozidriv2
Adaptateur d’essai d’étanchéité pour feux encastrés
Éthanol
Chiffon de papier
Air sec sous pression
8961.04.110
8961.04.120
8961.04.130
1411.17.100
Chapitre 3: Codes de commande et vue éclatée 32
ADB
Leuvensesteenweg, 585 – B 1930 Zaventem – Belgique
Tél: 32/2/722.17.11 – Télécopie: 32/2/722.17.64

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.