BREA
7
el]
Lo...
Ja
201 0
BRCIAS!
0]
03
ВОО Г)
тит od
RSXYPSKJY1
RSXYP8KJY1
RSXYP10KJY1 RSXYP26KJY1
RSXYP16KJY1 RSXYP28KJY1
RSXYP18KJY1 RSXYP30KJY1
RSXYP20KJY1 RSEYP8KJY1
RSXYP24KJY1 RSEYP10KJY1
Conditionneur d'air VRV System
Manuel d'utilisation
page
Que faire avant l’utilisation …..…........…...…....ersrreeeneanene een a sacs nee 1
Nom et fonction des interrupteurs de commande à distance
et des affichages ….……..….…....…..……crrrrecrrrerererrecrerensaanenrsrenre e 1
Avertissement .................ceceeencccucce ener DD e RR RR IRA 2
Plage de fonctionnement ...................- RAR eeecee e nee 2
Procédure d'utilisation ............................22 00.000 DA 2
Fonctionnement optimal ….…....…....…....….ssrressereserene nana ec na ae san nes 5
Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes du
CIiMaAtISEUr..…...............avérerere rer aeee race sa area nee ee ae esse sera near 5
Dépannage ……............…erseserrreanresanre near rence eee. 6
A
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Daikin.
Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le
climatiseur. I| vous enseignera a utiliser correctement l'unité et
vous aidera en cas de panne. Apres avoir lu le manuel, rangez-
le en vue d’une utilisation ultérieure.
QUE FAIRE AVANT L'UTILISATION
Ce manuel d'utilisation a été rédigé pour les systèmes suivants
avec commande standard. Avant la première utilisation, prendre
contact avec votre revendeur Daikin pour connaître le fonction-
nement qui correspond à votre type de système et à sa marque.
Si votre installation possède un système de commande personnalisé,
demander à votre revendeur quel est le fonctionnement qui correspond
à votre système.
Unités extérieures (voir la figure 1)
TENTE НН
Modes de
fonctionnement =
commande a
distance
Series inverseur
Pompes de chaleur serie RSXY dou © пол
Séries a récupération de chaleur
Pompes de chaleur série RSXY ~~ Tioui 3 non же ГАН
° Nom et fonction des pieces (voir la figure 1)
Unité BS (sélecteur de branchement)
Commutateur de commande a distance refroidissement
chauffage
(La figure 1 montre les systemes avec commutateurs de commande
a distance refroidissement/chauffage)
1 Unité extérieure
2 Unité intérieure
3 Dispositif de régulation a distance
4 Arrivée d'air
5 Sortie d’air
6
7
DISPOSITIF DE REGULATION A DISTANCE
ET COMMUTATEUR REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE : NOM ET FONCTION DE
CHAQUE INTERRUPTEUR ET AFFICHAGE
(voir les figures 2 et 3)
1 Bouton marche/arrét
Appuyer sur le bouton pour faire démarrer le systeme.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour arréter le systeme.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Voyant de fonctionnement (rouge)
Le voyant s'allume pendant le fonctionnement.
Affichage (commutation sous contróle)
II est impossible de passer du mode chauffage au mode
refroidissement à l’aide du dispositif de régulation à distance
lorsque cette icône est affichée.
Affichage = (volet d’écoulement de l’air)
Se reporter au chapitre “Procédure d’utilisation - réglage de
la direction d'écoulement de l'air”.
Affichage )<SOPTION (ventilation/épuration de l’air)
Cet affichage indique que l'ensemble de l'unité échangeur de
chaleur et épuration de l'air fonctionne. (I! s’agit d'accessoires
en option)
Affichage 2 29 (température réglée)
Cet affichage indique la température que vous avez réglée.
Affichage é (4%) {A} 3% es (Mode de fonctionnement)
Cet affichage indique le mode de fonctionnement en cours.
Affichage Ju (heure programmée)
Cet affichage indique l'heure programmée pour le démarrage
ou l'arrêt du système.
Affichage OS TEST (opération de contróle/test)
Lorsque le bouton d'opération de contróle/test est pressé,
l'affichage indique le mode dans lequel se trouve actuel-
lement le système.
Affichage ( 4 ] (sous commande centralisée)
Lorsque cet affichage apparaît, cela signifie que le système
est sous commande centralisée. (Ce n'est pas une spécification
standard.)
Affichage é2 & (vitesse du ventilateur)
Cet affichage indique la vitesse du ventilateur que vous avez
choisie.
Affichage EF (moment de nettoyage du filtre a air)
Se reporter au manuel de I'unité intérieure.
Affichage [4/6 e*) (dégivrage/démarrage a chaud)
Se reporter au chapitre ‘Procédure d'utilisation - explication
de l'opération de chauffage”.
Bouton de démarrage/arrét du mode minuterie
Se reporter au chapitre “Procédure d'utilisation - program-
mation du démarrage et de l’arrêt du système grâce à la
minuterie”.
Bouton marche/arrêt minuterie
Se reporter au chapitre “Procédure d'utilisation - program-
mation du démarrage et de l'arrêt du système grâce à la
minuterie”.
Bouton d’opération de contrôle/test
Ce bouton n’est utilisé que par un personnel de service qualifié
à des fins de maintenance.
Bouton de programmation de l’heure
Utiliser ce bouton pour programmer l'heure de démarrage et/
ou d'arrêt.
Bouton de réglage de la température
Utiliser ce bouton pour régler la température désirée.
Bouton de réinitialisation du filtre
Se reporter au manuel de l'unité intérieure
Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur
qui vous convient.
Sélecteur de mode de fonctionnement
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonction-
nement qui vous convient.
22 Bouton de réglage de la direction d’écoulement de l’air
Se reporter au chapitre “Procédure d’utilisation - réglage de
la direction d'écoulement de l'air”.
23 Sélecteur ventilateur uniquement/climatiseur
Régler l'interrupteur sur QQ pour le mode ventilateur uniquement
ou sur (ff) pour le mode chauffage ou refroidissement.
24 Commutateur refroidissement/chauffage
Régler le commutateur sur pour le mode refroidissement
et sur e: pour le mode chauffage.
* En opposition aux situations de fonctionnement actuelles,
Paffichage représenté sur la figure 1 montre toutes les
indications possibles.
» Si le voyant du filtre s'allume, nettoyer le filtre a air comme
indiqué dans le manuel de l’unité intérieure. Après le nettoyage
et la remise en place du filtre à air, appuyer sur le bouton de
réinitialisation du filtre sur le dispositif de régulation à distance.
Le voyant du filtre s'éteint sur l'affichage.
Le dispositif de régulation à distance BRC1A52 (pour FXYS,
FXYM, FXYL, FXYLM) ne possède pas d'affichage du volet
d'écoulement d'air (4), ni de bouton de réglage de la direction
d'écoulement de l’air (22).
AVERTISSEMENT
A NE JAMAIS FAIRE
* Ne jamais mouiller l’unité intérieure ou le dispositif de
régulation à distance.
Ne lavez pas l'unité externe à l’eau.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
* Ne jamais utiliser un spray inflammable comme une bombe
de laque, une bombe de peinture à proximité de l’unité.
Cela pourrait provoquer un incendie.
* Ne jamais toucher la sortie d’air ou les lames horizontales
lorsque le volet oscillant fonctionne.
Les doigts peuvent être pris ou l'unité peut se casser.
* Ne jamais remplacer un fusible par un fusible d’ampérage
incorrect ou d’autres câbles lorsqu'un fusible a fondu.
L'utilisation d’un câble ou d'un fil de cuivre pourrait casser l'unité
ou provoquer un incendie.
* Ne jamais placer des objets dans l’arrivée ou dans la sortie
d'air.
Des objets touchant le ventilateur tournant à grande vitesse
peuvent être dangereux.
* Ne jamais retirer la protection du ventilateur sur l’unité
extérieure.
Un ventilateur tournant à grande vitesse sans protection est très
dangereux.
* Ne jamais appuyer sur le bouton du dispositif de régulation
à distance avec un objet dur et pointu.
Le dispositif de régulation à distance pourrait être endommagé.
* Ne jamais tirer ou tordre le câble électrique du dispositif de
régulation à distance.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
* Ne jamais inspecter ou réaliser l’entretien de l’unité par
vous même.
Demander à un technicien qualifié d'exécuter ce travail.
- Pour éviter toute fuite de réfrigérant, prendre contact avec
votre revendeur Daikin.
Lorsque le système est installé et fonctionne dans une petite
pièce, la concentration du réfrigérant doit être maintenue en
dessous de la limite. Dans le cas contraire, l'oxygène dans la
pièce peut être affecté, ce qui causerait un accident grave.
« Avant d’effectuer les opérations d’entretien isolez l’unité de
toutes les ondes électriques.
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Utiliser le système dans les plages suivantes de température et
d'humidité pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
REFROIDISSEMENT «CHAUFFAGE
température extérieure -5°- 43°CDB -13,7°- 21°CDB
-15°- 15,5°CWB
température intérieure 21°- 32°CDB 15°~ 27°CDB
15,5°~ 25°CWB
humidité extérieure < 80% *
*Pour éviter la condensation et l'écoulement de l’eau hors de l'unité
Si la température où l'humidité ne correspond pas à ces conditions, des dispositifs
de sécurité peuvent se déclencher et le climatiseur peut ne plus fonctionner.
PROCEDURE D'UTILISATION
+ La procédure d'utilisation varie en fonction de la combinaison
d'unité extérieure et de dispositif de régulation à distance. Lire
le chapitre “Que faire avant l’utilisation”.
Afin de protéger l'unité, mettre sur marche l'interrupteur principal
6 heures avant l'utilisation.
« Sil'alimentation principale est sur arrêt pendant le fonctionnement,
un redémarrage automatique a lieu lorsque l'alimentation est
rétablie.
MODE REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, AUTOMATIQUE
ET VENTILATEUR UNIQUEMENT (voir les figures 4 et 7)
о La commutation ne peut pas étre effectuée avec un dispositif de
régulation à distance dont laffichage indique (commutation
sous contróle).
« Lorsque Vaffichage (commutation sous contrôle) clignote,
se reporter au chapitre “Procédure d'utilisation - réglage du
dispositif de régulation à distance principal”.
* Le fonctionnement automatique ne peut être sélectionné
qu'avec la série RSEY.
* Le ventilateur peut continuer de fonctionner pendant environ 1
minute après l’arrêt de l'opération de chauffage.
* La vitesse d'écoulement de l’air peut se régler d'elle-même en
fonction de la température de la pièce ou bien le ventilateur peut
s'arrêter immédiatement. |! ne s'agit pas d'un dysfonctionne-
ment.
POUR LES SYSTEMES SANS COMMUTATEUR A DISTANCE
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE (voir la figure 4)
Appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode de fonction-
nement et choisir le mode qui vous convient :
Xx Mode refroidissement
Jes Mode chauffage
{A} Fonctionnement automatique
dy Mode ventilateur uniquement
Note 2:
e Fonctionnement automatique (RSEY uniquement)
Dans ce mode, la commutation refroidissement/
chauffage s'effectue automatiquement.
* Appuyer sur le bouton marche/arrêt
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
POUR LES SYSTEMES AVEC COMMUTATEUR A DISTANCE
REFROIDISSEMENT/CHAUFFACE (voir la figure 4)
Choisir le mode de fonctionnement à l’aide du commutateur
à distance refroidissement/chauffage de la manière suivante:
же Mode refroidissement (voir la figure 7.1)
sec (M) Mode chauffage (voir la figure 7.2)
e Mode ventilateur uniquement (voir la figure 7.3)
Appuyer sur le bouton marche/arrét.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
Réglage
Pour la programmation de la température, de la vitesse du
ventilateur et de la direction d'écoulement de l’air (uniquement
pour le dispositif de régulation à distance BRC1A51 : FXYC,
FXYF, FXYH, FXYK, FXYA), suivre la procédure indiquée ci-
dessous.
* Appuyer sur le bouton de réglage de la température et
programmer la température désirée.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le réglage de
la température augmente ou baisse de 1 °C.
Note “Elk
* Reégler la température dans la plage de fonctionnement.
Le réglage de la température est impossible pour le mode
ventilateur uniquement.
Appuyer sur le bouton de commande de la vitesse du ventilateur
et choisir la vitesse de ventilateur qui vous convient.
Appuyer sur le bouton de réglage de la direction d'écoule-
ment de lair.
Se reporter au chapitre “Réglage de la direction d’écoule-
ment de l'air” pour plus de détails.
Arrêt du système
Appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'éteint et le système s'arrête.
Note 2:
* Ne pas couper l’alimentation immédiatement après l'arrêt
de l'unité, mais attendre au moins 5 minutes.
EXPLICATION DU MODE CHAUFFAGE
Opération de dégivrage
< En mode chauffage, le gel de la bobine de l’unité
extérieure augmente. La capacité de chauffage décroit
et le système passe en mode dégivrage.
Le ventilateur de l’unité intérieure s'arrête et le dispositif
de régulation à distance affiche |8/®@|-
Après au plus 10 minutes en mode dégivrage, le système
revient en mode chauffage.
Démarrage à chaud
Afin d'éviter que de l'air froid sorte d'une unité intérieure
au début de l’opération de chauffage, le ventilateur intérieur
est automatiquement arrêté. L'affichage du dispositif de
régulation à distance indique | 4/6 es].
MODE PROGRAMME SECHAGE
* La fonction de ce programme est de réduire l'humidité
dans votre pièce avec une diminution minimale de la
température.
* Le micro-ordinateur détermine automatiquement la
température et la vitesse du ventilateur.
* Le système ne se met pas en marche si la température
de la pièce est basse.
POUR LES SYSTEMES SANS COMMUTATEUR À DISTANCE
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE (voir la figure 5)
Appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode et choisir Kd
(mode programme séchage).
Appuyer sur le bouton marche/arrét
Le voyant de fonctionnement s'allume et le systeme démarre.
Appuyer sur le bouton de réglage de la direction d'écoule-
ment de l’air (uniquement pour FXYC, FXYF, FXYH, FXYK,
FXYA). Se reporter au chapitre “Réglage de la direction
d'écoulement de l'air” pour plus de détails.
Arret du systeme
Appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrét.
Le voyant de fonctionnement s'éteint et le systeme s'arréte.
Note 5:
* Ne pas couper l’alimentation immédiatement après l'arrêt
de l'unité, mais attendre au moins 5 minutes.
POUR LES SYSTEMES AVEC COMMUTATEUR A DISTANCE
REFROIDISSEMENT /CHAUFFAGE (voir la figure 8)
Choisir le mode de fonctionnement refroidissement à l’aide
du commutateur à distance refroidissement/chauffage
Appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode et choisir
programme de séchage [et].
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
Appuyer sur le bouton de réglage de la direction d'écoulement
de l'air (uniquement pour FXYC, FXYF, FXYH, FXYK, FXYA).
Se reporter au chapitre “Réglage de la direction
d'écoulement de l'air” pour plus de détails.
Arrêt du système
Appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s’éteint et le système s'arrête.
Note El
* Ne pas couper l'alimentation immédiatement apres l'arrét
de l’unité, mais attendre au moins 5 minutes.
REGLAGE DE LA DIRECTION D'ECOULEMENT DE L'AIR
(voir la figure 6) (Uniquement pour le montage à double
flux, multi-flux, en coin, suspendu au plafond et suspendu
au mur)
7x" Appuyer sur le bouton de direction de
l'écoulement d'air pour sélectionner la direction 95%
de lair. L'affichage du volet d'écoulement de air Ka
oscille comme indiqué ci-dessous et la direction
d'écoulement de l’air varie en permanence. (Réglage oscillation
automatique)
Appuyer sur le bouton de réglage de la direction de y Î
l'écoulement d’air pour sélectionner la direction de |)
l'air qui vous convient. +”
L'affichage du volet d'écoulement de l'air cesse °
d'osciller et la direction d'écoulement de l'air est fixe.
(Réglage direction d'écoulement de l'air fixe)
MOUVEMENT DU VOLET D'ECOULEMENT DE L'AIR (voir la figure 13)
Dans les conditions suivantes, un micro-ordinateur commande la
direction d'écoulement de l'air, qui peut être différente de celle affichée.
REFROIDISSEMENT | CHAUFFAGE
* Lorsque la température de la pièce
est inférieure à la température réglée
Pendant l'opération de dégivrage
« En cas de fonctionnement continu avec une direction horizontale d'écoulement de l'air
+ Lorsqu'un fonctionnement continu avec un flux d'air vers le bas est réalisé en
refroidissement avec un montage au plafond ou au mur, le micro-ordinateur peut
commander la direction du flux et l'indication de la télécommande change en
fonction.
La direction d'écoulement de l'air peut être réglée de l’une des
manières suivantes.
Le volet d'écoulement de l’air règle lui-même sa position.
e La direction d’écoulement de l’air peut être choisie par l'utilisateur.
* Automatique < et position désirée И.
Note “E
* La limite de déplacement du volet peut étre modifiée.
Prendre contact avec votre revendeur Daikin pour plus de
détails. (Uniquement pour le montage a double flux, multi-
flux, en coin, suspendu au plafond et suspendu au mur)
+ Eviter un fonctionnement dans la direction horizontale
»»-1, cela peut provoquer une accumulation de rosée
ou de poussiere sur le plafond.
PROGRAMMATION DU DEMARRAGE ET DE L'ARRET
DU SYSTEME GRACE A LA MINUTERIE (voir la figure 9)
+ La minuterie fonctionne des deux manieres suivantes :
Programmation de l'heure d'arrét (3) » (). Le système
s'arrête de fonctionner lorsque le temps réglé s'est écoulé.
Programmation de l'heure de démarrage @) » |. Le système
démarre lorsque le temps réglé s'est écoulé.
La minuterie peut être programmée pour une durée maximale
de 72 heures.
+ Les heures de démarrage et d'arrêt peuvent être
programmées simultanément.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton marche/arrêt du mode
minuterie et sélectionner le mode sur l'affichage.
L'affichage clignote.
< Pour régler l’arrêt de la minuterie @) » O
< Pour régler le démarrage de la minuterie @) » |
Appuyer sur le bouton de programmation de l'heure et régler
l'heure d’arrêt ou de démarrage du système.
A
Chaque fois que ce bouton est pressé, le temps
avance ou recule d'une heure.
> Appuyer sur le bouton marche/arrêt de la minuterie.
La procédure de réglage de la minuterie est terminée. L'affichage
G) >» O) ou @) » | cesse de clignoter et demeure allumé en
permanence.
Note “k
e Pour le réglage simultané de l'arrêt et du démarrage de
la minuterie, répéter une nouveile fois la procédure ci-
dessus (de gi a ga).
le temps restant.
Appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la
minuterie pour annuler la programmation. L'affichage
disparaît.
Par exemple : (voir la figure 11)
Lorsque la minuterie est programmée pour arrêter le système
au bout de 3 heures et faire démarrer le système au bout de
4 heures, le système s'arrêtera après 3 heures et redémar-
rera une heure plus tard.
REGLAGE DU DISPOSITIF DE REGULATION A DISTANCE
PRINCIPAL (pour la série RSXY et la série RSEY) (voir la
figure 10)
e Lorsque le système est installé comme le montre les figures 14
et 15 , il faut que l’un des dispositifs de régulation à distance soit
désigné comme dispositif principal.
POUR LA SÉRIE RSXY (voir la figure 14)
Lorsqu'une unité extérieure est connectée à plusieurs unités intérieures.
POUR LA SÉRIE RSEY (voir la figure 15)
Lorsqu'une unité BS est connectée à plusieurs unités extérieures.
Seul le dispositif de régulation à distance principal peut sélectionner
le mode chauffage, ou automatique (série RSEY uniquement)
refroidissement.
Les affichages des dispositifs de régulation à distance esclaves
indiquent (commutation sous contrôle) et suivent
automatiquement le mode de fonctionnement imposé par le
dispositif de régulation à distance principal.
Néanmoins, il est possible de passer au programme de séchage
par l'intermédiaire des dispositifs de régulation à distance esclaves
si le système se trouve en mode refroidissement, réglé par le
dispositif de régulation à distance principal.
Comment désigner le dispositif de régulation à
distance principal
y” Appuyer pendant 4 secondes sur le sélecteur de mode de
fonctionnement du dispositif de régulation à distance principal
actuel.
L'affichage indiquant (commutation sous contrôle)
sur tous les dispositifs de régulation à distance esclaves
connectés à la même unité extérieure ou unité BS clignote.
Appuyer sur le sélecteur de mode de fonctionnement du
dispositif de régulation à distance que vous souhaitez
désigner comme dispositif principal. L'opération est alors
terminée. Ce dispositif de régulation à distance est désigné
comme dispositif principal et l'affichage, indiquant
(commutation sous contrôle), disparaît. Les affichages des
autres dispositifs de régulation à distance indiquent
(commutation sous contrôle).
PRECAUTIONS POUR LE SYSTEME DE COMMANDE DE
GROUPE OU LE SYSTEME DE COMMANDE A DEUX
DISPOSITIFS DE REGULATION A DISTANCE
Ce système offre deux systèmes de commande outre le système
de commande individuel (un dispositif de régulation à distance
commande une unité intérieure). Vérifier les points suivants si votre
unité correspond à l'un des types suivants de système de commande.
+ Systeme de commande de groupe
un dispositif de régulation à distance commande jusqu’à 16
unités intérieures. Toutes les unités intérieures sont réglées de
la même manière.
« Systeme de commande a deux dispositifs de régulation a
distance
Deux dispositifs de régulation a distance commandent une unité
intérieure (en cas de système de commande de groupe, un
groupe d'unités intérieures). L'unité fonctionne individuellement.
Note “E
* Prendre contact avec votre revendeur Daikin en cas de
modification de la combinaison ou de réglage du systeme
de commande de groupe ou du systeme de commande
à deux dispositifs de réguiation à distance.
FONCTIONNEMENT OPTIMAL
Observer les précautions suivantes pour garantir un fonction-
nement correct du système.
Régler correctement la sortie d'air et éviter un écoulement direct
de l’air sur les occupants de la pièce.
< Régler correctement la temperature de la piece pour obtenir un
environnement confortable. Eviter un chauffage ou un refroidis-
sement excessif.
< Empêcher l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce
pendant l’opération de refroidissement en tirant des rideaux ou
des stores.
* Laisser les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les
fenêtres demeurent ouvertes, l'air s'écoule hors de la pièce, ce
qui entraîne une réduction de l'effet de refroidissement ou de
chauffage.
* Ne jamais placer des objets près de l'arrivée ou de la sortie d'air
de l'unité. Cela peut provoquer une détérioration de l'effet escompté
ou arrêter le fonctionnement.
e Mettre sur arrêt l'interrupteur principal de l'unité lorsque cette
dernière n'est pas utilisée pendant de longues périodes. Si
l'interrupteur est sur marche, il consomme du courant. Avant de
faire redémarrer l'unité, mettre l'interrupteur principal sur marche
6 heures avant le début de l’utilisation pour garantir fonction-
nement régulier. (Se reporter au chapitre “Maintenance” dans le
manuel de l’unité intérieure.)
« Lorsque l'affichage indique 5 (moment de nettoyage du filtre
a air), demander a un technicien qualifié de nettoyer les filtres.
(Se reporter au chapitre “Maintenance” dans le manuel de l’unité
intérieure.)
LES SYMPTOMES SUIVANTS NE CONSTITUENT
PAS DES PANNES DU CLIMATISEUR
LE SYSTEME NE FONCTIONNE PAS
* Le climatiseur ne démarre pas immédiatement lorsque le
bouton marche/arrêt du dispositif de régulation à distance
est pressé.
Si le voyant de fonctionnement s'allume, le système est en
condition normale. Pour éviter une surcharge du moteur du
compresseur, le climatiseur démarre 5 minutes après la mise
sous tension s'il avait été mis sur arrêt juste avant. Le même
délai de démarrage se produit lorsque le sélecteur de mode a
été utilisé.
* Le système ne démarre pas immédiatement après la mise
sous tension
Attendre une minute que le micro-ordinateur soit prêt à fonctionner.
LA COMMUTATION REFROIDISSEMENT /CHAUFFAGE
EST IMPOSSIBLE
e Lorsque l’affichage indique (commutation sous contrôle),
ce qui indique qu’il s’agit un dispositif de régulation à distance
esclave.
+ Lorsque le commutateur à distance refroidissement/chauffage
est installé et que l’affichage indique (commutation
sous contrôle).
Cela est dû au fait que la commutation refroidissement/
chauffage est commandée par le commutateur à distance
refroidissement/chauffage. Demander à votre revendeur Daikin
où se trouve le commutateur à distance.
UNE FUMEE BLANCHE SORT D'UNE UNITE
Unité intérieure
e Lorsque l’humidité est élevée pendant une opération de
refroidissement
Si l’intérieur d’une unité intérieure est extrêmement contaminé,
la répartition de la température à l’intérieur d’une pièce devient
inégale. I! est alors nécessaire de nettoyer l’intérieur de l'unité
intérieure. Demander à votre revendeur Daikin des details
concernant le nettoyage de l’unité. Cette opération doit être
exécutée par un technicien qualifié.
* Immédiatement après l’arrêt de l’opération de refroidis-
sement et lorsque la température et l’humidité de la pièce
sont faibles
Cela est dû au fait que du gaz réfrigérant chaud refiue dans
l’unité intérieure et produit de la vapeur.
Unité intérieure, unité extérieure
* Lorsque le système passe en mode chauffage après une
opération de dégivrage
L'humidité produite par le dégivrage se transforme en vapeur et
est évacuée.
BRUIT DES CLIMATISEURS
Unité intérieure
* Un bruit “zeen” est entendu immédiatement après la mise
sous tension.
La soupape de détente électronique qui se trouve dans l'unité
intérieure se met à fonctionner et produit un bruit. Son volume
diminuera en environ une minute.
« Un bruit “shah” faible et continu est entendu lorsque le
système est en mode refroidissement ou à l’arrêt.
Lorsque la pompe de vidange (accessoire en option) fonctionne,
ce bruit se fait entendre.
* Un bruit grinçant “pishi-pishi” est entendu lorsque le système
s’arrête après une opération de chauffage.
La dilatation et la rétraction des pièces en plastique dues au
changement de température provoquent ce bruit.
* Un bruit faible “sah”, “choro-choro” est entendu alors que
l’unité intérieure est arrêtée.
Lorsque l’autre unité intérieure fonctionne, ce bruit est entendu.
Afin d'empêcher que l'huile et le réfrigérant restent dans le
système, une petite quantité de réfrigérant continue de s'écouler.
Unité intérieure, unité extérieure
s Un sifflement faible et continu est entendu lorsque le
système est en mode refroidissement ou dégivrage.
IF s'agit du bruit du gaz réfrigérant passant dans les unités
intérieure et extérieure.
Un sifflement qui est entendu au démarrage ou immédiate-
ment après l’arrêt du fonctionnement ou de l’opération de
dégivrage.
ll s’agit du bruit du réfrigérant dû à l’arrêt de l'écoulement ou au
changement de l'écoulement.
Unité extérieure
* Lorsque le son du bruit de fonctionnement change
Ce bruit est causé par le changement de fréquence.
LES UNITES PEUVENT DEGAGER UNE ODEUR
< L'unité peut absorber l’odeur des pièces, des meubles, des
cigarettes, etc. puis cette odeur est rejetée.
L'AFFICHAGE INDIQUE 56.
* Cela se produit immédiatement aprés la mise sur marche
de Pinterrupteur principal et signifie que le dispositif de
régulation à distance est en condition normale. Cet affichage
demeure pendant une minute.
LE COMPRESSEUR DE L'UNITE EXTERIEURE NE
S'ARRETE PAS APRES UNE COURTE OPERATION DE
CHAUFFAGE
* Cela permet d’éviter que l'huile et le réfrigérant restent
dans le compresseur. L’unité s’arrête après 5 à 10 minutes.
L’INTERIEUR D'UNE UNITE EXTERIEURE EST CHAUD
MEME LORSQUE L'UNITE EST ARRETEE
» Cela est du au fait que le chauffage du carter chauffe le
compresseur de façon à ce que ce dernier puisse fonctionner
régulièrement.
DEPANNAGE
Si l’un des dysfonctionnements suivants se produit,
prendre les mesures indiquées ci-dessous et appeler
votre revendeur Daikin.
Le système doit être réparé par un technicien qualifié.
* Siun dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou
un disjoncteur différentiel se déclenche fréquemment ou si
l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement :
Mesure : Mettre l'interrupteur principal sur arrêt.
* Si de l’eau fuit de l'unité :
Mesure : arrêter le fonctionnement.
* Si l'affichage oy TEST, le nombre d'unités et le voyant de
fonctionnement clignotent et qu’un code d’erreur apparaît : (voir
la figure 12)
1 Affichage d'inspection
2 Nombre d'unités intérieures dans lesquelies le dysfonction-
nement se produit
3 Voyant de fonctionnement
4 Code d'erreur
Mesure : informer à votre revendeur Daikin et !ui indiquer le
code d'erreur.
Si le système ne fonctionne pas correctement, sauf
dans les cas susmentionnés, et si aucun des
dysfonctionnements mentionnés n'est apparent,
inspecter le système selon les procédures suivantes.
1) Si le système ne fonctionne pas du tout :
+ Verifier s'il y a une panne de courant.
Attendre jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si une panne de
courant se produit pendant le fonctionnement, le système redé-
marre automatiquement tout de suite après le rétablisse-ment
de l'atimentation.
+ Vérifier qu'aucun fusible n’a fondu et qu'aucun disjoncteur ne
s'est déclenché. Changer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur
si nécessaire.
Si le système fonctionne en mode ventilateur uniquement, mais
qu'il s'arrête dès qu'il passe en mode chauffage ou refroidisse-
ment :
+ Vérifier que l'arrivée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou de
l’unité extérieure n’est pas bouchée par des obstacles.
Retirer les obstacles et bien aérer.
e Vérifier si l'affichage du dispositif de régulation à distance indique
& (moment de nettoyage du filtre à air). (Se reporter au
chapitre “Maintenance” dans le manuel de l'unité intérieure.)
LR
3) Le système fonctionne mais le refroidissement ou le chauffage
est insuffisant :
- Vérifier que l'arrivée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou de
l'unité extérieure n’est pas bouchée par des obstacles.
Retirer les obstacles et bien aérer.
* Vérifier que le filtre à air n'est pas colmaté. (Se reporter au
chapitre “Maintenance” dans le manuel de l'unité intérieure.)
< Vérifier le réglage de la température.
Vérifier le réglage de la vitesse du ventilateur sur votre dispositif
de régulation à distance.
« Vérifier si des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Les fermer
pour empêcher le vent de pénétrer.
Vérifier qu'il n’y a pas trop d'occupants dans la pièce pendant
l'opération de refroidissement.
+ Vérifier que la source de chaleur de la pièce n’est pas excessive.
* Vérifier que les rayons directs du soleil ne pénètrent pas dans
la pièce.
Utiliser des rideaux ou des stores.
+ Vérifier que l'angle d'écoulement de l'air est correct.
NOTES
I ` ТТТ —
| VUUULU ) GU — | * UUUUUU )
Lo * |
= mi ® a”
Cie N
0
A E. =
= ©
SHE =
BRC1AS1
rd
= 2
E
= +)
e
FXYC+FXYF FXYK
= с 7 7
LINZ A
FXYH
О JS
Л
am
FXYA
7
PDAIKIN o >
—
3,
2-0
| Ч
©» |
ER „се
E Ca CEE
£ Иск © ®
ES) ES
= =)
A FT
—— Ll Ге
Г 000000
JPDAIKIN
+
In
or
О
® a
с
OF)
3
О ОО A
"a
У” ARCONDT
UNT NO. O E =
Ld
ZEEE
=] E
| BRC1AS51
NS — m =
AM
J
ES
J
— 1 Hh)
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
Head office:
Umeda Center Bidg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2 chome,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office:
Shinjuku Sumitomo Bldg., 6-1 Nishi-Shinjuku
2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, 163-0290 Japan
DAIKIN EUROPE NV
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Frangais * | 3PA63729-4N | EM97A053C (0008)
">
									 
							
						Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.