isotemp Isotemp Basic, Slim/B & Slim Square Waterheater - Scaldabagno - Warmwasserbereiter - Chauffe-eau - Varmvattenberedare - Calentador de agua - Tapwaterboiler - Водонагреватель GB - Operators Manual IT - Manuale istruzioni D - Bedienungsanleitung F - Manuel d'utilisation S - Bruksanvisning ES - Manual de operaciôn NL - Gebruiksaanwijzing КУ - Инструкция для ползвателья indel | ~Jebasto Marine Zona Artigianale sn 1-61019 S.Agata Feltria (PS) Italy Tel. +39 0541 848 030 E-mail: [email protected] Fax +39 0541 848 563 www.indelwebastomarine.com Notes: ManualBasicSlim v.0906 090803/LLG-El Sommaire — . Consignes de sécurité 2. Emplacement du réservoir 3. Installation 4. Raccordements 4.1 Raccords 4.2 Tuyaux 4.3 Raccordements au moteur 4.4 Raccordements de | eau douce 4.5 Raccordements électriques 5. Démarrage /Essai de fonctionnement 6. Entretien 6.1 Protection contre le froid 6.2 Remplacement du thermostat 6.3 Remplacement du corps de chauffe 7. Double échangeur de chaleur 9. Caractéristiques techniques 8.1 Basic 8.2 Slim/B 8.3 Slim Square 39 40 > E > > 1 — Consignes de sécurité Le présent manuel a été élaboré pour vous aider à utiliser votre chauffe-eau agréablement et en toute sécurité. Il contient des informations sur le fonctionnement et l'entretien. Veuillez lire ce manuel attentivement de façon à vous familiariser avec l'appareil, et le conserver en lieu sûr à bord. ll est important que votre chauffe-eau soit correctement installé et entretenu. Durant la période hivernale, lorsque l'appareil n’est pas utilisé, il est essentiel de le vidanger afin d'éviter tout dégât dû au gel. Chaque chauffe-eau est soumis individuellement à une épreuve de pression avant livraison et est garanti par le fabricant contre les défauts de matériel et/ou de fabrication. Indel Marine S.r.l. décline toute responsabilité en cas de dégâts occasionnés à l'appareil ou de lésions corporelles encourues suite à une installation ou utilisation incorrecte de l'appareil. Danger! Toutes les installations électriques présentes à bord doivent être réalisées par des spécialistes agréés. Le chauffe-eau doit être correctement mis à la terre sur le réseau de courant alternatif. Danger! Il est impératif de toujours utiliser des fils électriques de la dimension recommandée ainsi que des fusibles / disjoncteurs et un disjoncteur de fuite à la terre conformes aux recommandations. Avertissement! Ne branchez le corps de chauffe sur l'alimentation électrique qu'une fois le réservoir du chauffe-eau rempli d’eau. Avertissement! Risque de s'ébouillanter : l'eau chaude dans le chauffe-eau sera à la même température que le moteur. Attention! Votre attention est attirée sur le chapitre 4.5 Raccordements électriques en ce qui concerne le risque de corrosion lors du raccordement à l'alimentation électrique de quai. Attention! Pour le raccordement au circuit de refroidissement du moteur, il y a lieu de suivre scrupuleusement les consignes du fabricant du moteur. Environnement: Cet appareil est marqué en conformité avec la Directive Européenne 2002/96/CE sur les Déchets d'Equipements Électriques et Électroniques (DEEE). En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à éviter d'éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la santé qui pourraient résulter d'un traitement inapproprié des déchets provenant de cet appareil. Le symbole À apposé sur l'appareil ou sur les documents qui l’'accompagnent indique que cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme déchet domestique. || y a lieu de le remettre pour recyclage au point de ramassage d'équipement électrique et électronique approprié. L'élimination de l'appareil doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales en matière d'élimination des déchets. Pour plus ample information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre administration communale, votre service d'élimination de déchets domestiques ou le magasin ou vous avez acheté l'appareil. 2. Emplacement du réservoir Le chauffe-eau peut étre placé en principe n'importe sur le bateau pour autant que ses raccordements avec l'échangeur de chaleur du moteur soient à un niveau situé sous le vase d'expansion du moteur (Fig. 1). ll est préférable que les tuyaux flexibles entre le chauffe- eau et l'échangeur de chaleur du moteur soient aussi courts que possible pour réduire au maximum les pertes de charge et de chaleur. Dans beaucoup d'installations, l'échangeur de chaleur du réservoir est simplement raccordé en série au circuit de réfrigérant du moteur. Diagramme de raccordement principal Dans certaines installations, toutefois, il est raccordé en parallèle avec un limitateur ou dérivateur de débit. Le choix dépend des recommandations spécifiques du fabricant et/ou de l'installateur du moteur. Veuillez consulter le fabricant ou revendeur du moteur quant à leurs recommandations éventuelles pour le raccordement au circuit de refroidissement du moteur. Au cas où il faudrait installer le réservoir au-dessus du vase d'expansion du moteur, le circuit d'eau du moteur doit être équipé d'un robinet de purge d'air en son point haut (disponible en option). Retour de réfrigérant moteur Réfrigérant moteur 4| | 90 1 Melangeur du robinet Sortie d'eau chaude Ñ > d'eau 1 «= Entrée d’eau froide Soupape de sécurité / purge 000835-3 / Electropompe a eau douce Reservoire d’eau 4 douce 3. Installation Les chauffe-eau Isotemp Basic, Slim & Slim Square sont conçus pour un fonctionnement optimal lorsqu'ils sont montés horizontalement et verticalement. La purge / soupape de sécurité doit toujours se trouver au point le plus bas. Dans les versions Basic et Slim, les supports de fixation peuvent être ajustés latéralement pour montage du chauffe-eau sur une cloison. Ne montez le réservoir que sur une étagère ou une cloison appropriée, en gardant toujours à l’esprit que le poids du chauffe-eau est plus important lorsqu'il est rempli d’eau. Voir les variantes de montage en fig. 2. Slim Square peut être monté verticalement ou horizontalement à plat, ou encore placé dans d'autres positions comme représenté à la fig. 7. La Fig. 3 illustre les raccordements d'eau du modèle Basic, fig. 4 le Basic à double serpentin (double échangeur de chaleur), fig. 5 le Slim et fig. 6 le Slim Square. I! est recommandé de prévoir un espace libre d'environ 30 cm devant le chauffe-eau pour faciliter les interventions de maintenance. 41 Isotemp Basic & Slim Variantes de montage, horizontal ou vertical. OO à i x E NU 001049 Fig. 2 Isotemp Basic sans et avec mitigeur thermostatique Entrée et sortie d'eau moteur, filetage extérieur 2" NPT Entrée et sortie d'eau moteur, filetage extérieur 2" NPT Entrée d'eau douce froide, Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 2" NPT filetage extérieur '2" BSP 001013-14 filetage extérieur 2" NPT \ Entrée d'eau douce froide, Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 2" NPT Fig. 3 42 Isotemp Basic a double serpentin, sans et avec mitigeur thermostatique Entrée et sortie d'eau moteur, Entrée et sortie d'eau moteur, filetage extérieur 2" NPT filetage extérieur A" NPT Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 2" NPT Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur >" BSP Entrée ou sortie du second Entrée d'eau douce froide, Entrée ou sortie du second Entrée d'eau douce froide, échangeur de chaleur, filetage extérieur /2" NPT échangeur de chaleur, filetage extérieur 2" NPT filetage extérieur 2" NPT filetage extérieur 2" NPT 001015-16 Fig.4 Isotemp Slim sans et avec mitigeur thermostatique Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 2" BSP Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 2" NPT Entrée et sortie d'eau moteur, filetage extérieur %" NPT Entrée et sortie d'eau moteur, filetage extérieur %" NPT Entrée d'eau douce froide, filetage extérieur %" NPT Entrée d'eau douce froide, filetage extérieur %" NPT 001011-00971 NB: Les raccords de flexible G/2" BSP s'adaptent aussi sur les filetages extérieurs 72” NPT. 43 44 Slim Square sans et avec mitigeur thermostatique ( FRESH WARM WATER OUT y Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 72" NPT PT_—-—©) NGINE WATER CQUAMOTORE ENGINE WATER ACQUAMOTORE Entrée et sortie d'eau moteu filetage extérieur 2" NPT "2 Entrée d'eau douce froide, filetage extérieur 2" NPT Sortie d'eau douce chaude, filetage extérieur 7%" BSP Entrée et sortie d'eau moteur filetage extérieur 2" NPT A Entrée d'eau douce froide, q filetage extérieur %" NPT DA 001017-18 Fig. 6 Slim Square Variantes de montage du modele Slim Square. Ne pas oublier que la soupape de sécurité doit toujours se trouver au point le plus bas. Fig. 7 4. Raccordements 4.1 Matériaux : Utiliser exclusivement des raccords et accessoires fabriqués dans des matériaux inoxydables tels que le laiton ou l'acier inoxydable. Pour des raisons liées à la chaleur, éviter les raccords en plastique pour le chauffe-eau, à moins qu'ils n'aient été spécialement conçus pour ce type d'application. Ceci est important car une fuite à ce niveau peut provoquer une surchauffe subite du moteur ainsi qu’une dangereuse projection d'eau très chaude. flexibles soigneusement avec des colliers de serrage. Étanchéifier les raccords filetés avec un produit approprié (Loctite 577 ou Bondline T777 par exemple). Les raccords de flexible G%” (% BSP) s'adaptent sur les raccords du chauffe-eau. 4.2 Flexibles : pour les raccordements moteur, utiliser exclusivement des tuyaux flexibles en caoutchouc renforcé a I'épreuve de la chaleur (100°C), résistant au liquide anti-gel et prévus pour une pression nominale de 5 bar. Pour le branchement d'eau douce froide et la sortie d'eau chaude illustrée à la fig. 7, utiliser des flexibles pour eau douce résistant à la chaleur et de qualité alimentaire. I! seront prévus pour une pression nominale de 8 bar. Fixer les flexibles soigneusement avec des colliers de serrage. Étanchéifier les raccords filetés avec un produit approprié (Loctite 577 ou Bondline T777 par exemple). Les raccords de flexible G/2” (7 BSP) s'adaptent sur les raccords du chauffe-eau. 4.3 Raccordements au moteur (voir schéma de raccordement, fig.1) Le chauffe-eau est prévu pour étre utilisé avec des moteurs refroidis par eau douce. Le débit d'eau de refroidissement provenant du moteur et qui passe a travers le chauffe-eau doit étre d'au moins 2 litres/min. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ne raccorder le chauffe-eau qu'à l'un d'eux. Si deux chauffe-eau doivent être installés, les raccorder en parallèle. Le raccordement au moteur se fera au moyen de tuyaux flexibles et raccords de 16 mm minimum afin d'éviter tout risque d'étranglement. En ce qui concerne les points de raccordement des flexibles, se référer aux instructions reprises dans le manuel du moteur. Lorsque le chauffe-eau est utilisé sur de petits moteurs diesel de 10 à 15 CV, il peut être nécessaire de réduire le débit passant à travers le chauffe-eau de façon à conserver une capacité de refroidissement suffisante pour le moteur. 4.4 Raccordements d’eau douce (voir schéma de raccordement, fig. 1): Le chauffe-eau est alimenté en eau douce par l'électropompe du circuit d'eau. Pression maximale de fonctionnement pour la pompe: 3.8 bar. Veuillez noter que la soupape de surpression sur le réservoir est réglée sur 7.0 bar. L'eau douce est captée au niveau de la soupape de sécurité. La sortie d'eau chaude, qui fait aussi office de purgeur d'air pour le chauffe-eau, doit être raccordée à un robinet mélangeur sur l'évier ou le lavabo. Attention! Ne pas oublier que l'eau chaude est à la température du moteur, d’où risque d'ébouillantage ! Il faut dès lors mélanger de l'eau froide au niveau des robinets. Si le chauffe-eau est muni d'un mitigeur thermostatique, vous pouvez vous en servir pour régler la température de l'eau chaude de façon à éviter les risques de brûlure. La température peut être réglée entre 38 et 65 °C. Mitigeur thermostatique Schéma de câblage Le flexible d'eau usée doit toujours avoir un orifice de sortie dégagé. Aucun robinet ou raccordement ne doit être monté sur ce tuyau. Lors du réchauffage du réservoir, il se peut qu'une petite quantité d'eau s'échappe par la soupape de sécurité. Ceci est dû au fait que l'eau se dilate en chauffant. Cette situation est normale et indique un fonctionnement correct du système. 4.5 Raccordements électriques Voir le schéma de câblage fig. 8 Tous les raccordements internes sont réalisés en usine. Le câble d'alimentation électrique est muni d’une fiche standard UE, qui doit être branchée sur une prise correctement installée. Cette prise, comme d'ailleurs toutes les installations électriques «à haute tension» en poste à bord, doit être réalisée par un électricien agréé de façon à être conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Le chauffe-eau lui-même est conçu pour satisfaire aux normes en ce domaine. L'installation du chargeur de quai monté à bord doit comporter un disjoncteur de fuite à la terre. Lorsque le bateau reste inoccupé durant des périodes prolongées, la fiche du chauffe-eau doit toujours être débranchée, même si le chargeur de quai est débranché. En effet, dans le circuit électrique, une difference de potentiel peut quelquefois se créer entre le fil de terre et l'eau de mer qui forme la masse du bateau, ce qui peut occasionner de sérieux dégâts au chauffe-eau ou au corps de chauffe. L'installation d'un transformateur d'isolation dans le système de chargeur de quai élimine tout risque de corrosion galvanique via le raccordement à l'alimentation électrique de quai. I! faut toujours débrancher le chauffe-eau et/ou couper tous les disjoncteurs et déconnecter les raccordements au chargeur de quai avant d'ôter le couvercle de raccordement. Le circuit électrique est contrôlé par un thermostat de service réglé sur 75°C / 167°F ainsi que par une double sécurité anti-surchauffe dont la valeur de consigne est fixée à 96°C / 205°F. En cas de déclenchement de la sécurité anti-surchauffe, il faut la réarmer manuellement. Pour ce faire, presser le petit bouton situé au-dessus de cette sécurité anti- surchauffe. Voir section 6:2. Thermostat de surchauffe Thermostat Corps de chauffe L Brun o — | р) N Bleu 9 E) Jaunevert — > Fig. 8 45 46 5. Démarrage/Essai de fonctionnement Remplir le réservoir d'eau chaude en enclenchant la pompe à eau et en ouvrant un robinet d'eau chaude de façon à laisser sortir l'air des tuyaux flexibles et de la plomberie. Contrôler la purge et la soupape de sécurité en actionnant le levier. De l’eau entrera dans le tuyau de purge. S'assurer que le tuyau de purge n'est pas bloqué ou obstrué. Ramener le levier en position en position fermée. Mettre le moteur en marche pour vérifier la circulation du réfrigérant. 6. Maintenance 6:1 Vidange avant l’hiver: en cas de risque de gel, le chauffe- eau doit être vidé de l’eau qu'il contient. À cet effet, enlever le tuyau flexible d’eau chaude ou dévisser la vis de purge du robinet mélangeur si un tel robinet est prévu. Enlever complètement la vis de purge d'air et ouvrir le robinet de purge en tournant le bouton noir sur la soupape de sécurité dans le sens anti- horlogique jusqu'à entendre un clic. Refermer le robinet en le tournant d'un degré supplémentaire, toujours dans le sens anti-horlogique. Si le moteur est refroidi à l'eau non traitée, l'échangeur de chaleur doit également être vidé en retirant les tuyaux flexibles et en soufflant de l'air dans les serpentins afin de les purger de l’eau résiduelle. Le chauffe- eau peut ensuite rester à poste pendant l'hiver. Lorsque le bateau reste inoccupé durant une période prolongée, il est recommandé de débrancher le câble d'alimentation pour éviter le risque d'une intrusion de courants vagabonds par les raccordements de mise à la terre du chargeur de quai. Attention: toujours commencer par couper l’alimentation électrique ! ll y a lieu d'ajouter du réfrigérant dans le circuit de manière à compenser le volume supplémentaire représenté par l'échangeur et les tuyaux flexibles. Si des poches d'air se sont formées dans les tuyaux, purger cet air en relevant et abaissant les tuyaux tout à tour autant de fois que nécessaire avant de fixer les tuyaux en place. Finalement, brancher le chauffe-eau et enclencher le disjoncteur. Vérifier le bon fonctionnement. | | Vis de purge O = > 3 q \ Fig. 9 L'appareil comporte un thermoplongeur de 230V-750W. L'équipement thermostatique se compose d'un thermostat intégré et d'un double thermostat de sécurité anti-surchauffe. Ce dernier peut être réarmé manuellement en pressant la goupille située au-dessus du thermostat (voir fig. 10). Rechercher l’origine du déclenchement de la sécurité anti- surchauffe avant de rebrancher l'alimentation. Couper le courant! Retirer la fiche électrique. Démonter le capot en plastique frontal (2 vis sur lesBasic, 4 vis sur le Slim, 3 vis sur le Square). Réarmer le thermostat anti-surchauffe. Remplacement des thermostats : retirer les cosses de câble après avoir repéré leurs positions respectives. Les extrémités du capteur thermostatique sont placées dans un tube sur la bride de fixation du corps de chauffe. Les en retirer. Dévisser les vis de fixations des thermostats. Monter les nouveaux thermostats dans l'ordre inverse du démontage. Veiller a ce que les extrémités du capteur soient correctement placées dans le tube. Lorsque le bateau doit rester inoccupé pendant des périodes prolongées, il est recommandé de débrancher la fiche du câble d'alimentation. Cette mesure de précaution doit toujours être prise, même si le chargeur de quai est débranché, car il peut se produire une différence de potentiel entre le fil de terre et l'eau de mer qui forme la masse du bateau, ce qui peut occasionner de sérieux dégâts au chauffe-eau et/ou au moteur avec ses éléments de propulsion. Slim Slim Square 001019 Fig. 10 6:3 Remplacement du corps de chauffe: Attention ! Veiller tout d'abord a couper le courant! Vider le chauffe-eau de l’eau qu’il contient. Basic et Slim Retirer le capot en plastique, dévisser les deux vis latérales et pousser le capot vers le bas. Sur le modèle Slim, démonter le thermostat et la sécurité anti-surchauffe de leurs supports pour faciliter l'accès. Sur le Basic, ces deux dispositifs peuvent être laissés en place durant l'opération. Retirer les fils électriques de leurs attaches sur le corps de chauffe. Desserrer l'écrou central fig. 11-A et retirer les supports fig. 11-B. Replacer l'écrou sur le boulon central pour permettre un maniement plus facile (grâce à une meilleure prise). Pousser la bride de montage avec son joint en caoutchouc vers l'intérieur ; cet ensemble sera extrait avec le corps de chauffe. Tourner le corps de chauffe de 90°vers la gauche, de sorte que les pattes des fils électriques pointent vers la droite. Faire pivoter le corps de chauffe jusqu'à ce que l'extrémité intérieure bute contre le réservoir du côté gauche. Extraire le corps de chauffe à travers l'ouverture, côté gauche en premier. Dévisser le corps de chauffe de la bride de fixation. Monter le nouveau corps de chauffe avec de nouveaux joints toriques et un nouveau large joint en caoutchouc, en suivant l'ordre inverse du démontage. L'extrémité interne du corps de chauffe pointera légèrement vers le bas après assemblage. Slim Square Sur le modèle Square, le corps de chauffe est assujetti au moyen de six vis sur une bride fixée à l’intérieur du réservoir. || est équipé d'un joint plat en caoutchouc. Voir fig. 11. En premier lieu, retirer les fils électriques de leurs attaches sur le corps de chauffe. Desserrer les six vis, ensuite l'ensemble du corps de chauffe peut être extrait avec la bride. Repérer au préalable la position de la bride. Le corps de chauffe est fixé sur la bride par des écrous. Dévisser le corps de chauffe et le désolidariser de la bride de fixation. Monter le nouveau corps de chauffe avec de nouveaux joints toriques et un nouveau gros joint en caoutchouc dans la même position qu’à l’origine. 7. Double échangeur de chaleur, Basic 40 & 75 litres. Sur les chauffe-eau à double échangeur de chaleur, le raccordement du deuxième échangeur de chaleur est également situé sur le devant, côte à côte avec le raccordement d'échangeur de chaleur classique. Voir fig. 4 Le remplacement du corps de chauffe s'effectue comme décrit ci-dessus. 001021 Abb. 11 47 48 8. Caractéristiques techniques 8.1 Basic Type Vo lume lit. Poids kg Corps de chauffe Options du corps de chauffe Mitigeur thermostatique 602431B000000 24 14 230V-750W 11 5V-750W 602431B000003 24 14 230V-750W 11 5V-750W X 602431BD00000 (Double serpentin) 24 14.5 230V-750W 11 5V-750W 602431BD00003 (Double serpentin) 24 14.5 230V-750W 11 5V-750W 603031B000000 30 17 230V-750W 11 5V-750W 603031B000003 30 17 230V-750W 11 5V-750W 604031B000000 40 20 230V-750W 115W-750W 115V-1200W 230V-1200W 604031B000003 40 20 230V-750W 115V-750W 115V-1200W 230V-1200W 604031BD00000 40 22 230V-750W 115V-750W 115V-1200W 230V-1200W 604031BD00003 40 22 230V-750W 11 5V-750W 11 5V-1200W 230V-1200W 605031B000000 50 23 230V-750W 11 5V-750W 11 5V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 605031B000003 50 23 230V-750W 11 5V-750W 11 5V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 607531B000000 75 29 230V-750W 115W-750W 115V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 230V-3000W 607531B000003 75 29 230V-750W 115V-750W 115V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 230V-3000W 607531BD00000 75 31 230V-750W 115V-750W 115V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 230V-3000W 607531BD00003 75 31 230V-750W 115V-750W 115V-1200W 230V-1200W 230V-2000W 230V-3000W Dimensions : Matériaux : Corps de chauffe : Isolation : Soupape de sécurité : voir fig. 12 Serpentin d'échangeur de chaleur, réservoir et raccordements: acier inox AISI 316 ; enveloppe extérieure et supports de fixation: acier inox AISI 304 ; cuivre nickelé polyuréthane 7 bar Dimensions Basic “(FT | 98.5 { A L B TL _ В W _ Type / TL1 W/O H A1 L B TL2 A2 Volume avec mitigeur avec mitigeur sans mitigeur sans mitigeur 24L 470 390 395 140 265 340 470 140 30L 535 390 395 140 330 340 535 140 40L 640 390 395 140 435 340 640 140 50L 760 390 395 140 555 340 760 140 N 75L 1050 390 395 140 2x420 340 1050 140 © Fig. 12 8.2 Slim/B Typ Volume lit. Poids kg Corps de chauffe | Options du corps | Mitigeur de chauffe thermostatique 601531S000000 | 15 10.5 230V-750W 115V-750W - 6015315000003 |15 10.5 230V-750W 115V-750W X 602031S000000 | 20 12 230V-750W 115V-750W - 6020315000003 |20 12 230V-750W 115V-750W X 6025315000000 | 25 13.5 230V-750W 115V-750W 6025315000003 | 25 13.5 230V-750W 115V-750W X Dimensions: voir fig. 13 Matériaux : serpentin d’échangeur de chaleur, réservoir et raccordement : acier inox AISI 316; enveloppe extérieure et supports de fixation : acier inox AISI 304; Corps de chauffe : Isolation : Soupape de sécurité : cuivre nickelé polyuréthane 7 bar 49 Dimensions Slim/B I + + —- HL 0 ws | | | : TL W Type / TL1 W/S H A1 L B TL2 A2 Volume avec mitigeur avec mitigeur sans mitigeur sans mitigeur 15 520 285 295 130 320 245 520 130 20 645 285 295 130 445 245 645 130 & 25 765 285 295 130 570 245 765 130 3 Fig. 13 8.3 Slim Square Type Volume lit. Poids kg Corps de Options du Mitigeur chauffe corps de chauffe | thermostatique 601631Q000000 16 16 230V-750W 115V-750W - 601631Q000003 16 16 230V-750W 115V-750W X Dimensions: voir fig. 14 Materiaux : serpentin d'échangeur de chaleur, réservoir et raccordements : acier inox AISI 316 ; Frontons externes : Corps de chauffe : Isolation : Soupape de sécurité : polyuréthane 5 bar Plan d'encombrement du modèle Slim Square enveloppe extérieure et supports de fixation : acier inox AISI 304 ; plastique cuivre nickelé 560 480 380 ol — 455 425 000961 Fig. 14 50 indel | ~Jebasto Marine Zona Artigianale sn 1-61019 S.Agata Feltria (PS) Italy Tel. +39 0541 848 030 Fax +39 0541 848 563 E-mail: [email protected] www.indelwebastomarine.com O “ E CE ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.