Pacific energy Alderlea T4 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
GUIDE D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
POÊLE À BOIS EN FONTE ALDERLEA
MODÈLES T4, T5, T6
ATTENTION
Une installation inadéquate de ce poêle pourrait causer un incendie. Pour plus
de sécurité, respectez les instructions d’installation. Contactez le service des
incendies de votre municipalité afin de connaître les modalités d’installation.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCES FUTURES
TESTÉ et HOMOLOGUÉ
selon les normes CAN/ULC S627 AND UL 1482
Conforme aux normes d’émission de particules
EPA (Environmental Protection Agency)
de juillet 1990
240309-28
ALT45&6-240309Fran.indd 1
T4-5-6
5055.202
5/11/09 10:56:03 AM
Sommaire
Sécurité et Entretien .............................................................................................3
Créosote .......................................................................................................................4
NOTE:
IL EST FORTEMENT
RECOMMANDÉ
D’INSTALLER UN
AVERTISSEUR DE
FUMÉE.
Si un avertisseur de fumée est déjà
installé, vous pourrez remarquer qu’il
sonnera plus fréquemment. Ceci
peut être occasionné par la cuisson
de la peinture du poêle ou par la
fumée lorsque la porte du poêle est
laissée ouverte accidentellement.
Ne débranchez pas l’avertisseur de
fumée. Si nécessaire, le déplacer.
AVERTISSEMENT:
Si ce poêle n’est pas
installé correctement,
un incendie peut se
produire. Pour votre
sécurité, suivre
les instructions
d’installation.
Contactez le service
des incendies de
votre municipalité
pour connaître
les
modalités
d’installation.
Veuillez lire ce manuel en entier
avant d’utiliser votre nouvel appareil
de chauffage. Ne pas suivre ces
instructions peut occasionner des
dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
Accumulation et Nettoyage...................................................................................4
Feux de cheminée ................................................................................................4
Prévenir les feux de cheminée .............................................................................4
En cas de feux de cheminée ................................................................................5
Dimensions de l’appareil ...................................................................................5
Installation du dessus amovible et Instructions pour retirer la porte .......6
Installation résidentielle .....................................................................................7
Dégagements - résidentiel ...................................................................................7
Dégagements minimaux des combustibles – résidentiel .................................. 7-8
Cheminée et conduit de raccordement ................................................................9
Tuyau de raccordement à double paroi ............................................................. 10
Tuyau de raccordement à simple paroi .............................................................. 10
Procédure d’installation ...................................................................................... 10
Installation pour maison mobile ................................................................. 11
Dégagements - maison mobile .......................................................................... 11
Dégagements minimaux des combustibles – maison mobile.........................11-12
Cheminée et tuyau de racc. homologués pour l’installation dans une maison mobile .. 13
Procédure d’installation ...................................................................................... 13
Protection de Plancher...................................................................................... 14
Air de combustion................................................................................................ 14
Fonctionnement .................................................................................................... 15
Choix du bois ..................................................................................................... 15
Comment vérifier votre bois................................................................................ 15
Premier Allumage ............................................................................................... 16
Allumage ............................................................................................................ 16
Fonctionnement normal ..................................................................................... 16
Attiser un feu après une combustion lente prolongée ........................................ 17
Plus de bois, plus de chaleur ............................................................................. 17
Tirage ................................................................................................................. 17
Enlever les cendres ............................................................................................ 17
Jeter les cendres ................................................................................................ 18
Retrait du déflecteur ........................................................................................... 18
Retrait ................................................................................................................ 18
Soufflerie optionnelle ......................................................................................... 18
Fonctionnement de la soufflerie ......................................................................... 18
APPENDICE A
Dépannage................................................................................................................ 19
Pièces de remplacement – T4 .......................................................................20
Pièces de remplacement – T5 .......................................................................21
Pièces de remplacement – T6 .......................................................................22
Instructions d’installation des briques réfractaires ........................23
Étiquette T4 ...............................................................................................................24
Étiquette T5 ...............................................................................................................25
Label T6 ......................................................................................................................26
240309-28 T4-5-6
2
ALT45&6-240309Fran.indd 2
5/11/09 10:56:03 AM
Sécurité et Entretien
1.
Ne brûler que du bois sec. La densité ainsi que le poids du bois sec vont de pair avec
sa valeur calorifique, c’est pourquoi on choisit préférablement des bois durs. Le bois vert
ou humide engendrera une accumulation rapide de créosote. Si vous n’avez que du bois
humide sous la main, assurez-vous que les registres sont suffisamment ouverts pour
obtenir un feu ardent et conserver la cheminée chaude. Ne tentez pas de brûler du bois
humide durant la nuit. Le bois humide causera une baisse significative de la production
de chaleur et occasionnera une accumulation considérable de créosote.
10. Montrez à tous les membres de la famille
les modalités d’une utilisation sécuritaire de
l’appareil de chauffage. Assurez-vous qu’ils
possèdent suffisamment de connaissances
pour utiliser l’appareil. Mettez l’accent sur
la section « Quoi faire en cas de feux de
cheminée » et l’importance de suivre les
instructions.
2. Retirez fréquemment les cendres et seulement lorsqu’elles sont froides. S’il y a trop de
cendres, des tisons peuvent tomber par la porte et causer un incendie. Conservez une
couche d’au moins 1 pouce de cendre au fond du tiroir.
3. Un feu lent ou une piètre qualité de bois peuvent entraîner le noircissement de la vitre. Cette
dernière peut être nettoyée à l’aide d’un produit approprié dès que le foyer est refroidi. Ne
grattez jamais la vitre avec un objet pouvant l’égratigner. La sorte ainsi que la quantité de
dépôts formés sur la vitre sont de bonnes indications de l’état de propreté du conduit de
raccordement et de la cheminée. Un léger dépôt brunâtre qui se nettoie aisément indique
habituellement une bonne combustion et laisse présager que le système d’évacuation
sera relativement propre. D’un autre côté, un dépôt gras et noir difficile à nettoyer est le
résultat d’un feu qui couve et de l’emploi de bois humide. Ce type de dépôt s’accumulera
aussi rapidement dans la cheminée.
ATTENTION :
N’employez jamais de liquide chimique
volatile pour allumer un feu. Ne brûlez
pas de déchets ou de liquides inflammables tels que de l’essence, du naphta
ou de l’huile à moteur. Il est fortement
recommandé d’installer un avertisseur
de fumée.
4. JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE - Le joint d’étanchéité employé par Pacific Energy
(fibre de verre de 5/16po et de densité moyenne) ne requiert qu’une faible pression pour
être étanche. Cela prolonge la durée de vie du joint. Il est important de maintenir le joint
d’étanchéité en bonne condition. Inspectez les joints périodiquement et changez-les si
nécessaire. Suivez les instructions incluses dans l’ensemble de joints d’étanchéité de la
porte disponible chez le détaillant de votre région.
ATTENTION :
Lors de l’entretien et de réparations,
n’employez que des pièces fabriquées
par le manufacturier.
5. PORTE DE VERRE - Ne claquez pas la porte de chargement ni ne heurtez la vitre. En
fermant la porte, assurez-vous qu’aucune bûche n’entre en contact avec la vitre. Les
vitres brisées ou craquées doivent être remplacées avant d’utiliser le foyer. Les vitres
de remplacement sont disponibles auprès de votre marchand. N’employez que du verre
céramique. N’employez aucun autre type de verre.
T4 – 16,250 po x 10,5 po x 5mm
T5 – 17,25 po x 11,395 po x 5mm
T6 – 20,125 po x 11,875 po x 5mm
ATTENTION :
r /&4&33&;1"45301'*9&;-&47*4
ADÉQUATEMENT.
r /& /&550:&; 1"4 -" 7*53&
LORSQU’ELLE EST CHAUDE.
r /&.1-0:&;1"4%&/&550:"/5©
VITRE AVEC ABRASIF.
Pour retirer la vitre endommagée, enlevez les quatre vis ainsi que les attaches de retenue et
le cadrage en observant leur emplacement pour la réinstallation. Retirez tous les éclats de
verre avec précaution, car ils sont très coupants. Fixez la nouvelle vitre et le joint d’étanchéité.
Replacez le cadrage, les attaches de retenues et les vis.
6. L’entreposage du bois de chauffage doit respecter les dégagements avec l’appareil et
l’espace requis pour le chargement du combustible et le retrait des cendres. Conservez
l’espace autour de l’appareil propre et exempt de meubles, de journaux ou autres objets
combustibles.
7.
Si l’appareil nécessite un nettoyage, n’employez que du savon doux et de l’eau. L’utilisation
de nettoyant avec abrasif annulera la garantie.
8. Établissez une routine pour le chargement du bois de chauffage et l’allumage. Vérifiez
quotidiennement l’accumulation de créosote jusqu’à ce que vous connaissiez la fréquence
à laquelle le système doit être nettoyé.
9. Plus le feu est chaud, moins il y aura d’accumulation de créosote. Un nettoyage hebdomadaire peut être nécessaire lorsque la température est clémente. Durant les mois les
plus froids, un nettoyage mensuel est suffisant pourvu que les feux soient chauds.
N AT I O N A L
FIREPLACE
INSTITUTE
CERTIFIED
Nous recommandons
que les appareils de
chauffage au bois soient
installés et entretenus
par des professionnels
certifiés aux États-Unis
par le National Fireplace
Institute® (NFI) ou
certifiés au Canada par
le Programme de
formation technique en
énergie du bois (WETT).
Et au Québec par un
membre de l’A.P.C.
(Association des
professionnels du
chauffage.)
Wood Energy
Technical Training
240309-28 T4-5-6
3
ALT45&6-240309Fran.indd 3
5/11/09 10:56:15 AM
Créosote
Accumulation et Nettoyage
Lorsque le feu brûle lentement et couve, il produit du goudron et autres vapeurs organiques,
lesquels, combinés à l’humidité, forment la créosote. Le feu étant moins chaud, la vapeur de
créosote se condense et s’accumule sur les parois de la cheminée relativement plus froide.
Lorsqu’elle s’enflamme, la créosote produit une chaleur extrême.
Le conduit de raccordement et la cheminée doivent être inspectés périodiquement (au
moins une fois tous les deux mois) durant la saison de chauffage pour vérifier s’il y a de
la créosote d’accumulée. Une accumulation de 3 mm de créosote doit être retirée afin de
réduire le risque d’un feu de cheminée.
1.
Une fumée dense se produit lorsqu’une grande quantité de bois est chargée dans
l’appareil sur un lit de braises chaudes et que l’entrée d’air est fermée. La combustion du
bois génère de la fumée, mais sans un apport d’air suffisant, la fumée ne peut pas être
brûlée. Un feu sans fumée requiert de petits chargements de deux ou trois bûches ou
du ¼ à la ½ du chargement de combustible ainsi qu’une ouverture relativement grande
de l’entrée d’air durant les 10 à 30 premières minutes de chaque chargement, alors
que la plus grande partie des réactions générant de la fumée se produisent. Après 30
minutes, l’entrée d’air peut être refermée considérablement sans causer trop de fumée.
La fumée émanant du charbon de bois produit très peu de créosote.
2. Plus la surface où circule la fumée est froide, plus la créosote sera encline à s’accumuler.
Le bois vert ou humide contribue significativement à la formation de créosote alors que
l’humidité excessive qui s’évapore refroidit le feu, ce qui empêche le goudron et les gaz
de s’enflammer, en créant par conséquent une fumée dense et une combustion inefficace. Cette fumée chargée d’humidité refroidit la cheminée, ce qui offre à la fumée un
endroit propice à la condensation.
En résumé, l’accumulation d’une certaine quantité de créosote est inévitable. Une
inspection régulière et un nettoyage demeurent la solution. L’utilisation de bois sec et une
quantité suffisante d’air comburant permettront de réduire l’accumulation de créosote.
Feux de cheminée
Une accumulation excessive de créosote se termine habituellement par un feu de cheminée.
La créosote provient du goudron et des vapeurs organiques libérés par un feu qui brûle
lentement et couve. La créosote inflammable se condense et s’accumule alors sur la paroi
d’une cheminée relativement froide. Lorsque la créosote s’enflamme, il en résulte un feu
extrêmement chaud.
Éviter un feu de cheminée
Il y a plusieurs moyens d’éviter les feux de cheminée:
1.
Maintenez la cheminée exempte d’accumulation de créosote en la nettoyant après
chaque saison de chauffage, et lorsque nécessaire (accumulation de 3 mm ou 1/8 po
et plus) pendant la saison.
2.
Ne brûlez que du bois de bonne qualité. Évitez le bois vert ou humide.
3.
Ne brûlez pas de déchets domestiques, de carton, de plastiques, de bois de construc
tion, de bois traité ou de bois de plage. ( le sel marin de bois de plage entraînera la
corrosion de vitre poêle et annulera la garantie)
4.
Ne laissez pas l’entrée d’air grand ouvert pendant de longues périodes.
5.
Ayez un extincteur à portée de la main.
6.
Préparez un plan d’évacuation de votre demeure dont un lieu de rassemblement à
l’extérieur pour tous les occupants.
240309-28 T4-5-6
4
ALT45&6-240309Fran.indd 4
5/11/09 10:56:15 AM
Si vous soupçonnez un feu de cheminée
Les indices suivants permettent de déceler facilement la présence d’un feu de cheminée:
1.
On entend un grondement.
Nous recommandons que les
appareils de chauffage au bois
soient installés et entretenus par
2. La cheminée vibre.
des professionnels certifiés aux
3. Des flammes et des étincelles sortent du haut de la cheminée.
États-Unis par le National
En cas de feux de cheminée
Fireplace Institute® (NFI) ou
certifiés au Canada par le
1.
Fermez immédiatement l’entrée d’air comburant de l’appareil.
Programme de formation technique
en énergie du bois (WETT).
2. Évacuez la demeure et téléphonez au service des incendies.
3. À la suite du feu de cheminée, l’intérieur de la cheminée doit être nettoyé et inspecté pour
déceler tout genre de fissures ou dommages avant de se servir à nouveau de l’appareil de
chauffage. Vérifiez également l’état des matériaux combustibles autour de la cheminée et
sur le toit.
Dimensions de l’appareil
Fig #1
26po
Fig #1a
20.75po
5.75po
DIMENSIONS DU DESSUS
AMOVIBLE OUVERT
T4
MODÈLE
T4
28po
41.48po
25po
28.5po
10.125po
T5
MODÈLE
T5
29 11/16po
45.35po
29.25po
28.75po
8.5po
T6
MODÈLE
T6
29 13/16po
50.02po
240309-28 T4-5-6
5
ALT45&6-240309Fran.indd 5
5/11/09 10:56:23 AM
Installation du dessus amovible et instruction pour
retirer la porte
Les dessus pivotants, les portes et les briques peuvent être retirées des appareils Alderlea
pour réduire le poids de l’installation.
Instruction pour enlever le dessus pivotant des
Alderlea T4, T5, T6
r 4VSVOFVOJUÊGSPJEFQJWPUFSMFEFTTVTQPVSRVJMTPJUPVWFSUFUQSFOF[MFÆVOFNBJOBV
point pivot.
r "WFDMBVUSFNBJOUFOF[MFDPJOPQQPTÊMFQMVTQSPDIFFUBQQMJRVFSVOFQSFTTJPOGFSNF
et régulière sur le dessus.
r ¬BQFVUBJEFSEFQJWPUFSMFEFTTVTRVBOEJMFTUPVWFSUFUEFMFGFSNFSVOQFVRVBOE
vous le levez.
r $FTQJÍDFTTPOUMPVSEFT'BJUFTBUUFOUJPORVBOEWPVTMFTNBOJQVMF[
r 1PVSJOTUBMMFSDFTQJÍDFTÆOPVWFBVGBJUFTMPQÊSBUJPOJOWFSTF
Instruction pour enlever la porte Alderlea T4, T5, T6
r 4VSVOFVOJUÊGSPJEFPVWSF[MBQPSUFFUEÊDPOOFDUFSMFCVUPJSEFMBQPSUFEVEFWBOUEF
la chambre de combustion.
r -FMFWFSMBQPSUFFOMJHOFESPJUFKVTRVÆDFRVFMBDIBSOJÍSFEVCBTTPSUFDPNQMÍUFNFOU
de sa plaque d’ajustement. Pivoter la porte en mode ouverture\fermeture peut rendre
cette tâche plus facile.
r .FUUF[MFMPRVFUFOBOHMFFUCPVHF[MBQPSUFEPVDFNFOUKVTRVÆDFRVFMBDIBSOJÍSFEV
bas s’éloigne de la plaque d’ajustement. En même temps, descendez la porte jusqu’à
ce que la charnière du haut sorte complètement de sa plaque d’ajustement.
r -B QPSUF FTU USÍT MPVSEF GBJUFT BUUFOUJPO EBOT WPT NBOJQVMBUJPOT -B QFSGPSNBODF EV
poêle peut être affectée par des dommages au joint ou à la peinture.
r 1PVSJOTUBMMFSDFTQJÍDFTÆOPVWFBVGBJUFTMPQÊSBUJPOJOWFSTF
240309-28 T4-5-6
6
ALT45&6-240309Fran.indd 6
5/11/09 10:56:23 AM
Installation résidentielle
Avertissement:
Ne jamais installer cet appareil temporairement comme moyen de fortune. Il peut être utilisé
seulement lorsqu’installé adéquatement et complètement.
r /&1"43"$$03%&3$&5"11"3&*-©6/$0/%6*5%&%*453*#65*0/%"*3
r /PVTSFDPNNBOEPOTRVFMFTBQQBSFJMTEFDIBVGGBHFBVCPJTTPJFOUJOTUBMMÊTFUFOUSFUFnus par des professionnels certifiés aux États-Unis par le National Fireplace Institute®
(NFI) ou certifiés au Canada par le Programme de formation technique en énergie du
bois (WETT). Et au Québec par un membre de l’A.P.C. (Association des professionnels
du chauffage.)
r -BQQBSFJMQFVUOÊDFTTJUFSVOFQSJTFEBJSFYUÊSJFVSFEBOTWPUSFSÊHJPODPOTVMUFSMFDPEF
du bâtiment de votre localité (voir Air Comburant).
Ne pas raccorder cet
appareil à une cheminée
desservant un autre
appareil.
Dégagements – résidentiel
1.
Cet appareil peut être desservi par un tuyau de raccordement à paroi simple (tuyau à
fumée) ou à double paroi homologué (voir Installation pour maison mobile).
2. Les dégagements avec les matériaux combustibles lorsque l’appareil est desservi par
un tuyau à paroi simple sont illustrés aux figures 2, 2b et 2d.
Ces dégagements peuvent être réduits à l’aide d’écran. Consultez le code du bâtiment
et le service des incendies de votre municipalité pour approbation.
3. Il est également possible d’obtenir des dégagements réduits en raccordant l’appareil à
un conduit à double paroi. Voir figure 2a, 2c et 2e.
Fig #2
Dégagements minimaux – résidentiel
MODEL T4
20.75po
22"
10po
11"
15po
12"
22.625po
25"
14po
18"
RACCORD À
PAROI SIMPLE
26po
30"
10po
11"
Fig #2a
12.75po
15"
RACCORD À
DOUBLE PAROI
7”
5"
16.75po
20"
12po
14"
24po
26"
12po
16"
ALCÔVE:
11po
10"
15.625po
18"
3po
4"
12po
16"
24po
28"
3po
4"
Hauteur min 7 1/2 pieds
Profondeur max 4 pieds
240309-28 T4-5-6
7
ALT45&6-240309Fran.indd 7
5/11/09 10:56:24 AM
Fig #b
Dégagements minimaux – résidentiel
MODÈLE T5
11
11"po
1212"
po
2222"
po
25 25"
po
1818"
po
RACCORD À
PAROI SIMPLE
30
po
30"
11
po
11"
Fig #2c
15 po
15"
5 po5"
RACCORD À
DOUBLE PAROI
2020"
po
1414"
po
2626"
po
16
po
16"
ALCÔVE:
Fig #2d
10
10"po
18
po
18"
4 4"
po
16
po
16"
2828"
po
4 4"
po
Min. Hauteur min 7 1/2 pieds
Profondeur max 4 pieds
Dégagements minimaux – résidentiel
MODÈLE T6
1722"
.5po
4po
11"
9po
12"
18.75po
25"
12po
18"
RACCORD À
PAROI SIMPLE
24.75po
30"
4po
11"
Fig #2e
14.5po
15"
RACCORD À
DOUBLE PAROI
6”
5"
17.5po
20"
12po
14"
24.75po
26"
15po
16"
ALCÔVE:
9po
10"
18.75po
18"
4po
4"
15po
16"
27.75po
28"
4po
4"
Hauteur min 7 1/2 pieds
Profondeur max 4 pieds
240309-28 T4-5-6
8
ALT45&6-240309Fran.indd 8
5/11/09 10:56:25 AM
Cheminée et conduit de raccordement
Raccorder l’appareil à une cheminée homologuée ou à une cheminée conçue pour le chauffage au bois en bonne condition et qui remplit les conditions du code du bâtiment. Le conduit
de fumée de la cheminée doit être de la même taille que la sortie du poêle afin d’obtenir
des performances optimales. Le fait de réduire ou d’augmenter la taille de ce conduit peut
diminuer la performance de l’appareil. Le conduit de fumée de la cheminée se prolonger
d’au moins 3 pi (1 m) au-dessus du toit et d’au moins 2 pi (0,6 m) au-dessus de la surface
du toit la plus élevée se trouvant dans un rayon de 10 pi (3 m) de la cheminée. L’installation
doit respecter les exigences du code du bâtiment de votre municipalité. Ne pas raccorder
cet appareil à une cheminée desservant un autre appareil. La hauteur minimale du système
est de 15 pi (4,6 m) (mesurée à partir de la base de l’appareil).
Fig #3
CHAPEAU AVEC
PARE-ÉTINCELLES
3 pi (914 mm)
MINIMUM
CHIMNEY
COLLET DE SOLIN
COUPE-FEU RADIANT
La cheminée peut comporter une
déviation. Pour ce faire d’une
manière sécuritaire, toutes les
sections de raccords homologués,
les coudes de déviation et les
sections de cheminées doivent
être vissés entre eux par au moins
trois vis à métaux par joint. La
cheminée doit être soutenue à
l’aide des supports de déviation
du fabricant.
SOLIN
SUPPORT DE CHEMINÉE
HAUTEUR DU PLAFOND :
MINIMUM 7 PI (2,1M)
*
TUYAU DE
RACCORDEMENT
*
T4 - 56 3/4 po (1441 mm)
T5 - 55 1/4 po (1403 mm)
T6 - 56 1/2 po (1409 mm)
48 po
(1219 mm)
PROTECTION DE
PLANCHER
*/$0.#645*#-&
PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
AVEC CAPUCHON OU
AVEC UN COUDE DE 90°
%*3*(­7&34-&#"4
* Prise d’air de 4 po avec grillage contre les rongeurs
* Si le vide sanitaire est adéquatement ventilé, il n’est
pas obligatoire que la prise d’air sorte à l’extérieur.
240309-28 T4-5-6
9
ALT45&6-240309Fran.indd 9
5/11/09 10:56:25 AM
Tuyau de raccordement à double paroi - résidentiel
r
r
&NQMPZFS VO UVZBV EF SBDDPSEFNFOU Æ EPVCMF QBSPJ IPNPMPHVÊ QPVS MF DBSCVSBOU
solide.
*OTUBMMFSUPVUFTMFTDPNQPTBOUFTEVUVZBVEFSBDDPSEFNFOUTFMPOMFTSFDPNNBOEBUJPOT
du fabricant.
Tuyau de raccordement à paroi simple -résidentiel
Le tuyau de raccordement doit être:
r BVTTJDPVSUFUESPJURVFQPTTJCMFBWPJSQPEFEJBNÍUSFEFDBMJCSFQSPQSFFUFOCPO
état.
r àYÊÆDIBRVFKPJOUFUDPMMFUÆMBJEFEFWJTÆNÊUBVY
r JOTUBMMÊBWFDMFYUSÊNJUÊTFSUJFPVNÄMFWFSTMFCBT$FDJQFSNFUUSBEFEJSJHFSMFT
écoulements de créosote dans l’appareil.
r -FUVZBVEFSBDDPSEFNFOUOFEPJUQBTUSBWFSTFSMFHSFOJFSMFWJEFEFUPJUVOFHBSEFSPCF
ou autre endroit dissimulé, un plancher ou un plafond. Le passage au travers d’un mur
ou d’une cloison combustible doit être fait selon les exigences de la norme CAN/CSA#$PEFEJOTUBMMBUJPOEFTBQQBSFJMTÆDPNCVTUJCMFTPMJEFFUEVNBUÊSJFMDPOOFYF
Procédure – résidentiel
1.
Si l’on utilise une cheminée préfabriquée et un tuyau de raccordement à double paroi,
leur installation doit se faire selon les exigences du fabricant. (Une prise d’air extérieur
peut être nécessaire, consulter le code de construction de votre municipalité. Voir la
section Air comburant).
2. Si l’on désire employer un tuyau de raccordement conjointement avec une cheminée
préfabriquée, voir l’étape 4.
3. S’il faut utiliser un support de toit ou de plafond, suivre les instructions d’installation du
fabricant avec l’emballage du support.
4. Pour commencer l’installation du tuyau de raccordement, glisser le côté nervuré à
l’intérieur de la buse de l’appareil. Fixer deux vis aux trous du collet pour maintenir le
tout en position.
5. Installer les autres longueurs de tuyau les uns au-dessus des autres jusqu’à la cheminée
et les fixer les entre eux.
240309-28 T4-5-6
10
ALT45&6-240309Fran.indd 10
5/11/09 10:56:25 AM
Installation pour maison mobile
Avertissement:
Ne jamais installer cet appareil temporairement comme moyen de fortune. Il peut être utilisé
seulement lorsqu’installé adéquatement et complètement.
r NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE
APPAREIL.
r NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
L’appareil doit être équipé d’une prise d’air extérieure lorsqu’installé dans une maison mobile
(voir figure 3, page 9).
Nous recommandons que les appareils de chauffage au bois soient installés et
entretenus par des professionnels certifiés aux États-Unis par le National Fireplace
Institute® (NFI) ou certifiés au Canada par le Programme de formation technique en
énergie du bois (WETT). Et au Québec par un membre de l’A.P.C. (Association des
professionnels du chauffage.)
ATTENTION:
L’intégrité structurale des murs,
planchers et plafonds de la maison
mobile ne doit pas être affectée.
Dégagements
Cet appareil doit être installé avec un conduit de raccordement à double paroi et une
cheminée homologuée (voir liste page 13). Les dégagements avec les surfaces et
matériaux combustibles sont illustrés aux figures 4 a-b-c.
Les dégagements peuvent être réduits à l’aide d’écran. Consultez le code du bâtiment et
le service des incendies de votre municipalité pour approbation.
À NOTER: il est possible d’utiliser des sections de cheminées plus longues de même que
différents solins s’adaptant à la pente du toit. Toutes les autres pièces énumérées doivent
être installées (voir figure 3, page 9). Installer toutes les composantes du tuyau de raccordement ainsi que de la cheminée selon les instructions du fabricant. Consulter le manuel du
fournisseur pour connaître les modalités d’installation.
Fig #4a
MODÈLE T4
Dégagements minimaux pour maison mobile
RACCORD À DOUBLE PAROI
17.75po
18"
12po
8"
8po
8"
20.625po
22"
12po
16"
24po
28"
8po
8"
240309-28 T4-5-6
11
ALT45&6-240309Fran.indd 11
5/11/09 10:56:26 AM
Fig #4b
MODÈLE T5
Dégagements minimaux pour maison mobile
RACCORD À DOUBLE PAROI
18
po
18"
88"
po
88"
po
22
po
22"
16
po
16"
2828"
po
8
8"po
Fig #4c
MODÈLE T6
Dégagements minimaux pour maison mobile
RACCORD À DOUBLE PAROI
15.5po
18"
7po
8"
5po
8"
19.75po
22"
14po
16"
26.75po
28"
5po
8"
240309-28 T4-5-6
12
ALT45&6-240309Fran.indd 12
5/11/09 10:56:27 AM
Installation pour Maison Mobile - Procédure
ATTENTION: L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DES MURS, PLANCHERS ET PLAFONDS
DE LA MAISON MOBILE NE DOIT PAS ÊTRE AFFECTÉE.
Note: voir la section Air comburant à la page 14.
1.
Placer le poêle et la protection de plancher avec l’emplacement de l’ouverture pour
l’air comburant en fonction des dégagements, tels que mentionnés sur l’étiquette
d’homologation ainsi qu’aux figures 4 a à c.
2. Marquer l’emplacement de l’ouverture au plafond et au toit à l’aide d’un fil à plomb.
3. Vérifier que l’emplacement des solives et des poutrelles de toit ne nuira pas à
l’installation.
Suivre les instructions du manufacturier
pour tout ce qui concerne les pièces et
leur installation.
4. Percer et encadrer une ouverture dans le plafond et le toit pour le passage de la cheminée. Le support de la cheminée sera fixé au cadrage.
5. Assembler les sections de cheminées jusqu’au support et pousser pour les faire passer au travers du toit. Vérifiez qu’il n’y a pas de joints entre le plafond et le toit. Installer
le coupe-feu radiant. Fixer le solin et le contre solin en s’assurant de maintenir le tout
étanche. (Sceller adéquatement).
6. Installer le tuyau de raccordement selon les instructions du fabricant.
7.
Pour fixer l’appareil au plancher, commencer par retirer les boulons de niveau des pattes.
Fixer ensuite au sol à l’aide de deux vis tire-fond de 1/4 po x 2 po ou plus longues à
travers les trous de boulon de niveau
Cheminée et tuyau de raccordement homologué – Installation pour maison mobile
Lorsque cet appareil est installé dans une maison mobile, il doit comporter:
A. Un de ces tuyaux de raccordement de 6 po à double paroi:
1. Modèle DL ou DC de sécurité
5. Modèle DW de Metal Fab
2. Modèle PV d’Oliver MacLeod
6. Modèle DBSP d’ Ameri-Tec
3. Energy Vent
7. Modèle Excel Ultra-Black d’ Industrial Chimney
4. Modèle DS de Selkirk Metalbestos
8. Modèle DVL de Simpson Dura-Vent
B. Une des cheminées suivantes de 6 po:
CANADA seulement:
Security
S2100
Pro-Jet
H.T.3000
ICC
Selkirk
Energy Vent
Excel 2100 Sentinal CF Commander 5000
4VQQPSUEFQMBGPOE
94'
Coupe-feu radiant
-POHDIFNJOÊFQJ
9-
-POHDIFNJOÊFQJ
9-
4PMJOEFUPJU
9'"
$PMMFUEFTPMJO
94$
$IBQFBVQBSFÊUJODFMMFT 9$1&
'$4
RRS
4-
4-
3'
4$
3$4"
4'
$'$41
$)-$4
-
-
'"
4$
$1&
$'4-
$'
$''3"
$'4$
$'4"$5
$)
$)
$)5$'
$)4$
$)3$44
États-Unis seulement:
Security
S2100
Pro-Jet
H.T.3000
Security
ASHT
Pro-Jet
HT3103
Metalbestos MetalFab
SSII
2100
Ameritech
TEC HS
ICC
Simpson Dura-Vent
Excel 103HT Dura/Plus Dura Tech
4VQQPSUEFQMBGPOE
Coupe-feu radiant
-POHDIFNJOÊFQJ
-POHDIFNJOÊFQJ
4PMJOEFUPJU
$PMMFUEFTPMJO
$IBQFBVQBSFÊUJODFMMFT
94'
'$4
RRS
4-
4-
3'
4$
3$4"
4'
'$4
RRS
4-
4-
3'
4$
3$4"
54'"
T-JSMH
5
5
54'"
54$
5$5
1-$4
3%4424
4%14#
4%14#
)4
)4
3''6
1-"4$(
1-.1$
$-
$-
7'
4$
3$4
4%11
4%11
4%1'
4%14$
4%1$
4%51
4%51
4%5'
4%54$
4%5$
9-
9-
9'"
94$
9$1&
-
-
'"
4$
$1&
5($41
TGRS
5(
5(
5('
5(4$
5($
240309-28 T4-5-6
13
ALT45&6-240309Fran.indd 13
5/11/09 10:56:27 AM
Protection de plancher
Canada seulement
Largeur minimum
Profondeur minimum
T4 - 40 po
T5 - 40 po
T6 - 41 1/2 po
T4 - 43 1/4 po
T5 - 50 1/2 po
T6 - 50 1/2 po
Cette protection doit avoir les dimensions
suivantes:
Fig #6
Largeur minimum
Profondeur minimum
Au Canada: 18 po (457 mm) du côté du
chargement et 8 po (203 mm) sur les autres
côtés. Voir figure 5.
Aux États-Unis : 16 po (406mm) à l’avant
et 8 po (203 mm) sur les côtés à partir de
la porte de chargement. Voir figure 6. Cette
protection est également requise sous le
tuyau de raccordement et de 2 po (51 mm)
de chaque côté.
88"po[203mm]
(203 mm)
1818"
po (457
mm)
[457mm]
États-Unis seulement
T4 - 32 po
T5 - 34 po
T6 - 36 po
T4 - 33 1/4 po
T5 - 40 1/2 po
T6 - 40 1/2 po
8 po
(203 mm)
8" [203mm]
8 po
(203 mm)
8"
[203mm]
88"po[203mm]
(203 mm)
Le poêle peut être installé sur un plancher
combustible en utilisant une protection de
plancher.
16 16"
po [406mm]
(406 mm)
Protection de plancher non
combustible
88"po
(203 mm)
[203mm]
Fig #5
Non-combustible floor protector
Air de combustion
L’air de combustion peut provenir de deux sources. Consultez le code de construction de
WPUSFNVOJDJQBMJUÊPVMBOPSNF$"/$4"#$PEFEJOTUBMMBUJPOEFTBQQBSFJMTÆDPNbustibles solides et du matériel connexe.
1.
Prise d’air extérieur - (obligatoire pour les maisons mobiles, optionnelle pour les installations résidentielles). Pour amener l’air comburant extérieur au travers du plancher,
découper ou percer une ouverture de 4 po de diamètre directement sous le bouchon à
l’arrière de la boîte à cendres en place. Raccorder l’ouverture au plancher à l’aide d’un
conduit de 4 po de diamètre.
Cette ouverture doit prendre son air d’un vide sanitaire ventilé ou d’un conduit raccordé
à l’extérieur (voir figure 3 à la page 9). Lorsqu’on emploie une prise d’air extérieur dans
une installation résidentielle, on doit s’assurer de fixer l’appareil au plancher pour éviter
que les ouvertures ne se désalignent.
Note: cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec la porte ouverte. Garder la porte
ouverte risque de projeter des étincelles sur les éléments combustibles et d’expulser
l’air de la maison à l’extérieur et peut causer la suffocation.
2. Alimentation par l’air de la maison - Retirer la pièce perforée de 4 po à l’arrière de
la boîte à cendres. L’appareil prendra alors son air de combustion directement dans la
pièce.
Note: L’espace autour de l’appareil doit être adéquatement ventilé et dégagé. Tout appareil
risquant de produire une pression négative de la maison occasionnera un retour de
fumée. Durant les périodes très froides, et en particulier quand la combustion est très
lente, l’extrémité supérieure de la cheminée peut s’obstruer de glace, causant le refoulement de la fumée à l’intérieur.
240309-28 T4-5-6
14
ALT45&6-240309Fran.indd 14
5/11/09 10:56:28 AM
Fonctionnement
AVERTISSEMENT:
Dans cet appareil, ne jamais employer d’essence, de combustible à lanterne, de kérosène,
de liquide allume-feu ou autre liquide inflammable lors du démarrage d’un feu ou pour le
raviver. Conserver ces liquides loin de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT:
L’appareil est très chaud lorsqu’il est en marche. Gardez les enfants, les vêtements et
les meubles loin de l’appareil. La surface de l’appareil peut causer des brûlures.
Votre appareil PACIFIC ENERGY est conçu pour fournir un maximum d’efficacité avec un
feu d’intensité modéré. Surchauffer l’appareil peut être dangereux et gaspille le combustible.
Une intensité trop faible occasionnera une accumulation accrue de créosote ainsi qu’une
piètre efficacité.
Choix du bois
Cet appareil est conçu pour brûler uniquement du bois naturel. Une plus grande efficacité
et une faible émission de particules sont attribuables à un bois dur et sec, contrairement à
un bois mou, humide ou fraîchement coupé.
-FCPJTEFWSBJUËUSFTÊDIÊBVNPJOTNPJT#SÚMFSEVCPJTIVNJEFOVJSBÆMBDPNCVTUJPO
et occasionnera une accumulation accrue de créosote. Du bois humide ne donnera pas
beaucoup de chaleur et le feu s’éteindra souvent.
À NE PAS BRÛLER :
r#PJTDPOUFOBOUEVTFMEFNFS r#PJTUSBJUÊ
r#PJTIVNJEFPVWFSU r$IBSCPO
r0SEVSFT1MBTUJRVF
r4PMWBOUT
* Ces matériaux contiennent des chlorures qui attaquent rapidement et détruisent
les surfaces métalliques. Brûler ces matériaux annule la garantie.
Ne brûler que du bois. Les autres combustibles comme le charbon peuvent produire beaucoup
de monoxyde de carbone, un gaz sans odeur ni saveur pouvant être mortel. Cet appareil
ne doit servir de barbecue sous aucun prétexte.
Comment vérifier Votre Bois
Ajouter une grosse bûche de bois au moment où le poêle contient une bonne couche de
braises. S’il est sec, tous les côtés du bois s’enflammeront en moins d’une minute. S’il est
humide, il deviendra noir et s’enflammera en trois minutes. S’il pétille, siffle et noircit sans
s’enflammer dans les cinq minutes, c’est qu’il est trempé et ne devrait pas être brûlé.
240309-28 T4-5-6
15
ALT45&6-240309Fran.indd 15
5/11/09 10:56:28 AM
Premier Allumage
Séchage de la peinture de finition
Pour obtenir un meilleur fini, la peinture de votre poêle doit être cuite. Lors des 2 ou 3 premiers
feux, il est très important de bien ventiler la pièce. Ouvrir les portes et fenêtres. La fumée et
les vapeurs produites lors de la cuisson de la peinture peuvent causer de l’inconfort.
Allumage
ATTENTION: Ne jamais employer de produits chimiques ou volatiles pour démarrer
un feu.
1.
Positionner le contrôle de l’air à maximum et ouvrir la porte.
2. Placer du papier journal froissé au centre de la boîte à feu et ajouter du petit bois en
entrecroisant les morceaux. Ajouter quelques petites bûches sèches sur le dessus.
3. Allumer le papier et fermer la porte.
4. Une fois le feu établi, ouvrir la porte et ajouter quelques bûches. Fermer la porte.
5. Lorsque le fond de la boîte à feu contient une bonne couche de braises, vous pouvez
commencer à l’alimenter normalement.
Fonctionnement normal
1.
Ajuster le contrôle d’air comburant à la position désirée. Si la fumée afflue le long de la
vitre, c’est que vous avez fermé le contrôle de l’air comburant trop rapidement ou qu’il
est tout simplement ajusté à une position trop basse. Puisque les conditions d’isolation,
d’étanchéité et le climat varient d’une maison à l’autre, on doit procéder par essais
erreurs afin de déterminer l’ajustement adéquat qui devrait être noté pour les utilisations
ultérieures.
2. Lors du chargement, positionner le contrôle d’air comburant à maximum, le temps de
permettre l’allumage. Ouvrir la porte lentement pour éviter un refoulement.
3. Utiliser du bois de différentes longueurs et grosseurs (jusqu’à 18 po). Placer les bûches
bout à bout (d’un côté à l’autre pour le modèle T4) de manière à permettre à l’air comburant de circuler. N’employer que du bois sec.
4. Ne pas surcharger l’appareil afin que les bûches ne tombent pas sur le plancher en
ouvrant la porte.
5. Pour permettre à un chargement de brûler toute la nuit, mettre des bûches non fendues
dans le poêle. Ne pas oublier d’ajuster le contrôle de l’air à la position maximum un
certain moment avant de l’ajuster pour la nuit.
ATTENTION: Toujours garder la porte de chargement fermée. Cet appareil n’est pas
conçu pour fonctionner la porte ouverte.
ATTENTION: Il est interdit d’effectuer des modifications au système de contrôle de
l’air. Toute altération annule la garantie et peut constituer un danger.
ATTENTION: Ne pas mettre de grillage ou de chenets au fond de la boîte à feu pour
soulever les bûches. Faire les feux directement sur les briques réfractaires. Remplacer
les briques brisées ou manquantes par mesure de sécurité. Ne pas respecter ces
consignes peut être dangereux.
240309-28 T4-5-6
16
ALT45&6-240309Fran.indd 16
5/11/09 10:56:28 AM
Attiser un feu après une combustion lente prolongée
1.
Ouvrir la porte et amasser les braises dans la partie avant de la boîte à feu. Ajouter
quelques morceaux de bois secs fendus sur le dessus des braises et fermer la porte.
2. Ajuster le contrôle de l’air comburant à la position maximum (vers la gauche) et en moins
d’une minute, les bûches devraient s’enflammer.
3. Une fois les bûches calcinées, ajuster le contrôle d’air comburant à la position
désirée.
4. Pour obtenir une combustion maximale et rapide, positionner le contrôle à maximum
(vers la gauche). N’employer cet ajustement que pour allumer un nouveau feu ou lors
d’un chargement.
NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL:
Utiliser l’appareil à une température
supérieure à celle pour laquelle il a été
conçu peut endommager l’appareil et faire
surchauffer la cheminée.
Plus de bois, plus de chaleur
-FCPJTTFDDPOUJFOUFOWJSPO#56QBSMJWSF&OBKPVUBOUMJWSFTEFCPJTEBOTMFQPËMF
QPVSVOFQÊSJPEFEFIFVSFTMFCPJTQSPEVJSB#56IFVSF#56MJWSF9MJWSFT
IFVSFT#56IFVSF
&OBKPVUBOUMJWSFTEFCPJTEBOTMFQPËMFMFCPJTQSPEVJSB
#56IFVSF#56MJWSF9MJWSFTIFVSFT#56IFVSF
$FDJOFTU
qu’un exemple et correspond à une efficacité de 100 %. En réalité, votre appareil affiche
une efficacité autour de 70 %.
L’expérience vous enseignera la position du contrôle d’air comburant adéquate pour une
combustion efficace. Il faut se rappeler que la calibration adéquate varie selon le type de
bois, la température extérieure, la dimension de la cheminée et le climat. Avec le temps,
vous deviendrez apte à calibrer l’appareil et à obtenir la performance pour laquelle l’appareil
a été conçu.
Tirage
1.
Le tirage est la force qui entraîne l’air de l’appareil vers l’extérieur par la cheminée. La
force du tirage dans la cheminée dépend de la longueur de la cheminée, de la localisation géographique, des obstructions à proximité de la cheminée ainsi que d’autres
facteurs.
2. Un tirage excessif peut causer la surchauffe de l’appareil. Un feu incontrôlable, ou des
pièces du poêle ou de la cheminée qui subissent une modification de couleur indiquent
un tirage excessif.
3. Un tirage insuffisant peut causer un refoulement dans la pièce et le blocage de la cheminée. Un dégagement de fumée dans la pièce par l’appareil ou les joints de raccord de
la cheminée indique un tirage inadéquat.
AVERTISSEMENT:
Les cendres doivent être enlevées
uniquement lorsque l’appareil est
refroidi.
Enlever les cendres
Lorsque la boîte à feu contient environ 3 à 4 po de cendres, et quand l’appareil est refroidi,
on doit enlever l’excédent de cendres. Conserver environ 1 po (25 mm) de cendres dans la
boîte à feu pour permettre de maintenir un lit de braises suffisant.
Fonctionnement de la chute à cendres: Votre poêle Alderlea est muni d’un système
de chute à cendres afin de faciliter le retrait des cendres. Pour actionner la chute, tirer le
tiroir à cendre d’environ 2 po, pousser les cendres dans la chute située du côté droit de la
tablette et le refermer.
Système de retrait des cendres: La poignée de la chute à cendres se trouve à gauche
sous le bord de la tablette à cendres. Pour actionner la chute, tirer la poignée sur 1/2 po et
tourner dans le sens horaire. Ceci débarre la chute et permet de l’ouvrir. Garder la poignée
ouverte tout en poussant les cendres dans l’ouverture. Conserver les gros tisons, car ces
derniers présentent une valeur calorifique. Relever la poignée et la pousser en place pour
barrer la chute. S’assurer que la porte de la chute est bien en place. Remplir le fond de la
boîte à feu avec les cendres restantes. Lever et tirer le tiroir et jeter les cendres dans un
contenant métallique. Remettre le tiroir à sa place.
240309-28 T4-5-6
17
ALT45&6-240309Fran.indd 17
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la
porte de la chute à cendres ouverte, cela
pourrait être dangereux. Toujours laisser
au moins 1 po de cendres en nettoyant.
5/11/09 10:56:28 AM
Jeter les cendres
Les cendres doivent être entreposées dans un contenant métallique avec un couvercle hermétique.
Le contenant doit être déposé sur un plancher incombustible ou sur la terre et loin de tous matériaux
combustibles jusqu’au moment de les jeter de manière définitive. Si l’on décide d’enterrer ou de disperser
les cendres, s’assurer qu’elles sont refroidies avant d’en disposer. Aucun autre rebut ne doit être jeté avec
les cendres.
Retrait du déflecteur
Le conduit de raccordement doit être déconnecté de la cheminée pour être nettoyé et inspecté.
N’enlever le déflecteur que si cela n’est pas possible autrement.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LE DÉFLECTEUR EST RETIRÉ
Retrait
Enlever les goupilles dans la partie supérieure arrière de la boîte à feu sous le déflecteur. Soulever
le déflecteur et le tirer vers l’avant pour le débrancher du tube d’alimentation. Incliner le déflecteur
sur le côté pour le déloger et le retirer de la boîte à feu. Inspecter le joint d’étanchéité entre le
déflecteur et le tube. Si nécessaire, remplacer le joint (139.5) disponible chez votre détaillant
Pacific Energy. Remettre le déflecteur en place en suivant les étapes inverses. Les deux côtés
des morceaux d’isolation doivent être fixés solidement aux supports.
Soufflerie optionnelle
-FOÊDFTTBJSFEFTPVGGMFSJFFOPQUJPOOÊDFTTBJSF80%$#-08
FTUÊRVJQÊEVOàMEBMJNFOUBUJPO
à trois fourches, et peut être installé n’importe quand. Suivez les instructions d’installation
fournies avec le nécessaire. Acheminez le fil d’alimentation à l’écart du poêle.
Classement électrique : 115 volt A.C.- 0,84 ampères.
Classement de débit de soufflerie : 125 CFM
Fonctionnement de la soufflerie
La vitesse correcte de soufflerie et le réglage du contrôle d’air vous assureront un rendement
optimal de votre poêle. Faire fonctionner comme suit:
r -F DPOUSÔMF EBJS SÊHMÊ Æ j MPX v QPTJUJPO Æ ESPJUF
GBJU GPODUJPOOFS MB TPVGGMFSJF Æ CBTTF
vitesse.
r-FDPOUSÔMFEBJSSÊHMÊFOUSFjMPXvFUjIJHIvQPTJUJPODFOUSBMF
GBJUGPODUJPOOFSMFDPOUSÔMF
de vitesse de la soufflerie au réglage désiré.
Automatique: Pour faire fonctionner la soufflerie automatiquement, placer l’interrupteur
basculant, situé sur le côté de la boîte du ventilateur, au réglage « Auto » et régler le contrôle de
vitesse au niveau désiré. Ceci permettra au ventilateur de se mettre en marche lorsque le poêle
aura atteint la température de fonctionnement. Ceci arrêtera également la soufflerie après que le
feu s’est éteint et que l’appareil s’est refroidi au-dessous d’un niveau utile de débit de chaleur.
Manuellement: Pour faire fonctionner la soufflerie manuellement, placer l’interrupteur basculant à la position « Man » et placer le contrôle de vitesse au réglage désiré. Ceci contournera le
dispositif de température et permettra le contrôle complet de la soufflerie.
Le changement d’« Auto » à « Man » ou la sélection de la vitesse peut être effectué n’importe
quand.
240309-28 T4-5-6
18
ALT45&6-240309Fran.indd 18
5/11/09 10:56:29 AM
APPENDICE A
Dépannage
Problème
Cause
Solution
-BWJUSFTFTBMJU
-FCPJTFTUIVNJEF
r #SÚMFSEVCPJTTFD
2. Le volet d’amené d’air
PVMFSFHJTUSFFTUGFSNÊUSPQUÔU
5JSBHFGBJCMF
1FVEFDIBMFVSQSPEVJUF
-FCPJTFTUIVNJEF
-FGFVFTUUSPQQFUJU
-FUJSBHFFTUUSPQGBJCMF
-FGFVOFEVSFQBTUPVUFMBOVJU
-FWPMFUEBNFOÊEBJSFTUUSPQPVWFSU r 1PTJUJPOOFSMFDPOUSÔMFQMVTCBT
1BTBTTF[EFCPJT
r /FQBTGFOESFMFCPJTFOQFUJUT morceaux.
-FUJSBHFFTUUSPQGPSU
r %JBNÍUSFFUPVIBVUFVSEF
cheminée trop grand.
#PJTEFQJÍUSFRVBMJUÊPVIVNJEF
r 6UJMJTFSEVCPJTTFDEFCPOOFRVBMJUÊ
-FCPJTOFCSÚMFQBT
-FTWPMFUTEBJSTPOUPCTUSVÊT
-FUJSBHFFTUUSPQGBJCMF
r /FQBTMFTGFSNFSBWBOU
a) qu’il y est suffisamment de
braise.
b) que le bois soit ajouté
r %JNFOTJPOFUPVIBVUFVSJOBEÊ quate, consulter le détaillant.
r $IFNJOÊFPCTUSVÊFPVSFTUSFJOUFÆ
inspecter.
r .VOJSMBQQBSFJMEVOFQSJTFEBJS
extérieur.
r #SÚMFSEVCPJTTFD
r 'BJSFVOHSPTGFV
r -BDIFNJOÊFFTUPCTUSVÊFPVSFT
treinte, inspecter et nettoyer.
r 7ÊSJàFSRVFMFDPOEVJUEBNFOÊEBJS
n’est pas obstrué.
r 7ÊSJàFSRVFMFCPVDIPOEVDPOEVJU
est retiré.
r -BDIFNJOÊFFTUPCTUSVÊFPVSF streinte, inspecter et nettoyer.
r -BDIFNJOÊFFTUUSPQHSBOEFPV
inutilisable, consulter le détaillant.
240309-28 T4-5-6
19
ALT45&6-240309Fran.indd 19
5/11/09 10:56:29 AM
Pièces de remplacement – T4
#1
#2
#3
#4
#5
#8
#9
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ...............................................VIST.BAFKIT
SUPPORTS POUR BRIQUES (2) ..........................................VIST.RAILSET
COUPE-FEU .................................................................................. VIST.2115
PORTE ASSEMBLÉE...........................................................ALT4.4900MBK
ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ............................BRIC.VISTA
­$3"/4-"5­3"69
......................................................ALT4.4905MBK
"44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634
... "-55("44:.#,
TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731
NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK
5065&4 -&4 "653&4 1*°$&4 26* /& 40/5 1"4 $0.13*4&4 %"/4 -&4 &/4&.#-&4
CI-DESSUS NE SONT PAS VENDUES SÉPARÉMENT.
7a
#6
#1
#7
7c
20
1b
7b
#2
1c
10
1a
12
11
1d
14
#3
19
21
13
16
4f
15
#6
#4
4a
4e
4b
17
4d
4c
#8
18
#5
#1 ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR
1a ...DÉFLECTEUR
1b ...ISOLANTS LATÉRAUX
1c ....TIGE DU DÉFLECTEUR
1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
#9
5a
5c
5b
#2 SUPPORTS POUR BRIQUES
#3 COUPE-FEU
#4 PORTE ASSEMBLÉE
4a ...POIGNÉE
4b ...GARNITURE DE LA PORTE
4c.... FICHE DE CHARNIÈRE & CHARNIÈRE LAITON
4d ... JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
4e ...VITRE
4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4)
#5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
5a ... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (1)
5b ... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (1)
5c.... #3*26&3­'3"$5"*3&ux 4 1/2” x 1 1/4” (16)
­$3"/4-"5­3"69
#7
ASSEMBLAGE DES PANNEAU
SUPÉRIEURS
7a ... PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE
7b ... PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT
7c .... PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE
#8 TRAPPE À CENDRES
#9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4)
10....LOQUET DE PORTE
11 ....RONDELLE DE PORTE
12....GARNITURE DE PORTE
13....PLAQUES D’AJUSTEMENT DE
LA PORTE (2)
14....5"#-&55&©$&/%3&4
15....$)".#3&%&$0.#645*0/
16.... $0/53·-&%"*3$0.#63"/5
17.... ADAPTATEUR POUR LES PATTES
18....TIROIR À CENDRES
19....SOUFFLERIE OPTIONNELLE
20 ...DÉFLECTEUR D’AIR
21 ...ARRÊT DE PORTE
240309-28 T4-5-6
20
ALT45&6-240309Fran.indd 20
5/11/09 10:56:30 AM
Pièces de remplacement – T5
#1
#2
#3
#4
#5
#8
#9
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ............................................ SSER.DBAKIT
SUPPORTS POUR BRIQUES............................................. SSER.RAILSET
COUPE-FEU ................................................................................ SSER.4115
PORTE ASSEMBLÉE...........................................................ALT5.4700MBK
ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ......................... BRIC.SSERA
­$3"/4-"5­3"69
......................................................ALT6.4805MBK
"44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634
... "-55("44:.#,
TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731
NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK
5065&4-&4"653&41*°$&426*/&40/51"4$0.13*4&4%"/4-&4&/4&.#-&4$*%&4464/&40/51"47&/%6&44­1"3­.&/5
7a
#6
7c
#1
7b
1b
#7
21
1a
#2
11
13
1c
#3
12
20
22
14
1d
16
17
4f
#4
15
#6
4e
4a
4d
4b
#5
5d
#9
5c
5a
10....56#6-63&
11 ....LOQUET DE PORTE
12....RONDELLE DE PORTE
13....GARNITURE DE PORTE
14.... PLAQUES D’AJUSTEMENT
5b
#2 SUPPORTS POUR
BRIQUES
#3 COUPE-FEU
#4 PORTE ASSEMBLÉE
#8
4c
#1 ENSEMBLE DE
DÉFLECTEUR
1a ...DÉFLECTEUR
1b ...ISOLANTS LATÉRAUX
1c ....TIGE DU DÉFLECTEUR
1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DU DÉFLECTEUR
18
19
10
4a ...POIGNÉE
4b ...GARNITURE DE LA PORTE
4c .... FICHE DE CHARNIÈRE ET CHARNIÈRE LAITON
4d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
4e ...VITRE
4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4)
#5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
5a ... #3*26&3­'10910910
5b ... #3*26&3­' - 4 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (1)
5c.... #3*26&3­' - 7 1/4 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (1)
5d ... #3*26&3­' - 9 PO X 4 1/2 PO X 1 1/4 PO (16)
DE LA PORTE (2)
­$3"/4-"5­3"69
"44&.#-"(&%&41"//&"69 SUPÉRIEURS
7a ...PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE
7b ...PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT
7c ....PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE
#8 TRAPPE À CENDRES
#9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4)
15....5"#-&55&©$&/%3&4
16....$)".#3&%&
$0.#645*0/
17....CONTRÔLE D’AIR
$0.#63"/5
18....ADAPTATEUR POUR LES
PATTES
19....TIROIR À CENDRES
20 ...SOUFFLERIE
OPTIONNELLE
21 ...DÉFLECTEUR D’AIR
22 ...ARRÊT DE PORTE
240309-28 T4-5-6
21
ALT45&6-240309Fran.indd 21
5/11/09 10:56:32 AM
Pièces de Remplacement – T6
#1
#2
#3
#4
#5
#8
#9
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ........................................... SUMM.BAFKIT
SUPPORTS POUR BRIQUES (2) ...................................... SUMM.RAILSET
COUPE-FEU ...............................................................................SUMM.3155
PORTE ASSEMBLÉE...................................................... ALTS6.48000MBK
ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES ........................ BRIC.SUMMA
­$3"/4-"5­3"69
................................................... ALTS6.4805MBK
"44&.#-"(&%&41"//&"69461­3*&634
... "-55("44:.#,
TRAPPE À CENDRES.................................................................ALDR.4731
NÉCESSAIRE DE PATTES (4) ........................................... ALDR.4807MBK
5065&4-&4"653&41*°$&426*/&40/51"4$0.13*4&4%"/4-&4&/4&.#-&4$*%&4464/&40/51"47&/%6&44­1"3­.&/5
7a
#6
7c
#1
7b
1b
#7
21
1a
#2
11
13
1c
#3
12
20
22
14
1d
17
16
4f
#4
15
4a
4d
4b
#5
19
4c
5d
#1 ENSEMBLE DE
DÉFLECTEUR
1a ...DÉFLECTEUR
1b ...ISOLANTS LATÉRAUX
1c....TIGE DU DÉFLECTEUR
1d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DU DÉFLECTEUR
18
#8
#9
5c
5a
5b
#2 SUPPORTS POUR BRIQUES
#3 COUPE-FEU
#4 PORTE ASSEMBLÉE
#6
4e
10
4a ...POIGNÉE
4b ...GARNITURE DE LA PORTE
4c .... FICHE DE CHARNIÈRE ET CHARNIÈRE EN LAITON
4d ...JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
4e ...VITRE
4f ....ATTACHES POUR LA VITRE (4)
#5 ENSEMBLE DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
5a ...#3*26&3­'10910910 (1)
5b ...#3*26&3­'10910910
5c....#3*26&3­'10910910
5d ...#3*26&3­'10910910
­$3"/4-"5­3"69
"44&.#-"(&%&41"//&"69
SUPÉRIEURS
7a ...PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE
7b ...PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT
7c ....PANNEAU SUPÉRIEUR ARRIÈRE
#8 TRAPPE À CENDRES
10....56#6-63&
11 ....LOQUET DE PORTE
12....RONDELLE DE PORTE
13....GARNITURE DE PORTE
14....PLAQUES D’AJUSTEMENT DE
LA PORTE (2)
15....5"#-&55&©$&/%3&4
16....$)".#3&%&$0.#645*0/
17....$0/53·-&%"*3$0.#63"/5
18....ADAPTATEUR POUR LES
PATTES
19....TIROIR À CENDRES
20 ...SOUFFLERIE OPTIONNELLE
21 ...DÉFLECTEUR D’AIR
22 ...ARRÊT DE PORTE
#9 NÉCESSAIRE DE PATTES (4)
240309-28 T4-5-6
22
ALT45&6-240309Fran.indd 22
5/11/09 10:56:33 AM
.
Installation des briques réfractaires – T4
Cet emballage contient 12 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 2
briques de différentes tailles. Si votre appareil comprend un système de nettoyage des cendres, ou qu’on prévoit en installer un optionnel, il faut mettre de côté
une brique pleine grandeur.
Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la
façon suivante:
1.
Installer 4 briques réfractaires de pleine grandeur contre la paroi arrière.
2.
Installer les briques réfractaires latérales, 2 de pleine grandeur de chaque
côté.
3.
Placer 4 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil.
A
C
B
Brique
A
#
C
Taille
1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
Installation des briques réfractaires – T5
Cet emballage contient 18 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 3
briques de différentes tailles.
Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la
façon suivante:
1.
Placer en premier les briques réfractaires au fond de l’appareil. Utiliser 6
CSJRVFTEFQMFJOFHSBOEFVS%
FUMFTCSJRVFTDPVQÊFT"#FU$
2.
Installer 4 briques réfractaires de pleine grandeur de chaque côté.
3.
Installer 3 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil.
D
A
C
#
Brique
A
#
C
D
Taille
1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
7 1/4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
Installation des briques réfractaires – T6
%
Cet emballage contient 19 briques réfractaires de pleine grandeur ainsi que 5
briques de différentes tailles.
Lorsque l’appareil est placé à la verticale, installer les briques réfractaires de la
façon suivante:
$
#
!
1.
Placer en premier les briques réfractaires au fond de l’appareil. Utiliser 8
CSJRVFTEFQMFJOFHSBOEFVS%
FUMFTCSJRVFTDPVQÊFT"#FU$
2.
Installer 4 briques de pleine grandeur au fond de l’appareil.
3.
Installer les briques réfractaires latérales, 3 briques de pleine grandeur et
une brique coupée (E) de chaque côté, comme illustré.
"
Brique
Taille
A
1 1/2 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
#QP9QP9QP
C
7 1/4 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
D
9 po X 4 1/2 po X 1 1/4 po
E
9 po X 3 1/2 po X 1 1/4 po
240309-28 T4-5-6
23
ALT45&6-240309Fran.indd 23
5/11/09 10:56:36 AM
Label T4
DO NOT REMOVE THIS LABEL
CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A.
WHLISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES
TESTED TO CAN/ULC S627-M93 AND UL 1482-98
PACIFIC VISTA
REPORT NO. 6680 (AUG. 89) SERIES:C MODEL: VISTA CLASSIC
ALDERLEA T4
0 INSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
0 CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS,
INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN YOUR AREA.
. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY).
. USE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR.
. CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS.
. DO NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER.
. SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN PASSING
A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
. DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
. MINIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/
455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
RESIDENTIAL INSTALLATION
USING SINGLE WALL CONNECTOR
VERTICAL CONNECTOR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
SIDEWALL TO UNIT
BACKWALL TO UNIT
CORNER TO UNIT
SIDEWALL TO CONNECTOR
BACKWALL TO CONNECTOR
CORNER TO CONNECTOR
HORIZONTAL CONNECTOR
14 IN. / 355 MM
14 IN. / 355 MM
15 IN. / 381 MM 13 IN. / 330 MM
10 IN. / 254 MM
10 IN. / 254 MM
23 IN. / 585 MM
23 IN. / 585 MM
18 IN. / 457 MM 16 IN. / 406 MM
19 IN. / 483 MM
19 IN. / 483 MM
RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE
INSTALLATION
USING DOUBLE WALL CONNECTOR
VERTICAL CONNECTOR
HORIZONTAL CONNECTOR
12 IN. / 305 MM
7 IN. / 178 MM
3 IN. / 76 MM
20.5 IN. / 521 MM
9.5 IN. / 241 MM
11.5 IN. / 292 MM
12 IN. / 305 MM
7 IN. / 178 MM
3 IN. / 76 MM
20.5 IN. / 521 MM
9.5 IN. / 241 MM
11.5 IN. / 292 MM
* ALCOVE
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
MOBILE HOME
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
12 IN. / 305 MM
12 IN. / 305 MM
11 IN. / 279 MM
12 IN. / 305 MM
N/A
8 IN. / 203 MM
20.5 IN. / 521 MM 20.5 IN. / 521 MM
13.5 IN. / 343 MM 14.5 IN. / 370 MM
N/A 16.5 IN. / 419 MM
MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS.
HORIZONTAL CONNECTOR NOT PERMITTED IN MOBILE HOMES
AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES.
* COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 3 FT. / .91 M MAX., HEIGHT 7 FT. / 2.1 M MIN., WIDTH 4 FT. / 1.2 M MIN.
COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE
FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED.
16 INCHES / 405 MM
4 INCHES / 102 MM
0 INCHES / 0 MM
H
H
HEATER
G
B
A
D
E
ADJACENT WALL
G.
H.
I.
ADJACENT WALL
BACK WALL
BACK I
SIDE WALL
18 INCHES / 455 MM
8 INCHES / 200 MM
8 INCHES / 200 MM
SIDE
IN U.S.A.
G.
H.
I.
SIDE
IN CANADA
C
F
FRONT
0 COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE
FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, RYDER MODEL
E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL
CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE OF THE
FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS:
IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF,
INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100, ENERGY VENT COMMANDER 5000.
IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS
MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT, SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH.
USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS.
0 APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG KIT ATTACHED.
0 OPTIONAL COMPONENTS - FAN KIT, FAN ELECTRICAL RATING: 115V, 60HZ, 80WATTS.
DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER.
0 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER.
0 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY.
0 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER.
0 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS.
CAUTION
MANUFACTURED BY:
PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD.
2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 6V8
HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN,
CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION
AGENCY CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY,
1990, PARTICULATE EMISSION STANDARDS
J F
2004
DATE OF MANUFACTURE
M A
2005
MADE IN CANADA
5050.73
130307
M J J A S O N D
2006 2007 2008 2009
VST1-C-1a
240309-28 T4-5-6
24
ALT45&6-240309Fran.indd 24
5/11/09 10:56:38 AM
Label T5
CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES
TESTED TO CAN/ULC S627-M93 AND UL 1482-98
REPORT NO.
5041 (MAY. 89)
MODEL SERIES D:
DO NOT REMOVE THIS LABEL
WH-
ALDERLEA T5
SPECTRUM
CLASSIC
SUPER 27
3 NSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
3 ONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS, INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN
YOUR AREA.
3 DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY).
3 )SE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR.
3 CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS.
3 O NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER.
3 SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN
PASSING A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
3 DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
3 !INIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/
455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER
MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
RESIDENTIAL INSTALLATION
USING SINGLE WALL CONNECTOR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
SIDEWALL TO UNIT
BACKWALL TO UNIT
CORNER TO UNIT
SIDEWALL TO CONNECTOR
BACKWALL TO CONNECTOR
CORNER TO CONNECTOR
VERTICAL CONNECTOR
18 in. / 455 mm
12 in. / 305 mm
11 in. / 280 mm
27 in. / 685 mm
19 in. / 485 mm
22 in. / 560 mm
RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE
INSTALLATION
USING DOUBLE WALL CONNECTOR
HORIZONTAL CONNECTOR VERTICAL CONNECTOR HORIZONTAL CONNECTOR
14 in. / 355 mm
8 in. / 200 mm
11 in. / 280 mm
23 in. / 585 mm
15 in. / 380 mm
22 in. / 560 mm
* ALCOVE
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
MOBILE HOME
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
14 in. / 355 mm 14 in. / 405 mm
16 in. / 405 mm 16 in. / 405 mm
5 in. / 127 mm
5 in. / 127 mm
10 in. / 255 mm
8 in. / 200 mm
4 in. / 102 mm
4 in. / 102 mm
N/A
8 in. / 200 mm
22.5 in. / 570 mm 22.5 in. / 570 mm 24.5 in. / 620 mm 24.5 in. / 620 mm
11.5 in. / 292 mm 11.5 in. / 292 mm 16.5 in. / 420 mm 14.5 in. / 370 mm
14.5 in. / 370 mm 14.5 in. / 370 mm
N/A 18.5 in. / 470 mm
HORIZONTAL CONNECTOR NOT PERMITTED IN MOBILE HOMES
AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES.
* COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 4 FT. / 1.22 M MAXIMUM, HEIGHT 7 1/2 FT. / 2.3 M MINIMUM
COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE
FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED.
IN CANADA
G.
H.
I.
18 INCHES / 455 MM
8 INCHES / 200 MM
8 INCHES / 200 MM
IN U.S.A.
G.
H.
I.
16 INCHES / 405 MM
5 INCHES / 127 MM
0 INCHES / 0 MM
3
COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE
FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, ENERGY VENT
E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL
CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE OF
THE FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS: APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG
KIT ATTACHED.
IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF,
INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100.
IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS
MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT,
SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH.
USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS.
3 OPTIONAL COMPONENTS - WATER COIL (CANADA ONLY), FAN KIT #WODC.BLOW,FAN ELECTRICAL RATING: 115V,
60HZ, 80WATTS. DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER.
3 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER.
3 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY.
3 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER.
3 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS.
CAUTION
MANUFACTURED BY:
PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD.
2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 6V8
HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN,
CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
CERTIFIED TO COMPLY WITH
JULY, 1990, PARTICULATE
EMISSION STANDARDS
130307
5050.75
J F
2004
DATE OF MANUFACTURE
M A
2005
M J J A S O N D
2006 2007 2008 2009
MADE IN CANADA
SUP1-A2
240309-28 T4-5-6
25
ALT45&6-240309Fran.indd 25
5/11/09 10:56:39 AM
Label T6
DO NOT REMOVE THIS LABEL
CERTIFIED FOR CANADA AND U.S.A.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
WHALSO FOR USE IN MOBILE HOMES
ALDERLEA T6
TESTED TO ULC S627-M93 AND UL 1482-1998
REPORT NO. 476-1491-00 (MAR 98) SERIES: A
MODEL: PACIFIC SUMMIT
3 INSTALL AND USE IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
3 CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS, INSTALLATION PERMIT AND INSPECTION IN
YOUR AREA.
3 DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE (USA. ONLY).
3 USE 6 INCH / 150MM DIAMETER MINIMUM 24 MSG BLACK OR LISTED CONNECTOR.
3 CONNECT TO A LINED MASONRY CHIMNEY SUITABLE FOR USE WITH SOLID FUELS.
3 DO NOT OBSTRUCT THE SPACE BENEATH THE HEATER.
3 SEE LOCAL BUILDING CODE AND MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS FOR PRECAUTIONS REQUIRED WHEN PASSING
A CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
3 DO NOT PASS A CHIMNEY CONNECTOR THROUGH A COMBUSTIBLE WALL OR CEILING.
3 MINIMUM CLEARANCE BETWEEN SINGLE WALL CHIMNEY CONNECTOR AND COMBUSTIBLE MATERIALS-18INCHES/
455MM. CLEARANCE MAY BE REDUCED BY THE USE OF LISTED PIPE SHIELDS, WALL PROTECTORS OR OTHER
MEANS APPROVED BY LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
RESIDENTIAL INSTALLATION
USING SINGLE WALL CONNECTOR
RESIDENTIAL CLOSE CLEARANCE
INSTALLATION
USING DOUBLE WALL CONNECTOR
VERTICAL CONNECTOR
VERTICAL CONNECTOR
HORIZONTAL CONNECTOR
HORIZONTAL CONNECTOR
MOBILE HOME
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
ALCOVE
INSTALLATION
USING
DOUBLE WALL
CONNECTOR
SIDEWALL TO UNIT
12 in. / 305 mm
12 in. / 305 mm
12 in. / 305 mm
12 in. / 305 mm 15 in. / 381 mm
14 in. / 355 mm
BACKWALL TO UNIT
9 in. / 229 mm
10 in. / 254 mm
6 in. / 152 mm
10 in. / 254 mm
9 in. / 229 mm
7 in. / 178 mm
CORNER TO UNIT
4 in. / 102 mm
4 in. / 102 mm
4 in. / 102 mm
4 in. / 102 mm
N/A
5 in. / 127 mm
SIDEWALL TO CONNECTOR * 21.8 in. / 554 mm 21.8 in. / 554 mm 21.3 in. / 541 mm 21.3 in. / 541 mm 24.3 in. / 617 mm 23.3 in. / 592 mm
BACKWALL TO CONNECTOR * 14.5 in. / 368 mm * 15.5 in. / 394 mm * 11 in. / 279 mm * 15.5 in. / 394 mm * 14 in. / 355 mm * 12 in. / 305 mm
CORNER TO CONNECTOR
* 15.8 in. / 401 mm * 15.8 in. / 401 mm * 15.3 in. / 389 mm * 15.3 in. / 389 mm
N/A * 16.3 in. / 414 mm
BACK I
H
H
HEATER
IN U.S.A.
B
SIDE WALL
18 INCHES / 455 MM
8 INCHES / 200 MM
8 INCHES / 200 MM
SIDE
G.
H.
I.
SIDE
IN CANADA
A
D
E
ADJACENT WALL
* AS TESTED - PIPE SHIELD MAY BE REQUIRED BY LOCAL AUTHORITIES.
COMBUSTIBLE ALCOVE SIZE : DEPTH - 4 FT. / 1.22 M MAXIMUM, HEIGHT 7 FT. / 2.1 M MINIMUM
COMBUSTIBLE FLOOR MUST BE PROTECTED BY A CONTINUOUS NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDED TO THE
FRONT, SIDES AND BACK AS INDICATED.
ADJACENT WALL
BACK WALL
C
F
G.
16 INCHES / 405 MM
FRONT
H.
5 INCHES / 127 MM
I.
0 INCHES / 0 MM
3 COMPONENTS REQUIRED FOR MOBILE HOME AND ALCOVE INSTALLATION: OUTSIDE AIR KIT, AND ONE OF THE
FOLLOWING LISTED CONNECTORS: SECURITY MODELS DP OR DC, OLIVER MACLEOD MODEL PV, ENERGY VENT
MODEL E VENT, SELKIRK METALBESTOS MODEL DS, METAL FAB MODEL DW, AMERI-TEC MODEL DBSP, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL ULTRA-BLACK, OR SIMPSON DURA-VENT MODEL DVL IN COMBINATION WITH ONE
OF THE FOLLOWING COMPATIBLE CHIMNEY SYSTEMS: APPLIANCE MUST BE INSTALLED WITH PEDESTAL OR LEG
KIT ATTACHED.
IN CANADA - SECURITY MODEL S2100, OLIVER MACLEOD PROJET MODEL HT 3000, SELKIRK SENTINEL MODEL CF,
INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 2100, ENERGY VENT COMMANDER 5000.
IN USA - SECURITY MODEL ASHT OR S2100, OLIVER MACLEOD MODEL 3103 OR HT 3000, SELKIRK METALBESTOS
MODEL SS II, METAL FAB MODEL 2100, AMERI-TEC MODEL HS, INDUSTRIAL CHIMNEY MODEL EXCEL 103HT, SIMPSON DURA-VENT MODEL DURA/PLUS AND DURA TECH.
USE COMPONENTS SPECIFIED IN PACIFIC ENERGY INSTALLATION INSTRUCTIONS.
3 OPTIONAL COMPONENTS - FAN KIT #SSER.BLOW, FAN ELECTRICAL RATING: 115V, 60HZ, 80WATTS., FRESH AIR KIT
DO NOT ROUTE POWER CORD BENEATH HEATER.
3 CAUTION: RISK OF EXCESSIVE TEMPERATURES - KEEP ASH DUMP CLOSED DURING FIRING OF THE HEATER.
3 OPERATE ONLY WITH FEED DOOR CLOSED. OPEN TO FEED FIRE ONLY.
3 KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS WELL AWAY FROM HEATER.
3 REPLACE GLASS ONLY WITH CERAMIC GLASS.
G
CAUTION
MANUFACTURED BY:
PACIFIC ENERGY FIREPLACE PRODUCTS LTD.
2975 ALLENBY RD., DUNCAN, BC V9L 3Y2
HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN,
CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
CERTIFIED TO COMPLY WITH
JULY, 1990, PARTICULATE
EMISSION STANDARDS
J F
2004
MADE IN CANADA
130307
5050.76
DATE OF MANUFACTURE
M A M J J A S O N D
2005 2006 2007 2008 2009
SUMM-A1
240309-28 T4-5-6
26
ALT45&6-240309Fran.indd 26
5/11/09 10:56:40 AM
Notes
240309-28 T4-5-6
27
ALT45&6-240309Fran.indd 27
5/11/09 10:56:40 AM
1"$*'*$&/&3(:'*3&1-"$&130%6$54-5%
Téléphone: 1-888-715-2398
4JUFJOUFSOFUXXXQBDJàDFOFSHZOFU
"MMFOCZ3E%VODBO#$7-7
PRINTED IN CANADA
ALT45&6-240309Fran.indd 28
5/11/09 10:56:41 AM
">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.