Daikin VRV FXFQ63AVEB Guide d'installation
PDF
Скачать
Документ
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Climatiseursà àsystème système VRV Climatiseurs FXFQ20AVEB FXFQ25AVEB FXFQ32AVEB FXFQ40AVEB FXFQ50AVEB FXFQ63AVEB FXFQ80AVEB FXFQ100AVEB FXFQ125AVEB 2 H 1 2 3 ≥2500 1 1 1 2 * ≥1500 1 * ≥1500 2 4 3 5 1 2 3 4 50 - 100 840 910 1 780 840 950 860~910 1 5 2 840 910 5 1 6 860~910 (125~130 0) 1 3 3 2 4 5 ≤ 35 3 4 ≤ 35 4 6 7 1~1.5 m 4 175 3 ≤675 0~75 ≤300 mm 1 2 6 8 3 2 1 4 ≤850 5 5 7 8 ≥ 100 mm 0~675 mm 9 1 1 9 11 4 5 6 10 3 2 5 10 7 5+10 ≥100 4 70~90 mm 2 1 94 2 5 0~15 mm 2 11 7 80~100 mm 10~20 mm 12 1 3 1 8 2 2 10 12 CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 ** 08 ** 09 ** 10 ** 11 ** 12 ** 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. Takayuki Fujii Managing Director 1st of Jun. 2012 13 ** 14 ** 15 ** 16 ** 17 ** 18 ** CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 19 ** 20 ** 21 ** 22 ** 23 ** 24 ** 25 ** TÜV (NB1856) 0510260101 <C> DAIKIN.TCF.024E16/05-2012 <B> <A> 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Machinery 2006/42/EC ** Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * ∏ DICZ*** Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 06 Nota * 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 ** DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 05 Nota * 04 Bemerk * 03 Remarque * 02 Hinweis * 01 Note * 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: EN60335-2-40, CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: FXFQ20AVEB, FXFQ25AVEB, FXFQ32AVEB, FXFQ40AVEB, FXFQ50AVEB, FXFQ63AVEB, FXFQ80AVEB, FXFQ100AVEB, FXFQ125AVEB, 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE 01 aÔdeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 dÔerklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fÔdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 lÔverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 eÔdeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 iÔdichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 gÔ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 3P290872-10E FXFQ20AVEB FXFQ25AVEB FXFQ32AVEB FXFQ40AVEB FXFQ50AVEB FXFQ63AVEB TABLE DES MATIÈRES FXFQ80AVEB FXFQ100AVEB FXFQ125AVEB Climatiseurs à système VRV Page Avant l'installation.............................................................................. 1 AVANT L'INSTALLATION ■ Information importante relative au réfrigérant utilisé ......................... 2 Choix du lieu d'installation................................................................. 3 Préparations avant l'installation......................................................... 3 Installation de l'unité intérieure.......................................................... 4 ■ Intervention sur les tuyaux de réfrigérant.......................................... 5 ■ Tuyauterie de vidange ....................................................................... 6 Travaux de câblage électrique........................................................... 7 Exemple de câblage et comment régler le dispositif de régulation à distance.......................................................................................... 8 Manuel d'installation et d'utilisation ■ Exemple de câblage.......................................................................... 8 Installation du panneau décoratif ...................................................... 9 Réglage sur place ............................................................................. 9 Test de fonctionnement ................................................................... 10 Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable, utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des plaques de protection avec une corde pour le levage, cela permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité. Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les points non décrits dans le présent manuel. Prudence concernant les séries de réfrigérant R410A: Les unités extérieures connectables doivent être conçues exclusivement pour R410A. Ne pas placer d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne pas laisser les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques. Maintenance.................................................................................... 11 Exigences en matière d'enlèvement ............................................... 11 Précautions Schéma de câblage ........................................................................ 12 ■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans des ateliers, l'industrie légère et les fermes ou à des fins commerciales par des profanes. ■ Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées ci-dessous. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE. UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. VEILLEZ À N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS EN OPTION ET PIÈCES DÉTACHÉES FABRIQUÉS PAR DAIKIN, QUI SONT SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC CET ÉQUIPEMENT ET POUR ÊTRE INSTALLÉS PAR UN PROFESSIONNEL. EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION. • • • • Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine. • Manuel d'installation et d'utilisation 1 Pièces où se trouvent de l'huile minérale ou remplies de vapeurs d'huile ou de spray comme dans les cuisines. (Les pièces en plastique pourraient se détériorer.) Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du gaz sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient être corrodés.) Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants ou de l'essence, sont utilisés. Lieu où se trouvent des machines générant des ondes électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal fonctionner.) Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près de l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les usines). Egalement dans les véhicules ou les navires. ■ Lors du choix du lieu d'installation, utiliser le modèle papier fourni pour l'installation. ■ Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer des trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et provoquer, par conséquent, un incendie. ■ Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB(A). FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Accessoires Pour les points suivants, faire particulièrement attention lors de la construction et vérifier une fois l'installation terminée Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité. 1 2 1x 3 1x 8 9 1x 4 8x 10 1x 5 4x 11 1x 6 1x 12 1x 7 1x 13 1x 1x 1x 14 1x 15 7x 1 Collier de serrage métallique 2 Tuyau de vidange 3 Rondelle pour bride de suspension 4 Vis 5 Guide d'installation 6 Manuel d'installation et d'utilisation 7 Isolation pour montage du tuyau de gaz 8 Isolation pour montage du tuyau de liquide 9 Grand matériau d'isolation 10 Matériau d'isolation moyen 1 11 Matériau d'isolation moyen 2 12 Petit matériau d'isolation 13 Matériau d'isolation de vidange 14 Schéma papier pour l'installation (partie supérieure de l'emballage) 15 Attache Accessoires en option ■ ■ Cocher ✓ après vérification Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit adéquat. Se reporter aux catalogues et à la documentation technique pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié. Cette unité intérieure requiert l'installation d'un panneau de décoration en option. ■ L'unité intérieure est-elle fixée solidement? L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit. ■ Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué? Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant. ■ L'unité est-elle entièrement isolée? De l'eau de condensation peut s'égoutter. ■ L'écoulement se fait-il régulièrement? De l'eau de condensation peut s'égoutter. ■ La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique? L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller. ■ Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects? L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller. ■ L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité? Danger en cas de fuite de courant. ■ La taille du câblage correspond-elle aux spécifications? L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller. ■ Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités intérieure et extérieure? Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant. ■ La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées? La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être claire. Remarques destinées à l'installateur ■ Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correctement le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint. ■ Expliquer au client le système qui est installé chez lui. Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation appropriées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du manuel d'utilisation de l'unité extérieure. INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP(1): 1975 (1) GWP = potentiel de réchauffement global Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations. FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Manuel d'installation et d'utilisation 2 CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION 3 Directions d'écoulement de l'air Choisir les directions d'écoulement de l'air les mieux adaptées à la pièce et au lieu d'installation. (Pour une évacuation de l'air dans 3 directions, il faut procéder à des réglages sur place à l'aide du dispositif de régulation à distance et fermer la ou les sorties d'air. Se reporter au manuel d'installation du kit de rembourrage en option et au chapitre "Réglage sur place" à la page 9.) (Voir figure 1 ( = direction du flux d'air)) Lorsque la température du plafond est supérieure à 30°C et lorsque l'humidité relative est de 80%, ou lorsque l'air frais pénètre dans le plafond, une isolation supplémentaire est alors nécessaire (10 mm d'épaisseur minimum, mousse en polyéthylène). Pour cette unité, il est possible de sélectionner différentes directions de débit d'air. Il n'est pas nécessaire d'acheter un kit de tampons de blocage en option pour diffuser l'air dans 3 ou 4 directions (angles fermés). Installez l'unité de sorte que les évents, lumières ou machines près de l'unité n'interfèrent pas avec le flux d'air. a b c 1 Décharge d'air multidirectionnelle 2 Evacuation de l'air dans 4 directions 3 Evacuation de l'air dans 3 directions a (B) ≥1500 mm REMARQUE a Unité intérieure Eclairage La figure décrit un éclairage au plafond, mais la lumière d'un éclairage encastré n'est pas restreinte. Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Vérifier si le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le plafond avant d'installer l'unité. (L'écartement est marqué sur le modèle papier pour l'installation. S'y reporter pour vérifier les points devant être renforcés.) Espace requis pour l'installation, voir la figure 2 ( = direction du débit d'air) c Ventilateur d'air Si la sortie d'air est fermée, l'espace marqué (A) soit être de 500 mm au moins. En outre, si les coins droit et gauche de cette sortie d'air sont fermés, l'espace marqué (A) soit être de 200 mm au moins. 1 Evacuation de l'air ≥1500 mm de tout volume statique 2 Entrée d'air Choisir un lieu d'installation qui remplit aux conditions suivantes et qui a obtenu l'approbation du client. • • • • • • Où une répartition optimale de l'air peut être assurée. Où rien ne bouche le passage de l'air. Où l'eau de condensation peut être correctement purgée. Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente. Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien est assuré. Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable. L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive. Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans la limite autorisée. (Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.) Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures adéquates. Garder l'unité intérieure, l'unité extérieure, le câblage entre unités et le dispositif de régulation à distance à au moins 1 mètre des télévisions et radios. Cela afin d'éviter toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques. (Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance d'un mètre est respectée.) Lors de la pose du kit de régulation à distance sans fil, la distance entre le dispositif de régulation à distance et l'unité intérieure peut être plus courte s'il y a des lampes fluorescentes qui sont amorcées électriquement dans la pièce. L'unité intérieure doit être installée le plus loin possible des lampes fluorescentes. Hauteur du plafond Cette unité intérieure peut être installée sur des plafonds allant jusqu'à 3,5 m de hauteur (pour les unités 125: 4,2 m). Cependant, il est nécessaire d'effectuer des réglages sur place avec le dispositif de régulation à distance lors de l'installation d'une unité à une hauteur supérieure à 2,7 m (pour unités 125: 3,2 m). Installez l'unité à plus de 2,5 m pour éviter tout contact accidentel. Se reporter au chapitre "Réglage sur place" à la page 9 et au manuel d'installation du panneau décoratif. Manuel d'installation et d'utilisation 3 4 Le sens du débit d'air représenté dans figure 1 est plutôt un exemple du sens du débit d'air possible. A • • • • • 2 ≥1500 mm ≥2000 mm ≥4000 mm b B 1 (A) ≥1500 mm REMARQUE Laisser un espace de 200 mm minimum aux endroits marqués de *, sur les côtés où la sortie d'air est fermée. Modèle H FXFQ20~63 ≥214 FXFQ80+100 ≥256 FXFQ125 ≥298 PRÉPARATIONS 1. AVANT L'INSTALLATION Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la position des boulons de suspension. (Voir figure 3) ■ 1 Tuyauterie de réfrigérant 2 Boulon de suspension (x4) 3 Crochet de suspension 4 Faux plafond 5 Ecartement des boulons de suspension 6 Unité intérieure 7 Ouverture au plafond 8 Panneau décoratif Utiliser le guide d'installation (fourni avec l'unité) pour connaître le positionnement vertical exact de l'unité. Utiliser le côté court du guide d'installation dans le cas d'une installation normale 1 2 FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Utiliser le côté long du guide d'installation dans le cas d'une installation avec le kit d'arrivée d'air frais REMARQUE 1 Pour une installation autre que l'installation standard, prendre contact avec un distributeur pour plus de détails. 2 INSTALLATION Placer le côté long du guide d'installation après avoir retiré la languette à déchirer dans le cas d'une installation avec panneau décoratif autonettoyant 1 2 1 Surface inférieure du plafond 2 Bas de l'unité Installation provisoire de l'unité intérieure. • • L'installation est possible lorsque les dimensions de l'ouverture sont les suivantes. Lors de l'installation de l'unité dans le cadre de fixation au plafond. (Voir figure 4) • • 3. 1 Ecrou (non fourni) 2 Rondelle (fournie avec l'unité) 3 Crochet de suspension 4 Double écrou (non fourni, serrer) Dimensions à l'intérieur du cadre 2 Dimension de l'ouverture à l'intérieur du cadre pour plafond 3 Bâti Fixer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux plafonds uniquement.) 4 Dalle de plafond • 5 Dimension d'ouverture dans le plafond 6 Dimension de chevauchement plafond-panneau 2. • Installation possible avec une dimension de plafond de 910 mm (marquée par *). Cependant, pour obtenir une dimension de chevauchement plafond-panneau de 20 mm, l'espace entre le plafond et l'unité doit être inférieur ou égal à 35 mm. S'il est supérieur à 35 mm, fixer la dalle de plafond à la pièce ou recouvrir le plafond. • Effectuer l'ouverture de plafond requise pour l'installation lorsque cela est possible. (Pour plafonds existants.) • Fixer la bride de suspension au boulon de suspension. S'assurer de bien la fixer solidement en utilisant un écrou et une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur de la bride de suspension. Fixation du crochet de suspension, voir figure 6. 1 REMARQUE 2. DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Pour l'installation des accessoires optionnels (sauf pour le panneau décoratif), lire également le manuel d'installation de ces accessoires. Selon les conditions locales, il peut être plus facile d'installer les accessoires en option avant l'unité intérieure. Néanmoins, pour les plafonds existants, installer le kit d'arrivée d'air frais avant d'installer l'unité. 1. ■ Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec l'unité. Se reporter au modèle papier pour l'installation pour les dimensions de l'ouverture du plafond. Créer l'ouverture de plafond nécessaire à l'installation. Du côté de l'ouverture à la sortie du boîtier, installer la conduite du réfrigérant et d'écoulement et les câbles électriques du dispositif de régulation à distance (pas nécessaires pour les dispositifs de régulation à distance sans fil) et la sortie du châssis de l'unité intérieure-extérieure. Se référer à la section conduite ou câblage. Après avoir fait l'ouverture dans le plafond, il peut être nécessaire de renforcer les poutres de plafond pour que le plafond reste à niveau et ne vibre pas. Consulter le constructeur pour plus de détails. • 3. 1 Dalle de plafond 2 Ancrage 3 Ecrou long ou manchon de serrage 4 Boulon de suspension 5 Faux plafond FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 1 Schéma papier pour l'installation 2 Centre de l'ouverture dans le plafond 3 Centre de l'unité 4 Vis (fournies avec l'unité) Ajuster la hauteur de l'unité jusqu'à ce qu'elle corresponde à l'indication dans la figure 8. Ajuster l'unité pour l'amener dans la position correcte d'installation. (Se reporter à "Préparations avant l'installation" à la page 3.) 4. Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement. • • Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons de taille W3/8 ou M10.) Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies pour les nouveaux plafonds afin de renforcer le plafond de manière à ce qu'il puisse supporter le poids de l'unité. Ajuster l'écartement par rapport au plafond avant de continuer. Exemple d'installation, voir figure 5. Le modèle papier pour l'installation correspond aux dimensions de l'ouverture dans le plafond. Consulter le constructeur pour plus de détails. Le centre de l'ouverture du plafond est indiqué sur le schéma papier d'installation. Le centre de l'unité est indiqué sur le boîtier de l'unité et sur le schéma papier d'installation. Après avoir enlevé l'emballage du schéma papier d'installation, fixer le schéma papier d'installation sur l'unité avec les vis fournies comme indiqué dans la figure 8. 5. Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est équipée d'une pompe de vidange intégrée et d'un interrupteur à flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement d'eau de condensation (le côté tuyau de vidange est relevé), l'interrupteur à flotteur peut mal fonctionner et l'eau risque de s'égoutter.) Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme le montre la figure 12. 1 Niveau à bulle d'air 2 Tube en vinyle Retirer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux plafonds uniquement.) Manuel d'installation et d'utilisation 4 INTERVENTION SUR LES TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz et de la conduite de liquide. Sinon, des fuites d'eau peuvent se produire. Avant l'installation des tuyauteries, vérifier le type de fluide de refroidissement qui est utilisé. Tous les tuyaux n'accompagnant pas l'unité doivent être fournis par un technicien agréé spécialisé dans la réfrigération et doivent être conformes aux codes locaux et nationaux correspondants. ■ Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant utilisé. ■ Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres matières étrangères dans le tube, pincer l'extrémité ou la couvrir de ruban isolant. ■ Utiliser des tuyaux sans soudure en alliage de cuivre (ISO 1337). ■ L'unité extérieure contient du réfrigérant. ■ Pour éviter une fuite d'eau, exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz et de liquide. Lorsqu'une pompe à chaleur est utilisée, la température de la conduite de gaz peut atteindre 120°C environ. Utiliser une isolation suffisamment résistante à la chaleur. ■ Clé dynamométrique 2 Clé à vis 3 Raccord de tuyaux 4 Ecrou évasé 1 4 Isolation pour montage du tuyau de gaz 5 Colliers (utiliser 2 colliers par isolation) Procédure d'isolation des tuyaux Tuyauterie de gaz 1 6 A 3 2 6 4 C Tuyauterie du liquide 5 B 1 6 3 A 2 6 4 C 7 D 5 B 7 D Isolation pour raccord (fournie avec l'unité) Matériau d'isolation de tuyau (unité principale) 5 Unité principale 6 Collier (non livré) 2 7 Matériau d'isolation moyen 1 pour tuyau de gaz (fourni avec l'unité) Matériau d'isolation moyen 2 pour tuyau de liquide (fourni avec l'unité) 3 A Tourner les joints vers le haut B Fixer à la base C Serrer la pièce autre que le matériau d'isolation de tuyau D Enrouler de la base de l'unité jusqu'au sommet du raccord conique Dimension évasement A (mm) Forme de l'évasement 15~17 N•m 8,7~9,1 33~39 N•m 12,8~13,2 90°±2 45 ± ° 2 A Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7 R0.4~0.8 ■ Au moment de placer le boulon du raccord, enduire sa surface interne d'huile volatile (éther ou ester), puis donner 3 ou 4 tours à la main avant de le serrer fermement. ■ En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer la pièce. Un gaz toxique est généré par le gaz réfrigérant lorsqu'il est exposé à une flamme. ■ Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz réfrigérant. Un gaz toxique peut être dégagé en cas de fuite de gaz réfrigérant dans une pièce et d'exposition aux flammes provenant d'un chauffage, d'une cuisinière, etc. 5 Isolation pour montage du tuyau de liquide 4 Se référer au Tableau 1 pour les dimensions des espacements de l'écrou évasé et le coupe de serrage approprié. (Un serrage excessif peut endommager le bord évasé et provoquer des fuites). Tableau 1 Manuel d'installation et d'utilisation Tuyauterie de gaz 3 Raccord conique ■ Ø9,5 Tuyauterie de liquide 2 3 Ne pas introduire de substances autres que le réfrigérant spécifié, comme de l'air, etc. dans le circuit de réfrigérant. Ø6,4 1 2 1 Matériau d'isolation de tuyau (à prévoir) ■ Couple de serrage 4 5 3 5 2 4 Section du tuyau Terminer en isolant comme dans l'illustration ci-dessous (utiliser les accessoires fournis) 1 Veiller à bien utiliser une clé à vis et une clé dynamométrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur l'unité. 1 ■ ■ Pour l'isolation locale, veiller à isoler le tuyau local entièrement dans les raccords de tuyau à l'intérieur de l'unité. La tuyauterie exposée peut provoquer de la condensation ou peur provoquer des brûlures au contact. ■ Veillez à ce qu'il ne reste pas d'huile sur les pièces en plastique du panneau de décoration (équipement en option). L'huile peut endommager les pièces en plastique. FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Précautions pour les soudures ■ 4 Veillez à remplir la tuyauterie d'azote quand vous soudez. Souder sans effectuer un remplacement de l'azote ou remplir la tuyauterie d'azote provoquera de grosses quantités de film oxydé sur l'intérieur des tuyauteries, ce qui aura une influence néfaste sur les soupapes et les compresseurs dans le système de réfrigération et empêchera le fonctionnement normal. ■ 1 3 4 mm 2 3 4 3 5 1 2 A Quand vous soudez en insérant de l'azote dans la tuyauterie, l'azote doit être à 0,02 MPa avec une vanne de réduction de pression (= juste assez pour que l'on puisse la sentir sur la peau). 1 A-A' 5 A' 5 2 6 6 Raccord de vidange (fixé à l'unité) 2 Tuyau de vidange (fourni avec l'unité) 3 Collier métallique (fourni avec l'unité) 1 Tuyauterie de réfrigérant 4 Matériau d'isolation de vidange (fourni avec l'unité) 2 Pièce à souder 5 Grand matériau d'isolation (fourni avec l'unité) 3 Guipage 6 Tuyau de vidange (non fourni) 4 Vanne à main 5 Vanne de réduction de la pression 6 Azote - - TUYAUTERIE - DE VIDANGE Installation de la tuyauterie de vidange ■ Poser la tuyauterie de vidange comme sur la figure et prendre des mesures pour éviter la condensation. Une tuyauterie incorrectement garnie peut fuir et éventuellement mouiller les meubles et autres objets. 1-1.5 m 1 ■ 1 6 1 Comment réaliser la tuyauterie (Voir figure 7) 1 Dalle de plafond 2 Crochet de suspension 3 Plage ajustable 4 Tuyau de vidange montant (diamètre nominal du tuyau en vinyle = 25 mm) 5 Tuyau de vidange (fourni avec l'unité) 6 Collier de serrage métallique (fourni avec l'unité) 1 Raccorder le tuyau de vidange aux conduites de montée de vidange et isoler. 2 Raccorder le tuyau de vidange à la sortie de vidange sur l'unité intérieure et serrer avec le collier de serrage. ■ Précautions - Installer les conduites de vidange à une hauteur inférieure à 675 mm. - Installer les conduites de vidange à angle droit de l'unité intérieure et à moins de 300 mm de celle-ci. - Pour éviter les bulles d'air, installer le flexible de vidange à niveau ou légèrement incliné vers le haut (≤75 mm). Barre de suspension Installer les tuyaux de vidange. - Les tuyaux doivent être aussi courts que possible et inclinés selon une pente d'au moins 1/100 vers le bas afin que l'air ne puisse pas rester piégé dans le tuyau. - La taille du tuyau doit être supérieure ou égale à celle du tuyau de raccordement (tuyau en vinyle d'un diamètre nominal de 25 mm et d'un diamètre extérieur de 32 mm). - Enfoncez le tuyau de vidange fourni le plus loin possible par dessus le raccord de vidange. Entourez le grand matériau d'isolation fourni autour du collier en métal et du tuyau de vidange afin de l'isoler et fixez-le à l'aide des colliers. Isolez la conduite d'écoulement complète à l'intérieur du bâtiment (non fournie). Si le tuyau de vidange ne peut être suffisamment incliné, raccordez le tuyau à la tuyauterie de montée de vidange (non fournie). REMARQUE 1 2 L'inclinaison du tuyau de vidange doit être inférieure ou égale à 75 mm afin que la tubulure de vidange ne soit pas soumise à une force supplémentaire. Pour garantir une inclinaison vers le bas de 1:100, installer les barres de suspension tous les 1 m à 1,5 m. - - 1 Raccord de vidange (fixé à l'unité) 2 Tuyau de vidange (fourni avec l'unité) Serrez le collier en métal jusqu'à ce que la tête de la vis se trouve à moins de 4 mm du collier en métal comme indiqué dans l'illustration. Après avoir testé le tuyau de vidange, fixer le matériau d'étanchéité de vidange (4) fourni avec l'unité sur la partie non couverte du raccord de vidange (= entre le flexible de vidange et le corps de l'unité). FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Lorsque plusieurs tuyaux de vidange sont réunis, installer les tuyaux comme illustré sur la figure 9. Choisir des conduites de vidange convergentes dont la section est adaptée à la capacité en service de l'unité. 1 Joint en T pour conduites de vidange convergentes Manuel d'installation et d'utilisation 6 Test de la tuyauterie de vidange ■ Un commutateur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe en fonction de la législation locale et nationale correspondante. Le fonctionnement redémarrera automatiquement si l'alimentation électrique principale est mise hors tension puis remise sous tension. ■ Ce système se compose de plusieurs unités intérieures. Repérer chaque unité intérieure comme unité A, unité B, etc. et s'assurer que le câblage du bornier vers l'unité extérieure et l'unité BS correspond. Si le câblage et la tuyauterie entre l'unité extérieure et une unité intérieure ne correspondent pas, le système risque de mal fonctionner. ■ Veiller à mettre le climatiseur à la terre. ■ Ne pas brancher le fil de masse à: - tuyaux de gaz: peuvent provoquer une explosion ou un incendie en cas de fuite de gaz. - fils de masse du téléphone ou tiges de paratonnerre: peuvent provoquer un potentiel électrique anormalement élevé dans la terre pendant des orages. - tuyaux de plomberie: aucun effet de mise à la terre si des tuyauteries en vinyle dur sont utilisées. Lorsque la tuyauterie est installée, vérifier que le vidange s'effectue régulièrement. ■ ■ Ajouter graduellement 1 l d'eau par la sortie de décharge d'air. Méthode pour ajouter de l'eau. Voir figure 11. 1 Arrosoir en plastique (le tube doit faire environ 100 mm de long) 2 Sortie de vidange de service (avec bouchon en caoutchouc) (Utiliser cette sortie pour évacuer l'eau du bac de vidange) 3 Emplacement de la pompe de vidange 4 Tuyau de vidange 5 Raccord de vidange (point de vue de l'écoulement d'eau) Vérifier le flux de vidange. ■ Au cas où le câblage électrique est terminé Vérifier l'écoulement pendant le fonctionnement à FROID d'après les explications données au chapitre "Test de fonctionnement" à la page 10. ■ Au cas où le câblage électrique n'est pas terminé - Enlever le couvercle de l'armoire de commande. Connecter l'alimentation électrique convenablement à la borne. Voir figure 10. - Refixez le couvercle de l'armoire de commande avant la mise sous tension. - Ne pas toucher à la pompe de vidange. Cela peut entraîner un choc électrique. Caractéristiques électriques Modèle Hz FXFQ20~125 1 Couvercle de l'armoire de commande 2 Câblage d'alimentation 3 Bornier d'alimentation Alimentation Modèle MFA KW FLA FXFQ20~32 0,4 16 A 0,056 0,3 FXFQ40 0,5 16 A 0,056 0,4 FXFQ50 0,6 16 A 0,056 0,5 0,7 5 Câblage de transmission de l'unité 6 Bornier pour câbles de transmission 7 Ouverture pour les câbles FXFQ63 0,9 16 A 0,056 8 Etiquette de schéma de câblage (à l'arrière du couvercle du boîtier de commande) FXFQ80 0,9 16 A 0,120 0,7 9 Câble de masse FXFQ100 1,4 16 A 0,120 1,1 10 Câblage du dispositif de régulation à distance FXFQ125 1,9 16 A 0,120 1,5 Assurez-vous du bon fonctionnement de l'évacuation en vérifiant le raccord de vidange. Après avoir vérifié le flux de vidange, couper le courant, retirer le couvercle de l'armoire de commande et débrancher à nouveau l'alimentation du bornier. Remettre le couvercle de l'armoire de commande. TRAVAUX MCA: Ampérage minimum du circuit (A) MFA: Ampérage maximum des fusibles (A) KM: Puissance nominale du moteur du ventilateur (kW) FLA: Ampérage à pleine charge (A) Pour plus de détails, se reporter aux caractéristiques électriques. Spécifications pour les fusibles et câbles non fournis Câblage d'alimentation Modèle FXFQ20~125 Instructions générales ■ Toutes les pièces et matériels non fournis et l'installation électrique doivent être conformes aux codes locaux. ■ Utiliser uniquement des câbles en cuivre. ■ Suivre le "Schéma de câblage" joint à l'unité pour câbler l'unité extérieure, l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance. Pour plus de détails concernant la suspension du dispositif de régulation à distance, se reporter au "Manuel d'installation du dispositif de régulation à distance". ■ Tout le câblage doit être réalisé par un électricien agréé. ■ Attachez un disjoncteur de fuite à la terre et un fusible sur la ligne d'alimentation électrique. Manuel d'installation et d'utilisation Fusibles non fournis Câble Taille 16 A H05VV-U3G Codes locaux Câblage de transmission DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Modèle 7 Moteur du ventilateur MCA REMARQUE - 220-240 / 220 Collier (non livré) N L - Plage de tension min. 198-max. 264 / min. 198-max. 242 4 Bornier d'alimentation (3) - 50 / 60 Volt FXFQ20~125 REMARQUE Câble Taille Câble sous gaine (2) 0,75-1,25 mm2 ■ Pour plus de détails, se reporter au chapitre "Exemple de câblage" à la page 8. ■ Les longueurs admises du câble de transmission entre les unités intérieure et extérieure et entre l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance sont les suivantes: • • Unité extérieure - unité intérieure: max. 1000 m (longueur totale du câblage: 2000 m) Unité intérieure - dispositif de régulation à distance: maxi. 500 m FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 EXEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE 2 L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A. Brancher la ligne à l'extérieur du bornier de l'unité selon les normes des équipements électriques, en cas d'utilisation de deux câbles d'alimentation de section supérieure à 2 mm2 (Ø1,6). DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE Comment connecter les câbles (Voir figure 10) ■ ■ ■ ■ Câblage d'alimentation Retirez le couvercle de l'armoire de commande (1) et branchez les câbles au bornier d'alimentation à l'intérieur (L, N), puis branchez le fil de masse à la borne de masse. En même temps, faites passer les câbles à l'intérieur par le trou dans le châssis et attachez les câbles avec les autres à l'aide d'un collier comme indiqué dans l'illustration. Câblage de transmission de l'unité et câblage du dispositif de régulation à distance Retirez le couvercle de l'armoire de commande (1) et tirez les câbles à l'intérieur par le trou du châssis, puis raccordez-les au bornier de câblage de transmission de l'unité (F1, F2) et au câblage du dispositif de régulation à distance (P1, P2). Fixez convenablement le câblage à l'aide d'un collier comme illustré. Après le raccordement Attachez la petite étanchéité (fournie avec l'unité) autour des câbles pour empêcher que de l'eau de l'extérieur s'infiltre dans l'unité. Si deux câbles ou plus sont utilisés, divisez la petite étanchéité en fonction du nombre de pièces nécessaires et les envelopper autour de tous les câbles. Le branchement doit être sous gaine afin de fournir un degré d'isolation supérieur ou égal à celui du câblage d'alimentation lui-même. 3 Ne pas raccorder des câbles de sections différentes à une même borne de terre. Le desserrage de la connexion peut détériorer la protection. 4 Le câblage du dispositif de régulation à distance et le câblage de transmission doivent être situés à au moins 50 mm du câblage d'alimentation électrique. Si cette règle n'est pas respectée, un dysfonctionnement dû au bruit électrique peut apparaître. 5 Pour le câblage du dispositif de régulation à distance, se reporter au "manuel d'installation du dispositif de régulation à distance" fourni avec le dispositif. REMARQUE 6 Ne jamais connecter le câblage d'alimentation au bornier du câblage de transmission. Cette erreur pourrait endommager l'ensemble du système. 7 Utiliser uniquement les câbles spécifiés et serrer convenablement les fils aux bornes. Veiller à ce que les fils n'exercent pas une contrainte externe sur les bornes. Les câbles doivent être correctement placés de façon à ne pas obstruer d'autres équipements comme l'ouverture à ressort du couvercle de service. S'assurer que le couvercle se ferme correctement. Des connexions incomplètes peuvent entraîner une surchauffe, et dans le pire des cas, une électrocution ou un incendie. Fixez le couvercle de l'armoire de commande. Précautions 1 Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage au bornier d'alimentation. - Utilisez une borne sertissable ronde comme manchon isolant pour la connexion au bornier en vue de câbler les unités. Si elles ne sont pas disponibles, suivre les instructions ci-dessous. 1 - - - 2 3 1 Borne sertissable ronde 2 Attachez le manchon isolant 3 Câblage EXEMPLE Ne pas connecter des câbles d'épaisseurs différentes à la borne d'alimentation. (Une connexion desserrée peut entraîner une surchauffe.) Lors de la fixation du câblage, utiliser les colliers (fournis avec l'unité) pour empêcher la pression extérieure de s'exercer sur les connexions de câblage. Serrer fermement. Lors du câblage, veiller à ce qu'il soit propre et ne provoque pas le coincement de l'armoire de commande. Fermer le couvercle convenablement. Lors de la connexion de câbles de même section, les raccorder selon la figure. Le client a la possibilité de sélectionner la thermistance du dispositif de régulation à distance. DE CÂBLAGE Equiper le câblage d'alimentation de chaque unité d'un interrupteur et d'un fusible comme le montre la figure 17. 1 Alimentation 2 Interrupteur principal 3 Câblage d'alimentation 4 Câblage de transmission de l'unité 5 Interrupteur 6 Fusible 7 Unité BS (REYQuniquement) 8 Unité intérieure 9 Dispositif de régulation à distance Exemple de système complet (3 systèmes) Utiliser le câble électrique spécifié. Connecter correctement le câble sur la borne. Bloquer le câble sans appliquer de force excessive sur la borne. Utiliser les couples indiqués dans le tableau ci-dessous. Couple de serrage (N•m) - Bornier pour transmission d'unité et dispositif de régulation à distance 0,79~0,97 Bornier pour alimentation électrique 1,18~1,44 Lors de la fixation du couvercle du boîtier de commande, veiller à ne pas pincer les fils. Une fois que toutes les connexions de câblage sont faites, combler les trous de câblage du châssis avec du mastic ou du matériau d'isolation (à prévoir) afin d'empêcher que les petits animaux ou la saleté pénètrent dans l'unité de l'extérieur et provoquent des courts-circuits dans l'armoire de commande. FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Voir illustrations 13, 14 et 15. 1 Unité extérieure 2 Unité intérieure 3 Dispositif de régulation à distance (accessoires en option) 4 Unité intérieure la plus en aval 5 Pour utilisation avec deux dispositifs de régulation à distance 6 Unité BS Manuel d'installation et d'utilisation 8 PreN˚ de mier mode n˚ de (Note 1) code Unité BS inclus (Voir figure 15). REMARQUE Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité intérieure lors de l'utilisation d'une commande de groupe. L'adresse est automatiquement définie lorsque l'alimentation est activée. Un interrupteur simple peut être utilisé pour fournir l'alimentation aux unités d'un même système. Néanmoins, les interrupteurs et les disjoncteurs de branchement doivent être choisis avec soin. 2. Pour un dispositif de régulation à distance à commande de groupe, choisir le dispositif de régulation à distance qui correspond à l'unité intérieure qui possède le plus de fonctions. 3. Ne pas raccorder l'équipement aux tuyaux de gaz, tuyaux d'eau, tiges de paratonnerre ou fils de masse du téléphone. Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un choc électrique. INSTALLATION 04 2 Utiliser le capteur de l'unité uniquement (ou le capteur à distance le cas échéant). (Voir note 5+6) 3 Réglage de l'affichage du temps entre 2 indications d'affichage Afficher du nettoyage de filtre Ne pas afficher — — Valeur du capteur tel que réglé par — 10-2-0X ou 10-6-0X. — Utiliser le capteur de l'unité (ou le capteur à distance le cas échéant) ET le — capteur du dispositif de commande à distance. (Voir note 4+5+6) — Filtre à longue durée de vie DU PANNEAU DÉCORATIF SUR PLACE 03 Utiliser le capteur de l'unité (ou le capteur à distance le cas échéant) ET le Choix du capteur de thermostat capteur du dispositif de commande à distance. (Voir note 5+6) ±2.500 heures Uniquement la valeur du capteur de l'unité (ou la valeur du capteur à distance le cas échéant). 5 Information vers le I-manager, I-touch controller 6 Utiliser le capteur de l'unité Capteur thermostatique dans le uniquement contrôle de groupe (ou le capteur à distance le cas échéant). (Voir note 6) Après l'installation du panneau décoratif, assurer qu'il n'y a aucun espace entre le corps de l'unité et le panneau décoratif. Sinon, l'air pourrait s'infiltrer dans cet espace et des gouttes d'eau pourraient apparaître. RÉGLAGE 02 0 10 (20) Se reporter au manuel d'installation fourni avec le panneau décoratif. 01 Description du réglage Contamination filtre – Forte/Légère = Réglage pour définir le temps entre 2 indications d'affichage de nettoyage de filtre. (Si l'encrassement est élevé, le réglage peut être ramené à la moitié du temps entre 2 indications d'affichage de nettoyage de filtre.) Précautions 1. Second n˚ de code (Note 2) Le réglage sur place doit être effectué à partir du dispositif de régulation à distance en fonction des conditions d'installation. Importante En cas de commande de groupe ou d'utilisation de deux dispositifs de régulation à distance (Voir figure 14). Synthèse des réglages sur place Légère En cas d'utilisation d'un dispositif de régulation à distance pour une unité intérieure. (Fonctionnement normal.) (Voir figure 13). ±1.250 heures — — Utiliser le capteur du dispositif de commande à — distance uniquement. (Voir note 5+6) ■ Le réglage peut s'effectuer en changeant le "Numéro de mode", "Premier n˚ de code" et "Second n˚ de code". 0 Signal de sortie X1-X2 du kit PCB KRP1B en option ■ Pour le réglage et le fonctionnement, se reporter à "Réglages sur place" dans le manuel d'installation du dispositif de régulation à distance. 1 Entrée ON/OFF de l'extérieur (Entrée T1/T2) = Réglage pour OFF forcé quand l'opération ON/OFF doit être forcée de l'extérieur. Opération ON/OFF — — 2 Changement de différentiel de thermostat = Réglage lorsque le 1°C capteur à distance est utilisé. 0,5°C — — 3 Réglage du ventilateur pendant l'arrêt du thermostat en mode LL de chauffage Vitesse réglée ARRÊT (Voir note 3) — 4 Changement automatique différentiel 1°C 2°C 3°C (Voir note 7) 5 Redémarrage automatique après Désactivé une coupure d'alimentation Activé — — 12 (22) Manuel d'installation et d'utilisation 9 Thermostat en marche + cycle — du compresseur 0°C DysFonctionnement fonctionnement FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 PreN˚ de mier mode n˚ de (Note 1) code 0 13 (23) Commande informatisée (arrêt forcé et marche/arrêt) Second n˚ de code (Note 2) Description du réglage Réglage de la vitesse de sortie d'air Ce réglage doit être changé en fonction de la hauteur du plafond. autres modèles 01 02 03 04 Spécifications des câbles et comment exécuter le câblage. • ≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m — FXFQ125 unique- ≤3,2 m ment >3,2 ≤3,6 m >3,6 ≤4,2 m — 1 Sélection du sens du débit d'air Ce réglage doit être changé Débit à 4 voies Débit à 3 voies — lorsque le kit optionnel de rembourrage est utilisé. — 4 Réglage de la plage de direction du flux d'air Ce réglage doit être modifié Supérieur lorsque la plage de mouvement du volet pivotant doit être changée. — Connecter l'entrée de l'extérieur aux bornes T1 et T2 du bornier (dispositif de régulation à distance vers câblage de transmission) Spécifications des câbles Cordon ou câble en vinyle sous gaine (2 câbles) Section 0,75-1,25 mm2 Longueur Max. 100 m Borne externe Contact garantissant la charge minimum applicable de 15 V CC, 1 mA Voir figure 18. Moyen Inférieur Note 1 : Le réglage s'effectue en mode groupe, cependant, si le numéro de mode entre parenthèses est sélectionné, les unités intérieures peuvent également être réglées individuellement. Note 2 : Les réglages d'usine du second n˚ de code sont marqués sur un fond gris. Note 3 : A n'utiliser qu'en combinaison avec le capteur distant en option ou lors de l'utilisation du réglage 10-2-03. Note 4 : Si le contrôle de groupe est sélectionné et que le capteur du dispositif de commande à distance doit être employé, régler 10-6-02 & 10-2-03 dans ce cas. Note 5 : Si 10-6-02 + 10-2-01 ou 10-2-02 ou 10-2-03 sont réglés en même temps, alors le réglage 10-2-01, 10-2-02 ou 10-2-03 a priorité. Note 6 : Si 10-6-01 + 10-2-01 ou 10-2-02 ou 10-2-03 sont réglés en même temps, alors 10-6-01 a priorité en cas de contrôle de groupe. En cas de connexion indivuelle, le réglage 10-2-01, 10-2-02 ou 10-2-03 a priorité. Note 7 : La plupart des réglages des températures de changement automatique différentiel sont: Second n˚ de code 05 4°C 06 5°C 07 6°C 08 7°C ■ 1. 1 2. Activation • Marche/arrêt Entrée "marche" arrête le fonctionnement entrée off ➜ on: met l'unité en marche (impossible pour dispositifs de régulation à distance) Entrée "arrêt" active la commande entrée on ➜ off: arrête l'unité (par le dispositif de régulation à distance) 3. Comment sélectionner l'arrêt forcé et marche/arrêt • Lors de l'utilisation de dispositifs de régulation à distance sans fil, il faut utiliser le réglage des adresses. Se reporter au manuel d'installation joint au dispositif de régulation à distance sans fil pour les instructions de réglage. • • Lors de l'utilisation de deux dispositifs de régulation à distance, l'un doit être réglé sur "PRINCIPAL" et l'autre sur "SECONDAIRE". Passage Principal/Secondaire 2. Insérer un tournevis dans l'évidement situé entre la partie supérieure et la partie inférieure du dispositif de régulation à distance et, en travaillant à partir de 2 positions, faire levier pour soulever la partie supérieure. (Voir figure 19) (La carte à circuits imprimés du dispositif de régulation à distance est fixée sur la partie supérieure du dispositif.) Placer l'interrupteur principal/secondaire qui se trouve sur l'une des deux cartes à circuits imprimés du dispositif de régulation à distance sur "S". (Voir figure 20) (Laisser l'interrupteur de l'autre dispositif de régulation à distance sur "M".) 1 Carte à circuits imprimés du dispositif de régulation à distance 2 Réglage usine 3 Seul le réglage d'un dispositif de régulation à distance doit être modifié. Le tableau suivant explique "arrêt forcé" et "marche/arrêt" en réponse à l'entrée A. Arrêt forcé Commande par 2 dispositifs de régulation à distance (commande d'une unité intérieure par 2 dispositifs de régulation à distance) 1. Entrée A Mettre sous tension, puis utiliser le dispositif de régulation à distance pour choisir le mode. Régler le dispositif de régulation à distance sur le mode réglage sur site. Pour plus de détails, se reporter au chapitre "Réglage sur site" du manuel du dispositif de régulation. Lorsque le mode réglage sur site est défini, sélectionner le n° de mode 12, puis régler le premier n° de code sur "1". Ensuite, régler le deuxième n° de code (position) sur "01" pour arrêt forcé et sur "02" pour marche/arrêt. (arrêt forcé est réglé en usine) (Voir figure 16) 1 Second n˚ de code 2 N˚ de mode 3 Premier n˚ de code 4 Mode réglé sur site Commande centralisée Pour la commande centralisée, il faut désigner le n° de groupe. Pour plus de détails, se reporter au manuel de chaque dispositif de régulation en option pour commande centralisée. TEST DE FONCTIONNEMENT Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure. REMARQUE Lors de la réalisation des réglages sur place ou des tests sans fixer le panneau décoratif, ne touchez pas à la pompe de vidange. Cela peut provoquer une électrocution. Le voyant de fonctionnement du dispositif de régulation à distance s'allumera en cas d'erreur. Vérifier alors le code d'erreur sur l'affichage à cristaux liquides afin d'identifier le problème. Reportezvous au instructions d'installation jointes à l'unité extérieure ou contactez votre distributeur. Voir figure 22. FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 1 Dispositif de pompage de vidange (intégré). L'eau de vidange est évacuée de la pièce pendant le refroidissement. 2 Volet d'écoulement de l'air (à la sortie d'air) 3 Sortie d'air 4 Dispositif de régulation à distance 5 Grille d'aspiration 6 Filtre à air (dans la grille d'aspiration) Manuel d'installation et d'utilisation 10 MAINTENANCE 6 Fermer la grille d'aspiration en effectuant la procédure 1 dans l'ordre inverse. 7 Après mise sous tension, appuyer REINITIALISATION DU FILTRE. MISE EN GARDE ■ Seul du personnel maintenance. ■ Avant d'accéder aux dispositifs de raccordement, tous les circuits d'alimentation doivent être mis hors circuit. ■ Pour nettoyer le climatiseur, veiller à interrompre fonctionnement et à mettre l'interrupteur à l'arrêt. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure. qualifié est autorisé à assurer ■ Faire attention aux échafaudages. Etre particulièrement vigilant lors d'un travail en hauteur. ■ Après une longue utilisation, vérifier le support de l'unité et les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. Si c'est le cas, l'unité peut tomber et provoquer des blessures. Ne touchez pas aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Les ailettes sont tranchantes et peuvent provoquer des coupures. ■ Lors du nettoyage de l'échangeur thermique, veiller à retirer l'armoire de commande, le moteur de ventilateur, la pompe de vidange et l'interrupteur à flotteur. L'eau ou un détergent pourrait détériorer l'isolation des composants électriques et ces composants pourraient être grillés. REMARQUE 1 Ouvrir la grille d'aspiration. (action 1 dans l'illustration). Se reporter à la procédure 1 dans "Comment nettoyer le filtre à air" à la page 11. 2 Détacher la grille d'aspiration (actions 5 à 6 dans l'illustration). Détacher d'abord les 2 ficelles des broches du panneau décoratif. Maintenir la grille d'aspiration ouverte à 45 degrés et la lever vers le haut pour la décrocher du panneau de décoration. 3 Retirer le filtre à air (actions 2 à 4 dans l'illustration). Se reporter à la procédure 2 dans "Comment nettoyer le filtre à air" à la page 11. 4 Nettoyer la grille d'aspiration. Laver à l'aide d'une brosse à poils souples et de détergent neutre ou d'eau et sécher soigneusement. Voir figure 24. " (TEMPS REMARQUE Augmenter la fréquence de nettoyage si l'unité est installée dans une pièce où l'air est extrêmement contaminé. Si la saleté devient impossible à nettoyer, changer le filtre à air. (Filtre à air de rechange en option.) Ne pas laver le filtre à air à l'eau chaude à plus de 50°C. Il y a un risque de décoloration et/ou de déformation. Ne pas exposer l'unité au feu. Cela risque de provoquer sa combustion. Ouvrir la grille d'aspiration. (Voir figure 21) (action 1 dans l'illustration). Pousser les deux leviers simultanément dans le sens de la flèche comme illustré et abaisser prudemment la grille. (Procédure identique pour la fermeture.) Retirer le filtre à air. (actions 2 à 4 dans l'illustration). Tirer le clip du filtre à air du côté inférieur gauche et droit du filtre vers vous, puis détacher le filtre. Nettoyer le filtre à air. (Voir figure 23) Si la grille d'aspiration est très sale, utiliser un produit de nettoyage ménager et la laisser tremper environ 10 minutes. Ensuite la rincer à l'eau. Ne pas laver la grille d'aspiration à l'eau chaude à plus de 50°C. Il y a un risque de décoloration et/ou de déformation. (Comme règle, considérer que le filtre à air doit être nettoyé tous les six mois.) 3 Ne pas retirer le filtre à air, sauf pour le nettoyer. Toute manipulation inutile risque d'endommager le filtre. Nettoyage de la grille d'aspiration Comment nettoyer le filtre à air 2 de (Voir figure 21) ■ 1 bouton le Ne pas laver le climatiseur à l'eau. Cela peut entraîner un choc électrique. REMARQUE le L'affichage "TEMPS DU NETTOYAGE DU FILTRE À L'AIR" disparaît. la ■ Nettoyer le filtre à air quand l'affichage mentionne " DE NETTOYER LE FILTRE A AIR). sur 5 Remettre le filtre à air en place (effectuer les actions 2 à 4 de l'illustration dans l'ordre inverse). 6 Refixer la grille d'aspiration en effectuant la procédure 2 dans l'ordre inverse (effectuer les actions 5 à 6 de l'illustration dans l'ordre inverse). 7 Fermer la grille d'aspiration en effectuant la procédure 1 dans l'ordre inverse. Comment nettoyer la bouche de soufflage et les panneaux extérieurs ■ Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. ■ Si des taches sont difficiles à enlever, utiliser de l'eau ou un détergent neutre. REMARQUE Ne pas utiliser d'essence, de benzène, de dissolvant, de poudre à polir, ou d'insecticide liquide. Cela peut provoquer des décolorations ou des déformations. Utiliser un aspirateur ou laver le filtre à air avec de l'eau. Lorsque le filtre à air est très encrassé, utiliser une brosse douce et du détergent neutre. Ne pas mouiller l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. 4 Essuyer l'eau et faire sécher à l'ombre. Ne pas frotter énergiquement lors du lavage de la pale à l'eau. L'étanchéité de surface peut s'écailler. 5 Remettre le filtre à air en place (effectuer les actions 2 à 4 de l'illustration dans l'ordre inverse). Ne pas utiliser d'eau ou d'air à plus de 50°C pour nettoyer les filtres à air et les panneaux extérieurs. Fixer le filtre à air sur la grille d'aspiration en l'accrochant à la partie en saillie au-dessus de la grille d'aspiration. Appuyer sur la partie inférieure du filtre à air contre les projections en bas de la grille pour remettre le filtre à air en place. Manuel d'installation et d'utilisation 11 EXIGENCES EN MATIÈRE D'ENLÈVEMENT Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 SCHÉMA DE CÂBLAGE Unité intérieure Dispositif de régulation à fil A1P,A2P...............Plaquette de circuits imprimés R1T ......................Thermistance (air) C21,C105 ............Capacitance F1U......................Fusible (T, 3, 15 A, 250 V) Unité récepteur/affichage (jointe au dispositif de régulation à distance sans fil) F2U......................Fusible non fourni A3P,A4P...............Carte de circuits imprimés HAP .....................Diode électroluminescente (moniteur de service verte) BS1 ......................Bouton poussoir (ON/OFF) M1F .....................Moteur (ventilateur intérieur) H2P......................Diode électroluminescente (temporisateur - vert) M1P .....................Moteur (pompe de purge) H3P......................Diode électroluminescente (signe de filtre - rouge) M1S~M4S............Moteur (volet oscillant) H4P......................Diode électroluminescente (dégivrage - orange) Q1DI ....................Détecteur de fuite à la terre SS1 ......................Commutateur (PRINCIPAL/SECONDAIRE) R1T......................Thermistance (air) SS2 ......................Commutateur (réglage de l'adresse sans fil) H1P......................Diode électroluminescente (marche - rouge) R2T,R3R ..............Thermistance (bobine) Connecteur pour pièces en option S1L ......................Interrupteur à flotteur X2A ......................Connecteur (kit de capteur) V1R......................Pont de diode X8A ......................Connecteur (panneau décoratif autonettoyant) X1M,X2M.............Bloc de raccordement X24A....................Connecteur (dispositif de régulation à distance) Z1C......................Ame en ferrite (filtre antiparasite) X33A....................Connecteur (adaptateur de câblage) Z1F ......................Filtre antiparasite X35A....................Raccord (adaptateur de contrôle de groupe) PS........................Circuit d'alimentation électrique X36A....................Connecteur (panneau décoratif autonettoyant) X38A....................Connecteur (occupants multiples) Remarques 1 : Bornier , : Connecteur : Câblage à effectuer 2 En cas d'utilisation d'un dispositif de régulation à distance central, le brancher à l'unité conformément au manuel d'installation fourni. 3 X2A, X8A, X24A, X33A, X35A, X36A et X38A sont branchés lorsque des accessoires en option sont utilisés. En cas d'utilisation d'un panneau de décoration autonettoyant, voir le schéma de câblage du panneau de décoration autonettoyant. 4 En cas de changement principal/secondaire, voir le manuel d'installation fourni avec le dispositif de régulation à distance. 5 Légende de couleur BLK : Noir BLU : Bleu ORG : Orange YLW : Jaune PNK : Rose RED : Rouge WHT : Blanc GRN : Vert BRN : Brun GRY : Gris 6 S'applique uniquement en cas de tuyaux protégés. S'il n'y a pas de protection, utilisez le H07RN-F. 7 Lors du raccordement des câbles d'entrée de l'extérieur, la fonction FORCÉ OFF ou COMMANDE ON/OFF peut être sélectionnée par le dispositif de régulation à distance. Reportez-vous au manuel d'installation pour plus de détails. Control box : Boîte de commande Receiver/display unit : Unité récepteur/affichage Central remote controller : Dispositif de régulation central à distance Wired remote controller : Dispositif de régulation à distance Input from outside : Entrée de l'extérieur Sensor kit : Kit de capteur Optional accessory : Accessoire en option Indoor unit : Unité intérieure FXFQ20~125AVEB Climatiseurs à système VRV 3P320142-1A – 2012.10 Manuel d'installation et d'utilisation 12 13 15 1 1 L N Control box IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 L N L N L N L N 6 Control box Control box IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 OUT/D IN/D F1 F2 F1 F2 4 LN LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 2 2 P1 P2 P1 P2 3 3 13 15 1 14 16 1 Control box 2 IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 L N 4 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 2 3 SETTING P1 P2 P1 P2 P1 P2 5 3 4 14 16 18 17 3 1 F2 4 2 T1 T2 FORCED OFF 5 20 6 1 S M 2 18 19 7 1 S M 3 8 9 17 19 20 21 1 4 2+3 23 22 3 1 4 2 2 23 5+6 5 6 3 24 4 21 22 24 3P320142-1A 2012.10 Copyright 2012 Daikin ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.