Zaegel-Held SFV 400 Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations pour SFV 400. Cette chaudière à gazéification est conçue pour le chauffage au bois. Le manuel couvre l'installation, la mise en service, l'entretien et la régulation du système. Il détaille également les caractéristiques techniques, les règles de sécurité et les schémas de câblage.
Manuel d’installation et de maintenance
SFV 400
Chaudière à gazéification
161 507 64-1 2011-01–25
Manuel d’installation et de maintenance
SFV 400
Chaudière à gazéification
161 507 64-1 2011-01–25
Table des matières
Information pour l’ utilisateur
Bienvenue
.................................................................... 5
Important!
.................................................................. 6
Règles de sécurité
...................................................... 6
Courbe de chauffe maison
...................................... 7
1. Caractéristiques techniques
............................... 9
1.1 Caractéristiques techniques ............................................. 9
1.2 Dimensions ..................................................................... 10
1.3 Description ..................................................................... 11
2. Mise à feu
.............................................................. 12
2.1 Combustion inversée ..................................................... 12
2.2 Combustible ................................................................... 13
2.3 Réglage du débit d’air .................................................... 13
2.4 Mise en marche .............................................................. 14
2.5 Phase de chauffage ......................................................... 15
2.6 Ajout de bois de chauffe ................................................. 15
2.7 Mise à l’arrêt ................................................................... 15
3. Tableau électrique
.............................................. 16
3.1 Le tableau de commande ............................................... 16
4. Système de commande
....................................... 18
4.1 Vue d’ensemble des menus ............................................ 18
5.2 Description détaillée des menus .................................... 20
5. Entretien
................................................................ 30
5.1 Generalites ...................................................................... 30
5.2 Soupapes de sécurité ...................................................... 30
5.3 Système d’expansion ...................................................... 30
5.4 Ventilateur fumées .......................................................... 30
5.5 Remplacement ................................................................ 30
6. Ramonage
............................................................ 31
6.1 Generalites ...................................................................... 31
6.2 Ramonage au levier ....................................................... 31
6.3 Raclage de cendre ........................................................... 31
6.4 Ramonage des tubes de transfert de chaleur ................ 31
Information pour l’installateur
7. Chaufferie et conduit de cheminée
................. 32
7.1 Chaufferie ....................................................................... 32
7.2 Approvisionnement en bois ........................................... 32
7.3 Portes .............................................................................. 33
7.4 Cheminée ........................................................................ 35
7.5 Raccordement du conduit de fumées ........................... 35
7.6 Raccordement de la cheminée ....................................... 35
8.1 Generalites ...................................................................... 36
8.2 Raccordement aux ballons tampons ............................. 36
8.3 Installation hydraulique ................................................. 36
8.4 Système d’expansion ..................................................... 36
8.5 Sonde et soupape thermique ......................................... 36
8.6 Trappe de nettoyage ....................................................... 36
8. Installation hydraulique
................................... 36
8.7 Schéma de principe d’un système avec kit de recyclage 37
9. Raccordement électrique
.................................. 38
9.1 Generalites ...................................................................... 38
9.2 Accessoires ...................................................................... 39
10. Système de régulation
...................................... 42
10.1 Présentation détaillée ................................................... 42
Informations générales
Textes d’information et d’alarme
........................ 49
Déclaration de conformité
................................... 50
Information pour l’ utilisateur
Bienvenue
Félicitations!
Vous venez d’acquérir une Chaudière à bois SFV 400 qui, nous l’espérons, vous donnera entière satisfaction. La SFV 400 est disponible en deux versions: l’une avec régulation automatique de l’amenée d’ air et l’autre avec amenée d’air constante.
Les deux chaudières sont équipées de ventilateurs d’aspiration puissants qui assurent une bonne combustion avec des émissions faibles.
Le rendement est supérieur à 90%. Le ramonage est simple à réaliser à l’aide d’un levier. Le fonctionnement optimal du système est atteint en utilisant un groupe de recyclage et des groupes de vannes mélangeuses qui commandent le système de chauffage.
La chaudière est conçue pour être installée en fonctionnement avec des réservoirs tampons et ne doit donc pas être raccordée en connexion directe avec une installation de chauffage.
Sauf erreurs et fautes d’impression. Sujet à modification sans avis préalable.
POUR VOTRE INFORMATION
Remplissez les cases ci-dessous. Elles peuvent vous rendre service dans le futur.
Produit
Installateur
Date d’installation
Numéro de fabrication
Numéro de téléphone
SFV 400
5
Important!
A la livraison et à l’installation, contrôlez spécialement les points suivants :
◗ La SFV 400 doit être transportée et entreposée en position verticale
◗ Retirez l’emballage. Avant l’installation, vérifiez que le produit n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de dommages, faites des réserves auprès du transporteur.
◗
◗
Installez la SFV 400 sur un massif de fondation résistant , de préférence en béton. Si elle doit reposer sur un tapis souple, il faut placer des plaques sous les pieds.
N’oubliez pas de laisser une zone libre pour la maintenance devant le produit d’au moins 1 m.
Règles de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées pour la manutention, l’installation et l’utilisation de SFV 400 :
◗ Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation.
◗ Couper l’interrupteur général de sécurité avant toute intervention sur le produit.
◗ N’utilisez pas l’eau pour le rinçage de la SFV 400.
◗ Pour la manutention du produit avec un anneau de levage à tige filetée ou un appareil analogue, assurez-vous que l’équipement de levage, les boulons à oeil et les autres organes ne sont pas détériorés. Ne vous placez jamais sous un produit hissé.
◗ Ne compromettez jamais la sécurité en retirant les couvercles ou capots boulonnés, et pièces analogues.
◗
◗
◗
Ne compromettez jamais la sécurité en désactivant les équipements de sécurité
Toute intervention sur le produit ne peut être effectuée que par du personnel habilité.
◗ Contrôle de la soupape de sécurité : la soupape de sécurité pour la chaudière/le système et l’eau chaude du robinet doivent être contrôlés régulièrement.
◗ Ne pas ouvrir la porte de chargement quand la température de chaudière ou la température des fumées est au maximum, car cela pourrait enflammer la chambre de chargement.
La trappe à cendres ne doit pas être ouverte au cours de la mise à feu.
6
SFV 400
Courbe de chauffe maison
La courbe de chauffe est un élément central de la régulation du système puisque c’est ce réglage qui indique au système le besoin calorifique nécessité par votre habitation en fonction de différentes températures extérieures. Il importe que la courbe de chauffe soit correctement réglée pour optimiser le fonctionnement et l’économie du chauffage.
Un bâtiment peut nécessiter une température de radiateur de 30°C quand il fait
0°C dehors alors qu’un autre nécessitera peut-être une température de 40
°C. La différence d’un bâtiment à l’autre dépend, entre autres, de la surface des radiateurs, de leur nombre, ainsi que de l’isolation du bâtiment.
Réglage de la valeur de consigne et de la courbe de chauffe
Vous décidez vous-même de la courbe de chauffe de votre bâtiment en paramétrant deux valeurs dans le système de régulation de la chaudière. Pour ce faire allez dans le menu Service/Réglages/Regl circ. chauffage/Circ. chauffage 1-4.
Pente / Décalage.
Le réglage de la courbe de chauffe adéquate peut prendre assez longtemps. Le mieux est de choisir dans un premier temps un chauffage sans thermostat d’ambiance. Le système n’opérera alors qu’en fonction de la température extérieure.
Pendant la période de réglage, il est important de :
◗ Ne pas sélectionner la fonction régime réduit.
◗ D’ouvrir en grand tous les robinets thermostatiques des radiateurs.
◗ La température extérieure ne doit pas dépasser +5 °C. (Si elle est plus élevée lors de l’installation, utilisez la courbe de chauffe réglée en usine jusqu’à ce qu’elle redescende au niveau adéquat.)
◗ Que le système de radiateurs fonctionne correctement et soit correctement réglé entre les différentes boucles.
!
La courbe paramétrée reçoit toujours la priorité. Le thermostat d’ambiance ne peut augmenter la courbe que dans une moindre mesure au-dessus de la courbe de chauffe. En cas de fonctionnement sans thermostat d’ambiance, c’est la courbe de chauffe qui détermine la température des radiateurs.
Pente ou compensation
Pente 50 :
La valeur à paramétrer est la température de sortie des radiateurs pour une température extérieure de –15 °C, par ex. 50 °C.
Choisissez une valeur plus faible dans le cas d’un système avec de grandes surfaces de radiateurs (dits systèmes à chaleur douce).
Les systèmes de chauffage au sol exigent des températures très basses. La valeur sélectionnée devra donc être faible.
Si vous avez un système à température haute, la valeur devra être augmentée pour obtenir une température intérieure suffisante.
Reglage 0 :
Alors que la pente indique de combien la température jusqu’aux radiateurs devra être augmentée en cas de chute de la température extérieure, la reglage signifie que le niveau de température peut être monté ou descendu à partir d’une certaine température extérieure.
Exemple :
Une pente 50 signifie que la température jusqu’aux radiateurs sera de 50 °C lorsque la température extérieure est de –15 °C si la reglage est de 0. Si la reglage est réglée à +5, la température sera alors de 55 °C. Pour toutes les températures, la courbe est incrémentée de 5 °C, soit un déplacement parallèle de la courbe de 5 °C.
SFV 400
7
Exemple de courbes de chauffe
Vous trouverez ci-dessous un graphique montrant comment la courbe de chauffe change en fonction des différents réglages de la Pente. La pente de la courbe indique les besoins de température des radiateurs pour différentes températures extérieures.
Pente :
Température de départ
La valeur de pente paramétrée est la température de départ lorsque la température extérieure est de –15 °C.
Température extérieure
Température de départ
Reglage:
Pente 50 °C
Reglage 0 °C
Pente 50 °C
Reglage +5 °C
8
SFV 400
Le cycle peut ensuite être décalé parallèlement (Reglage) du nombre de degrés désiré en vue de l’adapter aux différents systèmes/ habitats.
Température extérieure
Valeurs de consigne appropriées
Lors de l’installation, il est rare de pouvoir effectuer du premier coup un réglage exact de la courbe de chauffe. Les valeurs ci-dessous peuvent donc constituer un bon point de départ en vue d’un réglage plus minutieux. Les radiateurs comportant de petites surfaces de chauffe exigent une température de départ élevée.
Menu :
Technicien/Reglages/Regl chauff. maison/Courbe
Seulement chauffage au sol
Pente
Pente 35
Systèmes chaleur douce (maisons bien isolées)
Pente 40
Pente 50
!
Une fois la valeur de base à peu près bien réglée, le cycle peut être décalé directement dans le menu de présentation normale
Systèmes température normale (vieilles maisons)
Temp. amb.
Système température haute
(vieilles maisons, petits radiateurs, mauvaise isolation) Pente 60
Réglage (si la température extérieure est en dessous de zéro)
◗
En cas de trop grand
froid intérieur : Augmentez la valeur Pente de quelques degrés.
Attendez ensuite un jour avant le prochain réglage.
!
Réglée trop faiblement, il se peut que la température am-
◗
En cas de trop forte
chaleur intérieure : Diminuez la valeur Pente de quelques degrés. biante ne soit jamais
Attendez ensuite un jour avant le prochain réglage.
atteinte. Vous devrez en
Réglage (si la température extérieure est au-dessus de zéro)
◗
En cas de trop grand
froid intérieur : Augmentez la valeur Reglage de quelques de-
grés. Attendez ensuite un jour avant le prochain réglage.
◗
En cas de trop forte
chaleur intérieure : Diminuez la valeur Reglage de quelques
degrés. Attendez ensuite un jour avant le prochain réglage.
ce cas ajuster la courbe de chauffe en fonction des besoins.
1. Caractéristiques techniques
1.1 Caractéristiques techniques
Puissance nominale
Volume de la chambre de combustion
Dimensions de la chambre de combustion (l x h x p)
Porte de remplissage (l x h)
Pression de service max.
Température de service max.
Contenance en eau
Poids (non emballé).
Tirage cheminée recomm.
Diamètre cheminée recomm.
Température des gaz brûlés
Débit des gaz brûlés
!"#!$%!$&'(")!$&*#+$!(,$-.$/$0123
Groupe de recyclage raccordement température de retour mini.
Classe de chaudière conformément à l’EN 303-5
Volume tampon recomm.
Pression mini. pour le serpentin de refroidissement
Quantité d’eau mini. pour le serpentin de refroidissement
Energie produite (humidité de20%, interposition complète de bouleau) temps de combustion (humidité de20%, interposition complète de bouleau)
Raccordement électrique
Intensité tirée
Classe IP
°C
Classe litre bar l/h bar
°C litre kg mbar mm
°C kg/s mbar kW litre mm mm
Sonde Lambda
SFV 400
40
138
SFV 400
370x680x549
380x302
3
110
36
105
470
0.15-0.30
150-200 max. 230
0,026 0,030
20
55
3
2000-3000
2,0
1000 kWh env. 125
W/A h env. 3
230 V ~ 1N
160/0.7
IPX1
IMPORTANT
Pour la sélection de la dimension du disjoncteur du groupe, il faut inclure les charges connectées à la carte principale et à la carte d’extension. Pour les options disponibles, reportez-vous au schéma de câblage.
SFV 400
9
1. Caractéristiques techniques
1.2 Dimensions
3
298
5 2
1 7
4
60
546
381
100
6
596
944
186
1.
Départ chauffage G 1 1/4”
2.
Retour chauffage G 1 1/4” (groupe de charge)
3.
Retour chauffage G 1 1/4” (pompe de charge)
4.
Raccordement sécurité thermique d’échangeur de chaleur Ø 22 mm
5.
Vidange G 1/2”
6.
Raccordement gaz brûlés Ø 150
7.
Manchon ¾” vanne de chauffage
10
SFV 400
1. Caractéristiques techniques
1.3 Description
7
24
8
9
19
18
20
10
11
23
21
6
12
22
5
5
4
17
13
14
16
15
3 2
1
1.
Bac à cendres
2.
Entrée d’air secondaire
3.
Entrée d’air primaire
4.
Trappe à cendres
5.
Poignée
6.
Porte de remplissage
7.
Départ chauffage
8.
Trappe de nettoyage
9.
Sécurité thermique chauffage
10.
Echangeur gaz brûlés
11.
Raccordement (pompe de charge)
12.
Chambre à combustible
13.
Retour chauffage
(groupe de recyclage)
14.
Ecoulement
15.
Grille
16.
Chambre de combustion
17.
Céramiques
18.
Bouton de démarrage
19.
Affichage
20.
Système électrique
21.
Raccordement électrique
22.
Turbulateurs
23.
Ramonage au levier
24.
Manchon vanne de chauffage
SFV 400
11
2. Mise à feu
2.1 Combustion inversée
La combustion doit durer un temps suffisamment long, à une température élevée et avec une turbulence suffisante (la turbulence signifie que, grâce aux déflecteurs et à la position de l’entrée d’air, une turbulence appropriée est atteinte).Cette triple condition de durée, de température et de turbulence est fréquemment désignée par les « 3 T ». Une bonne combinaison de ces trois paramètres est l’assurance d’une bonne combustion.
L’extracteur de gaz brûlés garantit que la flamme trouve son chemin vers la grille, et que, avec l’aide d’une commande de carneau, la flamme entre en rotation. Le ventilateur aspire l’air et la flamme
à travers les céramiques où les gaz résiduels sont brûlés. L’air continu à travers les conduits de transfert de chaleur et sortent par la cheminée.
12
SFV 400
2. Mise à feu
2.2 Combustible
Le taux d’humidité, le type, la taille et la coupe du bois est déterminante pour la combustion et pour le fonctionnement de la chaudière, et entre autres choses, pour la puissance émise.
Un taux d’humidité admissible se situe entre
15 et 25%. Un taux d’humidité supérieur entraîne une puissance émise inférieure.
Le bois doit être entreposé sous un toit ou sous une bâche anti-pluie. Plus l’air ambiant est sec, plus le bois sèche vite.
La Chaudière est conçue pour des bûches de 0,5 m et il est important que les bûches soient taillées. Des morceaux longues et rondes ne sèchent pas aussi bien et sont donc moins bien adaptées comme combustible. Une taille de pièce appropriée est celle qui permet de placer
3 à 6 bûches côte à côte dans la chaudière.
2.3 Réglage du débit d’air
La SFV 400 avec sonde Lambda se règle d’ellemême automatiquement pour une combustion optimale avec des réglages à la fois d’air primaire et d’air secondaire.
Dans le cas de la SFV 400 sans sonde Lambda, c’est l’installateur qui procède aux réglages d’air primaire et secondaire. Les réglages d’air primaire et secondaire sont fixés en usine à une valeur moyenne qui correspond à la plupart des types de bûches et des taux d’humidité.
Avec deux volets, l’air primaire et l’air secondaire peuvent être réglés dans des intervalles de 1 à 10 pour la combustion souhaitée. L’ajustage de l’air d’admission est principalement fait en fonction du taux d’humidité du bois.
REMARQUE
Réglage d’usine :
Réglage d’air primaire : 4
Réglage d’air secondaire : 4
Cas du bois humide :
Augmentez les réglages d’air primaire et d’air secondaire.
Cas du bois sec :
Réduisez le réglage d’air primaire et d’air secondaire.
La fumée doit toujours être d’une nuance gris clair transparente.
AVERTISSEMENT
Il est à la fois inadapté et défendu de chauffer avec des déchets, des panneaux de particules, du bois peint, du bois imprégné sous pression ou similaire, étant donné que ces matériaux émettent des gaz qui sont, à chaud, très corrosifs et dangereux.
SFV 400
13
2. Mise à feu
2.4 Mise en marche
Le taux d’humidité du bois est déterminant pour parvenir à une bonne combustion. Il existe deux méthodes alternatives pour démarrer la combustion.
IMPORTANT
De sortie d’usine, les céramiques ne sont pas complètement sèches. Le séchage est achevé à la première mise à feu.
En conséquence, pendant les deux premières heures, chauffez modérément en ne mettant que des couches de petit bois.
ASTUCE
La quantité adéquate de bûches est celle pour laquelle, lorsque les ballons d’accumulation sont complètement charges, les bûches dans la chaudière ont été complètement consumées.
REMARQUE
Trop de bois porte la chaudière à la température maximale et le ventilateur s’arrête. Ceci peut générer des émissions non souhaitées et un éventuel refroidissement de la chaudière par le refroidissement du serpentin, sans possibilité de tirer profit de cette chaleur.
Alt. 1
1.
Pressez le bouton Démarrage
2.
Ouvrez la porte.
3.
Remplissez de bûches de manière à ce que le fond soit couvert, 3 à 5 rondins approximativement.
Recouvrez de papier journal. Constituez une
« mèche » avec un bout de papier journal avec laquelle vous pourrez allumer. Continuez
à remplir avec des rondins en quantité suffisante.
4.
Mettez le feu.
5.
Fermez la porte.
ASTUCE
Lorsque vous chargez les bûches, il est important que vous les empiliez aussi serrées que possible, en partie parce que vous faites rentrer plus de bûches et que vous pouvez exploiter la chaudière au maximum, et de plus parce qu’avec des bûches empilées serrées, la combustion est plus régulière et plus respectueuse de l’environnement.
Planifiez le chauffage et l’interposition des bûches de manière à exploiter au maximum la chaudière et le système d’accumulation.
Alt. 2
1.
Ouvrez la porte.
2.
Disposez des allume-feux et ajoutez du papier journal. Continuez à remplir avec quelques bûches.
3.
Mettez le feu.
4.
Pressez le bouton de démarrage, fermez la porte et attendez quelques minutes de manière à constituer un lit de braises.
5.
Ouvrez la porte et chargez la chaudière avec du bois dans la quantité adéquate.
6.
Fermez la porte.
14
SFV 400
2. Mise à feu
2.5 Phase de chauffage
Pour la SFV 400 à sonde Lambda: après avoir rempli avec la quantité adéquate de bois, le système de commande de la chaudière gère le chauffage en tout automatique.
Pour la SFV 400 : l’air est réglé avant le démarrage.
La trappe à cendres ne doit pas être ouverte pendant le chauffage.
2.6 Ajout de bois de chauffe
Le bois de chauffe s’ajoute à la demande.
2.7 Mise à l’arrêt
Lorsque tout le bois a été consumé, la puissance fournie diminue et la température des gaz brûlés chute. Lorsque la température des gaz brûlés chute
à la valeur fixée, le ventilateur et le groupe/la pompe de charge stoppe.
(Réglage usine = 70°C)
AVERTISSEMENT
La trappe à cendres ne doit pas être ouverte au cours de la mise à feu.
AVERTISSEMENT
Toute braise présente dans les cendres pourrait s’enflammer.
Stockez toujours les cendres à l’abri.
ATTENTION
Ne pas ouvrir la porte de chargement quand la température de chaudière ou la température des fumées est au maximum, car cela pourrait enflammer la chambre de chargement.
SFV 400
15
3. Tableau électrique
E
B
A
OK
C
D
F
3.1 Le tableau de commande
Tous les paramétrages se font sur le tableau de commande à écran qui fournit également des informations sur le fonctionnement et les températures. Les informations sont affichées dans unn écran d’affichage. Au moyen de quelques boutons, vous accédez facilement à toute information par sélection depuis différents menus.
Utilisation des boutons
Vous pouvez facilement pénétrer dans les différents menus pour trouver des informations sur le fonctionnement ou pour paramétrer vos propres valeurs.
A. L’écran d’affichage
B. Le bouton de « Retour arrière » ou « Annuler »
Avec ce bouton, vous pouvez revenir en arrière dans l’arborescence du menu au menu précédent.
Vous pouvez également annuler la sélection d’une ligne.
C. Le bouton « OK »
Avec ce bouton, vous acceptez ou validez une valeur ou une sélection.
D. Le bouton « Augmenter » ou « Diminuer »
Avec ce bouton, vous augmentez ou diminuez une valeur. Vous pouvez également déplacer le curseur d’une ligne vers le haut ou vers le bas.
E. Le bouton « Acquittement d’alarme »
Avec ce bouton, vous réinitialisez le produit
à la suite d’une alarme. Il n’est affiché qu’en situation d’alarme uniquement.
F. Bouton de démarrage
Avec ce bouton, vous lancez le ventilateur.
2
1
4
Menu :
Ambiance °C 21.6 (21.5)
Etat d’installation
4Stockage donnees
Abaissement (abaissement)
Service
!
5
3
1. Nom du menu
Le nom du menu que vous être en train d’utiliser est indiqué ici. Si vous n’êtes pas dans le menu système, le nom du produit , le jour de la semaine et l’heure (affichage par défaut) sont indiqués.
2. Curseur
Avec le curseur, vous vous déplacez vers le haut ou vers le bas à la ligne que vous voulez sélectionner.
Vous déplacez le curseur à l’aide des boutons
Augmenter et Diminuer (D), respectivement.
Le curseur passe en noir lorsqu’une ligne est sélectionnée. Pressez le bouton (B) «Annuler » pour désélectionner.
3. Indication « lignes supplémentaires » en -dessous
La flèche indique qu’il y a encore des lignes vers le bas qui ne sont pas visibles. Pressez la flèche pour descendre et voir plus de lignes. La flèche disparaît lorsqu’il n’y a plus de lignes.
4. Indication « Lignes supplémentaires »vers le haut
La flèche indique qu’il y a plus de lignes vers le haut qui ne sont pas visibles. Pressez la flèche pour descendre et voir plus de lignes. La flèche disparaît lorsqu’il n’y a plus de lignes.
5. Zone d’informations
Les informations, les températures, les valeurs, etc., sont affichées ici.
16
SFV 400
SFV 400
17
4. Système de commande
4.1 Vue d’ensemble des menus
SFV400
Chaudière °C
O2 %
Fumées °C
Etat
Menu : jour 12:34
86
6,0
165
Arrêt
Réglage heure
Semaine jour
Heure
Lun
12:34
Menu :
Ambiance °C 21.6 (21.5)
Etat installation
Stockage donnees
Abaissement (abaissement)
Service
Température ambiante
Circuit chauffage 1
Circuit chauffage 2
Etat installation
Etat
Chaudière °C
Fumées °C
Arrêt
86
165
Ventilateur % 30
% O2 gaz brûlés 5.9 (6.0)
Volet primaire %
Volet secondaire %
40
44
Temp. extérieure °C -5
Départ 1 °C
Pompe chauf 1
Vanne mélangeuse 1
47 (47)
M
Départ 2 °C
Pompe chauf 2
48 (51)
On
Temp. ambiante 3
Départ 3°C
Pompe chauf 3
Vanne mélangeuse 3
XX(XX)
XX(XX)
XX
XX
Temp. ambiante 4
Départ 4°C
Pompe chauf 4
Vanne mélangeuse 4
XX(XX)
XX(XX)
XX
XX
Pompe de charge
Ballon °C
ECS °C
Pompe ECS
Appoint
Programme ID
Programme vers. 09
Off
80/75
60
Off
Off
XXXX
XXXX
Stockage donnees
Temps de fonctionnement h 8760
Stop haute BT
Stop haute BT/24h
10
0
Abaissement (abaissement)
Circuit chauffage 1
Circuit chauffage 2
Circuit chauffage 3
Circuit chauffage 4
Service
Réglages
Intervention
18
SFV 400
Température ambiante
Ajustement
+
! ! ! ! ! " ! ! ! ! !
(50)
Température ambiante
!"#$%&'()'*+'(,-./'.0+12)+-$/'3,45'*/'
(6(781/'./'$%+4""+9/':';'<'/(7'(45'='>4)'?'
Réglages
Langue
Réglage chaudière
Réglage charge ballon.
Réglage ECS
Réglage appoint
Réglage circ. chauffage
Mémoriser réglages
Charger réglages
Charger réglages usine
Abaissement nuit (x)
Actif
Type
Oui
XXX
Diminution départ primaire -3
Prog. hebdo
Bloc
Réglage chaudière
Chaudière max °C
Fumées max °C
92
230
Phase chauffage BT °C 70
Phase extinction GF °C 140
Extinction GF °C 70
Arrêt chaudière mini °C 60
Temps démarrage 60
Temp. ballon mini
Type
Off
Bûches
Réglage charge ballon
Type Groupe de recyclage
Démarrage groupe de recyclage GF °C 70
Démarrage pompe de charge BT °C 80
Arrêt pompe de charge BT °C 76
Réglage ECS
Pompe ECS
Temp. ECS °C
Diff. ECS °C
Non
75
5
Réglages Appoint
Appoint
Temp. Appoint °C diff. appoint °C
Réglage circ. chauffage
Circ. chauffage 1
Circ. chauffage 2
Circ. chauffage 3
Circ. chauffage 4
Non
20
5
Réglages
Mémoriser réglages
Valdier avec OK
Réglages
Charger réglages
Valdier avec OK
Réglages
Charger réglages usine
Valdier avec OK
Prog. hebdo
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Bloc 1
Diminution Dim
Augmentation Mer
Diminution Jeu
Augmentation Ven
6 - - 22
6 - - 22
6 - - 22
6 - - 22
6 - - 23
7 - - 23
7 - - 22
18.00
16.00
21.00
16.00
Circuit chauffage (x)
Circuit chauffage x On
Sonde d’ambiance Off
Départ maxi °C 55
Départ mini °C Off
Non-chauffage, Extérieur °C 16
Non chauffage, delais 120
Pente °C 50
Décalage °C 0
Diminution temp. ambiante -2
Diminution départ -3
Test relais
Ventil. fumées %
Pompe de charge
Appoint
Pompe ECS
Sortie alarme
Volet primaire %
Volet secondaire %
Pompe chauff. 1
Vanne mélangeuse 1
Pompe chauff. 2
Vanne mélangeuse 2
Pompe chauff. 3
Vanne mélangeuse 3
Pompe chauff. 4
Vanne mélangeuse 4
Code réglage usine
Démarrage ventilateur 87
Ventilateur max 80
Ventilateur mini 30
Ventil. reg. Temps s 120
Ventil. reg. K 2,0
Réduit diff GF °C
Réduit diff B °C
Démarrage, temps m off off
10
Régler valeur fumées °C 165
Contrôle Lambda Oui
Valeur % O2
Calibration % O2
Précision % O2
Demarrage prim. %
Air Prim Max %
Air Prim Mini %
Reg Prim K
Reg Prim Tps s
Démarrage sec. %
Sec. Grand maxi %
Sec. Petit mini %
Reg Sec. K
Temps Reg Sec. s
6,0
0
0
50
40
5
1,0
30
100
100
0
2,0
30
0
Off
Off
Off
Off
0
0
Off
-
Off
-
Off
-
Off
-
Intervention
Test relais
Réglage codé
SFV 400
19
4. Système de commande
SFV 400
Chaudière °C
O2 %
Fumées °C
Etat
6.0
165
Phase de chauffage
Menu :
Lun 12:34
86
5.2 Description détaillée des menus
La SFV 400 affiche uniquement des menus pour des systèmes et des fonctions sélectionnées dans le menu principal. Tous les autres menus non valides pour votre système sont masqués. S’il est nécessaire de faire des ajustements dans le système de chauffage, demandez l’assistance de votre installateur.
Valeurs d’usine
Le produit est livré avec des réglages d’usine correspondant à une maison standard équipée d’une installation de chauffage normale.
Ces réglages peuvent être modifiés si nécessaire. Il convient d’effectuer des contrôles spéciaux des valeurs fixées dans les menus pour l’installation de chauffage. Demandez les valeurs correctes à votre installateur.
Menu principal/Affichage de menu standard
Ce menu est le « menu par défaut » de l’installation. Si aucun bouton n’est pressé dans les 10 minutes, le système revient
à l’affichage de ce menu. Il est possible d’accéder à tous les autres menus en cours à partir d’ici.
SFV 400
Affiche nom du produit, jour et heure. Le jour et l’heure peuvent être fixés en sélectionnant cette ligne. Le jour et l’heure ne sont affichés que si au moins un système de chauffage est sélectionné.
Chaudière °C
Affiche la température actuelle de la Chaudière. La sonde est placée sous le couvercle du système électrique de la chaudière.
O2 % (SFV 400 avec Lambda)
Affiche la teneur en oxygène actuelle dans la chaudière.
Fumées °C (SFV 400 )
Affiche la température actuelle des fumées. (SFV 400)
Etat
Affiche l’état de la chaudière. Trois zones d’état sont spécialement importantes pour le fonctionnement de la chaudière : mise en service, phase de chauffage, et arrêt. Les autres zones sont : sous tension, arrêt, porte ouverte, réduit.
Arrêt : le ventilateur de la chaudière est en position « Off ». Les volets
primaire et secondaire sont fermés.
Porte ouverte : s’affiche si la porte est ouverte. Si la porte est ouverte
pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne au régime maximal.
Si la porte est restée ouverte plus de 10 secondes, les volets se mettent grand ouverts (SFV 400 Lambda uniquement).
Réduit : le fonctionnement en mode réduit n’est pas utilisé avec
les réglages d’usine.
20
SFV 400
4. Système de commande
Réglage heure
Jour
Heure
Lun
12:34
Menu :
Temp. ambiante (°C)
21.6(21.5)
Etat d’installation
Stockage donnees
Abaissement (abaissement)
Service
Réglage heure (SFV 400 avec Lambda)
Vous réglez ici le jour et l’heure. Le système d’entraînement de l’horloge est constitué par la fréquence du réseau électrique
(50 Hz). Après une coupure de courant, il est possible que l’horloge doive être re- réglée. L’horloge démarre à l’instant de la coupure de courant ± 5 minutes. Les heures d’été et d’hiver doivent être réglées manuellement.
Jour
Réglez le jour actuel (réglage de lundi à dimanche).
Heure
Réglez l’heure actuelle (réglage de 00h00 à 23h59).
Menu (SFV 400 avec Lambda)
Ce menu dispose de 5 sous-groupes qui ont chacun des possibilités de réglages différentes pour le maniement de la chaudière.
Température ambiante °C
Le menu s’affiche uniquement lorsque la chaudière commande au moins une installation de chauffage. Dans le cas présent, la température ambiante est réglée dans les différentes zones définies.
Etat installation
L’état actuel issue de tous les composants en place.
Stockage de données mémorisées
Ici sont affichées les valeurs de fonctionnement pour une période de temps passée.
Abaissement (abaissement)
Pendant les périodes programmées, la température peut être abaissée.
Service
Différents réglages que l’utilisateur doit effectuer après avoir consulté l’installateur.
SFV 400
21
4. Système de commande
Température ambiante
Circuit chauffage 1
Circuit chauffage 2
Température ambiante
Ajustement
+
! ! ! ! ! " ! ! ! ! !
(50)
Température ambiante
REMARQUE
Les têtes thermostatiques des radiateurs doivent être grand ouverts et bien en fonctionnement lorsque l’installation est démarrée.
Température ambiante (SFV 400 avec Lambda)
Si plus d’un système de chauffage est activé, le menu s’affiche.
Vous sélectionnez ici le système de chauffage dont la température doit être ajustée.
Fonctionnement sans sonde d’ambiance (SFV 400 avec Lambda)
S’il n’y a pas de sonde d’ambiance installée, c’est dans ce menu que l’on règle la température d’ambiance de chaque système de chauffage. Les réglages par défaut pour la maison sont d’abord fixés dans le menu « Réglage circuit chauffage », souvent avec l’assistance de l’installateur. Le réglage par défaut est ensuite ajusté dans ce menu. Ceci peut être effectué pour chacun des systèmes de chauffage déterminés.
Fonctionnement avec sonde d’ambiance (SFV 400 avec Lambda)
Dans ce menu, vous réglez la température souhaitée pour chaque sonde d’ambiance. La flèche vers le haut donne une température plus élevée, et la flèche vers le bas en donne une moins élevée.
Si la température à l’intérieur est trop élevée ou trop basse, déplacez le curseur vers + (augmentation) ou vers – (diminution). Déplacez-le d’un petit cran à chaque fois, et attendez le résultat dans l’ambiance (1 jour) avant de le déplacer à nouveau. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires, mais progressivement, on parvient à un réglage adéquat qui ne doit plus être modifié. Une valeur de référence est affichée (50, par ex.) sous la barre. Si le réglage par défaut est ajusté dans le menu « Service/Réglage/
Circuit de chauffage 1 (2, 3, 4) » , le curseur est réinitialisé à nouveau
22
SFV 400
4. Système de commande
Etat installation
Etat Phase chauffage
Chaudière °C
Fumées °C
86
165
Ventilateur %
% O2 fumées
Volet primaire %
Volet secondaire %
30
5.9 (6.0)
40
44
Extérieur °C - 5
Temp. ambiante 1 20.1 (20.0)
Départ 1 °C 47 (47)
Pompe chauffage 1 On
Vanne mélangeuse 1
Temp. ambiante 2 21.6 (22.0)
Départ 2 °C 48 (51)
Pompe chauffage 2 On
Vanne mélangeuse 2 Ouverture
Cont. du menu suite.
à la position intermédiaire. Pour le réglage de nuit, « AN » est affiché dans le coin supérieur droit.
Etat installation
Ce menu affiche les températures actuelles et les données de fonctionnement pour le produit et pour l’installation. Les valeurs entre parenthèses sont soit des valeurs désirées, soit des valeurs automatiques de consigne calculées (valeurs par défaut, par ex.). Notez que seuls les menus sélectionnés dans le menu « Service/Définir application » sont affichés; tous les autres menus qui ne sont pas d’actualité pour votre installation sont masqués.
Chaudière °C
Affiche la température chaudière.
Fumées °C
Affiche la température des fumées.
% O2 dans les fumées (SFV 400 avec Lambda)
Affiche la teneur % en oxygène dans les fumées. (Affichée uniquement sur la SFV 400 Lambda).
% Ventilateur
Affiche la sortie ventilateur en %.
Volet primaire % (SFV 400 avec Lambda)
Indique le pourcentage d’ouverture du volet.
Volet secondaire % (SFV 400 avec Lambda)
Indique le pourcentage d’ouverture du volet.
Extérieure (°C) (SFV 400 avec Lambda)
Ce menu est affiché lorsque le circuit de chauffage a été active. Indique la température extérieure à la sonde extérieure, raccordée à la SFV 400. la sonde est utilisée pour réguler le confort à l’intérieur de la maison.
Temp. ambiance 1 (SFV 400 avec Lambda)
Température ambiante actuelle à la sonde d’ambiance 1, si la sonde d’ambiance a été activée dans le menu système de chauffage 1.
Si plus d’un système de chauffage (2, 3, 4) a été activé, l’information de fonctionnement actuelle est affichée pour chaque système de chauffage.
Départ 1 °C (SFV 400 avec Lambda)
Température de départ du système de chauffage de la maison et température de consigne calculée. Selon les paramètres fixés et la température extérieure, cette valeur peut varier au cours du fonctionnement.
Pompe chauffage 1 (SFV 400 avec Lambda)
Etat de fonctionnement pour la pompe de circulation chauffage. En été, alors qu’il n’y a pas besoin de chauffage, la pompe est arrêtée. On fait toutefois tourner la pompe de temps en temps pour éviter le grippage.
Vanne mélangeuse 1 (SFV 400 avec Lambda)
SFV 400
23
4. Système de commande
Cont. du menu Données de fonctionnement
Pompe de charge
Ballon °C
ECS °C
Pompe ECS
Appoint
Programme ID
Version Prog 09
Off
XX(XX)
XX
Off
Off
XXXX
XX-XX-XX
Indique si la vanne mélangeuse ouvre/augmente ou ferme/réduit le chauffage vers l’installation. Lorsque la température de départ est atteinte, le moteur de vanne garde une position d’équilibre.
Temp. ambiance 2 (SFV 400 avec Lambda)
Température ambiante mesurée à la sonde d’ambiance 2 si la sonde d’ambiance 2 a été sélectionnée dans les réglages, et consigne en parenthèses. Si plus d’un système de chauffage (2, 3, 4) est défini, les informations sur leurs fonctionnements actuels sont affichées en dessous.
Départ 2 °C (SFV 400 avec Lambda)
Température de départ du système de chauffage de la maison et température de consigne calculée. Selon les paramètres fixés et la température extérieure, cette valeur peut varier au cours du fonctionnement.
Pompe chauffage 2 (SFV 400 avec Lambda)
Etat de fonctionnement pour la pompe de circulation chauffage 2.
En été, alors qu’il n’y a pas besoin de chauffage, la pompe est arrêtée.
On fait toutefois tourner la pompe de temps en temps pour éviter le grippage.
Vanne mélangeuse 2 (SFV 400 avec Lambda)
Indique si la vanne mélangeuse ouvre/augmente ou ferme/réduit le chauffage vers l’installation. Lorsque la température de départ est atteinte, le moteur de vanne garde une position d’équilibre.
Un module de pilotage pour les circuits de chauffage 3 et 4 est disponible comme accessoire
Pompe de charge
Indique si la pompe de charge est sur « on » ou sur « off ».
Ballon °C
Le menu n’est affiché que si les sondes du ballon sont raccordées et indiquent la température dans le(s) ballon(s) d’accumulation raccordé(s).
ECS
Affiché uniquement lorsque la sonde d’eau chaude est raccordée et indique la température de l’eau chaude.
Pompe ECS
Affiché uniquement si la pompe ECS est réglée sur Oui.
Appoint
Le menu est uniquement affiché quand « appoint » est sélectionné
(« dans ballon » ou « ECS »).
Programme ID
La date de la version du programme de commande.
24
SFV 400
4. Système de commande
Stockage données
Tps fonctionnement h
Stop haute BT total
Stop haute BT dernier
8760
10
0
Abaissement (abaissement)
Circ. chauffage 1
Circ. chauffage 2
Circ. chauffage 3
Circ. chauffage 4
REMARQUE
Si un seul circuit de chauffage est défini, la fenêtre de menu pour la sélection du système de chauffage n’est pas affichée.
Abaissement (abaissement)
Active Oui
Type Prog. hebdo
Abaissement ambiance °C -2
Prog. hebdo
Stockage données
Dans ce menu, sont indiquées les données de fonctionnement sur une période longue.
Temps de fonctionnement
Indique la durée totale de chauffage de la chaudière.
Stop haute BT total
Indique le nombre de fois où la chaudière a du élever la température chaudière et que l’état s’est mis sur Réduit ou Arrêt.
Stop haute BT dernier
Indique le nombre de fois où la chaudière a du élever la température chaudière et que l’état s’est mis sur Réduit ou Arrêt, au cours de la dernière session.
Abaissement (SFV 400 avec Lambda)
Ce menu est utilisé pour les réglages des abaissements de nuit.
L’abaissement de nuit consiste à réduire la température
à l’intérieur pendant des périodes planifiées, la nuit, ou lorsque vous êtes absent, par ex.. Deux types de réduction de nuit sont possibles : « Prog. Hebdo. », pour planifier des réductions jour par jour, et “Bloc” pour planifier des réductions de nuit portant sur des périodes de plusieurs jours.
Active
Ici, vous sélectionnez si l’abaissement doit être activé avec, « Oui
». Si «
Non », aucune diminution ne se produit.
Type
Le type de diminution est sélectionné ici : « Prog. Hebdo. »
Permet de régler plusieurs pas de programmation par jour. Le planning est répété chaque semaine. « Bloc » permet de régler une diminution pendant plusieurs jours de la semaine, du lundi au vendredi, par ex. Deux périodes de diminution peuvent être planifiées en une semaine. Le planning est répété chaque semaine.
Diminution Abaiss Amb °C (ou diminution Abaiss Dép°C)
Ici, vous pouvez décider de combien de degrés la température ambiante doit être réduite pendant la période d’abaissement. Note : « -2 » signifie que la température ambiante est réduite de 2°C par rapport à la température habituelle. Si des sondes d’ambiance ne sont pas intégrées dans le fonctionnement, c’est alors sur la température de départ que vous devez appliquer une diminution. Règle empirique : 3 à 4°C d’abaissement de la temp. départ équivaut env. à 1°C de diminution de la temp. ambiante dans un système standard. Valeur d’usine
« Réd. Temp. Amb. » -2°C (plage de réglage de -40 à 0°C). Valeur d’usine « Abaiss Depart » -3°C (plage de réglage de -40 à 0°C).
Programme hebdo ou en bloc
La planification est faite dans ces menus; voir la section suivante.
SFV 400
25
4. Système de commande
Prog. hebdo
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
#6 -#- 22
#6 -#- 22
#6 -#- 22
#6 -#- 22
#6 -#- 23
#7 -#- 23
#7 -#- 22
Bloc 1
Diminution Dim
Augmentation Mer
Diminution Jeu
Augmentation Ven
18:00
16:00
21:00
16:00
Prog. hebdo (SFV 400 avec Lambda)
Dans ce menu sont planifiées les durées d’abaissement pendant les jours de semaine. Le planning est répété chaque semaine.
L’illustration indique les valeurs d’usine qui peuvent être modifiées.
Si des périodes de réduction supplémentaires sont nécessaires, les durées intermédiaires doivent être programmées.
Souvenez-vous que la température ambiante change lentement et dépend, par exemple, de la qualité de l’isolation de la maison.
= la température augmente (à temp. normale) à l’heure indiquée après la flèche.
! = la température est réduite du nombre de degrés indiqué à coté de l’heure après la flèche.
Exemple 1
Lun
#6 -#- 22
Le lundi matin à 06:00, la température de confort est réglée et reste active toute la journée jusqu’à 22:00, où elle est réduite à nouveau.
Exemple 2
Lun
#6 12#16 22
A 06:00, la température de confort est réglée, à 12:00 la température est réduite jusqu’à 16:00. Entre 16:00 et 22:00, la température confort est à nouveau active, après quoi, elle est réduite.
Menu Bloc(SFV 400 avec Lambda)
Dans ce menu, la diminution peut être fixée pour plusieurs jours de la semaine, par ex., lorsque vous travaillez durant la semaine et êtes présent dans votre logement le week-end.
Abaissement Dim 18:00
Fixez le premier jour et la première heure auxquels la température doit être réduite.
Augmentation Ven 16:00
Fixez le jour et l’heure auxquels la température doit revenir enmode confort. Si deux périodes de diminution sont nécessaires pendant la semaine, il faut les programmer en ordre chronologique.
Exemple :
Diminution Dim 18:00
Augmentation Mer 16:00
Diminution Jeu 21:00
Augmentation Ven 16:00
26
SFV 400
Schéma de câblage
SFV 400
SFV 400
SFV 400
1
3
2
1. A2 - Relais/CCI Principal
2. A4 - Relais/Extension CCI (SFV 400 avec Lambda)
3. A3 - Lambda CCI
SFV 400
5. Entretien
5.1 Generalites
Une fois l’installation terminée, contrôlez avec l’installateur que l’installation est bien conforme.
Demandez à l’installateur de vous montrer les interrupteurs, les commandes, les volets, les robinets, etc., de manière à comprendre comment le système fonctionne et doit être géré. Purgez l’installation après quelques jours de fonctionnement. Ceci s’applique
également à tous les radiateurs de la maison.
5.2 Soupapes de sécurité
Contrôlez chaque soupape de sécurité de l’installation en ouvrant la soupape et en vous assurant que de l’eau pénètre dans le conduit de vidange.
5.4 Ventilateur fumées
Assurez-vous que la chaudière est arrêtée et que le courant est coupé. Vérifiez qu’il ne reste pas de tisons dans la chaudière. Le ventilateur doit
être déposé une fois par an et nettoyé si nécessaire.
5.5 Remplacement
Dans le cas d’un remplacement du produit ou d’un de ses composants, l’élimination doit s’effectuer en conformité avec les réglementations locales.
Pour le remplacement de composants, n’utilisez que des pièces Zaegel-Held d’origine.
5.3 Système d’expansion
Contrôlez la pression d’eau dans le système en lisant le manomètre installé; remplissez d’eau si nécessaire.
Ce contrôle est optimal lorsque toute l’installation est en marche à pleine température. Si le système ou une partie est à basse température, la pression ne peut être à son niveau le plus élevé.
30
SFV 400
6. Ramonage
6.1 Generalites
Le ramonage doit être effectué en conformité avec les lois et réglementations applicables. Le ramonage de la chaudière permet d’atteindre un meilleur rendement. L’intervalle entre deux ramonages est déterminant, compte tenu du risque de feu de cheminée. Un ramoneur spécialisé pourra vous donner une indication sur les intervalles.
IMPORTANT
Ne retirez pas de reste de bois non brûlé de la grille céramique. Ces restes ne nécessitent pas d’être enlevé puisqu’ils seront brûlés à la prochaine mise à feu.
6.2 Ramonage au levier
Le ramonage de la SFV 400 est très simple. Il se fait avec un levier (placé sur le coté et pouvant être déplacé sur l’autre coté) qui permet, par un mouvement d’aller et retour, de ramoner les turbulateurs.
Un ramonage au levier doit être effectué à chaque allumage de la chaudière.
IMPORTANT
Ne ramonez pas dans le conduit de gaz brûlés. La sonde Lambda dans le conduit ne peut supporter un contact mécanique.
Le ramonage effectué par le ramoneur doit couvrir tous les conduits de fumées, de la chambre de combustion au sommet de la cheminée.
Le nettoyage de la chambre de combustion et de la grille se fait par devant à travers la porte de remplissage. Les cendres et les scories sont enlevées de la chambre de combustion lorsque nécessaire, normalement deux fois par an.
Les carneaux sous la grille en acier forgé doivent
être nettoyés 2 à 3 fois par an. Soulevez la grille verticalement au-dessus des céramiques et nettoyez les conduits d’air secondaire dans les céramiques. Faîtes attention lors du remontage.
REMARQUE
Dans la chambre de combustion, il y a formation de gaz
« gras » qui renferme des substances goudronneuses.
Une partie de ce gaz « condense » sur les parois. Ceci est parfaitement normal, et ce goudron se forme, s’accumule et se consume en permanence. Assurez-vous qu’il ne se forme pas un amas de scories trop important dans la jonction entre les céramiques et la paroi de la chaudière à l’intérieur du foyer ; si c’est le cas, il faut enlever cet amas.
6.3 Raclage de cendre
Ouvrez la trappe à cendres. Utilisez le racleur à cendres pour racler les cendres dans le bac à cendres.
Videz ensuite le bac dans un récipient résistant au feu. Le raclage des cendres doit être effectué dès que nécessaire.
6.4 Ramonage des tubes de transfert de chaleur
Ramonez les turbulateurs et les tubes de transfert de chaleur lorsque nécessaire, normalement
1 ou 2 fois par an.
Démontez la trappe de nettoyage. Enlevez les paires de turbulateurs (4).
Décrassez les tubes de transfert (8) à la brosse dure.
SFV 400
31
Information pour l’installateur
7. Chaufferie et conduit de cheminée
7.1 Chaufferie
La conception de la chaufferie et la mise en place de la chaudière doivent correspondre aux normes applicables, et aux réglementations générales comme locales.
La chaufferie doit toujours disposer d’une ventilation spécifique pour l’alimentation en air, la surface libre devant correspondre
à l’aire de la cheminée.
L’illustration ci-dessous indique les dégagements minimaux recommandés entre la chaudière et les parois environnantes. Hauteur de plafond minimale recommandée = 1 900 mm.
IMPORTANT!
Pour faciliter la maintenance, assurez-vous que le levier pour le ramonage est placé sur le coté de la chaudière où se trouve la zone de service de 0,6 m.
7.2 Approvisionnement en bois
Un stock de bois dans le voisinage immédiat de la chaufferie doit être séparé des zones environnantes de la même façon qu’il l’est prescrit pour la chaufferie.
IMPORTANT!
Rapprochez-vous toujours d’un inspecteur de travaux compétent (ramoneur spécialisé, par ex.) pour assurer l’inspection et l’homologation avant le démarrage des travaux d’installation.
0,15m min. 1m
0,3m min 0,6 m
32
SFV 400
7. Chaufferie et conduit de cheminée
7.3 Portes
Les portes peuvent être montées charnières à droite ou à gauche.
A la livraison, les charnières sont montées à gauche.
Le ré-accrochage des portes sur le coté opposé s’effectue avant la mise en place de la chaudière.
A.
Poignée plastique
B.
Module de fermeture. (en haut à droite / bas à gauche)
C.
Module de fermeture (en bas à droite / en haut
à gauche)
D.
Support de poignée plastique
E.
Charnière
F.
Les attaches de verrouillage.
G.
Le capteur inductif
H.
Porte de remplissage
I.
Trappe à cendres
IMPORTANT
Le joint de la porte de chargement doit être contrôlé régulièrement, et remplacé en cas de détérioration.
Le joint doit être remplacé tous les cinq ans.
SFV 400
33
7. Chaufferie et conduit de cheminée
Dépose des portes :
1.
Dévissez les vis des poignées en plastique (A) à l’aide d’un tournevis torx.
2.
Dévissez du module de fermeture (B) et (C).
3.
Desserrez le support de poignée plastique (D).
4.
Dévissez de la porte (H) et (I).
5.
Sortez les goujons tenant les articulations (E) de la porte avec une barre ronde de 6 mm ou un tourne-vis long. Tirez les goujons vers le haut.
Dégagez les vis correspondant au positionnement sur l’ossature.
6.
Déposez la ferrure de verrouillage (F).
Les composants de la porte supérieure sur le coté gauche doivent être déplacés vers le coté droit de la porte inférieure.
Les composants de la porte inférieure sur le coté droit doivent être déplacés vers le coté gauche de la porte supérieure.
Montage des portes :
1.
Montez les attaches de verrouillage (F).
2.
Montez avec un marteau les goujons tenant les articulations. Remettez les portes, en commençant par celle du bas (I). Installez les 2 vis de la porte.
3.
Ajustez le serrage contre le corps de la chaudière
(La porte doit être hermétiquement clôturée lorsque fermée, pour éviter des fuites). Ajustez en déplaçant la ferrure de verrouillage vers l’intérieur et vers l’extérieur (F) et (E).
4.
Attachez le support de la poignée plastique.
5.
Installez les 4 vis du module de fermeture (B) et
(C).
6.
Installez les vis des poignées en plastique (A) avec un tournevis torx.
7.
Dévissez les 2 vis du tableau électrique et repliez-le.
Déplacez le capteur inductif (G). Assurez-vous qu’il est placé à 3 mm au maximum de l’arête supérieure des portes. Montez le tableau électrique avec 2 vis.
Contrôlez que « Ouverture porte » est indiqué sur la ligne d’état du tableau électrique. Le texte doit disparaître lorsque la porte est fermée.
34
SFV 400
7. Chaufferie et conduit de cheminée
7.4 Cheminée
La chaudière doit être raccordée à un conduit de fumées fabriqué conformément aux normes en vigueur, et aux réglementations générales et locales. Elle peut être raccordée à la plupart des conduits de cheminée, à condition de la tuber en inox selon le DTU en vigueur. Pour une cheminée de section circulaire, le diamètre doit
être ø150 mm.
La chaudière est fournie pour un ø 150-200 mm.
La hauteur de la cheminée doit respecter les normes applicables, ainsi que les réglementations générales comme locales. Dépassement du faîte du toit, modérateur de tirage sur le conduit etc.
Ø 150 - 200 mm
7.5 Raccordement du conduit
de fumées
La chaudière doit être raccordée à une cheminée en inox mais ne doit pas servir de support à celle-ci, utiliser un support mural ou une fixation adaptée.
7.6 Raccordement de la cheminée
IMPORTANT
L’état de la cheminé doit être toujours vérifié avant l’installation d’une nouvelle chaudière. Si nécessaire, prenez les dispositions nécessaires au près de professionnels cheministes.. Contactez votre ramoneur spécialisé local pour être conseillé sur tout matériel de protection contre le feu ou sur d’autres aléas portant sur le conduit de fumées.
Une chaudière mal installée peut engendrer des dégâts dans la cheminé suite à la formation de condensation.
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
La distance entre la chaudière et la cheminée doit être la plus courte possible (max 1m)
Faites l’étanchéité de tous les raccordements des conduits de fumées.
Assurez l’isolation de l’ensemble du raccordement
(excepté modérateur ou clapet anti-explosion) en conformité avec les normes applicables, ainsi que les réglementations générales et locales.
SFV 400
35
8. Installation hydraulique
8.1 Generalites
L’installation doit être réalisée en conformité avec les normes applicables, les règles de l’art, ainsi qu’avec les réglementations générales et locales.
La chaudière doit toujours être installée avec des ballons à hydro-accumulation : elle doit également
être raccordée à un système d’expansion fermé.
8.2 Raccordement aux ballons tampons
La SFV 400 a été développée pour êre raccordée à des réservoirs tampons. Volume d’accumulateur recommandé : 2000-3000 litres.
Kit de recyclage
Nous recommandons vivement l’utilisation du kit de recyclage pour bénéficier de la garantie et garantir un fonctionnement optimal du système. La régulation de la chaudière est pré-programmée en usine pour cela.
Système de pompe de charge
La chaudière peut également être utilisée pour charger les réservoirs tampons avec seulement une pompe de charge. Dans ce cas, le système de commande du la chaudière doit se réinitialiser.
8.3 Installation hydraulique
Les tuyauteries vers les ballons d’accumulation doivent être aussi courtes que possible et avec un minimum de coudes. Assurez-vous que les poches d’air sont éliminées, d’une part pour un bon fonctionnement, d’autre part pour obtenir, si possible, une circulation naturelle en cas de coupure de courant.
La dimension de raccordement mini. recommandée est en DN32 mm (1 1/4”). Ceci assure lameilleure transmission de la puissance.
8.4 Système d’expansion
Il n’est pas conseiller d’utiliser un vase d’expansion ouvert. Nous recommandons un vase d’expansion fermé dimensionné selon les normes en vigueur et le DTU.
Une attention particulière sera portée à la pression de gonflage du vase d’expansion fermé . Dans le cas des maisons à étage unique sans cave, nous recommandons l’utilisation d’un vase fermé.
8.5 Sonde et soupape thermique
La chaudière est équipée de deux sondes. La sonde chaudière (1) est située au sommet du corps de chaudière, sous le couvercle du système électrique.
La sonde de fumées (2) est fixée sur le ventilateur de gaz brûlés.
La chaudière est équipée d’un serpentin de surchauffe (3) pour soupape thermique.
Un manchon (4) pour le doigt de gant de la soupape (sonde) est placé au sommet du corps de chaudière.
Pour l’installation, veuillez vous reporter aux instructions d’installation fournies avec la soupape. Respectez les normes applicables, ainsi que les réglementations générales et locales.
1
4
3
2
8.6 Trappe de nettoyage
La trappe pour les turbulateurs doit être accessible.
Hauteur de plafond mini. recommandée : 1 900 mm.
36
SFV 400
8. Installation hydraulique
8.7 Schéma de principe d’un système avec kit de recyclage
"#$%&'%(')*)+,-'
*
*
SFV 400
37
9. Raccordement électrique
IMPORTANT
L’installation et les raccordements électriques dans la chaudière doivent être effectués par un électricien qualifié.
Tout le câblage doit être effectué en conformité avec la réglementation en vigueur. Le câblage interne est déjà effectué en usine.
9.1 Generalites
Accès à la régulation chaudière.
Alimentation
La chaudière doit être raccordée à du 230 V~ monophasé avec mise à la terre. Pour le dimensionnement des protections, voir les caractéristiques techniques et le schéma de câblage.
IMPORTANT
Tenez les câbles basse et très basse tension éloignés, de manière à éviter des parasitages; ceci vaut également
à l’extérieur du produit. Nous recommandons le passe des câbles 230V et des sondes dans des gaines séparées.
Nous recommandons le passe des câbles 230V et des sondes dans des goulottes séparées.
Interrupteur unipolaire
Un interrupteur unipolaire doit être monté en amont de l’installation.
1.
Raccordement électrique 230V mono ~ connecteur mâle à 3 conducteurs
2.
Sortie kit de recyclage/pompe de charge 230V mono ~ connecteur femelle à 3 conducteurs
3.
Sortie ventilateur 230V mono ~ connecteur femelle à 5 conducteurs
4.
Câble basse tension 230V
5.
Câble très basse tension (sonde)
4
5
1 2 3
38
SFV 400
9. Raccordement électrique
9.2 Accessoires
Kit de recyclage/pompe de charge
Raccordement, voir plan dans Généralités 10.1 et schéma de câblage
Pompe de charge ECS
230 V mono~
Connexion à la Carte principaleI/bornier
Phase : borne A4
Neutre : N
Terre : PE
Utilisation du serpentin de chauffe additionnel
230 V mono N~
Connexion à la Carte principaleI/bornier
Phase : borne A3
Neutre: N
Sonde haute de ballon
Doit être placée dans un doigt de gant en partie supérieure du ballon. La sonde doit être connectée
à la carte (carte relais/carte principale A2),
à la position H8, H9.
Sonde basse de ballon
Doit être placée dans un doigt de gant en partie inférieure du ballon. La sonde doit être connectée
à la carte (carte relais A2/carte principale),
à la position H10, H11.
Sonde température Eau Chaude Sanitaire
Doit être placée conformément au schéma de principe. La sonde doit être connectée
à la carte (carte relais A2/carte principale CCI),
à la position H12, H13.
Pompe chauffage 1 (SFV 400 avec Lambda)
230 V mono N~
Doit être raccordé au bornier de câblage de la carte :
Phase : borne F1
Neutre : borne F2
Terre : borne PE
Vérifiez que la pompe est correctement raccordée en lançant un test par le menu « Service/Maintenance/
Test relais » dans le système de régulation.
Vanne mélangeuse 1 (SFV 400 avec Lambda)
230 V mono N~
Doit être raccordé au bornier de câblage de la carte :
Phase : borne F5
Neutre : borne F6
Terre : borne F7
Vérifiez que la pompe est correctement raccordée en lançant un test par le menu « Service/Maintenance/
Test relais » dans le système de régulation.
Pompe chauffage 2 (SFV 400 avec Lambda)
230 V mono N~
Doit être raccordé au bornier de câblage de la carte :
Phase : borne F3
Neutre : borne F4
Terre : borne PE
Vérifiez que la pompe est correctement raccordée en lançant un test par le menu « Service/Maintenance/
Test relais » dans le système de régulation.
Vanne mélangeuse 2 (SFV 400 avec Lambda)
230 V mono N~
Doit être raccordé au bornier de câblage de la carte :
Phase : borne F8
Neutre : borne F9
Terre : borne F10
Vérifiez que la pompe est correctement raccordée en lançant un test par le menu « Service/Maintenance/
Test relais » dans le système de régulation.
SFV 400
39
9. Raccordement électrique
Protection – très basse tension (sonde) (SFV 400 avec Lambda)
Les sondes doivent être placées conformément
à la section Schéma de principe. Ci-dessous, une description des sondes.
Raccordement sonde de départ (SFV 400 avec
Lambda)
Montez la sonde sur le conduit de départ, en aval de la pompe de circulation. LA partie sensible de la sonde est située en bout de sonde : voir le plan.
Fixer la sonde avec le collier fourni.
Assurez-vous que la sonde a un bon contact avec le conduit. Appliquez de la pâte à contact sur la partie avant de la sonde, entre sonde et tuyau.
Raccordez les câbles au bornier de câblage de la chaudière.
IMPORTANT
Isolez la sonde avec, par exemple, de l’isolant pour tuyauterie.
Ne fixez pas le câble de sonde avant d’avoir fait des tests et déterminé le meilleur emplacement.
Câbles de raccordement
Partie détectrice et pâte de contact appliquée
Sonde
Tuyau de départ
IMPORTANT
Les fils doivent être raccordés correctement pour que la sonde fonctionne bien. Les marquages 1, 2 et 4 dans la chaudière correspondent à ceux de la sonde.
Raccordement sonde extérieure (SFV 400 avec
Lambda)
Emplacement : installez la sonde sur le coté nordouest ou nord de la maison, de manière à ne pas subir l’influence du soleil levant ou couchant.
S’il persiste un risque que la sonde reçoive des rayons de soleil, il faut la protéger. Placez la sonde à environ
2/3 du chemin jusqu’au mur, près des angles, mais pas au-dessous de protections ou autre pare-vents, ni au-dessus de gaines de ventilation, de portes ou de fenêtres où elle pourrait être perturbée par d’autres paramètres que la température extérieure réelle.
Raccordez la sonde à la carte, au bornes H8, H9.
Raccordement sonde d’ambiance (SFV 400 avec
Lambda)
Emplacement : installez la sonde à une position aussi exposée que possible, de préférence dans un couloir entre plusieurs chambres ou dans un escalier.
Lorsque la sonde détecte la température moyenne dans la maison de la meilleure manière possible.
Faîtes passer un câble à 3 conducteurs (d’au moins
0,5 mm
2
) entre chaudière et sonde d’ambiance.
Attachez ensuite la sonde à environ 1,5m de hauteur au mur. Raccordez le câble à la sonde d’ambiance et à la chaudière, respectivement.
./++#'(%&'%01,$#/2
Sonde de départ 1 (NTC 22k) (SFV 400 avec
Lambda)
Emplacement : sur le départ, après la pompe de circulatoin chauffage 1.
Raccordez la sonde à la carte, aux positions
H1 et H2.
Sonde de départ 2 (NTC 22k) (SFV 400 avec
Lambda)
Emplacement : sur le départ, après la vanne mélangeuse 2, après la pompe de circulation chauffage 2.
Raccordez la sonde à la carte, aux positions
H3 et H4.
40
SFV 400
9. Raccordement électrique
Sonde d’ambiance (SA 1) (SFV 400 avec Lambda)
Raccordement câble de sonde d’ambiance :
SFV 400
Borne
Sonde d’ambiance :
H7 No. 2
Borne H5 No. 4
Borne H6 No. 1
Sonde d’ambiance (SA 2) (SFV 400 avec Lambda)
Raccordement câble de sonde d’ambiance :
SFV 400
Borne
Sonde d’ambiance :
H12 No. 2
Borne H10 No. 4
Borne H11 No. 1
A la mise en service, une alarme se déclenche si la sonde est incorrectement raccordée. Testez la LED de sonde d’ambiance en testant la fonctionnalité dans le menu « Service/Maintenance/Test relais/
Circuit chauffage/LED d’ambiance ».
Dans la régulation, vous pouvez choisir d’avoir ou de ne pas avoir de sonde en fonctionnement.
Si la sonde d’ambiance est désactivée, la régulation du chauffage est effectuée par la sonde extérieure et par la sonde de départ. Le voyant d’alarme sur la sonde d’ambiance reste en fonctionnement normal. Il n’est pas nécessaire d’installer une sonde d’ambiance si la fonction est désactivée.
9.3 Réglages après l’installation
électrique
Réglages effectués par l’électricien de l’installation.
Les réglages suivants doivent être effectués par l’électricien de l’installation, après le raccordement :
Contrôle raccordement sonde d’ambiance. (SFV
400 avec Lambda)
Contrôler que les sondes raccordées indiquent des valeurs plausibles.
Effectuer les contrôles suivants :
Contrôle du raccordement sonde d’ambiance (SFV
400 avec Lambda)
Allez au menu « Service/Maintenance/Test relais ».
Descendez à Sortie Alarme et pressez sur « OK ».
Sélectionnez « On » avec le bouton « Augmenter » et pressez sur OK. Assurez-vous que la LED de la sonde d’ambiance est allumée ; si non, contrôlez les câbles et la connexion.
Sélectionnez « Off » à l’aide du bouton « Diminuer » et pressez « OK ». Lorsque le voyant « OK » s’éteint, on peut faire le contrôle.
Retournez à l’affichage normal en pressant le bouton
« Retour arrière »/« Annuler ».
Contrôle des sondes raccordées
Si une sonde est incorrectement raccordée, un message, par exemple, « Alarme sonde extérieure » apparaît.
Si plusieurs sondes sont incorrectement raccordées, les différentes alarmes apparaissent sur des lignes différentes. Si aucune alarme ne s’affiche, toutes les sondes sont correctement raccordées. Remarquez que la fonction d’alarme pour la sonde d’ambiance
(LED) ne figure pas dans l’affichage mais peut être contrôlée sur la sonde. Les éléments de mesure d’intensité n’ont pas d’alarme, mais la mesure effective peut être lue dans le menu « Etat installation ».
SFV 400
41
10. Système de régulation
Service
Réglages
Intervention
Réglages
Langue
Réglage de la chaudière
Réglage charge ballon
Réglage ECS
Réglage appoint
Réglage circ. chauffage
Sauvegarde de mes réglages
Charger réglages
Charger réglages usine
10.1 Présentation détaillée
Service
Ce menu comprend deux sous-menus : « Réglages » et « Maintenance ».
« Maintenance » est utilisé par l’installateur pour la recherche de pannes.
Réglages
Sélectionnez ce menu pour faire vos propres réglages en même temps que l’installateur, en fonction de vos propres exigences.
Intervention
Ce menu est utilisé par le personnel d’intervention pour la recherche de pannes et les diagnostics. Le menu comprend également une section codée avec des limites d’alarme, destinée uniquement à des réglages par le fabricant.
Réglages
Dans le menu « Réglages », l’installateur et l’utilisateur peuvent faire des réglages à leurs convenances.
Langue
Choix de la langue.
Réglage de la chaudière
Les différents réglages de la chaudière permettant une combustion optimale sont faits ici.
Réglage ballon
Le système de charge de la chaudière, la pompe de charge ou le kit de recyclage.
Réglage ECS
Réglages de l’eau chaude sanitaire.
Réglages Appoint
Dans ce menu sont faits les réglages de chauffage d’appoints, par ex., les thermoplongeurs (si présents).
Réglages circuit de chauffage
Dans ce menu, vous faites les réglages pour un circuit de chauffage déterminé. Départ max. et mini., mode non-chauffage (mode été), pente et décalage , comme les niveaux de réduction de nuit peuvent de même être fixés.
Sauvegarde de mes réglages
Vos propres réglages peuvent être mémorisés ici; confirmez à l’aide du bouton « OK ».
Charger réglages
Les réglages mémorisés peuvent être récupérés ici ; une fonction très utile si vous voulez tester de nouveaux réglages et que, ayant changé d’avis, vous souhaitez récupérer les anciens.
Charger réglages usine
Le produit est livré avec les réglages d’usine. Ces derniers peuvent
être récupérés en activant cette fonction.
42
SFV 400
10. Système de régulation
Réglage de la chaudière
Chaudière max °C 92
Fumées max °C 230
Phase chauffage BT °C 70
Phase extinction GF °C 140
Arrêt GF °C 70
Arrêt chaudière mini °C 60
Temps démarrage 60
Ballon mini Temp
Type
Off
Bois
Réglage charge ballon
Type Groupe de recyclage
Démarrage groupe de recyclage GF °C 70
Stop pompe charge BT °C 76
Réglage de la chaudière
Ici peuvent être effectués des réglages généraux dans le but de faire marcher la chaudière de façon optimale.
Chaudière max °C
Température max. pour la chaudière.
Fumées max. °C
Température max. des fumées en sortie de chaudière.
Phase chauffage PT °C
Température lorsque la chaudière passe de la phase de stockage
à la phase de chauffage.
Phase extinction GF °C
Température lorsque la chaudière passe de la phase de chauffage
à la phase d’extinction.
Arrêt GF °C
Température des gaz brûlés lorsque la chaudière passe de la phase d’extinction à l’arrêt.
Chaudière min stop. °C
La température que la chaudière doit atteindre dans les 60 minutes.
Temps démarrage
La durée au bout de laquelle la chaudière doit avoir atteint la temp. mini.
Ballon mini temp
Off
Type
Bûches
Réglage ballon
Dans ce menu, vous définissez la température à laquelle le kit de recyclage ou la pompe de charge doivent démarrer ou s’arrêter.
Type
Ici est indiqué si la chaudière est équipée d’un kit de recyclage ou d’une pompe de charge.
Start Recyclage GF °C
Le menu indique si le kit de recyclage est sélectionné en tant que type de charge. Ici est indiquée à quelle température de fumées le kit de recyclage doit démarrer. Le kit de recyclage s’arrête lorsque la température baisse sous cette valeur d’un degré (différentiel).
Start pompe charge BT °C
Ce menu s’affiche si la pompe de charge est sélectionnée en tant que type de charge. Ici est indiquée à quelle température de chaudière la pompe de charge doit démarrer.
Stop pompe charge BT °C
Ce menu s’affiche si la pompe de charge est sélectionnée en tant que type de charge. Ici est indiquée à quelle température de chaudière la pompe de charge doit s’arrêter.
SFV 400
43
10. Système de régulation
Réglage ECS
Pompe ECS
Temp. ECS °C
Diff. ECS °C
Non
75
5
Réglages Appoint.
Appoint
Temp. Appoint °C
Diff. Appoint °C
Non
20
5
Réglage ECS
Dans ce menu, vous définissez la température à laquelle la pompe de charge d’Eau Chaude Sanitaire doit démarrer et le différentiel de température que l’eau chaude doit avoir.
Pompe de charge ECS
Si la pompe ECS est utilisée, sélectionnez Oui.
Temp. ECS °C
Réglage de la température de consigne à laquelle la pompe ECS doit s’arrêter.
Diff. ECS °C
Réglage du différentiel de température entre démarrage et arrêt de la pompe ECS.
Réglages Appoint
Appoint
Peut être réglé sur « Non », « Dans ballon », « ECS seul ». « Non » indique qu’il n’y a pas de chauffage additionnel (thermoplongeur). « Dans ballon » si le chauffage additionnel (thermoplongeur) est placé dans le ballon d’accumulation. « ECS uniquement » si le thermoplongeur est placé dans le chauffe-eau externe.
Appoint Temp °C
Réglage de la température d’arrêt pour le chauffage additionnel
(thermoplongeur).
Appoint Diff °C
Réglage du différentiel de température entre démarrage et arrêt pour le chauffage additionnel (thermoplongeur).
44
SFV 400
10. Système de régulation
Réglage circ. chauffage
Circ. chauffage 1
Circ. chauffage 2
Circ. chauffage 3
Circ. chauffage 4
Circuit chauffage (x)
Circuit chauffage x
Sonde d’ambiance
Départ maxi °C
On
Off
55
Départ mini °C
Non-chauffage,
Extérieur °C 16
Non chauffage, delais 120
Pente °C 50
0 Décalage °C
Diminution temp. ambiante
Diminution départ
-2
-3
Réglage Circ chauffage (SFV 400 avec Lambda)
Réglage des différents circuits/zones de chauffage dans le bâtiment.
Circuit chauffage 1
Réglage de système de chauffage défini.
Circuit chauffage 2
Réglage de système de chauffage défini.
Circuit chauffage 3
Réglage de système de chauffage défini.
Circuit chauffage 4
Réglage de système de chauffage défini.
Circuit chauffage (SFV 400 avec Lambda)
Dans le menu « Circuit chauffage », vous faites des réglages pour des circuits de chauffage définis, ceci dans le but de répondre au besoin en chauffage de la maison; c’est ce qu’on désigne par « Courbe de chauffe maison ». Il est important que ce réglage par défaut soit adapté particulièrement à votre maison. Des valeurs fixées incorrectement peuvent avoir pour conséquence un chauffage insuffisant ou une trop grande utilisation d’énergie pour le chauffage.
Ce qui est primordial, c’est le réglage des valeurs pour « Pente » et pour « Décalage ».
Circuit chauffage x
Circuit de chauffage choisi.
Sonde d’ambiance
Si la sonde d’ambiance est installée, sélectionnez «
On » pour la déclarer. Sélectionnez « Off » si la sonde d’ambiance n’a pas été installée ou si une source de chaleur différente, un poêle, par ex., pourrait perturber la sonde.
Départ maxi °C
Température de départ maximale autorisée vers l’installation.
Dans le cas d’un chauffage par le sol, ceci est une barrière
« électronique » qui protège les serpentins dans le sol.
Valeur d’usine : 55°C (plage de réglage de 30 à 80°C).
Départ mini. °C
Température de départ minimale autorisée, même en été pour un circuit, par exemple, pour avoir un minimum de chauffage, la température la plus basse autorisée peut être réglée ici (caves …).
D’autres sections de la maison doivent alors être fermées avec des robinets thermostatiques ou des robinets d’isolement. Valeur d’usine :
Off (réglage Off, 15 à 65°C).
SFV 400
45
10. Système de régulation
Non Chauffage, Extérieur°C
Valeur limite de la température extérieure pour laquelle la maison n’a plus besoin de chauffage. La pompe de circulatoin chauffage s’arrête et la vanne mélangeuse est maintenue fermée, à condition qu’il n’y ait plus de demande chauffage sur les systèmes de chauffage 2 ou 3.
On fait tourner la pompe de circ. chauffagechaque jour pour éviter un grippage. Le système redémarre automatiquement lorsqu’il y a une demande chauffage. Valeur d’usine à 16°C (réglage de 10 à 30°C).
Non Chauffage, Temps
Lorsque la température extérieure chute, elle doit rester sous le réglage
“Non chauffage, Extérieur °C”, durant un certain tempepour annuler le mode été et relancer le chauffage dans la maison. Valeur d’usine :
120 minutes (réglage de 30 à 240 minutes).
Pente °C
La valeur réglée est la température de départ vers les radiateurs pour une température extérieure de -15°C. Une valeur basse sera sélectionnée pour un circuit de chauffage avec de grandes surfaces de radiateurs
(appellation : système à basse température). Dans le cas d’un circuit de chauffage par le sol, de très basses températures sont nécessaires.
La valeur doit donc en être abaissée en conséquence. Si votre installation travaille à température élevée, la valeur doit être augmentée pour obtenir une température suffisante à l’intérieur du logement. Les systèmes
à température élevée ne sont pas optimisés pour le fonctionnement des pompes à chaleur, ce qui explique que les gains énergétiques seront moindres si une pompe à chaleur est raccordée. Valeur d’usine : 50°C
(réglage de 25 à 85°C).
Décalage °C
Tandis que la pente indique la variation de température de départ de l’installation vers le circuit de chauffage, le décalage permet de décaler parallèlement cette pente afin d’obtenir un confort constant dans le logement. Valeur d’usine : 0°C (réglage de -20 à + 20°C).
Abaissement temp. ambiante
Si une réduction de nuit est planifiée, et que la sonde d’ambiance est raccordée, la température ambiante est réduite de la valeur fixée pendant la période d’abaissement nocturne.
Abaissement temp. départ
Si une réduction de nuit est planifiée, et que la sonde d’ambiance n’est
pas raccordée, la température de départ est réduite de la valeur fixée
pendant la période d’abaissement nocturne.
46
SFV 400
10. Système de régulation
Intervention
Test relais
Réglage codé
Test relais
Ventil. fumées %
Pompe de charge
Appoint
Pompe ECS
Sortie alarme
Volet primaire %
Volet secondaire %
Pompe chauff. 1
Vanne mélangeuse 1
Pompe chauff. 2
Vanne mélangeuse 2
Pompe chauff. 3
Vanne mélangeuse 3
Pompe chauff. 4
Vanne mélangeuse 4
0
0
Off
-
Off
0
Off
Off
Off
Off
-
Off
-
Off
-
Intervention
Dans le menu « Maintenance » vous et votre installateur décrivez, pour la SFV 400, à quoi ressemble le système de chauffage et en quoi il consiste. La SFV400 masque ensuite les menus qui ne sont pas d’actualité et n’indique que ceux qui présentent un intérêt pour votre installation de chauffage.
Si une ligne de menu du menu « Maintenance » est sélectionnée, le sous-menu des sélections additionnelles s’affiche automatiquement.
Si des sondes pour le système(s) de chauffage sont raccordées
à la mise en service, les réglages pour celles-ci sont fixés automatiquement sur « Oui ».
Test relais
Dans le menu « Test relais », l’installateur peut tester le raccordement et la fonctionnalité de composants séparément dans le circuit de chauffage. Lorsque ce menu est activé, toutes les fonctions de la SFV 400 sont arrêtées; seules les fonctions de sécurité restent actives. Le retour au fonctionnement normal survient au bout de 10 minutes d’inactivité.
Ventilateur %
Pour tester le ventilateur, pressez la flèche vers le haut/vers le bas pour augmenter/diminuer le régime du ventilateur. Remarque : Toujours commencer à 100% !
Pompe de charge
On/Off
Appoint
On/Off
Pompe ECS
On/Off
Sortie Alarme
Fermeture du relais (exempt de potentiel) pour signal d’alarme externe.
Volet primaire
Pressez la flèche vers le haut pour ouvrir le volet, la flèche vers le bas pour fermer.
Volet secondaire
Pressez la flèche vers le haut pour ouvrir le volet, la flèche vers le bas pour fermer.
Pompe chauffage 1
On/Off
Vanne mélangeuse 1
Pressez la flèche vers le haut pour ouvrir le volet, la flèche vers le bas pour fermer.
Pompe chauffage 2
On/Off
Vanne mélangeuse 2
Pressez la flèche vers le haut pour ouvrir le volet, la flèche vers le bas pour fermer.
SFV 400
47
10. Système de régulation
Code réglage usine
Démarrage ventilateur 87
Ventilateur max 80
Ventilateur mini 30
Ventil. reg. Temps s 120
Ventil. reg. K 2,0
Réduit diff GF °C
Réduit diff B °C off off
Démarrage, temps m 10
Régler valeur fumées °C 165
Contrôle Lambda Oui
Valeur % O2
Calibration % O2
6,0
0
Précision % O2
Demarrage prim. %
Air Prim Max %
Air Prim Mini %
Reg Prim K
0
50
40
5
1,0
Reg Prim Tps s
Démarrage sec. %
Sec. Grand maxi %
Sec. Petit mini %
Reg Sec. K
Temps Reg Sec. s
30
100
100
0
2,0
30
Code de réglage usine
Code de réglage usine. Destiné aux limites d’alarme/de fonctionnement du fabricant. Un code à 3 chiffres doit être saisi pour pouvoir modifier les limites. Ce menu n’est accessible qu’au personnel d’intervention. Une modification incorrecte des limites pourrait compromettre le fonctionnement, la durée de vie et la garantie sur le produit.
48
SFV 400
Textes d’information et d’alarme
Texte d’alarme
Sonde de chaud
Sonde des fumées
Description
Une sonde défaillante, non connectée ou court-circuitée et une valeur hors des limites de la sonde, déclenchent l’alarme.
La réinitialisation doit alors être réalisée manuellement après la correction.
Une sonde défaillante, non connectée ou court-circuitée et une valeur hors des limites de la sonde, déclenchent l’alarme.
L’alarme est réinitialisée automatiquement après la correction.
Action
Si une panne survenait, veuillez toujours contacter l’ingénieur d’installation ayant effectué l’installation.
Sonde ballon supér
Sonde ballon infér
Sonde d’ECD
Sonde extérieure
Sonde d’ambiance 1
Sonde débit primaire 1
Sonde d’ambiance 2
Sonde débit primaire 2
Sonde Lambda
Fusible du ventilateur
Texte d'information Description
Porte ouverte S’affiche si la porte est ouverte.
Chaud. Max °C XX
Fumees Max °C XX
Action
Contrôler le capteur inductif.
Température max. pour la chaudière.
Température max. des fumées en sortie de chaudière.
Ne pas ouvrir la porte de chargement.
Contrôler le débit à travers la chaudière.
Ne pas ouvrir la porte de chargement.
SFV 400
49
!"#$%&#'( )* "+,#,($$-%**,.$,
/01.'#'-2)( 3, 1)(4)#*2-0
/,1.'#'-2)( )4 1)(4)#*2-5
6)(4)#*2-%-$,#&.%#7(8
!"#$"%&'()'
)*+',-,'
./,0-'12'34567)8'
9:#;<=#>#'?!@"#'"A"$'>!;B>#'>$$'C#*@?=$"!'
%*!9D#E"';*?;';>'#";C*!;>FDGD$H'"+%G?;DB"'I?"'G"'C#*@?D$J'
@"%G>#"'?!@"#'*?#';*G"'#";C*!;DFDGD$K'$&>$'$&"'C#*@?%$J'
"#=G<#"!'D!'>GG"D!DA"#'L"#>!$M*#$?!AJ'@>;;'@>;'N#*@?=$J'
Déclaration de conformité
9:9 ;<=
;*E'*E9>$$>;'>B'@"!!>'9:#;<=#>!'<#'D':B"#"!;;$<EE"G;"'E"@'9:GO>!@"'@D#"=$DBJ'
>?I?"G'%"$$"'@H%G>#>$D*!';"'#>CC*#$"'";$'"!'%*!9*#ED$H'>B"%'G";'"+DA"!%";'@";'!*#E";';?DB>!$";J'
$*'M&D%&'$&D;'@"%G>#>$D*!'#"G>$";'D;'D!'%*!9*#ED$K'MD$&'#"I?D#"E"!$;'*9'$&"'9*GG*MD!A'@D#"%$DBJ'
>?9'@>;';D%&'@D";"' #=G<#?!A'F"PD"&$J'=*!9*#E'D;$'ED$'@"!'(!9*#@"#?!A"!'@"#'QD%&$GD!D"J'
>9 32#,1-2+, )(?
@#,$$7#, >A72B*,(- /2#,1-2+, CDEFGE>9H I GJG KL!M NCCC?<H I OP
>.,1-#)*'8(,-21 9)*B'-2Q2.2-5 K>R9P F==<EN=OE>9
S)T ;).-'8, /2#,1-2+, KS;/P F==UECVE>9
'
'
'
'
RB"#"!;;$<EE"G;"!'<#'=*!$#*GG"#>@'D'"!GDA&"$'E"@'9:GO>!@"' 6/;$>!@>#@"#J'
3>'%*!9*#ED$H'>'H$H'%*!$#SGH"'%*!9*#EHE"!$'>?+'!*#E";' 6J'
T&"'%*!9*#ED$K'M>;'%&"%="@'D!'>%%*#@>!%"'MD$&'$&"'9*GG*MD!A' 6/;$>!@>#@;J'
UD"'V*!9*#ED$<$'M?#@"'WF"#C#W9$'!>%&'@"!' 6/!*#E"!J'
' 6'2X,,Y/-Z-[[Y'
' 6'2X,,Y/1/-X1Z1XX2'
'
6'YX,,2Z1XX1
'
' 6'0,,X\^[Z-[^\'
'
'
'
3O?!AFK'1X-X/X2/-Y'
6'YYX-0/-Z1XX\'
6'2-XXX/,/1Z1XX2
' '
6'2-'XXX/,/,Z-[[Y'](-Z1XX-''
](1Z1XX2'
'
6'YYX-0/1Z-[[\'](-Z1XX-
' '
6'2-XXX/0/1J'/0J'/YJ'/2J'/^J'/--'
'''''''''
''
'
V"!$'V>#G;;*!'
T"%&!D%>G'_>!>A"#'
50
SFV 400

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Combustion inversée pour un rendement élevé
- Ventilateur d’aspiration puissant pour faibles émissions
- Ramonage simple avec levier
- Conçue pour fonctionnement avec réservoirs tampons
- Disponible avec régulation automatique (sonde Lambda)