Capacité 25 livres (11 kilogrammes) Capacité 30 livres (13 kilogrammes) Capacité 35 livres (16 kilogrammes) Capacité superposée 30 livres (13/13 kilogrammes) Capacité superposée 45 livres (20/20 kilogrammes) Capacité 55 livres (24 kilogrammes) Numéros de modèle à 15 chiffres avec un 2 à la 12e position Voir l’identification des modèles à la page 10 HIGH TEMP START MED TEMP LOW TEMP NO HEAT 25 C 1 SELECT TEMP 1 SELECT TEMP 2 INSERT COIN 3 PUSH START HIGH TEMP START MED TEMP 2 INSERT COIN 3 LOW TEMP NO HEAT PUSH START 25 C Installation/Fonctionnement/Entretien Séchoirs TMB1278C_SVG Traduction des instructions originales Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. ATTENTION : Veuillez lire les instructions avant d’utiliser la machine. (En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.) www.alliancelaundry.com Pièce N° 70458301FRR16 Avril 2019 Son installation doit être conforme aux codes locaux ou, si de tels codes n’existent pas : Aux États-Unis, l'installation doit être conforme à la dernière édition du code américain relatif au gaz combustible « National Fuel Gas Code », (Z223.1/NFPA 54) ou au code ANSI/NFPA 70 « Code électrique national ». Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes CAN/CSA-B149.1 ou au code d’installation du gaz naturel ou propane [Natural Gas and Propane Installation Code] et CSA C22.1, et à la dernière édition du Code électrique canadien, Part I. En Australie et Nouvelle-Zélande, l'installation doit être conforme aux normes d'installations de gaz AS/NZS 5601 Part 1 : Installations générales. AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien respecter les indications de ce manuel afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou d’écarter les dangers de dommages matériels, de blessure ou de mort. W033 AVERTISSEMENT • • • Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cette machine ou de tout autre appareil électroménager. QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Évacuer le local, le bâtiment ou la zone de tous ses occupants. • Téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions de la compagnie de gaz. • Si la compagnie de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur agréé, un service de réparation ou la compagnie de gaz. W052 IMPORTANT : S’informer auprès de la compagnie de gaz locale de la démarche à suivre en cas d’odeur de gaz. Ces instructions doivent être affichées de façon bien visible. Afficher de façon bien visible, à proximité du séchoir à tambour, les consignes de sécurité ci-dessus à l’intention de la clientèle. IMPORTANT : L'installateur doit complètement tester la sécheuse après l'installation et démontrer le fonctionnement de la machine au propriétaire. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 3 Pièce N° 70458301FRR16 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'électrocution, de feu, d'explosion ou de blessures graves, voire mortelles : • Débrancher l'alimentation électrique de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve d'arrêt du gaz de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve de vapeur de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Ne jamais démarrer la sécheuse à tambour si les protections ou panneaux de sécurité ont été enlevés. • Quand les fils de terre ont été débranchés pendant l'entretien, ils doivent être rebranchés pour assurer une mise à la terre appropriée de la sécheuse à tambour. W002R1 AVERTISSEMENT • • • L’installation de l’unité doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer le séchoir à tambour selon les instructions du fabricant et les codes locaux. NE PAS installer un séchoir à tambour avec des matériaux de mise à l’air libre en matière plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (type en feuilles) est installé, il doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant d’appareils ménagers comme étant approprié pour utilisation avec des séchoir à tambour. Se reporter à la section sur la connexion au dispositif d’échappement. Les matériaux flexibles de mise à l’air libre peuvent s’effondrer, être facilement écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions obstruent le flux d’air du séchoir à tambour et augmente le risque de feu. W752R1 Les informations suivantes s’appliquent à l’État du Massachusetts – États-Unis. • Cet appareil ne peut être installé que par un plombier ou un installateur de gaz licencié dans le Massachusetts. • Cet appareil doit être installé à l’aide d’un connecteur souple de 91 cm [36 po.] de long. • Lors du branchement de cet appareil sur une conduite de gaz, un robinet d'arrêt à poignée en T doit être installé sur la conduite. • Cet appareil ne peut être installé dans une chambre ou une salle de bain. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4 Pièce N° 70458301FRR16 Table des matières Introduction........................................................................................... 9 Identification du modèle..................................................................................9 Coordonnées................................................................................................ 17 Manufacturing Date ..................................................................................... 18 Date de fabrication.................................................................................... 18 Consignes de sécurité............................................................................ 19 Explications des consignes de sécurité............................................................ 19 Instructions importantes sur la sécurité............................................................19 Caractéristiques techniques et dimensions.............................................22 Caractéristiques techniques et dimensions....................................................... 22 Encombrement – Série 025, 030, 035 et 055.................................................... 27 Encombrement – Série T30 et T45..................................................................28 Emplacement des sorties d’évacuation – Série 025, 030, 035 et 055...................29 Emplacement des sorties d’évacuation – Série T30 et T45................................ 31 Emplacement des raccords de gaz – Série 025, 030, 035 et 055......................... 32 Emplacement des raccords de gaz – Série T30 et T45.......................................33 Emplacement des branchements électriques – Série 025, 030, 035 et 055........... 34 Emplacement des branchements électriques – Série T30 et T45.........................35 Emplacement des raccords de vapeur – Série 025, 030 et 035............................36 Emplacement des raccords de vapeur – Série T30............................................ 37 Installation........................................................................................... 38 Inspection de préinstallation...........................................................................38 Emplacement................................................................................................38 Mettre le séchoir à tambour en place et de niveau.............................................39 Cinquième pied de réglage.............................................................................40 Système d'extinction d'incendie (équipement facultatif).................................... 40 Renseignez-vous quant aux normes locales et permis requis.......................... 40 Exigences relatives à l'eau.......................................................................... 41 Raccordements de l'eau..............................................................................41 Installation électrique.................................................................................42 Alarme auxiliaire.......................................................................................42 Pour inverser la porte de chargement (Série 025, 030, 035 et 055)..................... 43 Avant de mettre un séchoir à tambour en service.............................................. 45 Requis uniquement pour les modèles CE..................................................... 48 Installation des séchoirs à gaz CE................................................................... 48 Généralités................................................................................................48 Orifices CE...............................................................................................49 Propriétés des gaz CE................................................................................ 52 © Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de l’éditeur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 5 Pièce N° 70458301FRR16 Modifications à la configuration gaz............................................................52 Procédures de conversion spécifiques..........................................................53 Exigences d'échappement......................................................................56 Exigences d'échappement.............................................................................. 56 Positionnement............................................................................................. 56 Air d’appoint................................................................................................ 56 Ventilation....................................................................................................57 Aération individuelle................................................................................. 58 Aération d’admission.................................................................................59 Installation au gaz.................................................................................62 Installation au gaz......................................................................................... 62 Évaluation de la taille et mise en boucle de la conduite d'arrivée de gaz............. 64 Tailles des conduites de gaz basse pression.................................................. 65 Tailles des conduites de gaz haute pression.................................................. 67 Dimensionnement de l'orifice du brûleur en haute altitude................................ 68 Installation électrique........................................................................... 76 Installation électrique.................................................................................... 76 Schéma de câblage........................................................................................76 Câblage pour paiement centralisé................................................................... 76 Instructions de mise à la terre......................................................................... 78 Requis uniquement pour les modèles CE..................................................... 78 Mise à la terre du séchoir........................................................................... 79 Pour connecter l’alimentation électrique du séchoir à tambour.......................... 82 Configurer votre séchoir pour les autres tensions............................................. 82 Branchements électriques pour T30 et T45 seulement.......................................83 Instructions de conversion............................................................................. 84 Installation d’une bague en ferrite (Série 025, 030, 035 et 055 uniquement)........85 Caractéristiques électriques............................................................................86 Installation à la vapeur......................................................................... 97 Installation à la vapeur...................................................................................97 Recommandations en matière de tuyauterie..................................................... 99 Installer le purgeur de vapeur et effectuer les raccords de retour de condensat.....99 Minuterie de chargement unique.........................................................100 Mode Power-Up..........................................................................................100 Mode Ready (Prêt)...................................................................................... 100 Mode Start (démarrage)............................................................................... 100 Mode Run (marche).................................................................................... 100 Mode Door Open (porte ouverte)..................................................................100 Mode End of Cycle (fin de cycle)................................................................. 100 Réglage des commutateurs dip-switch régissant le temps de séchage................100 Modèle jusqu’au numéro de série 0908xxxxx.............................................100 Modèles commençant par le numéro de série 0909xxxxx............................ 100 Reprogrammer la durée de cycle sur zéro...................................................... 101 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 6 Pièce N° 70458301FRR16 Réglage des commutateurs DIP.................................................................... 101 Durées prolongées.......................................................................................106 Commutateur de sélection de la température.................................................. 106 Pour programmer un cycle d’essai court........................................................ 106 Codes d'erreur.............................................................................................107 Mode d’emploi.................................................................................... 108 Mode d’emploi........................................................................................... 108 Bouton d'arrêt d’urgence sur les modèles agréés CE....................................... 108 Mode d’emploi........................................................................................... 108 Inversion de marche.................................................................................... 109 Instructions de commandes.......................................................................... 109 Double commande de minuterie numérique................................................109 Commande OPL Micro électronique..........................................................111 Commande de chargement unique............................................................. 112 Commande MDC à monnaie et à carte....................................................... 113 Commande Quantum............................................................................... 114 Commande Galaxy 600............................................................................ 114 DEL de commande pour OPL................................................................... 115 Contrôle UniLinc.....................................................................................117 Commande à monnaie DX4...................................................................... 118 Commande DX4 pour OPL.......................................................................118 Commande de diagnostic à microprocesseur (DMP)................................... 119 Modèles OPL à DMP...............................................................................121 DMP à monnaie.......................................................................................123 Fonctionnement et dépannage de la commande d'allumage pour les modèles à partir du 11/03/2013..................................................................................... 125 Défaillance de contrôle interne..................................................................126 Dépannage.............................................................................................. 126 Emplacement approprié de l'électrode........................................................126 Mesure du courant de la flamme............................................................... 127 Fonctionnement de la commande d'allumage pour les modèles non-CE jusqu'au 10/03/2013..............................................................................................127 Fonctionnement de la commande d'allumage pour les modèles CE jusqu'au 10/03/2013..............................................................................................127 Essais du système.................................................................................... 128 DEL de diagnostic (DGN DEL )/Codes d'erreur......................................... 128 Ajustements........................................................................................ 130 Ajustements................................................................................................130 Obturateur d’air du brûleur de gaz................................................................ 130 Commutateur de circulation d’air..................................................................131 Commutateur de porte de chargement........................................................... 131 Verrou de porte........................................................................................... 132 Entretien.............................................................................................133 Quotidien................................................................................................... 133 Mensuel..................................................................................................... 134 Trime-striellement.......................................................................................134 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 7 Pièce N° 70458301FRR16 Semi-Annuel.............................................................................................. 134 Une fois par an............................................................................................134 Test d'entretien du système d'extinction d'incendie (équipement facultatif)........134 Avant d’appeler un réparateur............................................................136 Mettre le séchoir hors-service..............................................................137 Mise au rebut de l'unité.......................................................................138 Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS)...139 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 8 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Introduction Identification du modèle Les informations contenues dans ce manuel s’appliquent à ces modèles. Référez-vous à la plaque de série de la machine pour le numéro de modèle. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 9 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série 025 (11 Kg) Vapeur Électrique BA025L HT025R PU025N BH025S NT025S BH025E MT025F BA025N HU025L SA025L BT025S NU025S BH025F NH025E BH025L HU025N SA025N BU025S PH025S BT025E NT025E BH025N HU025R SH025L CT025S PT025S BT025F NU025E BH025R IT025L SH025N CU025S PU025S BU025E PH025E BK025N IT025N SH025R HH025S SH025S BU025F PT025E BK025R IT025R SK025N HT025S ST025S CT025E PU025E BT025L LA025L SK025R HU025S SU025S CT025F SH025E BT025N LA025N ST025L IT025S UH025S CU025E SH025F BT025R LK025N ST025N LT025S UT025S CU025F ST025E BU025L LT025L ST025R LU025S UU025S HH025E ST025F BU025N LT025N SU025L MT025S YT025S HH025F SU025E BU025R LU025L SU025N NH025S YU025S HT025E SU025F CA025L LU025N SU025R HT025F UH025E CA025N MT025L UA025L HU025E UH025F CK025N MT025N UA025N HU025F UT025E CK025R MT025R UH025L IT025E UT025F CT025L NH025L UH025N IT025F UU025E CT025N NH025N UH025R LT025E UU025F CT025R NT025L UK025N LU025E YT025E CU025L NT025N UK025R MT025E YU025E CU025N NU025L UT025L CU025R NU025N UT025N HA025L PA025L UT025R HA025N PA025N UU025L HH025L PH025L UU025N HH025N PH025N UU025R HH025R PK025N YT025L HK025N PT025L YT025N HK025R PT025N YU025L HT025L PU025L YU025N HT025N Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 10 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série 030 (13 Kg) Vapeur Électrique BA030L HT030N PU030N BH030S NT030S BH030E MT030F BA030N HT030R SA030L BT030S NU030S BH030F NH030E BH030L HU030L SA030N BU030S PH030S BT030E NT030E BH030N HU030N SH030L CT030S PT030S BT030F NU030E BH030R HU030R SH030N CU030S PU030S BU030E PH030E BK030N IT030L SH030R HH030S SH030S BU030F PT030E BK030R IT030N SK030N HT030S ST030S CT030E PU030E BT030D IT030R SK030R HU030S SU030S CT030F SH030E BT030L LA030L ST030D IT030S UH030S CU030E SH030F BT030N LA030N ST030L LT030S UT030S CU030F ST030E BT030R LK030N ST030N LU030S UU030S HH030E ST030F BU030L LT030L ST030R MT030S YT030S HH030F SU030E BU030N LT030N SU030L NH030S YU030S HT030E SU030F BU030R LU030L SU030N HT030F UH030E CA030L LU030N SU030R HU030E UH030F CA030N MT030L UA030L HU030F UT030E CK030N MT030N UA030N IT030E UT030F CK030R MT030R UH030L IT030F UU030E CT030L NH030L UH030N LT030E UU030F CT030N NH030N UH030R LU030E YT030E CT030R NT030L UK030N MT030E YU030E CU030L NT030N UK030R CU030N NU030L UT030L CU030R NU030N UT030N HA030L PA030L UT030R HA030N PA030N UU030L HH030L PH030L UU030N HH030N PH030N UU030R HH030R PK030N YT030L HK030N PT030L YT030N HK030R PT030N YU030L HT030D PU030L YU030N HT030L Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 11 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série T30 (13/13 Kg) Vapeur Électrique BAT30L HTT30R PUT30L BHT30S NHT30S BHT30E MTT30F BAT30N HUT30L PUT30N BTT30S NTT30S BHT30F NHT30E BHT30L HUT30N SAT30L BUT30S NUT30S BTT30E NTT30E BHT30N HUT30R SAT30N CTT30S PHT30S BTT30F NUT30E BHT30R ITT30L SHT30L CUT30S PTT30S BUT30E PHT30E BKT30N ITT30N SHT30N HHT30S PUT30S BUT30F PTT30E BKT30R ITT30R SHT30R HTT30S SHT30S CTT30E PUT30E BTT30D LAT30L SKT30N HUT30S STT30S CUT30E SHT30E BTT30L LAT30N SKT30R ITT30S SUT30S HHT30E SHT30F BTT30N LKT30N STT30D LTT30S UHT30S HHT30F STT30E BTT30R LTT30L STT30L LUT30S UTT30S HTT30E STT30F BUT30L LTT30N STT30N MTT30S UUT30S HTT30F SUT30E BUT30N LUT30L STT30R HUT30E SUT30F BUT30R LUT30N SUT30L HUT30F UHT30E CAT30L MTT30L SUT30N ITT30E UHT30F CAT30N MTT30N SUT30R ITT30F UTT30E CTT30L MTT30R UAT30L LTT30E UTT30F CTT30N NHT30L UAT30N LUT30E UUT30E CUT30L NHT30N UHT30L MTT30E UUT30F CUT30N NTT30L UHT30N HAT30L NTT30N UHT30R HAT30N NUT30L UKT30N HHT30L NUT30N UKT30R HHT30N PAT30L UTT30L HHT30R PAT30N UTT30N HKT30N PHT30L UTT30R HKT30R PHT30N UUT30L HTT30D PKT30N UUT30N HTT30L PTT30L UUT30R HTT30N PTT30N NTT30N_SERIAL_THROUGH_0904 Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 12 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série 035 (16 Kg) Vapeur Électrique BA035L HT035L PU035L BH035S NT035S BH035E MT035F BA035N HT035N PU035N BT035S NU035S BH035F NH035E BH035L HT035R SA035L BU035S PH035S BT035E NT035E BH035N HU035L SA035N CT035S PT035S BT035F NU035E BH035R HU035N SH035L CU035S PU035S BU035E PH035E BK035N HU035R SH035N HH035S SH035S BU035F PT035E BK035R IT035L SH035R HT035S ST035S CT035E PU035E BT035L IT035N SK035N HU035S SU035S CT035F SH035E BT035N IT035R SK035R IT035S UH035S CU035E SH035F BT035R LA035L ST035L LT035S UT035S CU035F ST035E BU035L LA035N ST035N LU035S UU035S HH035E ST035F BU035N LK035N ST035R MT035S YT035S HH035F SU035E BU035R LT035L SU035L NH035S YU035S HT035E SU035F CA035L LT035N SU035N HT035F UH035E CA035N LU035L SU035R HU035E UH035F CK035N LU035N UA035L HU035F UT035E CK035R MT035L UA035N IT035E UT035F CT035L MT035N UH035L IT035F UU035E CT035N MT035R UH035N LT035E UU035F CT035R NH035L UH035R LU035E YT035E CU035L NH035N UK035N MT035E YU035E CU035N NT035L UK035R CU035R NT035N UT035L HA035L NU035L UT035N HA035N NU035N UT035R HH035L PA035L UU035L HH035N PA035N UU035N HH035R PH035L UU035R HK035N PH035N YT035L HK035R PK035N YT035N PT035L YU035L PT035N YU035N Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 13 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série T45 (20/20 Kg) BAT45L ITT45L SAT45L BAT45N ITT45N SAT45N BHT45L ITT45R SHT45L BHT45N LAT45L SHT45N BHT45R LAT45N SHT45R BKT45N LKT45N SKT45N BKT45R LTT45L SKT45R BTT45D LTT45N STT45D BTT45L LUT45L STT45L BTT45N LUT45N STT45N BTT45R MTT45L STT45R BUT45L MTT45N SUT45L BUT45N MTT45R SUT45N BUT45R NHT45L SUT45R HAT45L NHT45N UAT45L HAT45N NTT45L UAT45N HHT45L NTT45N UHT45L HHT45N NUT45L UHT45N HHT45R NUT45N UHT45R HKT45N PAT45L UKT45N HKT45R PAT45N UKT45R HTT45D PHT45L UTT45L HTT45L PHT45N UTT45N HTT45N PKT45N UTT45R HTT45R PTT45L UUT45L HUT45L PTT45N UUT45N HUT45N PUT45L UUT45R HUT45R PUT45N Vapeur Électrique sans objet sans objet NTT45N_SERIAL_THROUGH_0904 Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 14 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Gaz Série 055 (24 Kg) Vapeur Électrique sans objet BH055E MT055E BA055L HT055D PT055L BA055N HT055L PT055N BH055F MT055F BH055L HT055N PU055L BT055E NH055E BH055N HT055R PU055N BT055F NT055E BH055R HU055L SA055L BU055E NU055E BK055N HU055N SA055N BU055F PH055E BK055R HU055R SH055L CT055E PT055E BT055D IT055L SH055N CT055F PU055E BT055L IT055N SH055R CU055E SH055E BT055N IT055R SK055N CU055F SH055F BT055R LA055L SK055R HH055E ST055E BU055L LA055N ST055D HH055F ST055F BU055N LK055N ST055L HT055E SU055E BU055R LT055L ST055N HT055F SU055F CA055L LT055N ST055R HU055E UH055E CA055N LU055L SU055L HU055F UH055F CK055N LU055N SU055N IT055E UT055E CK055R MT055L SU055R IT055F UT055F CT055L MT055N UA055L LT055E UU055E CT055N MT055R UA055N LU055E UU055F CT055R NH055L UH055L CU055L NH055N UH055N CU055N NT055L UH055R CU055R NT055N UK055N HA055L NU055L UK055R HA055N NU055N UT055L HH055L PA055L UT055N HH055N PA055N UT055R HH055R PH055L UU055L HK055N PH055N UU055N HK055R PK055N UU055R Signification du code à la 6e position du numéro de modèle : D = Gaz de pétrole liquéfié (GPL), Le Japon E = Électrique Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 15 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction F = Consommation d'électricité réduite (Eco Line) L = GPL N = Gaz naturel R = Consommation de gaz réduite, gaz naturel (Eco Line) S = Vapeur Comprend les modèles comportant les suffixes de commande suivants : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 16 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction 3B – DX4 à monnaie avec inversion 3K – préparation de DX4 avec inversion pour paiement centralisé 3L – préparation de DX4 pour paiement centralisé 3O – DX4 OPL 3V – DX4 vendu 3W – préparation de DX4 pour les pièces de monnaie avec inversion 3X – DX4 prép. pour monnaie BB – électronique de base, pièce de monnaie avec inversion BC – électronique de base, monnaie BG – électronique de base, mode OPL BK – électronique de base avec inversion, préparation pour paiement centralisé BL – électronique de base, préparation pour paiement centralisé BW – électronique de base, préparation pour pièce de monnaie avec inversion BX – électronique de base, prép. monnaie BY – électronique de base, prép. carte BZ – électronique de base, préparation pour carte avec inversion DO – DMP OPL DV – DMP vendu DX – DMP prép. pour monnaie EO – OPL DEL KB – une pièce de monnaie avec inversion KC – une pièce de monnaie KK – préparation avec inversion pour paiement centralisé KL – préparation pour paiement centralisé SD – chargement unique SX – chargement unique, prép. pour monnaie KW – préparation pour les pièces de monnaie avec inversion UO – OPL UniLinc KX – prép. pour monnaie WB – prêt pour réseau, pièce de monnaie avec inversion KY – préparation pour carte KZ – préparation pour carte avec inversion LB – adaptable réseau, pièce de monnaie avec inversion LC – séchoir à pièces pouvant être mis en réseau LK – adaptable réseau, préparation pour paiement centralisé avec inversion LL – adaptable réseau, préparation pour paiement centralisé LW – adaptable réseau, préparation pour pièce de monnaie avec inversion LX – séchoir prép. pour pièces, pouvant être mis en réseau LY – séchoir prép. pour carte, pouvant être mis en réseau LZ – adaptable réseau, préparation pour carte avec inversion NC – NetMaster à pièces NR – NetMaster à carte NX – NetMaster, prép. pour pièces NY – NetMaster, prép. pour carte QT – double minuterie numérique R3 – DX4 OPL inversion RQ – double minuterie numérique à inversion Coordonnées En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- WC – séchoir à pièces, prêt à être mis en réseau WK – prêt pour réseau, préparation pour paiement centralisé avec inversion WL – prêt pour réseau, préparation pour paiement centralisé WW – prêt pour réseau, préparation pour pièce de monnaie avec inversion WX – séchoir prép. pour pièces, prêt à être mis en réseau WY – séchoir prép. pour carte, prêt à être mis en réseau WZ – prêt pour réseau, préparation pour carte avec inversion ZB – prêt pour réseau, une seule pièce de monnaie avec inversion ZC – prêt pour réseau, une seule pièce de monnaie ZK – prêt pour réseau, préparation pour paiement centralisé avec inversion ZL – prêt pour réseau, préparation pour paiement centralisé ZR – carte de réseau ZW – prêt pour réseau, préparation pour pièce de monnaie avec inversion OM – OPL Micro RE – inversion OPL DEL PIER ni TRANSMETTRE RU – inverser OPL UniLinc ZX – prêt pour réseau, préparation pour pièce de monnaie ZY – prêt pour réseau, préparation pour carte ZZ – prêt pour réseau, préparation pour carte avec inversion S’il vous est impossible de localiser un centre de réparation agréé ou que les réparations ou l’entretien de votre appareil laissent à désirer, communiquer avec : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 17 Pièce N° 70458301FRR16 Introduction Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.alliancelaundry.com Téléphone : +1 (920) 748-3121 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE PAS réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur l’appareil autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. Lors de tout appel ou courrier concernant le sèche-linge, VEILLER À INDIQUER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE. Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué sur la Figure 1 . Date d’achat W329 En cas de besoin de pièces de rechange, contacter le vendeur de votre appareil ou composer le + 1 (920) 748-3950 pour obtenir le nom et l’adresse du distributeur de pièces autorisé le plus proche. Numéro de modèle Numéro de série Veuillez inclure une photocopie de votre contrat de vente et tous les reçus d’entretien. 1 1 TMB2098N_SVG TMB1974N_SVG 1. Numéro de série Figure 1 Manufacturing Date Date de fabrication La date de fabrication de l’appareil est indiquée dans le numéro de série. Les deux premiers chiffres représentent l’année. Les troisième et quatrième chiffres représentent le mois. Par exemple, un appareil dont le numéro de série est 1505000001 fut fabriqué au mois de mai 2015. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 18 Pièce N° 70458301FRR16 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Explications des consignes de sécurité • Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine. DANGER • Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. • AVERTISSEMENT Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. • ATTENTION • Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures bénignes ou modérées, ou des dégâts matériels. D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières. IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil. • • REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation qui sont importants mais n’impliquent aucun danger particulier. Instructions importantes sur la sécurité • • AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures graves voire mortelles lors de l’utilisation de votre sèche-linge à tambour, respecter les consignes suivantes. • W776R1 Conserver ces instructions • Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le séchoir à tambour. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • 19 Installez la séchoir conformément aux instructions D’INSTALLATION. Reportez-vous aux instructions de MISE À LA TERRE pour connaître la méthode de mise à la terre appropriée à la séchoir. Toutes les connexions d’alimentation électrique, de mise à la terre et d’approvisionnement en gaz doivent respecter les codes en vigueur dans votre région et doivent être réalisées par un technicien qualifié au besoin. Il est recommandé de faire installer l'appareil par un technicien qualifié. Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries. Il ne faut pas utiliser la séchoir dans une pièce dont l’apport d’air est insuffisant. Au besoin, il est nécessaire d'installer des grilles d'aération dans les portes ou les fenêtres. Ce sèche-linge à tambour ne doit pas être activé sans que le filtre à charpie soit présent. Si l’on détecte une odeur de gaz, couper immédiatement l’alimentation en gaz et ventiler la pièce. Ne pas démarrer l’appareil électrique et ne pas activer de commutateur électrique. Ne pas utiliser d’allumette ni de briquet. Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. Informer le plus rapidement possible l’installateur et lorsque voulu, le fournisseur de gaz. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, garder les produits inflammables et combustibles loin de l’appareil. Nettoyer régulièrement le tambour. Le tuyau d’échappement doit être nettoyé périodiquement par du personnel d’entretien compétent. Retirer les peluches du filtre et à l'intérieur du compartiment à charpie sur une base quotidienne. Ne pas utiliser ou stocker des matières inflammables près de cet appareil. Ne pas mettre dans le sèche-linge à tambour des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou aspergés d’essence ou d’huile machine, d’huile végétale ou d’huile de cuisson, de cire ou de produits chimiques de nettoyage, de solvants à nettoyage à sec, de diluants à peinture ou d’autres substances inflammables ou explosives, car elles libèrent des émanations qui peuvent allumer, faire exploser ou enflammer le tissu sans aucune autre source d'ignition. Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de cet appareil lorsqu'il est en marche. Il ne faut pas sécher les articles de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les tissus imperméabilisés, les articles à revêtement de caoutchouc, les oreillers en mousse et les tampons de caoutchouc dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour sécher les articles ayant un point de fusion bas, comme le PVC, le caoutchouc, etc. Ne séchez pas les rideaux et les draperies de fibre de verre , à moins que l’étiquette indique qu’il est permis de le faire. Si vous séchez de tels articles, essuyez le tambour avec un linge humide pour enlever toutes les particules de fibre de verre. Ne pas laisser d’enfants jouer sur le sèche-linge ni à l’intérieur. Lorsque ce dernier est utilisé en leur présence, il conPièce N° 70458301FRR16 Consignes de sécurité • • • • • • • • • • • • vient d'exercer une étroite surveillance. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dotés de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissance ou d'expérience, à moins qu'ils ne soient surveillés par ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sécurité. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de trois ans devraient être tenus à l'écart à moins d'être surveillés en permanence. Ne pas mettre la main dans le sèche-linge durant la rotation du tambour. Utiliser le sèche-linge à tambour pour l’emploi auquel il est destiné uniquement, à savoir sécher des tissus. Toujours respecter les instructions d’entretien du fabricant de tissus et utiliser le sèche-linge uniquement avec des tissus lavés à l’eau. N’introduire dans le sèche-linge que du linge ayant été préalablement essoré à la machine afin d’éviter d’endommager le sèche-linge. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respecter tous les mises en garde et les précautions. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de portée des enfants (de préférence dans un placard verrouillé). N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit. Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du séchoir. N’UTILISEZ PAS la séchoir si celle-ci émet de la fumée ou des bruits inhabituels ou s'il lui manque des pièces ou des dispositifs ou des panneaux de sécurité. NE MODIFIEZ PAS les commandes et ne contournez pas des dispositifs de sécurité. Le sèche-linge à tambour ne fonctionnera pas si la porte de chargement est ouverte. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité de la porte pour permettre au sèche-linge à tambour de fonctionner avec la porte ouverte. La rotation s’arrête dès l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser le sèche-linge à tambour s’il ne s’arrête pas lorsque la porte est ouverte ou s’il démarre sans actionnement de la commande START (marche). Mettre le sèche-linge à tambour hors service et communiquer avec un technicien de service. Le sèche-linge à tambour ne fonctionnera pas si le couvercle du compartiment à charpie est ouvert. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité du couvercle à charpie pour permettre au sèche-linge à tambour de fonctionner avec le compartiment à charpie ouvert. Ne pas modifier la construction d’origine de ce sèche-linge à tambour, sauf de la manière décrite dans les instructions techniques du fabricant. Nettoyez le filtre tous les jours. Maintenez la zone entourant l’ouverture d’échappement exempte de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté. Faire nettoyer l’intérieur du © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • • • • • • • sèche-linge et du conduit d’évacuation à intervalles réguliers par du personnel d’entretien qualifié. Les émanations de solvant provenant des machines de nettoyage à sec se transforment en acide lorsqu'elles passent dans l'élément chauffant de la sechoir Cet acide est corrosif pour la séchoir, ainsi que pour le linge qu’elle contient. Assurez-vous que l’air ambiant est exempt de ces émanations de solvant. À la fin de la journée, couper toutes alimentations principales en gaz, en vapeur et en électricité. IMPORTANT : Dans le cas de sèche-linge à tambour équipés d’un système d'extinction d'incendie, on ne doit jamais couper l’alimentation en électricité et en eau. Ne réparez pas et ne remplacez pas des pièces de la séchoir, ne tentez pas de réparer la séchoir à moins qu'il soit spécifiquement indiqué de procéder à de telles réparations dans le manuel d’utilisation ou dans toutes autres instructions de réparation publiées que l’utilisateur comprends et pour laquelle vous possédez les connaissances techniques. Vous devez TOUJOURS débrancher et étiqueter l’alimentation électrique de la séchoir avant d’en faire l’entretien ou la réparation. Débrancher l’alimentation en coupant le disjoncteur ou fusible correspondant. L’actionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de commande du sèche-linge à tambour, mais NE MET PAS le sèche-linge à tambour hors tension. Après installation, les conduits d'échappement doivent être inspectés et nettoyés annuellement. Avant la mise hors service ou au rebut du séchoir, déposer la porte du tambour de séchage et le couvercle du compartiment à charpie. Le fait de ne pas installer, entretenir ou utiliser cette séchoir conformément aux instructions du fabricant peut entraîner des risques de blessures ou de dommages. REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES apparaissant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. Il faut prendre connaissance des autres étiquettes et précautions posées sur la machine et les respecter. Elles sont conçues pour fournir des instructions permettant d’utiliser la machine en toute sécurité. Il est nécessaire de faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation du sèche-linge. Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à comprendre. 20 Pièce N° 70458301FRR16 Consignes de sécurité REMARQUE : Toutes les installations sont produites conformément à la directive EMC (Electro-MagneticCompatibility : compatibilité électromagnétique). Elles peuvent être utilisées uniquement dans des zones restreintes (a minima conformes aux exigences de la classe A). Pour des raisons de sécurité, les distances de sécurités requises doivent être respectées pour les appareils électriques ou électroniques sensibles. Ces machines ne sont pas conçues pour l'usage domestique par des consommateurs privés à leur domicile. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 21 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques techniques et dimensions Se reporter à la plaque signalétique pour des caractéristiques supplémentaires. Caractéristiques Série 025 Série 030 Série 035 Série 055 Évacuation thermique d’une surface exposée à l’air conditionné : Joules/m2 [Btu/pi2] 681 392 [60] 681 392 [60] 681 392 [60] 681 392 [60] Niveau de bruit mesuré durant le fonctionnement de l’appareil lorsque l’utilisateur se trouve à 1 mètre [3,3 pieds] de la façade de la machine et 1,6 mètres [5,2 pieds] du sol. 60 dBA 61 dBA 63 dBA 63 dBA Poids net (approximatif) : kilogrammes [livres] 137 [300] 150 [330] 163 [360] 197 [435] Poids de l'emballage standard : kilogrammes [livres] 151 [332] 165 [364] 179 [394] 216 [476] Encombrement de l'emballage d'expédition standard : millimètres [pouces] 762 x 1 092 x 1 753 [30 x 43 x 69] 762 x 1 245 x 1 753 [30 x 49 x 69] 838 x 1 245 x 1 753 [33 x 49 x 69] 902 x 1 499 x 1 829 [35,5 x 59 x 72] Poids de l'emballage de caisse en lattes de bois : kilogrammes [livres] 184 [406] 202 [446] 218 [480] 230 [506] Dimensions de la caisse d'expédition en lattes de bois : millimètres [pouces] 876 x 1 168 x 1 229 [34,5 x 46 x 87,75] 876 x 1 321 x 2 229 [34,5 x 52 x 87,75] 953 x 1 321 x 2 229 [37,5 x 52 x 87,75] 1 016 x 1 524 x 2 216 [40 x 60 x 87,25] Dimensions du tambour 673 x 610 [26,5 x 24] 673 x 762 [26,5 x 30] 762 x 762 [30 x 30] 838 x 889 [33 x 35] 11 [25] 13 [30] 16 [35] 24 [55] mm [Pouce] Capacité du tambour (poids sec) : kg [Livres] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 22 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Série 025 Série 030 Série 035 Série 055 Moteur d’entraînement : kW [Puissance] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] Sans inversion 0,373 [1/2] Moteur du ventilateur : kW [Puissance] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,1865 [1/4] 0,373 [1/2] Débit d’air maximum : l/sec [C.F.M.] Conduit standard 203 [430] Conduit standard 283 [600] 50 Hertz 60 Hertz Contre-pression statique maximale : mbar, kPa [pouces C.E.] 50 Hertz 60 Hertz Contrepression statique minimum : mbar, kPa [pouce W.C.] Inversion 0,1865 [1/4] 203 [430] 260 [550] Eco Line Eco Line 118 [250] 212 [450] Conduit standard 236 [500] Conduit standard 236 [500] 307 [650] Eco Line Eco Line 142 [300] 260 [550] Conduit standard 1,5, 0,15 [0,6] Conduit standard 1,5, 0,15 [0,6] 1,3, 0,13 [0,5] Eco Line Eco Line 2,5 [1,0] 1,7 [0,7] Conduit standard 2,0, 0,2 [0,8] Conduit standard 2,0, 0,2 [0,8] 1,5, 0,15 [0,6] Eco Line Eco Line 3,5, 0,35 [1,4] 2,2, 0,22 [0,9] 330 [700] 1,3, 0,13 [0,5] 1,5, 0,15 [0,6] 0,0 ; 0,0 [0,0] 0,0 ; 0,0 [0,0] 0,0 ; 0,0 [0,0] 0,0 ; 0,0 [0,0] Raccordement au gaz 1/2 po. NPT 1/2 po. NPT 1/2 po. NPT 1/2 po. NPT Caractéristiques nominales du brûleur: kW, Mj/h [Btu/h] Conduit standard Conduit standard Conduit standard Conduit standard 18,7, 67,5 [64 000] 21,4, 77 [73 000] 26,4, 95 [90 000] 29,9, 107,6 [102 000] Eco Line Eco Line Eco Line Eco Line 13,2, 47,5 [45 000] 15,4, 55,4 [52 500] 16,1, 58,0 [55 000] 26,4, 95,0 [90 000] Conduit standard Conduit standard Conduit standard Conduit standard 18,7, 67,5 [64 000] 21,4, 77 [73 000] 26,4, 95 [90 000] 32,8, 118,2 [112 000] Eco Line Eco Line Eco Line Eco Line 15,4, 55,4 [52 500] 16,1, 58,0 [55 000] 18,7, 67,5 [64 000] 30,8, 110,8 [105 000] Modèles à gaz 50 Hertz 60 Hertz Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 23 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Série 025 Série 030 Série 035 Série 055 10 kW Gamme standard 21 kW Gamme standard - 24 kW Gamme standard - 27 kW Gamme standard - 12 kW Eco Line - 12 kW Eco Line - 12 kW Modèles électriques Caractéristiques nominales de l'élément chauffant : 400/50/ 3 Standard Eco Line - 18 kW Eco Line - 9 kW Modèles à vapeur Raccordement à la vapeur 3/4 po. NPT 3/4 po. NPT 3/4 po. NPT Sans objet Débit serpentin de vapeur à 100 psig : kg/h [Btu/h] 63,1 [134 700] 63,1 [134 700] 77,8 [166 000] Sans objet (pression de fonctionnement recommandée, entre 80 et 100 psig) N/A = Sans objet REMARQUE : Toutes les machines sont expédiées avec un mamelon supplémentaire pour pouvoir les convertir au filetage métrique (à partir du filetage standard). Caractéristiques Série T30 Série T45 Niveau de bruit mesuré durant le fonctionnement de l’appareil lorsque l’utilisateur se trouve à 1 mètre [3,3 pieds] de la façade de la machine et 1,6 mètres [5,2 pieds] du sol. 66 dBA 67 dBA Poids net (approximatif) : 247 [544] 305 [673] Poids de l'emballage standard : kilogrammes [livres] 264 [582] 326 [718] Encombrement de l'emballage d'expédition standard : millimètres [pouces] 826 x 1 194 x 2 057 [32,5 x 47 x 81] 902 x 1 372 x 2 159 [35,5 x 54 x 85] Poids de l'emballage de caisse en lattes de bois : kilogrammes [livres] 300 [661] 339 [748] Dimensions de la caisse d'expédition en lattes de bois : millimètres [pouces] 940 x 1 270 x 2 229 [37 x 50 x 87,75] 1 016 x 1 448 x 2 216 [40 x 57 x 87,25] kg [Livres] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 24 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Série T30 Série T45 Dimensions du tambour 762 x 660 [30 x 26] 838 x 762 [33 x 30] 2 x 13 [2 x 30] 2 x 20 [2 x 45] Moteur d’entraînement (par tambour) : kW [cheval-vapeur] 0,1865 [1/4] 0,373 [1/2] Moteur de ventilateur (par tambour) : kW [cheval-vapeur] 0,1865 [1/4] 0,373 [1/2] Débit d’air maximum (par unité) : Conduit standard 236 [500] mm [Pouce] Capacité du tambour (poids sec) : Kilogrammes [Livres] 50 Hertz 160 [340] l/s [pieds cubes par minute] Eco Line 106 [225] 60 Hertz Conduit standard 283 [600] 189 [400] Eco Line 156 [330] Contre-pression statique maximale (total de la machine) : mbar, kPa [Pouces W.C.] 50 Hertz Conduit standard 2,0, 0,2 [0,8] 2,0, 0,2 [0,8] Eco Line 3,0 [1,2] 60 Hertz Conduit standard 2,3, 0,23 [0,9] 2,3, 0,23 [0,9] Eco Line 4,2 [1,7] Contrepression statique minimum (total machine) : 0,0 ; 0,0 [0,0] 0,0 ; 0,0 [0,0] 1/2 po. NPT 1/2 po. NPT mbar, kPa [Pouces W.C.] Modèles à gaz Raccordement au gaz Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 25 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Caractéristiques nominales du brûleur à gaz (par tambour) : (kW, Mj/hr.) [Btu/h] 50 Hertz 60 Hertz Série T30 Série T45 Conduit standard Conduit standard 21,4, 77 [73 000] 25,5, 91,8 [87 000] Eco Line Eco Line 15,4, 55,4 [52 500] 21,7, 78,1 [74 000] Conduit standard Conduit standard 21,4, 77 [73 000] 27,8, 100,2 [95 000] Eco Line Eco Line 16,1, 58,0 [55 000] 23,5, 84,4 [80 000] Gamme standard - 21 kW Sans objet Modèles électriques Caractéristiques nominales, élément de chauffage (par tambour) : Eco Line - 12 kW Modèles à vapeur Raccordement à la vapeur 3/4 po. NPT Sans objet Caractéristiques nominales du serpentin à vapeur à 100 psig (par tambour) : 52 [111 000] Sans objet kg/h [Btu/h] (pression de fonctionnement recommandée, entre 80 et 100 psig) N/A = Sans objet © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE REMARQUE : Toutes les machines sont expédiées avec un mamelon supplémentaire pour pouvoir les convertir au filetage métrique (à partir du filetage standard). 26 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Encombrement – Série 025, 030, 035 et 055 A G B H I J F C D K E L TMB2292N_SVG Modèles A B C D E F* Série 025 667 mm [26,25 po.] 669 mm [27,5 po.] 568 mm [22,35 po.] 654 mm [25,75 po.] 1 038 mm [40,875 po.] 166 mm [6,53 po.] Série 030 667 mm [26,25 po.] 669 mm [27,5 po.] 720 mm [28,35 po.] 806 mm [31,75 po.] 1 191 mm [46,875 po.] 166 mm [6,53 po.] Série 035 711 mm [28 po.] 669 mm [27,5 po.] 720 mm [28,35 po.] 806 mm [31,75 po.] 1 191 mm [46,875 po.] 166 mm [6,53 po.] Série 055 810 mm [31,88 po.] 682,5 mm [26,87 po.] 857,25 mm [33,75 po.] 971,5 mm [38,25 po.] 1 365 mm [53,62 po.] 166 mm [6,53 po.] Modèles G H* I* J* K L Série 025 1 622 mm [63,875 po.] 419 mm [16,48 po.] 391 mm [15,41 po.] 40 mm [1,59 po.] 626 mm [24,64 po.] 711 mm [28 po.] Série 030 1 622 mm [63,875 po.] 419 mm [16,48 po.] 391 mm [15,41 po.] 40 mm [1,59 po.] 626 mm [24,64 po.] 711 mm [28 po.] Série 035 1 622 mm [63,875 po.] 419 mm [16,48 po.] 497,5 mm [19,59 po.] 40 mm [1,59 po.] 695 mm [27,38 po.] 800 mm [31,5 po.] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 27 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Modèles G H* I* J* K L Série 055 1 694,7 mm [66,72 po.] 451 mm [17,75 po.] 474 mm [18,65 po.] 40 mm [1,59 po.] 774,7 mm [30,5 po.] 876 mm [34,5 po.] * Système d’extinction d’incendie en option – n’est peut-être pas installé sur la machine. REMARQUE : Panneaux de face disponibles pour faire passer la hauteur des modèles à 1 835 mm [72,25 pouces] et à 1 938 mm [76,25 pouces]. Encombrement – Série T30 et T45 A K B C D E F I G J H TMB2421N_SVG Modèles A B C D E Série T30 711 mm [28 po.] 1 245 mm [49 po.] 1 226 mm [48,25 po.] 290 mm [11,4 po.] 272 mm [10,7 po.] Série T45 810 mm [31,88 po.] 1 280 mm [50,4 po.] 1 252 mm [49,3 po.] 262 mm [10,3 po.] 236 mm [9,3 po.] Modèles F G H I J K Série T30 636 mm [25,02 po.] 728 mm [28,67 po] 1 086 mm [42,76 po.] 695 mm [27,38 po.] 800 mm [31,5 po.] 1 937 mm [76,25 po.] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 28 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Modèles F G H I J K Série T45 746 mm [29,37 po.] 831 mm [32,7 po] 1 235 mm [48,62 po.] 775 mm [30,50 po.] 876 mm [34,5 po.] 2 064 mm [81,25 po.] REMARQUE : Pour se conformer aux normes ADA, installer une colonne de 102 mm [4 pouces] sur les modèles T30 uniquement. Emplacement des sorties d’évacuation – Série 025, 030, 035 et 055 B A TMB2132N_SVG © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 29 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Évacuation arrière Modèles Diamètre A B Série 025 Conduit standard 99 mm [3,875 po.] 117 mm [4,625 po.] 152 mm [6 po.] Eco Line 102 mm [4 po.] Série 030 152 mm [6 po.] 99 mm [3,875 po.] 117 mm [4,625 po.] Série 035 Conduit standard 124 mm [4,875 po.] 143 mm [5,625 po.] 122 mm [4,808 po.] 156,3 mm [6,156 po.] 203 mm [8 po.] Eco Line 152 mm [6 po.] Série 055 203 mm [8 po.] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 30 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacement des sorties d’évacuation – Série T30 et T45 A B C TMB1969N_SVG Évacuation arrière Modèles Diamètre A B C Série T30 Conduit standard 928 mm [36,54 po.] 108 mm [4,25 po.] 1 585 mm [62,42 po.] 1 038 mm [40,88 po.] 121 mm [4,75 po.] 1 676 mm [66,00 po.] Elliptique Emboîtement 203 mm [8 po.] Eco Line Ferrite ronde 152 mm [6 po.] Série T45 Elliptique Emboîtement 254 mm [10 po.] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 31 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacement des raccords de gaz – Série 025, 030, 035 et 055 C 1 B A TMB2106N_SVG 1. 1/2 po. NPT Raccordement de gaz - unités CE et australiennes Modèles A B C Série 25 1 500 mm [59 po.] 38,1 mm [1,5 po.] 737 mm [29 po.] Série 30 1 500 mm [59 po.] 38,1 mm [1,5 po.] 889 mm [35 po.] Série 35 1 500 mm [59 po.] 64 mm [2,5 po.] 889 mm [35 po.] Série 55 1 500 mm [59 po.] 64 mm [2,5 po.] 889 mm [35 po.] Raccordement de gaz - unités non-CE et non-australiennes Modèles A B C Série 25 1 450 mm [57 po.] 64 mm [2,5 po.] 927 mm [35,5 po.] Série 30 1 450 mm [57 po.] 64 mm [2,5 po.] 1 092 mm [43 po.] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 32 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Raccordement de gaz - unités non-CE et non-australiennes Modèles A B C Série 35 1 450 mm [57 po.] 101,6 mm [4 po.] 1 092 mm [43 po.] Série 55 1 404 mm [55,285 po.] 41,17 mm [1,621 po.] 1 187,45 mm [46,75 po.] Emplacement des raccords de gaz – Série T30 et T45 C B 1 A TMB1970N_SVG 1. 1/2 po. NPT © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 33 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Raccordement au gaz Modèles Série T30 A B C Non-CE, Non-Australian 1 910 mm [75,20 po.] 44 mm [1,74 po.] 936 mm [36,84 po.] CE et Australie 1 912 mm [75,28 po.] 64 mm [2,5 po.] 777 mm [30,60 po.] 2 000 mm [78,75 po.] 105 mm [4,12 po.] 1 089 mm [42,88 po.] Série T45 Emplacement des branchements électriques – Série 025, 030, 035 et 055 D B A C 1 2 TMB2204N_SVG 1. Gaz et vapeur 2. Électrique © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 34 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Alimentation électrique Modèles à gaz et à vapeur Modèles électriques Modèles A B C D Série 025/030 1 581 mm [62,25 po.] 51 mm [2 po.] 711 mm [28 po.] 83 mm [3,25 po.] Série 035 1 581 mm [62,25 po.] 76 mm [3 po.] 711 mm [28 po.] 108 mm [4,25 po.] Série 055 1 655,75 mm [65,187 po.] 44,83 mm [1,765 po.] 826,16 mm [32,526 po.] 166,3 mm [6,547 po.] Emplacement des branchements électriques – Série T30 et T45 E B A D C 1 2 TMB1971N_SVG 1. Gaz et vapeur 2. Électrique Alimentation électrique Modèles Série T30 Modèles à gaz et à vapeur Modèles électriques A B C D E 1 498 mm [59 po.] 44 mm [1,75 po.] 905 mm [35,63 po.] 1 859 mm [73,21 po.] 58 mm [2,28 po.] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 35 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Alimentation électrique Modèles Modèles à gaz et à vapeur Modèles électriques Série T45 1 588 mm [62,5 po.] Sans objet 44 mm [1,75 po.] Sans objet Sans objet N/A = Sans objet Emplacement des raccords de vapeur – Série 025, 030 et 035 C D A B TMB2108N_SVG © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 36 Pièce N° 70458301FRR16 Caractéristiques techniques et dimensions Entrée Sortie Modèles A C B D Série 025/030/035 1 365 mm [53,75 po.] 160 mm [6,29 po.] 1 080 mm [42,5 po.] 61 mm [2,39 po.] REMARQUE : Tous les raccords nécessitent un tuyau 3/4 pouce NPT. Emplacement des raccords de vapeur – Série T30 C D A B B A TMB1972N_SVG Entrée Sortie Modèles A C B D Série T30 (haut) 1 877 mm [73,93 po.] 160 mm [6,29 po.] 1 592 mm [62,71 po.] 61 mm [2,39 po.] Série T30 (bas) 923 mm [36,35 po.] 160 mm [6,29 po.] 638 mm [25,13 po.] 61 mm [2,39 po.] REMARQUE : Tous les raccords nécessitent un tuyau 3/4 pouce NPT. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 37 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Installation Inspection de préinstallation Matériels requis (à obtenir localement) À la livraison, inspecter visuellement la caisse, les cartons et les pièces pour tout endommagement visible pendant le transport. Si la caisse, des cartons ou la couverture sont endommagés ou des signes d’endommagement possible sont évidents, demander au transporteur de noter l’état sur les documents d’expédition avant de signer le reçu d'expédition, ou notifier le transporteur de l’état dès que celui-ci est découvert. Modèles à vapeur Un robinet d’arrêt de la vapeur pour la conduite de vapeur devant être branché en amont de la valve à vapeur électromagnétique. Deux robinets d’arrêt de vapeur pour chaque conduite de retour de condensat. Enlever la caisse et la couverture de protection dès que possible et vérifier les articles figurant sur la liste d'emballage. Notifier dès que possible le transporteur de tous les articles endommagés ou manquants. Une réclamation écrite doit être immédiatement déposée auprès du transporteur si des articles sont endommagés ou manquants. Les flexibles à vapeur dotés d’une pression de fonctionnement de 862 kPa [125 psig [jauge en livres par pouce carré]] pour connecter les serpentins de vapeur. Voir Figure 27 pour les configurations de taille ou de raccords. IMPORTANT : Retirer le câble d'attache jaune retenant l’interrupteur de débit d’air. Deux purgeurs de condensat pour les sorties du serpentin de vapeur vers la conduite de retour de condensat. IMPORTANT : La garantie est annulée si le séchoir n’est pas installé conformément aux instructions de ce manuel. L'installation doit satisfaire aux caractéristiques techniques et aux exigences indiquées dans ce manuel ainsi qu'aux réglementations en vigueur en matière de raccordement au gaz, de bâtiments municipaux, d'approvisionnement en eau, de câblage électrique et autres dispositions légales. En raison de la diversité des conditions, il est essentiel de bien comprendre les codes locaux pertinents en vigueur et tout le travail de préinstallation doit être conduit en conséquence. Matériels requis (à obtenir localement) Tous modèles Interrupteur-sectionneur à fusible ou coupecircuit sur les modèles monophasés. Disjoncteur sur les modèles triphasés. Modèles à gaz Un robinet d’arrêt du gaz sur la conduite d'alimentation de chaque séchoir. Suite du tableau… En option – Deux dispositifs anti-refoulement pour les conduites de retour de condensat. IMPORTANT : Triphasé uniquement – Chaque séchoir doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d'éviter la possibilité d'un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du moteur. Emplacement Le séchoir à tambour doit être installé sur un plancher nivelé. Les matériaux de revêtement de sol tels que les tapis ou les carrelages doivent être enlevés. Pour assurer la conformité, consulter les codes locaux de bâtiments. Le séchoir ne doit pas être installé ni stocké dans une zone où il risquerait d'être exposé à de l'eau ou aux intempéries. IMPORTANT : NE PAS bloquer le flux d’air situé à l’arrière du séchoir avec du linge ou d’autres articles. Sinon, l’alimentation en air de la chambre de combustion du séchoir sera inadéquate. Un encastrement de séchoir type est illustré à la Figure 2 . IMPORTANT : Installer les séchoirs à tambour de manière à ce qu'il y ait un dégagement suffisant pour leur installation et leur entretien, se reporter à la Figure 2 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 38 Pièce N° 70458301FRR16 Installation AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves, l’espacement entre l’enveloppe du sèche-linge à tambour et toute structure combustible doit être conforme aux dégagements minimaux prévus et/ou aux réglementations locales. W770R1 1 3 2 4 7 5 6 8 TMB2497N_SVG REMARQUE : Les zones grisées représentent les structures adjacentes. 1. Espace de 13 mm [0,5 po.] recommandé entre les machines pour le retrait ou l’installation 2. Laisser une ouverture de 51-100 mm [2 à 4 po.] en haut de la machine pour faciliter le retrait ou l’installation. Un cache amovible peut s’employer pour masquer l’ouverture ; absence de dégagement autorisée pour le cache. 3. Épaisseur maximale du bandeau 100 mm [4 po.] 4. Dégagement minimum autorisé pour le reste : 305 mm [12 po.] 5. Plaque de protection 6. Appoint d’air 7. Espace minimum de 610 mm [24 po.] et de 914 mm [36 po.] conseillé pour l’entretien 8. Espace de 6 mm [0,25 po.] recommandé pour le retrait ou l'installation, absence de dégagement autorisée Figure 2 Mettre le séchoir à tambour en place et de niveau 1. Retirer la porte du panneau à charpie et dévisser les quatre boulons de transport (un à chaque coin). 2. Retirer le sèche-linge à tambour de la palette. REMARQUE : NE PAS jeter les boulons de transport, ils servent aux pieds réglables. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 3. Retirer quatre écrous du dossier de documentation et en visser un sur chaque pied de réglage. 4. Visser, à partir du bas, les quatre pieds de réglage (boulons) sur les raccords des pieds de réglage. 5. Faire glisser le sèche-linge jusqu’à ce qu’il se trouve à l’emplacement désiré. Ajuster les pieds de réglage jusqu’à ce que l’appareil soit de niveau en veillant à ce qu’il ne soit pas plus de 3,3 mm [0,13 po] plus haut à l’avant qu’à l’arrière. Voir la 39 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Figure 3 . Le sèche-linge à tambour ne doit pas balancer. Bloquer les pieds de réglage à l’aide des écrous installés. REMARQUE : L’avant du sèche-linge à tambour doit être légèrement plus haut que l’arrière (approximativement 3,3 mm [0,13 po]). Ceci empêche les vêtements, pendant le séchage, de se frotter contre le joint de la vitre de la porte. IMPORTANT : Le séchoir doit rester aussi près du sol que possible. La machine doit être fermement ancrée par terre de manière à ce que le poids de l'appareil soit distribué de manière égale. 1 T467I_SVG 1. Cinquième pied de réglage Figure 4 Système d'extinction d'incendie (équipement facultatif) AVERTISSEMENT T483I_SVG RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Un choc électrique peut entraîner la mort ou des blessures graves. Si le système de distribution d'eau est activé, ne tentez pas de faire fonctionner le sèche-linge. Si le système de distribution d'eau est activé, faites contrôler le sèche-linge par un organisme qualifié avant de l'utiliser. Figure 3 Cinquième pied de réglage Le séchoir à tambour superposé est doté d’un cinquième pied de réglage expédié en position remontée. Le cinquième pied de réglage DOIT ÊTRE installé correctement sur le côté inférieur gauche du boîtier de la soufflante pour stabiliser le séchoir à tambour. Se reporter à la Figure 4 . Après avoir mis le séchoir de niveau à l’aide des quatre pieds de réglage de l’armoire, abaisser le cinquième pied afin qu’il touche le sol, puis serrer les vis. W879R1 IMPORTANT : Les alimentations principales en électricité et en eau du sèche-linge à tambour doivent être permanentes afin d’assurer le bon fonctionnement du système d'extinction d'incendie. Renseignez-vous quant aux normes locales et permis requis ATTENTION Le séchoir à tambour superposé est doté d’un cinquième pied de réglage sur le boîtier de la soufflante. La partie arrière de l’appareil est plus lourd que la partie avant et il peut basculer. W250R1 Renseignez-vous auprès de la compagnie d'eau ou des autorités municipales afin de prendre connaissance des normes locales. IMPORTANT : Il est de votre devoir de veiller à ce que TOUT raccord de plomberie soit effectué par un professionnel certifié afin d'assurer que la plomberie soit adéquate et conforme à la règlementation et aux normes locales, provinciales et fédérales. IMPORTANT : Il est du devoir de l'établissement ou du propriétaire de veiller à ce que le volume et la pression d'eau ainsi que les dimensions des conduits et des raccords exigés ou nécessaires soient adéquats. Le fabricant n'assume aucune responsabilité si le système d'extinction d'incendie n'est pas branché, installé ou maintenu correctement. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 40 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Exigences relatives à l'eau Raccordements de l'eau IMPORTANT : L'eau doit être fournie au système d'extinction d'incendie, ou celui-ci ne fonctionnera pas comme prévu. Raccorder la machine à un clapet anti-retour (reniflard) avant de la brancher sur le réseau d'aqueduc public dans tous les pays où la réglementation locale nécessite un certificat de la qualité de l'eau. Afin d’assurer le bon fonctionnement du système d’extinction d’incendie : • Alimentation en eau : Raccords pour flexibles de ¾ po ayant une capacité de débit minimale de 57 lpm [15 gpm]; pression d’eau minimale de 138 kPa [20 psi] et maximale de 827 kPa [120 psi]; une température d’eau minimale de 4,5 °C [40 °F] et maximale de 49 °C [120 °F] doit être maintenue en tout temps. • Le sèche-linge à tambour doit être alimenté en électricité en permanence. • Effectuer les contrôles d’entretien préventif tous les mois. Voir le Manuel de fonctionnement/d’entretien. Deux tuyaux, ainsi qu'un raccord en Y, sont fournis avec le séchoir afin de permettre de raccorder celui-ci à l'alimentation d'eau. Les tuyaux d'alimentation d'eau doivent être raccordés à l'électrovanne d'eau, située à l'arrière du séchoir. Le raccord en Y se termine par un embout femelle (Filetage 26,670 mm – 11 1/2 spires sur 25,4 mm). Se reporter à la Figure 5 et à la Figure 6 . REMARQUE : Une pression d'eau inférieure à 138 kPa [20 psi] est une cause de faiblesse du débit à l’électrovanne d'eau. 3 1 Si l'arrière du séchoir ou si l'alimentation d'eau se trouvent dans un endroit où ils seront exposés à des températures froides ou sous zéro, l'on doit prendre les mesures nécessaires pour protéger la tuyauterie contre le gel. IMPORTANT : La température de l'alimentation en eau doit être maintenue entre 4,5 °C et 49 °C [40 °F et 120 °F]. Si l'eau gèle dans la canalisation d'alimentation ou dans l'électrovanne d'eau, le système d'extinction d'incendie ne fonctionne pas. IMPORTANT : Si les capteurs de température internes du sèche-linge enregistrent une température inférieure à 4,5 °C [40 °F], le dispositif de commande du système d'extinction d'incendie se verrouille. Cette fonction protège contre l'utilisation du sèche-linge avec une alimentation en eau potentiellement gelée. Uniquement lorsque les capteurs de température enregistrent une température supérieure ou égale à 4,5 °C [40 °F], la machine reprendra son fonctionnement à zéro. Pour les installations nécessitant un fonctionnement du sèche-linge au-dessous de 4,5 °C [40 °F], un kit de déménagement du système d'extinction du feu par temps froid (pièce n°44340301) est disponible. Voir les instructions fournies avec le kit pour une installation correcte. 2 TMB2248N_SVG 1. Boîte de contrôle du système d'extinction d'incendie 2. Électrovanne d’eau 3. Orifice pour câble de l'alarme auxiliaire Figure 5 Pour raccorder les deux tuyaux (fournis avec le séchoir), insérer les rondelles en caoutchouc (qui se trouvent dans le dossier de documentation) dans les raccords des tuyaux d'entrée. Se reporter à la Figure 6 . IMPORTANT : Une canalisation d'alimentation/un accouplement flexible doivent être employés. La défaillance de l'électrovanne provoquée par des raccordements de tuyauterie rigides annule la garantie. L'installation d'un filtre ou tamis sur la ligne d'alimentation en eau est recommandée. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 41 Pièce N° 70458301FRR16 Installation 1 Installation électrique AVERTISSEMENT 2 5 4 Le sèche-linge à tambour doit être alimenté en électricité en permanence. Le système d’extinction d’incendie est inopérant si l'alimentation électrique principale est déconnectée. 3 2 W690R1 TMB2008N_SVG 1. Verrouillage 2. Raccords de tuyaux 3. Raccord en Y 4. Tuyaux d'admission 5. Orifice pour câble de l'alarme auxiliaire Figure 6 Raccorder les tuyaux d’eau à l’entrée d’eau. Rincer les conduites pendant environ deux minutes pour éliminer tout débris pouvant boucher les filtres de la vanne mélangeuse d’eau. Ceci est d'autant plus important lorsque l'on installe le séchoir dans une bâtisse nouvellement construite ou rénovée. Connecter ensuite les tuyaux au raccord en Y, puis joindre celui-ci aux raccordements à l'arrière du séchoir. IMPORTANT : Vissez en serrant à la main les raccords de tuyaux sur les raccordements de valve, puis tournez 1/4 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop les accouplements. IMPORTANT : Les tuyaux et les autres pièces en caoutchouc se détériorent après un usage prolongé. Les tuyaux peuvent se fendiller, cloquer ou s'user à cause de la température et des pressions élevées auxquelles ils sont soumis. Il faut vérifier tous les tuyaux une fois par an pour y déceler les signes visibles de détérioration. Tout tuyau affichant des signes de détérioration doivent être immédiatement remplacés. Remplacer tous les tuyaux tous les cinq ans Aucun raccordement à une alimentation extérieure indépendante n'est nécessaire. L'alimentation du système d'extinction d'incendie de 24 V est assuré depuis la boîte arrière de jonction/contacteur. Alarme auxiliaire Le système d'extinction d'incendie fournit un signal de sortie auxiliaire lorsque le système est activé. Pendant l'installation du séchoir à tambour, vous avez l'option de relier un système d'alarme séparé à cette sortie auxiliaire. La sortie auxiliaire peut entre autres : (1) sonner une alarme, (2) déclencher un système de gicleurs automatiques, (3) informer le service des incendies, etc. L'utilisation de la sortie auxiliaire n'est pas exigée pour que le système d'extinction d'incendie fonctionne, mais elle peut servir de protection supplémentaire. La sortie auxiliaire se branche avec les connecteurs faston FS-1 et FS-2 à l'intérieur de la boîte de contrôle du système d'extinction d'incendie. Se reporter à la Figure 7 . Relais 24 volts courant alternatif, 5,2 A, courant scellé. REMARQUE : La sortie auxiliaire est activée pendant les tests d'entretien du système d'extinction d'incendie. Prenez ce fait en considération avant d'effectuer vos tests du système tous les trois mois. (Exemple : si le système externe utilise la sortie auxiliaire pour appeler les pompiers, informez ceux-ci avant et après le test d'entretien du système d'extinction d'incendie.) REMARQUE : De tuyaux d'admission plus longs sont disponibles (en tant qu'équipement facultatif avec supplément) si les tuyaux fournis avec le séchoir à tambour ne sont pas assez longs pour l'installation. Commandez les tuyaux comme suit : Pièce No. 20617 Tuyau d'admission de 2,44 m [8 pieds] Pièce No. 20618 Tuyau d'admission de 3,05 m [10 pieds] REMARQUE : Les tuyaux de sortie peuvent être remplacés (moyennant un coût).Commande de tuyau 44073304, 36 cm [39 po.]. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 42 Pièce N° 70458301FRR16 Installation 1 4 2 3 2 1 7 5 3 6 5 4 TMB1999N_SVG1 1. Orifice pour câble de l'alarme auxiliaire 2. Fusible 3. Connecteur faston pour l'alarme auxiliaire 4. Bouton de test 5. Peu sale 6. Bouton de remise à zéro 7. Connecteur faston pour l'alarme auxiliaire 1 6 TMB2607N_SVG 1. Vis de panneau avant 2. Panneau avant 3. Panneau de commande/d’accès 4. Vis de panneau de commande 5. Panneau de commande 6. Panneau à charpie Figure 7 Pour inverser la porte de chargement (Série 025, 030, 035 et 055) Le séchoir est fourni avec une porte dont la charnière est sur la droite mais cette porte peut être inversée et la charnière peut être installée sur la gauche. 1. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Déverrouiller et retirer le panneau de commande. Retirer les deux vis maintenant le panneau de commande à la partie droite. Ouvrir le panneau de commande en le faisant pivoter afin d’accéder à l’assemblage du tenon de guidage droit de la collerette supérieure. Se reporter à la Figure 8 . 3. Retirer le panneau à charpie. IMPORTANT : Soutenir fermement l’ensemble porte/ charnière pour ne pas qu’il tombe une fois que les vis latérales sont retirées de la charnière de porte. Figure 8 4. Retirer quatre vis de fixation de panneau avant. Se reporter à la Figure 8 . Laisser les cames de charnière de porte sur la charnière de porte. Tirer le taquet et l’ensemble de porte comme s’il s’agissait d’une seule pièce. Se reporter à la Figure 9 . 5. Retirer les vis de fixation de panneau avant restantes. Se reporter à la Figure 8 . Déconnecter le faisceau d’interrupteur de porte de l’interrupteur. Retirer le panneau d’accès avant. Se reporter à la Figure 9 . 6. Échanger l’emplacement de l’interrupteur et de la prise. Appuyer sur les onglets à l’aide de pinces réglables afin de retirer la prise et l’interrupteur du panneau avant. Réinstaller l’interrupteur en orientant le bouton vers le centre de la machine. Réinstaller la prise à l’ancien emplacement de l’interrupteur. Se reporter à la Figure 9 . IMPORTANT : Le commutateur de porte doit être orienté correctement dans l’orifice de fixation du panneau avant, à défaut de quoi, le sèche-linge à tambour ne fonctionnera pas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 43 Pièce N° 70458301FRR16 Installation 6 2 1 1 5 2 3 4 3 5 4 TMB2101N_SVG 1. Prise 2. Interrupteur 3. Taquet de charnière de porte 4. Ensemble de porte 5. Vis latérale Figure 9 TMB2608N_SVG 7. Couper les attaches métalliques afin de retirer le faisceau d’interrupteur de porte. Prendre garde à ne pas endommager les fils du faisceau. Se reporter à la Figure 10 . 8. Réacheminer le faisceau d’interrupteur de porte par le trou situé sur le côté droit du panneau supérieur. Faire passer le faisceau par l’orifice découpé sur le côté gauche du panneau supérieur et dans le coin supérieur gauche du cylindre. 1. Emplacement de début de l’interrupteur de porte 2. Attaches métalliques 3. Emplacement d'origine de l'interrupteur 4. Emplacement d'origine de la prise 5. Panneau supérieur 6. Découpe du panneau Figure 10 9. Placer le panneau avant sur la machine, insérer les quatre vis du bas. Connecter le faisceau d’interrupteur de porte à l’interrupteur, dans un endroit différent. Installer l’ensemble de porte et insérer quatre vis latérales de panneau avant. Se reporter à la Figure 11 . 10. Vérifier que le panneau à charpie est bien installé, en réglant le panneau avant vers le haut ou vers le bas, selon le besoin. Serrer les quatre vis latérales de panneau avant afin que ce dernier reste en place et que le panneau à charpie ait un dégagement adéquat. 11. Retirer le panneau à charpie. Serrer totalement les vis du bas du panneau avant. 12. Réinstaller les vis du haut et les tenons de guidage. 13. Régler le loquet de la porte, si besoin est, afin de pouvoir appliquer une force de 35,6 N à 66,7 N [8 à 15 livres] au centre de la poignée pour ouvrir la porte. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 44 Pièce N° 70458301FRR16 Installation 14. Réinstaller le panneau de commande à l’aide des vis de montage. 15. Réinstaller le panneau de commande et le panneau à charpie. 1 IMPORTANT : Reconnecter l’alimentation du séchoir à tambour et tester le fonctionnement de l'interrupteur de porte de chargement. Le séchoir à tambour ne doit pas démarrer si sa porte est ouverte ; un séchoir en fonctionnement doit s’arrêter si sa porte est ouverte. 2 1 TMB2104N_SVG 1. Attache métallique Figure 12 4 3 TMB2609N_SVG 1. Interrupteur (Nouvel emplacement) 2. Prise (Nouvel emplacement) 3. Ensemble de porte 4. Vis latérale Figure 11 REMARQUE : Si la porte de la machine est réinstallée du côté droit, le faisceau de l'interrupteur de porte doit être rebranché. Le faisceau doit être regroupé avec le faisceau du commutateur de panneau à charpie. Des attaches métalliques doivent être utilisées pour fixer le faisceau. Les attaches métalliques (no de pièce 55881) peuvent être commandées auprès de Genuine Parts. Avant de mettre un séchoir à tambour en service 1. Déposer ou ouvrir tous les panneaux et contrôler le bon serrage des boulons, écrous, vis de fixation, bornes et raccords. 2. Remettre en place tous les panneaux et les protections. 3. Retirer l’attache métallique de l'interrupteur de circulation d'air afin qu'il puisse se déplacer librement (mettre l'attache métallique au rebut). Se reporter à la Figure 12 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4. Brancher le séchoir sur l’alimentation électrique. 5. Ouvrir le robinet d’alimentation pour les séchoirs à gaz ou vapeur. 6. Après avoir effectué les vérifications précédentes, démarrer le séchoir en appuyant sur la touche START (démarrage). (Consulter la section Exploitation pour des informations plus détaillées.) Relâcher la touche de démarrage et ouvrir la porte de chargement. Le cylindre s’arrête de tourner dans les 7 secondes suivant une ouverture de porte de 51 mm [2 pouces] max. S’il ne s’arrête pas, régler l’interrupteur de porte de chargement. Consulter la section Réglages. 7. Séchoirs à tambour à gaz : Démarrer le séchoir et vérifier la flamme du brûleur. Ajuster l’obturateur d’entrée du gaz si besoin est. Consulter la section Réglages. IMPORTANT : Le système d’allumage électronique essaiera d’allumer le gaz en faisant des étincelles durant la période de « tentative d'allumage ». Si le gaz ne s’allume pas durant cette période, la commande d’allumage se verrouillera et le robinet ne sera plus ouvert jusqu’à ce que la commande soit réinitialisée. Il faudra éventuellement redémarrer plusieurs fois l’appareil pour purger tout l’air des conduites de gaz. Pour réinitialiser, ouvrir et fermer la porte de chargement, puis redémarrer. Si l’état de verrouillage persiste, vérifier que le robinet d’arrêt manuel du gaz est ouvert et que le service de gaz est correctement connecté. Si l’état persiste, mettre le séchoir hors service. 8. Mettre de nombreux chiffons propres dans le cylindre et le faire tourner pour nettoyer l'huile et la poussière du cylindre. 9. Vérifier le fonctionnement du commutateur de circulation d’air en ouvrant le panneau à charpis ; s’assurer de retirer le ruban d’expédition du commutateur de circulation d’air avant de le faire fonctionner. Mettre provisoirement du ruban adhésif sur le commutateur de sécurité du panneau à charpie situé derrière le coin supérieur gauche du panneau à charpie. Les 45 Pièce N° 70458301FRR16 Installation IMPORTANT : Éviter d’utiliser de la javel pour éliminer toute décoloration car elle peut endommager le fini. systèmes de chauffage doivent se désactiver lorsque le panneau à charpie est ouvert sur 38 mm [1,5 pouces] maximum. Le fonctionnement du commutateur de circulation d’air peut être affecté par la présence du ruban d’expédition, le manque d’air d’appoint ou le blocage du conduit d’évacuation. Ils doivent être vérifiés. En cas de problème, contacter un technicien autorisé. AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le séchoir à tambour si le commutateur de circulation d’air est défectueux. Un mélange de gaz explosif peut s’accumuler si le commutateur de circulation d'air ne fonctionne pas correctement. T452I_SVG Figure 13 W407R1 10. Essuyer le cylindre avec un nettoyant ou un détergent universel et une solution aqueuse. Se reporter à la Figure 13 . Modèles Modèles jusqu’au 10/03/2013 CE et Durée de prépurge (secondes) Tentative d’allumage (secondes) 18 10 Australie Réinitialiser l'état de verrouillage en : 025, 030, 035, 055 : Appuyer sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de la machine T30, T45 : Appuyer sur le bouton de réenclenchement illuminé situé à l'arrière du boîtier électrique Tous les autres 1-3 10 Ouvrir la porte de chargement. Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 46 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Durée de prépurge (secondes) Tentative d’allumage (secondes) 1 10 Modèles Modèles compris entre le 11/3/13 et le 31/12/2013 CE (3 tentatives d'allumage) Réinitialiser l'état de verrouillage en : Pour les modèles comportant les suffixes de contrôle EO, RE, RU ou UO : Appuyer sur Start (démarrage) sur le clavier numérique de contrôle. Pour les modèles comportant tout autre suffixe de contrôle : appuyer sur le bouton de réinitialisation situé sur le boîtier de raccordement et le maintenir enfoncé jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Modèles à partir du 11/03/2013 Non-CE, non-australien 1 Modèles compris entre le 11/3/13 et le 31/7/13 Australie 18 10 (3 tentatives d'allumage) 10 Ouvrir la porte de chargement. 025, 030, 035, 055 : Appuyer sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de la machine T30, T45 : Appuyer sur le bouton de réenclenchement illuminé situé à l'arrière du boîtier électrique Modèles à partir du 01/08/2013 Australie Modèles à partir du 01/01/2014 CE 23 23 Pour les modèles comportant les suffixes de contrôle EO, RE, RU ou UO : Appuyer sur Start (démarrage) sur le clavier numérique de contrôle. Pour les modèles comportant tout autre suffixe de contrôle : Appuyer et tenir enfoncé le bouton de réinitialisation de la commande d'allumage. Si le séchoir ne satisfait pas TOUTE exigence citée, le mettre hors service. Se reporter à la section Mettre le séchoir hors service. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 47 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Requis uniquement pour les modèles CE Une fois la machine installée, respecter la procédure suivante : • • • • Evaluer et vérifier son fonctionnement en compagnie du client. Laisser tous les documents et une déclaration de conformité signée avec le client. Lire les détails de la garantie avec le client. Mettre un autocollant d’avertissement sur le panneau avant de la machine, dans la langue du pays de vente (compris dans la documentation de la machine). Installation des séchoirs à gaz CE Généralités Ce qui suit concerne l’installation de séchoirs à gaz dans des pays et/ou pour des alimentations en gaz différents de ceux pour lesquels la machine est configurée d’usine. Les séchoirs à tambour sont fabriqués en usine pour fonctionner avec du gaz naturel 8914 kcal/m3 [1000 Btu/pi.³]) ou GPL 22 250 kcal/m3 [2500 Btu/pi.³], avec du gaz naturel du groupe H/E, désignation G20 et du GPL du groupe B/P, désignation G30. L’installation de ces appareils dans tout autre pays ou sur d’autres types d’alimentation en gaz suppose un certain nombre de modifications. Les modèles sont proposés dans deux configurations : • • Gaz nature – régulé/détendeur GPL – non régulé/pas de détendeur © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Pour convertir les modèles du gaz naturel au GPL, commander l'ensemble de conversion GPL M405434 pour convertir l’orifice du brûleur et le robinet de gaz. Se reporter à la Orifices CE. Les plaques de numéro de série fournies en usine sont prévues pour les pays suivants : GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Les présentes instructions concernent les situations où le pays d’utilisation ou l’alimentation en gaz diffère de ce qui figure sur la plaque. Le cas échéant, décoller l’étiquette de pays pertinente (fournie avec la machine) et l’appliquer sur la plaque signalétique sur les informations de pays existantes. Ces instructions ne sont valides que si le code de pays suivant est indiqué sur l'appareil : GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Si ce code n’est pas sur l’appareil, vous n’avez pas besoin de consulter les instructions techniques que fourniront les informations nécessaires concernant la modification de l’appareil en fonction des conditions d’utilisation pour le pays. Avant l’installation, vérifier que les conditions de distribution locales, la nature du gaz et de la pression et l’ajustement de l'appareil sont compatibles. Tableau 1 décrit les types de gaz disponibles dans les différents pays de l’U.E. et les instructions de configuration de l’appareil en fonction du gaz utilisé. Dans l’U.E., il est possible que l’alimentation en gaz naturel ne permette pas une réglementation de l’appareil ou les configurations du GPL. Pour le GPL, troisième famille B/P sous 50 mbar [5 kPa], commander des appareils pour gaz naturel régulé et effectuer la conversion indiquée au Tableau 1. 48 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Orifices CE Type de gaz Famille de gaz Gaz naturel Seconde Gaz naturel Seconde Pression d’alimentation Gro upe de gaz Désignation du gaz I2H(E) G20 I2L Pression d'admission G25 mbar, kPa [po. wc] mbar, kPa [po. wc] Capacité/ Modèle 20/25, 2,0/2,5 [8/10] 8, 0,8 [3,25] 25 25, 2,5 [10] 11, 1,1 [4,4] Diamètre de l’orifice mm [po.] N° réf. de l’orifice Qua ntité 3,9 [0,1540] M401020 1 30 4,0 [0,1570] M402996 1 T30 4,0 [0,1570] M402996 2 35 4,6 [0,1820] M411371 1 T45 4,6 [0,1820] M411371 2 55 5,2 [0,2040] M402993 1 25 3,9 [0,1540] M401020 1 30 4,0 [0,1570] M402996 1 T30 4,0 [0,1570] M402996 2 35 4,6 [0,1820] M411371 1 T45 4,6 [0,1820] M411371 2 55 5,2 [0,2040] M402993 1 Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 49 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Type de gaz Famille de gaz Gaz naturel Seconde GPL Troisième Pression d’alimentation Gro upe de gaz Désignation du gaz mbar, kPa [po. wc] I2E+ G20 20, 2,0 [8] I3B/P Pression d'admission G30 28/30, 2,8/3,0 [11,25/12] mbar, kPa [po. wc] Capacité/ Modèle Non réglementé 25 Non réglementé Diamètre de l’orifice mm [po.] N° réf. de l’orifice Qua ntité 3,1 [0,1220] 70070903 1 30 3,3 [0,1299] 44253801 1 T30 3,3 [0,1299] 44253801 2 35 3,7 [0,1440] M400998 1 T45 3,7 [0,1440] M400998 2 55 4,3 [0,1695] M402988 1 25 2,1 [0,0820] M401027 1 30 2.2 [0,0866] 70070906 1 T30 2.2 [0,0866] 70070906 2 35 2,5 [0,0980] M406361 1 T45 2,4 [0,0935] M403017 2 55 3,0 [0,1200] M401017 1 Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 50 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Type de gaz GPL GPL Famille de gaz Troisième Troisième Pression d'admission Pression d’alimentation Gro upe de gaz Désignation du gaz mbar, kPa [po. wc] I3B/P G30 37/50, 3,7/5,0 [14,9/20] I3+/3P G30 /G31 28/37, 2,8/3,7 [11,25/14,9] Diamètre de l’orifice mm [po.] mbar, kPa [po. wc] Capacité/ Modèle 30, 3,0 [12] 25 2,1 [0,0820] M401027 1 30 2.2 [0,0866] 70070906 1 T30 2.2 [0,0866] 70070906 2 35 2,5 [0,0980] M406361 1 T45 2,4 [0,0935] M403017 2 55 3,0 [0,1200] M401017 1 25 2,1 [0,0820] M401027 1 30 2.2 [0,0866] 70070906 1 T30 2.2 [0,0866] 70070906 2 35 2,5 [0,0980] M406361 1 T45 2,4 [0,0935] M403017 2 55 3,0 [0,1200] M401017 1 Non réglementé N° réf. de l’orifice Qua ntité Tableau 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 51 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Propriétés des gaz CE Type de gaz Gaz naturel GPL Famille de gaz Groupe Description du gaz Seconde I2H,E sans objet I2E+ 2H I2L sans objet I2E+ 2L I3B/P sans objet I3+ Butane pur I3+ Propane pur I3P GPL avec propane Troisième Wi Hi Ws Hs Indice de Wobbe (net) Pouvoir calorifique (net) Indice de Wobbe (brut) Pouvoir calorifique (brut) Mj/m3 [Btu/p i.3] Mj/m3 [Btu/p i.3] Mj/m3 [Btu/p i.3] Mj/m3 [Btu/p i.3] d Désignation du gaz G20 45,67 [1226] 34,02 [913] 50,72 [1362] 37,78 [1014] 0,555 G25 37,38 [1004] 29,25 [785] 41,52 [1115] 32,49 [872] 0,612 G30 80,58 [2164] 116,09 [3117] 87,33 [2345] 125,81 [3378] 2,075 G31 70,69 [1898] 88 [2363] 76,83 [2063] 95,65 [2568] 1,55 Densité Tableau 2 Modifications à la configuration gaz AVERTISSEMENT 1. Voir le tableau à la section Installation au gaz pour savoir quelle trousse de conversion utiliser. 2. Déterminer les opérations de conversion nécessaires afin de passer d'une configuration d'usine à une configuration désirée. 3. Effectuer les conversions exigées afin d’assurer que le sèchelinge à tambour soit correctement configuré selon le pays et le type de gaz voulu. Voir les instructions fournies avec la trousse et les sections suivantes : • Comment modifier la taille de l’orifice du brûleur • Comment régler le régulateur de robinet de gaz © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Lors de la conversion du séchoir à tambour à un gaz ou une pression différente, commencer par vérifier que la pression d'entrée est équipée d'un régulateur de pression (situé en amont du séchoir à tambour ) qui maintient l'alimentation en gaz à la pression d'entrée spécifiée. W430R1 52 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Procédures de conversion spécifiques Comment faire passer le robinet de gaz de réglementé à non réglementé REMARQUE : Une conversion du robinet de gaz de réglementé à non réglementé n’est nécessaire que lorsque vous commandez des séchoirs règlementés mais que vous avez besoin de séchoirs non réglementés. 1. Débrancher l’alimentation électrique du séchoir. Fermer le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz du séchoir. Se reporter à la Figure 14 . 2. Suivre les instructions du kit de conversion pièce nº 431485. 4 2 1 3 TMB2328N_SVG 1. Robinet d’arrêt de gaz (devant la prise de pression) (illustré en position ouverte) (non fourni) 2. Raccordement sous pression 3. Robinet d’arrêt du gaz (en amont du robinet de pression) (Non fourni) 4. Pression d’entrée locale spécifiée REMARQUE : Ces kits ne contiennent aucun orifice du brûleur. 3. Remettre le ou les orifices du brûleur selon Tableau 1 . 4. Le cas échéant, décoller l’étiquette de conversion pertinente (fournie avec le sèche-linge à tambour) et l’appliquer sur la plaque signalétique sur la mention « ADJUSTED FOR _____ GAS » (réglé pour le gaz______) : 5. Préparer le séchoir afin de pouvoir l’utiliser. Figure 14 Comment modifier la taille de l’orifice du brûleur 1. Débrancher l’alimentation électrique du séchoir. Fermer le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz du séchoir. Se reporter à la Figure 14 . 2. Retirer l’écrou raccord. Dévisser le boulon de l’écrou raccord situé près du robinet de gaz. Déposer l’orifice du brûleur du support de l’écrou raccord. Se reporter à la Figure 15 et à la Figure 16 . 3. Installer les nouveaux orifices de brûleur pertinents. Se reporter à la Figure 17 et à la Tableau 1 . Serrer chacun d’entre eux à 9-10 Nm. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4. Réinstaller l'ensemble de porte raccord-écrou sur le robinet de gaz, en s’assurant que certains orifices sont alignés sur l'ouverture du tube du brûleur. Se reporter à la Figure 17 . 5. Préparer le séchoir afin de pouvoir l’utiliser. REMARQUE : Nº de pièce M400995 pour les orifices de brûleur vierges. 53 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Modèles jusqu’au 31/12/2013 1 9 10 2 3 8 4 7 6 5 TMB2252N_SVG 1. Robinet d’arrêt du gaz (en amont du robinet de pression) (Non fourni) 2. Robinet de gaz 3. Orifice du Brûleur 4. Bâti et joint de réglage du régulateur (Version réglementée illustrée) 5. Support de robinet de gaz 6. Plaque d'orifice de gaz naturel de série 025 (nº réf. 70201901) (Devant être utilisée sur les modèles à gaz naturel de série 025 uniquement). 7. Pression d'admission du brûleur requise 8. Manomètre 9. Connecter sur vis de raccordement sous pression à fente desserrée dans le bas du robinet à gaz 10. Support d’écrou raccord Figure 15 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 54 Pièce N° 70458301FRR16 Installation Modèles à partir du 01/01/2014 1 9 8 4 7 5 2 6 3 TMB2405N_SVG 1. Robinet de gaz 2. Manomètre 3. Pression d'admission du brûleur requise 4. Connecter sur vis de raccordement sous pression à tête hexagonale desserrée 5. Adaptateur d'orifice 6. Orifice du Brûleur 7. Ressort 8. Capuchon 9. Broche Figure 16 Comment régler le régulateur de robinet de gaz 1. Vérifier la pression de l’orifice du brûleur de gaz (collecteur) de la façon suivante. Se reporter à la Figure 15 et à la Figure 16 . 2. Retirer le bouchon à vis de l’intérieur du raccordement sous pression. 3. Connecter le manomètre à tube en « U » - (ou manomètre similaire) au robinet de pression de l'orifice du brûleur (collecteur). 4. Démarrer le séchoir et noter la pression une fois que la flamme brûle. Retirer le capuchon du régulateur et régler la vis du régulateur jusqu’à ce que la pression de l’orifice du brûleur © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE soit atteinte en fonction du tableau applicable. Remettre le capuchon du régulateur. Se reporter à la Figure 15 et Figure 16 . 5. Préparer le séchoir afin de pouvoir l’utiliser. Orifice du Brûleur 1 TMB2015N_SVG 1. La taille est inscrite sur l’orifice Figure 17 55 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement Exigences d'échappement Air d’appoint Exigences d'échappement Le séchoir comporte une évacuation d’air forcée et doit être équipé d’un dispositif d’air d’appoint pour remplacer l’air expulsé. ATTENTION Risque d'incendie. Un séchoir à vêtements produit des peluches combustibles. Raccorder l'évacuation à l'extérieur. Consulter les instructions techniques pour les caractéristiques détaillées à respecter pour l'évacuation. IMPORTANT : Ne pas obstruer le passage de l’air de combustion et de ventilation. Bouche d’air d’appoint (vers l’extérieur) requise pour chaque sèche-linge à tambour, cm2 [po2] W933 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez PAS de conduite en plastique ou en feuille mince pour évacuer l’air du sèche-linge. W773R1 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie et d'accumulation de gaz de combustion, NE PAS diriger l’évacuation du séchoir à tambour vers un soupirail, conduit pour gaz brûlés, cheminée ou espace clos non ventilé du type grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou vide de construction d’un bâtiment. W059R1 Positionnement Autant que possible, installer le séchoir à tambour le long d'un mur extérieur où la longueur de conduit peut être minimale et où l’on peut facilement accéder à l'air d’appoint. L’installation ne doit pas bloquer le débit d’air à l’arrière du séchoir. Sinon, l’alimentation en air de la chambre de combustion du séchoir à tambour serait inadéquate. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Modèle Bouche Série Standard 025/030 710 [110] Série Eco 025 420 [65] Série Standard 035/055 930 [144] Série Eco 035 775 [120] Série Standard T30 1 420 [220] Série Eco T30 1 160 [180] Série T45 1 860 [288] Les ouvertures à persiennes pour l'air d'appoint limitent la circulation de l'air. L'ouverture doit être agrandie pour compenser les zones occupées par les persiennes et les restrictions qu'elles génèrent. Contactez le fabricant des persiennes pour des précisions exactes. Les orifices d'air d'appoint pour les locaux contenant des séchoirs à tambour et/ou un chauffe-eau à gaz ou tout autre dispositif à circulation naturelle doivent être suffisamment agrandis pour empêcher les contre-tirages dans les évents quand tous les séchoirs fonctionnent. Ne pas placer les appareils à circulation naturelle entre les séchoirs et les orifices d'air d'appoint. S’il est nécessaire d’amener l’air d’appoint jusqu’aux séchoirs à tambour, augmenter de 25% la section des conduits afin de compenser toute restriction de l’écoulement de l’air. 56 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement Ventilation toilé ou des rivets pop sur tous les raccords et les joints, si cela est autorisé par les codes locaux. Veiller à nettoyer avec soin les conduits existants avant d’installer un nouveau séchoir. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de feu dû à un accroissement de la pression statique, il n'est pas recommandé d'installer des filtres à peluches ou des collecteurs de peluches secondaires intégrés. Si des systèmes secondaires sont requis, nettoyer fréquemment le système afin d'assurer un fonctionnement sécurisé. AVERTISSEMENT Des conduits du mauvais diamètre ou mal assemblés peuvent causer une contre-pression qui ralentirait le séchage, entraînerait une accumulation de peluches et rejetterait les peluches dans la pièce, augmentant ainsi les risques d’incendie. W749 IMPORTANT : L'installation de filtres ou de collecteurs de peluches intégrés provoque une augmentation de la pression statique. Si le système secondaire pour peluches n'est pas entretenu, l'efficacité du séchoir est réduite et la garantie de la machine pourrait être annulée. Pour une efficacité maximale et une accumulation minimale de charpie, l'air du séchoir doit être évacué vers l'extérieur par le chemin le plus court possible. Le bon dimensionnement des conduits d’évacuation est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. Les coudes doivent tous être de type grand rayon. Assembler les conduits d’évacuation de façon à ce que les surfaces intérieures soient lisses et que les joints ne provoquent pas d’accumulation de peluches. NE PAS utiliser de matière plastique, de feuille métallique mince ou de conduits flexibles de type B - des conduits rigides en métal sont recommandés. Utiliser des conduits d’évacuation en tôle ou autre matériau ininflammable. NE PAS utiliser de vis à tôle ou de fixations sur les joints de la conduite d’évacuation qui s’étendent dans la conduite et recueillent les peluches. Utiliser du ruban adhésif en- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE W355 REMARQUE : Utiliser des conduits d’évacuation en tôle ou autre matériau ininflammable. Les conduits doivent présenter une résistance mécanique et une résistance à la corrosion comparables aux conduits en tôle d’acier galvanisé de 0,495 mm [0,0195 pouces] d’épaisseur minimum. Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, la dimension de l’ouverture doit respecter la réglementation locale. L’ espace autour du conduit peut être calfeutré au moyen d’un matériau non-combustible. Se reporter à la Figure 18 . IMPORTANT : Pour que le séchoir fonctionne de manière optimale, prévoir un conduit d’évacuation séparé pour chaque séchoir. Ne pas installer de chauffe-eau dans un local contenant des séchoirs. Il est préférable d’avoir le chauffe-eau dans un local séparé muni de sa propre arrivée d’air. 57 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement 3 4 3 2 2 2 1 4 5 1 4 5 1 3 TMB2361N_SVG 5 TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG 1. Bande de panneau amovible dans la charpente afin de pouvoir retirer le séchoir de la charpente 2. Cloison 3. Distance minimale entre l’orifice d’évacuation et le toit, le sol et d’autres obstacles :914 mm [36 po.] 4. Dégagement minimum de 51 mm [2 po.] de chaque côté de la conduite 5. Circulation de l’air d’évacuation - longueur maximale d'un conduit rigide 4,3 m [14 pi.] ou 2,4 m [7,87 pi.] de conduit métallique souple Figure 18 REMARQUE : Ne pas installer de grille dans l’orifice de la conduite d’évacuation pour éviter d’accumuler de la charpie ou d’affecter l’aération des séchoirs. pement ne dépasse pas la pression maximale permise qui est spécifiée dans le Tableau Spécifications et Dimensions ou sur l'autocollant d'installation situé à l'arrière du sèche-linge. REMARQUE : Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, la dimension de l’ouverture doit respecter la réglementation locale. REMARQUE : La contre-pression statique doit être mesurée lorsque le séchoir fonctionne. REMARQUE : L’intérieur de la conduite doit être lisse. Ne pas utiliser de vis à tôle pour joindre les différentes sections. REMARQUE : Placez l’évacuation à une distance suffisante de l’emplacement de l’air d’appoint afin d’éviter une ré-introduction. Consulter votre code de bâtiment local pour déterminer les réglementations pouvant aussi être appliquées. La longueur maximale d’aération permise du même diamètre que le manchon d’évacuation est de 4,3 m [14 pieds] et de deux coudes de 90º ou équivalent. Si une longueur équivalente de conduite est nécessaire car l’installation dépasse la longueur maximale équivalente permise, le diamètre d’une conduite ronde doit croître de 10% pour chaque 6,1 m [20 pieds] supplémentaires. La zone de coupe transversale d’une conduite rectangulaire doit être augmentée de 20% pour chaque 6,1 m [20 pieds] supplémentaires. Consulter le Tableau 3 pour déterminer une aération équivalente. Aération individuelle Pour une efficacité et des performances maximales, chaque séchoir doit être équipé d’un système d’évacuation individuel vers l'extérieur. Diamètre de la conduite IMPORTANT : La zone en coupe transversale du système d’évacuation installé ne doit jamais être plus petite que celle de l'orifice d'évacuation du séchoir. 203 mm [8 po.] Longueur de conduite droite rigide équivalente Un coude de 90° = 2,8 m [9,3 pi] Tableau 3 suite... Le conduit d'échappement doit être conçu de sorte que la contrepression statique mesurée 305 mm [12 pouces] à l'orifice d'échap© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 58 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement Longueur de conduite droite rigide équivalente Diamètre de la conduite 254 mm [10 po.] Un coude de 90° = 3,5 m [11,6 pi] 305 mm [12 po.] Un coude de 90° = 4,3 m [14 pi] 356 mm [14 po.] Un coude de 90° = 4,9 m [16 pi] 406 mm [16 po.] Un coude de 90° = 5,7 m [18,7 pi] 457 mm [18 po.] Un coude de 90° = 6,4 m [21 pi] Longueur équivalente (mètre) = 1,17 x diamètre de la conduite (mm) Tableau 3 Une longueur équivalente de conduite de diamètre de 305 mm [12 pouces] de 4,3 m [14 pieds] de conduite et deux coudes de 90º est : Longueur èquivalentel = 4,3 m [14 pi] + (2) 90° les coudes = 4,3 m [14 pi] + 4,3 m [14 pi] + 4,3 m [14 pi] = 12,8 m [42 pi] Lorsque le séchoir est en marche, le débit d’air dans la conduite doit toujours être de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] pour garantir que la charpie ne se dépose pas. Si un débit de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] ne peut être maintenu, planifier des inspections et des nettoyages mensuels de la conduite. pouvez utiliser un conduit collecteur s'il est de la taille conseillée à la figure Figure 20 et Figure 21 . Cette illustration indique les diamètres minimaux et ces diamètres peuvent être plus importants si le collecteur fait plus de 4,3 m [14 pieds] de long et est équipé de deux coudes de 90º. La zone de coupe transversale d’une conduite rectangulaire doit être augmentée de 10% pour chaque 6,1 mètres [20 pieds] supplémentaires. La zone de coupe transversale d’une conduite rectangulaire ou carrée doit être augmentée de 20% pour chaque 6,1 mètres [20 pieds] supplémentaires. Consulter les tableaux Tableau 4 pour déterminer une taille de conduite équivalente. La conduite d’admission peut être rectangulaire ou carrée, tant que la coupe transversale n’est pas réduite. Des dispositions DOIVENT être prises pour retirer la charpie et nettoyer la conduite. Le système de collecteur d'évent doit être conçu de sorte que la contrepression statique mesurée à 305 mm [12 pouces] de l'orifice d'échappement ne dépasse pas la pression maximale permise qui est spécifiée dans le Tableau Spécifications et Dimensions ou sur l'autocollant d'installation situé à l'arrière du sèche-linge. La contrepression statique doit être mesurée avec tous les sèche-linge ventilés dans le collecteur en fonctionnement. REMARQUE : Ne jamais connecter une conduite de séchoir à une conduite de collecteur à un angle de 90º. Se reporter à la Figure 19 . Une telle procédure peut causer une contre-pression trop importante et affecter négativement les performances du séchoir. Ne jamais connecter les deux conduites d’évacuation des séchoirs en les croisant et au point de connexion de la conduite d’admission. Lorsque le séchoir est en marche, le débit d’air dans la conduite doit toujours être de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] pour garantir que la charpie ne se dépose pas. Si un débit de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] ne peut être maintenu, planifier des inspections et des nettoyages mensuels de la conduite. REMARQUE : La longueur maximale d'un conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m [7,9 pi.] tel que requis pour satisfaire UL2158, clause 7.3.2A. T438i_SVG Aération d’admission Figure 19 Bien qu’il soit préférable que les systèmes d’évacuation des séchoirs soient individualisés et acheminés vers l’extérieur, vous © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 59 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement Un ensemble de collecteur L K 1 J I H G F E D 2 C B A TMB2403N_SVG 1. Diamètre du conduit de refoulement = le plus grand diamètre de conduit en fonction du nombre de sèche-linge à tambour 2. 45° type Figure 20 Point de raccordement Eco Line 025 Conduit standard 025, Eco T30 et tous les modèles de la série 030 A 102 mm [4 po.] 152 mm [6 po.] 203 mm [8 po.] 254 mm [10 po.] B 152 mm [6 po.] 254 mm [10 po.] 305 mm [12 po.] 381 mm [15 po.] C 203 mm [8 po.] 305 mm [12 po.] 381 mm [15 po.] 457 mm [18 po.] D 254 mm [10 po.] 356 mm [14 po.] 432 mm [17 po.] 533 mm [21 po.] E 305 mm [12 po.] 406 mm [16 po.] 483 mm [19 po.] 610 mm [24 po.] F 305 mm [12 po.] 457 mm [18 po.] 533 mm [21 po.] 660 mm [26 po.] G 356 mm [14 po.] 483 mm [19 po.] 584 mm [23 po.] 711 mm [28 po.] H 356 mm [14 po.] 508 mm [20 po.] 610 mm [24 po.] 762 mm [30 po.] I 381 mm [15 po.] 559 mm [22 po.] 660 mm [26 po.] 813 mm [32 po.] J 406 mm [16 po.] 584 mm [23 po.] 686 mm [27 po.] 838 mm [33 po.] K 432 mm [17 po.] 610 mm [24 po.] 711 mm [28 po.] 889 mm [35 po.] L 457 mm [18 po.] 635 mm [25 po.] 762 mm [30 po.] 914 mm [36 po.] Séries 035, 055 et T30 standard Série T45 Tableau 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 60 Pièce N° 70458301FRR16 Exigences d'échappement REMARQUE : Tableau 4 représente les sèche-linge à tambour avec la même taille d'évent. Si plusieurs tailles d'évent sont utilisées, consulter un spécialiste local de CVC. Deux ensembles de collecteur REMARQUE : Un regard de nettoyage du conduit est recommandé tous les 0,18 m [6 pieds]. 1 I J K L L K A J I A 2 TMB2018N_SVG 1. Diamètre du conduit de refoulement = le plus grand diamètre de conduit combiné des deux côtés 2. 45° type Figure 21 Se reporter au Tableau 4 pour les dimensions de chaque collecteur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 61 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Installation au gaz Installation au gaz AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, NE PAS RACCORDER LE SÉCHOIR À TAMBOUR AU CIRCUIT DE GAZ SI L’ALIMENTATION EN GAZ EST DIFFÉRENTE DE CELLE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE DU SÉCHOIR À TAMBOUR ! Il est préalablement nécessaire de convertir l’orifice du brûleur et le robinet de gaz. Des kits de conversion appropriés sont proposés à cet effet. W060R1 IMPORTANT : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, si de tels codes n’existent pas : • à la dernière édition du code américain relatif au gaz combustible (National Fuel Gas Code), (ANSI Z223.1/NFPA 54) aux États-Unis, • aux normes CAN/CSA-B149.1 ou au code d’installation du gaz naturel ou propane (Natural Gas and Propane Installation Code) • En Australie et Nouvelle-Zélande, l'installation doit être conforme aux normes d'installations de gaz AS/NZS 5601 Part 1 : Installations générales. Demandez la taille spécifique de la conduite du service de gaz auprès du fournisseur de gaz. Veuillez consulter les rubriques Tableau 5 et Tableau 6 pour connaître la taille générale de conduite. Chaque séchoir doit être équipé des éléments suivants, devant être fournis et installés par le client. Se reporter à la Figure 22 . AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de fuites de gaz, d’incendie et d’explosion, utiliser un flexible en acier inoxydable neuf. W774 IMPORTANT : Toute révision ou conversion du produit doit être effectuée par un Revendeur, Distributeur ou installateur local agréé par le Fabricant. • • • Une pression égale doit être maintenue au niveau de tous les raccords des séchoirs à gaz. Pour cela, installer une conduite de gaz en boucle de 25,4 mm [1 pouce] de long afin de maintenir une pression égale au niveau de tous les raccords de gaz. Se reporter à la Figure 23 . IMPORTANT : Isoler le séchoir à tambour du circuit d’arrivée de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel avant de procéder à tout essai de pression du circuit de gaz à une pression égale ou inférieure à 3,45 kPa, 34,5 mbar [0,5 psi]. REMARQUE : Pour les valves à gaz équipées d’un commutateur d'arrêt manuel, ce commutateur ne protège pas la valve contre cet essai de pression. Utiliser la valve d'arrêt manuel individuelle de la tuyauterie d'alimentation en gaz pour protéger la valve à gaz. IMPORTANT : Le séchoir à tambour et son robinet de gaz individuel doivent être débranchés du circuit d’arrivée de gaz lors de tout essai de pression du circuit à des pressions supérieures à 3,45 kPa, 34,5 mbar [0,5 psi]. Purgeurs à sédiments Robinets d’arrêt Robinets de pression d’alimentation AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion lorsque le séchoir à tambour doit fonctionner au gaz de pétrole liquéfié (GPL), prévoir une bouche d’aération vers l’extérieur dans la pièce où il est installé. W062R1 Pressions de GAZ NATUREL avec tous les appareils à gaz en marche (sèche-linge, chauffe-eau, chauffage d'espace, four, etc.) : Modèles non-CE, non-Australiens Modèles australiens et coréens Modèles CE Maximum 10,5 po c.e. 2,61 kPa 26,1 mbar Conseillé 6,5 po c.e. 1,62 kPa 16,2 mbar Minimum 5 po c.e. 1,13 kPa 12,4 mbar Un régulateur de pression en ligne sera éventuellement nécessaire si la pression dépasse les 26,1 mbar, 2,61 kPa [10,5 pouces de colonne d'eau] lorsque tous les appareils ménagers fonctionnent. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 62 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Pressions du GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) avec tous les appareils à gaz en marche (sèche-linge, chauffe-eau, chauffage d'espace, four, etc.) : Modèles non-CE, non-Australiens Modèles australiens et coréens AVERTISSEMENT Contrôler l’étanchéité de tous les raccords (internes et externes) à l’aide d’un liquide détecteur de fuite non corrosif. Pour réduire les risques d'incendie ou d’explosion NE PAS UTILISER UNE FLAMME OUVERTE POUR VÉRIFIER LES FUITES DE GAZ ! Contrôler les raccordements de gaz deux fois par an. Modèles CE Maximum 13 po c.e. 3,23 kPa 32,3 mbar Conseillé 11 po c.e. 2,74 kPa 27,4 mbar Minimum 10 po c.e. 2,49 kPa 24,9 mbar W635 Pour convertir les modèles non-CE du gaz naturel au GPL : Série 025 M6699P3 Série 030 M4703P3 Série T30 M4707P3 Série 035 M4711P3 Série T45 M4880P3 Série 055 M4924P3 3 6 TMB2404N_SVG 1. Conduite de gaz vers le séchoir à tambour 2. Système de conduite d’alimentation en gaz 3. Raccord de gaz en T 4. Conduite de gaz de 76 mm [3 po.] minimum 5. Capuchon de conduite de gaz 6. Purgeur de sédiments Ouvrir l’arrivée de gaz et contrôler l’étanchéité de tous les raccords (internes et externes) à l’aide d’un liquide détecteur de fuite non corrosif. Purger l’air de la conduite d’alimentation en gaz en faisant fonctionner le séchoir en mode de séchage. Si le brûleur ne s’allume pas et que l’appareil se verrouille, ouvrir la porte, la refermer et redémarrer. Recommencer cette procédure jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Utiliser un composé de joint de conduite insoluble par le gaz de pétrole liquéfié sur tous les filetages de la conduite. PIER ni TRANSMETTRE 4 5 CE GASES concernent la section Installation de séchoirs à gaz CE, les données ci-dessus ne s’appliquent pas au CE. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- 2 1 Figure 22 63 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Évaluation de la taille et mise en boucle de la conduite d'arrivée de gaz 1 3 2 9 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 M 5 8 6 7 TMB2126N_SVG 1. Chaudière à gaz [127 Mj/h, 35 kW [120 000 BTU/h]] 2. Chauffe-eau à gaz [422 Mj/h, 117 kW [400 000 BTU/h] chacun] 3. Radiateur à gaz [79 Mj/h, 21 kW [70 000 BTU/h] chacun] 4. Purgeur de sédiments, robinets d’alimentation en pression et robinets d’arrêt. Se reporter à la Figure 22 . 5. Conduit de gaz en boucle de 25 mm [1 po] 6. 5,8 m [19 pi.] 7. Le diamètre minimal du conduit est de 1/2 NPT 8. 7,6 m [25 pi.] 9. Régulateur Principal 10. Compteur à gaz 11. Régulateur de pression (si besoin est) 12. Sèche-linge à tambour série 025 = 68 Mj/h, 19 kW [64 000 BTU/h] chacun ; Sèche-linge à tambour série 030 = 77 Mj/h, 21 kW [73 000 BTU/h] chacun ; Sèche-linge à tambour série 035 = 95 Mj/h, 26 kW [90 000 BTU/h] chacun ; Sèche-linge à tambour superposé série 30 = 77 Mj/h, 21 kW [73 000 BTU/h] par sèche-linge à tambour; 154 Mj/h, 43 kW [146 000 total BTU/h] par machine ; Sèche-linge à tambour superposé série 45 = 100 Mj/h, 28 kW [95 000 BTU/h] par sèche-linge à tambour; 200 Mj/h, 56 kW [190 000 total BTU/h] par machine ; Sèche-linge à tambour série 055 = 118 Mj/h, 33 kW [112 000 BTU/h] chacun Figure 23 CALCULS TYPES : Longueur équivalente = longueur totale de la conduite de gaz principale jusqu'à l'extrémité des séchoirs. = Conduite de gaz de 7,6 m + 5,8 m [25 pi. + 19 pi.] = Conduite de gaz totale de 13,4 m [44 pi.] IMPORTANT : Une conduite de gaz en boucle doit être installée de la manière illustrée afin d'égaliser la pression de gaz pour tous les séchoirs connectés à un seul service de gaz. D’autres appareils à gaz doivent être connectés en amont de la boucle. Total Btu/h = La somme de Btu/h de tous les séchoirs de 030 livres alimentés par la conduite d'alimentation en gaz principale. = 9 x 77, 21 [73 000] = 193 kW [657 000 BTU/h] Selon Tableau 5 , le diamètre du conduit d'alimentation principal devrait être 2 NPT. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 64 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Tailles des conduites de gaz basse pression REMARQUE : Calculs de dimensionnement basés sur le National Fuel Gas Code. Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pouces de colonne d'eau] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h Sur la base d'une chute de pression de 0,3 pouces de colonne d'eau pour la longueur donnée 100 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1 120 000 3/4 3/4 1 1 1 1 140 000 3/4 1 1 1 1 1 160 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4 180 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 200 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 300 000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 400 000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 500 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2 600 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2 700 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2 800 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2 900 000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2 1 000 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2 1 100 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2 1 200 000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 300 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 400 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 500 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) Tableau 5 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 65 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pouces de colonne d'eau] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 0,3 pouces de colonne d'eau pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 1 600 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 1 700 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3 1 800 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3 1 900 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3 2 000 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3 2 200 000 2 2-1/2 3 3 3 3 2 400 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2 2 600 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 2 800 000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2 3 000 000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2 Pour le gaz de pétrole liquéfié (GPL), corriger le nombre total de Btu/h en le multipliant par 0,6. La réponse correspond à la valeur Btu équivalente dans le tableau ci-dessus. Tableau 5 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 66 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Tailles des conduites de gaz haute pression REMARQUE : Calculs de dimensionnement basés sur le National Fuel Gas Code. IMPORTANT : Un régulateur à haute pression est nécessaire sur chaque machine. Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 psi] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 1 PSI pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 100 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 120 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 140 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 160 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 180 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 200 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 300 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 400 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 500 000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 600 000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 700 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 800 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 900 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 000 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 100 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 200 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1 300 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4 1 400 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2 1 500 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4 1 600 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4 Tableau 6 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 67 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 psi] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 1 PSI pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 1 700 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 1 800 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 1 900 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 2 000 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4 2 200 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 2 400 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2 2 600 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 2 800 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 3 000 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 Pour le gaz de pétrole liquéfié (GPL), corriger le nombre total de Btu/h en le multipliant par 0,6. La réponse correspond à la valeur Btu équivalente dans le tableau ci-dessus. Tableau 6 Dimensionnement de l'orifice du brûleur en haute altitude réduite pour assurer une combustion complète. Se reporter à l’Tableau 7 ou Tableau 8 . Pour les modèles CE, consulter la compagnie de gaz. Pour un bon fonctionnement à des altitudes au-dessus de 610 mètres [2000 pieds], la taille de l'orifice du brûleur à gaz doit être © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 68 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Modèles Gamme Standard Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] Série 025 Gaz naturel 610-1 220 [2 001-4 000] 26 3,7 [0,1470] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 27 1 831-2 440 [6 001-8 000] GPL Série 030 Gaz naturel GPL Nouveau taux Quantité 1 MJ/h [Btu/h*] N° réf. M401000 62,12 [58 880] 3,7 [0,1440] M400998 56,72 [53 760] 28 3,6 [0,1405] M401014 51,32 [48 640] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 29 3,4 [0,1360] M400997 45,91 [43 520] 610-1 830 [2 001-6 000] 43 2,3 [0,0890] M406184 62,12 [58 880] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 44 2.2 [0,0860] M401011 51,32 [48 640] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 46 2,1 [0,0810] M401003 45,91 [43 520] 610-1 220 [2 001-4 000] 22 4,0 [0,1570] M402996 70,85 [67 160] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 24 3,9 [0,1520] M402980 64,69 [61 320] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 26 3,7 [0,1470] M401000 58,53 [55 480] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 28 3,6 [0,1405] M401014 52,37 [49 640] 610-1 830 [2 001-6 000] 42 2,4 [0,0935] M403017 70,85 [67 160] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 43 2,3 [0,0890] M406184 58,53 [55 480] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 44 2.2 [0,0860] M401011 52,37 [49 640] 1 Tableau 7 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 69 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] Série T30 Gaz naturel 610-1 220 [2 001-4 000] 22 4,0 [0,1570] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 24 1 831-2 440 [6 001-8 000] GPL Série 035 Gaz naturel GPL Nouveau taux Quantité 2 MJ/h [Btu/h*] N° réf. M402996 141,71 [134 320] 3,9 [0,1520] M402980 129,39 [122 640] 26 3,7 [0,1470] M401000 117,06 [110 960] 2441-3 050 [8 001-10 000] 28 3,6 [0,1405] M401014 104,74 [99 280] 610-1 830 [2 001-6 000] 42 2,4 [0,0935] M403017 141,71 [134 320] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 43 2,3 [0,0890] M406184 117,06 [110 960] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 44 2.2 [0,0860] M401011 104,74 [99 280] 610-1 220 [2 001-4 000] 17 4,4 [0,1730] M411374 87,35 [82 800] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 18 4,3 [0,1695] M402988 79,76 [75 600] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 20 4,1 [0,1610] M401002 72,16 [68 400] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 22 4,0 [0,1570] M402996 64,57 [61 200] 610-1 220 [2 001-4 000] 38 2,6 [0,1015] M411376 87,35 [82 800] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 39 2,5 [0,0955] M401007 79,76 [75 600] 1 831-2440 [6 001-8 000] 41 2,4 [0,0960] M401015 72,16 [68 400] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 42 2,4 [0,0935] M403017 64,57 [61 200] 1 Tableau 7 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 70 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] T45 Gaz naturel 610-1 220 [2 001-4 000] 15 4,6 [0,1800] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 17 1 831-2 440 [6 001-8 000] Série GPL 055 Série Gaz naturel GPL Nouveau taux Quantité 2 MJ/h [Btu/h*] N° réf. M411511 193,07 [183 000] 4,4 [0,1730] M411374 177,66 [168 400] 18 4,3 [0,1695] M402988 163,53 [155 000] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 20 4,1 [0,1610] M401002 150,44 [142 600] 610-1 220 [2 001-4 000] 36 2,7 [0,1065] M402487 193,07 [183 000] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 37 2,6 [0,1040] M411375 177,66 [168 400] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 38 2,6 [0,1015] M411376 163,53 [155 000] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 40 2,5 [0,0980] M406361 150,44 [142 600] 610-1 220 [2 001-4 000] 10 4,9 [0,1929] M402994 110,1 [104 360] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 12 4,8 [0,1890] M411372 105,04 [99 562] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 14 4,6 [0,1811] M411371 97,4 [92 324] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 16 4,5 [0,1772] M411373 92,12 [87 321] 610-1 220 [2 001-4 000] 32 2,9 [0,1142] M402444 110,09 [104 354] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 33 2,9 [0,1142] M401022 104,47 [99 027] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 35 2,8 [0,1102] M402487 97,94 [93 838] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 36 2,7 [0,1063] M411375 92,45 [87 630] 1 Tableau 7 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 71 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Modèle Gaz Altitude Orifice du Brûleur mètres [pieds] N° Nouveau taux mm [pouces] Quantité MJ/h [Btu/h*] N° réf. *Btu/hr. déprécié de 4% par 305 m [1000 pi.] d’altitude. Tableau 7 Modèles Eco Line Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] Série 025 Gaz naturel 50 Hz 610-1 220 [2 001-4 000] 31 3,0 [0,1200] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 33 1 831-2 440 [6 001-8 000] Gaz naturel 60 Hz Nouveau taux Quantité N° réf. MJ/h [Btu/h*] M401017 46 [43 200] 2,9 [0,1130] M401022 40 [37 800] 34 2,8 [0,1110] M411512 36 [34 200] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 36 2,7 [0,1065] M411375 32 [30 600] 610-1 220 [2 001-4 000] 30 --- [0,1285] M401021 51 [48 300] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 1/8 3,2 [0,1250] M402489 47 [44 100] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 31 3,0 [0,1200] M401017 42 [39 900] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 33 2,9 [0,1130] M401022 38 [35 700] 1 Tableau 8 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 72 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] Série 030 Gaz naturel 50 Hz 610-1 220 [2 001-4 000] --- 3,3 [0,1299] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 1/8 1 831-2 440 [6 001-8 000] Gaz naturel 60 Hz Série T30 Gaz naturel 50 Hz Gaz naturel 60 Hz Nouveau taux Quantité N° réf. MJ/h [Btu/h*] 44253801 51 [48 300] 3,2 [0,1250] M402489 47 [44 100] --- 3,1 [0,1220] 70070903 42 [39 900] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 32 2,9 [0,1160] M402444 38 [35 700] 610-1 220 [2 001-4 000] --- 3,3 [0,1299] 44253801 53 [50 600] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 1/8 3,2 [0,1250] M402489 49 [46 200] 1 831-2 440 [6 001-8 000] --- 3,1 [0,1220] 70070903 44 [41 800] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 31 3,0 [0,1200] M401017 39 [37 400] 610-1 220 [2 001-4 000] 1/8 3,2 [0,1250] M402489 51 [48 300] 1 221-1 830 [4 001-6 000] --- 3,1 [0,1220] 70070903 47 [44 100] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 31 3,0 [0,1200] M401017 42 [39 900] 2441-3 050 [8 001-10 000] 33 2,9 [0,1130] M401022 38 [35 700] 610-1 220 [2 001-4 000] --- 3,3 [0,1299] 44253801 53 [50 600] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 1/8 3,2 [0,1250] M402489 49 [46 200] 1 831-2 440 [6 001-8 000] --- 3,1 [0,1220] 70070903 44 [41 800] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 32 2,9 [0,1160] M402444 39 [37 400] 1 2 Tableau 8 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 73 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Altitude Orifice du Brûleur Nouveau taux Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] Quantité N° réf. MJ/h [Btu/h*] Série 035 Gaz naturel 50 Hz 610-1 220 [2 001-4 000] 29 --- [0,1360] 1 M400997 53 [50 600] 1 221-1 830 [4 001-6 000] --- 3,4 [0,1339] 44254001 49 [46 200] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 30 --- [0,1285] M401021 44 [41 800] 2 441-3 050 [8 001-10 000] --- 3,1 [0,1220] 70070903 39 [37 400] 610-1 220 [2 001-4 000] 28 3,6 [0,1405] M401014 62 [58 880] 1 221-1 830 [4 001-6 000] --- 3,5 [0,1378] 70476601 57 [53 760] 1 831-2440 [6 001-8 000] --- 3,4 [0,1339] 44254001 51 [48 640] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 1/8 3,2 [0,1250] M402489 46 [43 520] 610-1 220 [2 001-4 000] 24 3,9 [0,1520] M402980 72 [68 080] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 26 3,7 [0,1470] M401000 66 [62 160] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 28 3,6 [0,1405] M401014 59 [56 240] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 29 --- [0,1360] M400997 53 [50 320] 610-1 220 [2 001-4 000] 21 4,0 [0,1590] M402992 78 [73 600] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 23 3,9 [0,1540] M401020 71 [67 200] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 26 3,7 [0,1470] M401000 64 [60 800] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 28 3,6 [0,1405] M401014 57 [54 400] Gaz naturel 60 Hz T45 Série Gaz naturel 50 Hz Gaz naturel 60 Hz 2 Tableau 8 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 74 Pièce N° 70458301FRR16 Installation au gaz Altitude Orifice du Brûleur Modèle Gaz mètres [pieds] N° mm [pouces] 055 Gaz naturel 50 Hz 610-1 220 [2 001-4 000] 18 4,3 [0,1695] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 20 1 831-2 440 [6 001-8 000] Série Gaz naturel 60 Hz Nouveau taux Quantité N° réf. MJ/h [Btu/h*] M402988 87 [82 800] 4,1 [0,1610] M401002 80 [75 600] 22 4,0 [0,1570] M402996 72 [68 400] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 25 3,8 [0,1495] M402997 65 [61 200] 610-1 220 [2 001-4 000] 14 4,6 [0,1820] M411371 102 [96 600] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 16 4,5 [0,1770] M411373 93 [88 200] 1 831-2 440 [6 001-8 000] 18 4,3 [0,1695] M402988 84 [79 800] 2 441-3 050 [8 001-10 000] 20 4,1 [0,1610] M401002 75 [71 400] 1 *Btu/hr. déprécié de 4% par 305 m [1000 pi.] d’altitude. REMARQUE : Eco line disponible seulement pour le gaz naturel. Tableau 8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 75 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Installation électrique Installation électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • • • • Pour réduire le risque de choc électrique, isoler l'appareil de son alimentation électrique avant d'entreprendre toute intervention d'entretien autre que le nettoyage du filtre à peluche (sur séchoirs). Mettre les commandes sur ARRÊT n'est pas suffisant pour isoler l'appareil de son alimentation électrique. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrisation, vérifier les procédures de mise à la terre auprès d’un installateur qualifié. Un branchement incorrect du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrisation. Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre, intentionnellement, et peuvent donc présenter un risque de décharge électrique, pendant l'entretien uniquement. Personnel d'entretien – Ne pas mettre en contact les pièces suivantes alors que l'appareil est sous tension : Carte d'entrée/ sortie et variateur de fréquence, radiateurs thermiques y compris. L'installation de cet appareil doit respecter les réglementations en vigueur, et les séchoirs exploités dans un espace suffisamment ventilé. Consulter les instructions techniques avant d'installer et de mettre en exploitation cet appareil. L'appareil ne doit pas être fourni avec un commutateur externe, tel qu'un minuteur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et désactivé par un fournisseur de service. W943 IMPORTANT : Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, selon les données se trouvant sur la plaque signalétique, les manuels d’installation et le schéma de câblage fournis avec le sèche-linge à tambour, conformément aux réglementations locales en vigueur. Installer un disjoncteur aussi près que possible du sèche-linge à tambour. Si plus d’un sèche-linge à tambour est installé, chaque sèche-linge doit être équipé d’un disjoncteur. REMARQUE : Brancher le sèche-linge à tambour à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucun éclairage ou autre équipement n'est branché. REMARQUE : Sèche-linge à tambour triphasés uniquement – Ne pas utiliser de fusible afin d'éviter la possibilité d'un fonctionnement monophasé et d’une défaillance prématurée des moteurs. AVERTISSEMENT Si le séchoir à tambour doit être entretenu, réparé ou mis hors service, le débrancher et déconnecter le disjoncteur. W935 W796 ATTENTION Schéma de câblage Pour réduire les risques de blessure ou la défaillance des composants lorsque l’alimentation électrique provient d’un circuit triphasé comportant une phase de tension supérieure aux autres, veiller à NE PAS raccorder cette phase à un appareil monophasé. Avec un appareil triphasé, raccorder, le cas échéant, la phase de tension plus élevée à la borne L3. REMARQUE : Emplacement du schéma de câblage : à l’intérieur de cette boîte électrique. Le numéro de référence du diagramme de câblage doit se trouver dans la partie inférieure des données électriques de la plaque de série. Câblage pour paiement centralisé W938 S'applique aux suffixes de commande suivants : 3K, 3L, BK, BL, KK, KL, LK, LL, WK et WL. Connexions système La connexion aux systèmes de paiement centralisés se fera dans la boîte de jonction arrière du séchoir à tambour. Pour les modè- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 76 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique les superposés, les connexions pour les commandes du haut et du bas se feront dans la boîte de jonction du haut. Couleurs des fils Description Trouver le faisceau avec des fils noirs, bleus, gris et bruns. Les faisceaux du haut et du bas sont identifiés au moyen d'une étiquette jaune portant la mention « UPPER » sur le faisceau du haut et d'une étiquette blanche portant la mention « LOWER » sur le faisceau du bas. fil bleu Négatif commun du système de paiement centralisé fil gris Signal d'opération au système de paiement centralisé La couleur des fils sera la même, peu importe le type de commande. Épisser les fils du système de paiement centralisé de rechange au faisceau de fils de commande du séchoir à tambour de la manière suivante. fil brun Signal d'opération au système de paiement centralisé Couleurs des fils fil noir Description 24V CA/CC du système de paiement centralisé Conditions nécessaires à l'impulsion de démarrage Tous les types de commandes valideront des impulsions de démarrage dont la durée est entre 200 et 1000 millièmes de seconde, ayant au minimum 200 millièmes de seconde entre chaque impulsion. Suite du tableau… Commande DX4 seulement (suffixes de commande 3L ou 3K) La commande de séchoir à tambour DX4 est configurée pour fonctionner à 24 volts CA ou CC. Si le système de paiement centralisé fournit un courant de 200 à 240 V, CA, la conversion est possible. Dévisser la vis et déplacer le fil noir à la prochaine borne libre, puis la resserrer. Se reporter à la Figure 24 et Figure 25 . BRN GRY BLU BLK 1 TMB2406N_SVG 1. Déplacer le fil noir ici pour configurer la commande afin d'accepter un courant de 200 à 240 volts en provenance du système de paiement centralisé. Figure 24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 77 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 1 2 3 240V VCC COIN H1-P4 RED COIN 1 H1-P10 BLU COIN 2 H1-P5 WHT COIN 1 H1-P11 WHT COIN 2 24V COIN 24V COM COMMON H2-P8 PNK/BLK IN1 OUT H2-P10 WHT IN2 OUT CYCLUS OR 240V CP INPUT MACHINE BUSY TMB2407N_SVG 1. Commande DX4 2. Carte du système de paie centralisé 3. Système de paie centralisé Figure 25 Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT REMARQUE : Pour assurer la protection contre les chocs électriques, ce séchoir DOIT être mise à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence des codes locaux, avec la dernière édition du National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 (numéro 70 du code électrique national ANSI/NFPA). Au Canada les raccordements électriques doivent être réalisés conformément à la dernière édition du CSA C22.1, Canadian Electrical Code (Code canadien de l’électricité), ou des codes locaux. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. Pour réduire les risques de décharges électriques, mettre le circuit devant être raccordé au séchoir à tambour hors tension avant d’effectuer tout branchement électrique. Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. Ne jamais tenter de raccorder un circuit sous tension. W409R1 ATTENTION Ce séchoir doit être mis à la terre. En cas de problème de fonctionnement ou de panne, le raccordement à la terre réduit les risques d’électrisation en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Le séchoir doit être raccordé à un circuit électrique métallique fixe relié à la terre ou, le cas échéant, un conducteur de mise à la terre doit être tiré parallèlement aux câbles du circuit et raccordé à une prise de terre appropriée. • • • Les conduites métalliques et câbles blindés (BX) ne sont pas considérés des terres acceptables. Le raccordement du neutre d’une armoire électrique à la vis de terre du séchoir ne constitue pas une mise à la terre acceptable. Poser une conduite (câble) de terre séparée entre le collecteur de terre de l’armoire électrique et la vis de terre du séchoir. Lors de toute intervention sur les commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. Les erreurs de câblage peuvent présenter des dangers et des problèmes de fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement après toute intervention. W071 Requis uniquement pour les modèles CE Tous les modèles OPL (non libre-service) sont équipés, de série, d’un bouton d’arrêt d’urgence placé sur le panneau frontal. Pour disposer d’une fonction d’arrêt d’urgence sur les modèles à monnaie, il est possible d’installer un bouton d’arrêt d’urgence externe. REMARQUE : L’actionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de commande de l’appareil mais NE MET PAS l’appareil hors tension. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 78 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Mise à la terre du séchoir Modèles jusqu’au 09/07/2012 Non CE Source de chaleur Emplacement de la borne et de la mise à la terre Gaz ou vapeur Plateau de commande 025 030 035 055 1 2 TMB2127N_SVG 1. Vis de terre 2. Bornier Non CE Électrique Boîte d’accessoires (située sous le plateau de commande) REMARQUE : Ne pas faire de branchement de service dans le plateau de commande. 025 030 035 2 055 Série 1 TMB2128N_SVG 1. Taquet mis à la terre 2. Bloc de distribution d’alimentation CE Gaz ou vapeur 025 030 035 1 055 2 3 TMB2129N_SVG 1. Modèles jusqu’au 31 juil. 11 2. Vis de terre 3. Bornier Tableau 9 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 79 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Modèles jusqu’au 09/07/2012 CE Source de chaleur Emplacement de la borne et de la mise à la terre Électrique 025 030 035 1 2 055 3 TMB2130N_SVG 1. Taquet mis à la terre 2. Bloc de distribution d’alimentation 3. Modèles jusqu’au 31 juil. 11 Tableau 9 Modèles à partir du 10/7/12 Emplacement de la borne et de la mise à la terre Non CE Plateau de commande 025 030 035 055 1 2 TMB2377N_SVG 1. Bloc de distribution d’alimentation 2. Terre CE Plateau de commande 025 030 035 055 1 2 TMB2379N_SVG 1. Bloc de distribution d’alimentation 2. Terre Tableau 10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 80 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Modèle Source de chaleur Non CE T30: Gaz ou vapeur T45: Gaz Emplacement de la borne et de la mise à la terre 1 T30/T45 2 TMB2041N_SVG 1. Bloc de distribution d’alimentation 2. Terre Non CE Électrique 1 T30 2 TMB2113N_SVG 1. Terre 2. Bloc de distribution d’alimentation CE T30: Gaz ou vapeur T45: Gaz 1 T30/T45 2 3 TMB2114N_SVG 1. Bornier 2. Sectionneur (modèles jusqu’au 31/07/11) 3. Vis de terre Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 81 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Modèle CE Emplacement de la borne et de la mise à la terre Source de chaleur Électrique 1 T30 2 3 TMB2115N_SVG 1. Taquet mis à la terre 2. Sectionneur (modèles jusqu’au 31/07/11) 3. Bloc de distribution d’alimentation Pour connecter l’alimentation électrique du séchoir à tambour Les étapes suivantes expliquent la procédure d’installation du purgeur de vapeur et le branchement des conduites de retour de condensat. • • • Modèles triphasés uniquement – Chaque séchoir doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d'éviter la possibilité d'un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du moteur. L’alimentation électrique doit être connectée à l’aide du système de conduite en métal rigide permanent adéquat. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. Pour un service existent, déterminer votre tension de service et de conducteur. Examiner soigneusement les spécifications de la plaque signalétique du séchoir ainsi que la section Exigences électriques de ce manuel. Si le service est inadéquat, le faire contrôler par un technicien d’entretien qualifié. Ne jamais connecter un service inapproprié ou inadéquat à toute machine. Configurer votre séchoir pour les autres tensions Plusieurs séchoirs à gaz et vapeur ont été conçus pour pouvoir être convertis sur le terrain à d’autres tensions de courant. Consulter le Tableau 11 pour ces modèles : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Modèles Si la tension indiquée sur votre plaque signalétique est : Votre séchoir à tambour peut être converti aux tensions suivantes : 025, 030, 035, 055, T30 120 V / 60 Hz / monophasé 208 -240 V / 60 Hz / monophasé 025, 030, 035, 055, T30 200 -220 V / 60 Hz / monophasé 100 V / 60 Hz / monophasé 025, 030, 035, 055, T30 200 V / 50 Hz / monophasé 100 V / 50 Hz / monophasé 025, 030, 035, 055, T30, T45 240 V / 60 Hz / triphasé 200 -208 V / 60 Hz / triphasé 025, 030, 035, 055, T30 380 V / 50 Hz / triphasé 400 - 415 V / 50 Hz / triphasé Tableau 11 REMARQUE : Les modèles électriques ne peuvent pas être convertis sur le terrain et doivent être connectés au courant spécifié sur la plaque signalétique. Si le séchoir doit être converti afin d’être utilisé pour une autre tension de courant, suivre la procédure détaillée dans la section Instructions de conversion avant de connecter la machine. 82 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Si le séchoir n’a pas besoin d’être converti ou a été converti conformément aux Instructions de conversion de ce manuel, passer à l’étape 1. REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve dans la boîte de dérivation ou le boîtier électrique. 1. En cas d'installation d'un nouveau service, installer un disjoncteur à la tension adéquate aussi près que possible de chaque séchoir. 2. Acheminer la conduite de courant du panneau de disjoncteur jusqu’au boîtier de raccordement du séchoir. L’acheminement du conduit ne doit pas bloquer l’accès permettant de procéder à l’entretien ou à des réparations. Consulter la section Emplacement de la mise à la terre/service. 3. Tirer les conducteurs à travers le conduit et les attacher au disjoncteur et à la mise à la terre. Fixer le fil de terre sous tension à la vis ou au taquet de terre. Connecter les conducteurs sous tension aux endroits dotés de l’étiquette adéquate sur le bloc de branchement. Vérifier que toutes les connexions sont bien fixées. 4. Instructions d'installation de ferrites complètes pour tous les modèles au gaz et à vapeur avec suffixe de commande OM. 5. Vérifier la séquence de phases du service électrique (Modèles triphasés uniquement) de la façon suivante : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 6. Mettre le service électrique sous tension et lancer le séchoir pendant un petit moment. Vérifier la direction de rotation du cylindre. Si le cylindre tourne dans le sens des aiguilles d'une montre lorsqu'il est observé de devant, la séquence de phase est correcte. Si le cylindre tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, passer à l'étape b. 7. Débrancher la machine, déconnecter et inverser les raccords L1 et L2 sur le bloc de branchement. Branchements électriques pour T30 et T45 seulement Tous les séchoirs à tambour à gaz et à vapeur doivent être équipés d’un raccord d'alimentation unique vers TB1 sur le boîtier de raccordement supérieur uniquement. La plaque de série indique la tension actuelle, la taille du disjoncteur/fusible et l’intensité du conducteur nécessaire pour toute la machine. Tous les séchoirs à tambour électriques doivent être équipés de raccords d’alimentation distincts pour chaque unité supérieure et inférieure. La plaque de série indique la tension actuelle, la taille du disjoncteur/fusible et l’intensité du conducteur nécessaire pour chaque unité. 83 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Instructions de conversion Si la tension indiquée sur votre plaque signalétique est : Votre séchoir à tambour peut être converti aux tensions suivantes : 120 V / 60 Hz / monophasé 208 -240 V / 60 Hz / modèles monophasés : 2W&G 3W&G (Tous les modèles sauf T45) 1. Avant de connecter le service, repérer le fil rouge ou noir rayé rouge se trouvant entre le bloc de branchement et le relais ou contacteur de moteur. Se reporter à la figure ci-dessous. 2. Débrancher le fil rouge ou noir rayé rouge du raccord L1 du bloc de branchement et connecter le raccord L2 au bloc de branchement. 3. Signer et dater l'étiquette de conversion située derrière le séchoir. 4. Suivre les instructions se trouvant dans la section Branchement du service électrique. 1 L1 120V 208V/240V 2 N 120V 3 L2 4 T381I_SVG 1. 120 V~ emplacement (tel que reçu) 2. 208 ou 240 V~ location (as converted) 3. Vers le relais ou le contacteur du moteur de ventilateur 4. Rouge ou noir rayé rouge REMARQUE : Les moteurs fonctionnent avec une alimentation en courant électrique de 120 V, peu importe la configuration de la tension d'entrée. 240 V / 60 Hz / triphasé 200 -208 V / 60 Hz / modèles triphasés : 3W&G 3W&G 1. Avant de connecter le service électrique, repérer le cavalier de configuration du transformateur dans la boîte de raccordement. 2. Retirer le cavalier de 240V et le remplacer par le cavalier de 208 V situé dans le dossier de documentation du cylindre. 3. Signer et dater l'étiquette de conversion située derrière le séchoir. 4. Suivre les instructions se trouvant dans la section Branchement du service électrique. Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 84 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique Si la tension indiquée sur votre plaque signalétique est : Votre séchoir à tambour peut être converti aux tensions suivantes : 200 -220 V / 60 Hz / monophasé 100 -240 V / 60 Hz / modèles INTERNATIONAUX monophasés : 200 V / 50 Hz / monophasé 2W&G 2W&G 100 -240 V / 50 Hz / modèles INTERNATIONAUX monophasés : (Tous les modèles sauf T45) 2W&G 1. Avant de connecter le service électrique, repérer le cavalier de configuration du transformateur dans la boîte de raccordement. 2. Retirer le cavalier de 208 V et le remplacer avec le cavalier de 100 V situé dans le dossier de documentation du cylindre. 3. Retirer le petit panneau d’accès de la partie arrière du moteur du ventilateur. Repérer les deux fils de cavalier internes, bleu et marron, connectés aux bornes de moteur nº 6 et 2. Déplacer le fil marron de la borne nº 6 à la borne nº 2 et le fil bleu de la borne nº 2 à la borne nº 4. Faire attention à ne pas confondre le fil du faisceau de moteur bleu avec le cavalier interne bleu foncé. 4. Vérifier avec soin les raccords de fils de moteur par rapport au diagramme de câblage et vérifier que les moteurs sont configurés pour pouvoir fonctionner à basse tension avant de replacer les couvercles. 5. Signer et dater l'étiquette de conversion située derrière le séchoir. 6. Suivre les instructions se trouvant dans la section Branchement du service électrique. 380 V / 50 Hz / triphasé 400 -415 V / 50 Hz / modèles triphasés : 3W&G 3W&G (Tous les modèles sauf T45) 1. Avant de connecter le service électrique, repérer le cavalier de configuration du transformateur dans la boîte de raccordement. 2. Retirer le cavalier de 380 V et le remplacer par le cavalier de 415 V situé dans le dossier de documentation du cylindre. 3. Signer et dater l'étiquette de conversion située derrière le séchoir. 4. Suivre les instructions se trouvant dans la section Branchement du service électrique. Installation d’une bague en ferrite (Série 025, 030, 035 et 055 uniquement) Modèles à gaz et à vapeur avec suffixe de commande RM seulement (modèles jusqu'au 31/07/11) La bague en ferrite fournie dans le dossier de documentation doit être installée sur les fils durant le branchement sur l'alimentation électrique. Le ferrite protège les commandes électroniques sensibles des interférences électriques destructrices pouvant affecter les lignes électriques alimentant l'appareil. Si la bague en ferrite adéquate n’est pas installée, les commandes électroniques peuvent être endommagées et la garantie annulée. Installation : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 85 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 1. Juste après avoir connecté les fils et avant de mettre le séchoir sous tension, repérer chaque fil entrant y compris celui de mise à la terre. 2. Fermer la bague de ferrite en l’enclenchant sur les fils situés à l’intérieur de la boîte de contacteur, comme cela est illustré. La bague en ferrite doit absolument être installée à l’intérieur de la boîte de contacteur. Se reporter à la Figure 26 . Ne pas installer le ferrite à l’extérieur de la boîte ou d’autre zone. Vérifier que les fils de service sont au centre de la bague en ferrite avant de fermer cette dernière, de manière à ne pas les pincer ou les endommager. 1 2 3 TMB2096N_SVG 1. Bague en ferrite 2. Raccords électriques V.c.a.~ 3. Fil de terre Figure 26 Caractéristiques électriques REMARQUE : Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. REMARQUE : La taille des fils est inscrite dans le Code électrique canadien pour les conducteurs 75C et ne doit être utilisée qu'à titre de référence. Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. REMARQUE : Brancher sur un circuit de dérivation individuel. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. Toujours se référer à la plaque du numéro de série du produit pour connaître les caractéristiques techniques les plus récentes de la machine installée. REMARQUE : Triphasé uniquement – Chaque séchoir doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d'éviter la possibilité d'un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du moteur. Modèles à gaz et à vapeur des gammes 025, 030 et 035 Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm2 [AWG] 12,0 Sans objet 15A 2,5 [14] 6,7 Sans objet 10A 2,5 [14] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 120 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 208-240 V/60 Hz/ 1 ph L1, L2, Neutre, et terre Tableau 12 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 86 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 120 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 7,5** Sans objet 10A 2,5 [14] 208-240 V/60 Hz/ 1 ph L1, L2, Neutre, et terre 4,5** Sans objet 10A 2,5 [14] 100 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 11,0 Sans objet 15A 2,5 [14] 200-220 V/ 60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 5,8 Sans objet 10A 2,5 [14] 100 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 12,1 Sans objet 20A 4 [12] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 7,5 Sans objet 10A 2,5 [14] 230-240 V/50 Hz/ 1 ph L1, Neutre, et terre 7,5 Sans objet 10A 2,5 [14] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 3,2 4,0 10A* 2,5 [14] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 3,2 4,0 10A* 2,5 [14] 200 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 2,9 3,5 10A* 2,5 [14] 230-240 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 3,5 Sans objet 10A* 2,5 [14] 380 V/50 ou 60 Hz/3ph L1, L2, L3 et terre 1,5 2,0 10A* 2,5 [14] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 1,6 2,0 10A* 2,5 [14] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 1,6 Sans objet 10A* 2,5 [14] 460-480 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 1,6 2,0 10A* 2,5 [14] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. ** Modèle à soufflante spécial à faible ampérage, série 025 uniquement N/A = Sans objet Tableau 12 Modèles à gaz de la gamme 055 Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] Sans objet 15A 2,5 [14] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 120 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 9.2 Tableau 13 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 87 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 208-240 V/60 Hz/ 1 ph L1, L2, Neutre, et terre 6,5 Sans objet 10A 2,5 [14] 100 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 9,8 Sans objet 15A 2,5 [14] 100 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 10 Sans objet 15A 2,5 [14] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 6,2 Sans objet 15A 2,5 [14] 230-240 V/50 Hz/ 1 ph L1, Neutre, et terre 5,5 Sans objet 10A 2,5 [14] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 4,0 4,0 10A* 2,5 [14] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 4,0 4,5 10A* 2,5 [14] 380 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 2,0 2,5 10A* 2,5 [14] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 2,0 2,5 10A* 2,5 [14] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 13 Modèles à gaz et à vapeur T30 (Pour toute la machine) Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 120 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 16,0 20A 4 [12] 208-240 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 8,0 15A 2,5 [14] 100 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 22,0 30 A 6 [10] 200-220 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 11,6 15A 2,5 [14] 100 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 24,2 35 A 10 [8] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 15,0 20A 4 [12] 230-240 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 9,0 15A 2,5 [14] 200-208 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 6,4 10A* 2,5 [14] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 6,4 10A* 2,5 [14] 200 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 5,8 10A* 2,5 [14] 230-240 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 7,0 10A* 2,5 [14] Tableau 14 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 88 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 380 V/50 ou 60 Hz/3ph L1, L2, L3 et terre 3,0 10A* 2,5 [14] 400-415 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 3,2 10A* 2,5 [14] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 3,3 10A* 2,5 [14] 460-480 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 3,3 10A* 2,5 [14] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. Tableau 14 Modèles à gaz de la gamme T45 (Pour toute la machine) Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 208-240 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 12,0 15A 2,5 [14] 230 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre et terre 10.2 15A 2,5 [14] 200 V/50 Hz ou 60 Hz/1ph L1, Neutre et terre 11,2 15A 2,5 [14] 230-240 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre et terre 10,8 15A 2,5 [14] 200-208 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 9,6 15A* 2,5 [14] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 9,6 15A* 2,5 [14] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. Tableau 15 9 kW modèles électriques série 025 Gamme standard Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] Sans objet 20A* 4 [12] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 400 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 16 * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 89 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 9 kW modèles électriques 025 Eco Line Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 27,5 27,5 35A* 10 [8] L1, L2, L3 et terre 24,4 24,4 35A* 10 [8] 380 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 14,4 14,4 20A* 4 [12] 380V/60Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 14,6 14,6 20A* 4 [12] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 13,0 13,0 20A* 4 [12] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 12,9 12,9 20A* 4 [12] 460-480 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 11,9 11,9 15A* 2,5 [14] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 240 V/60 Hz/3 ph * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 17 Modèles électriques de la gamme 025 12 kW Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 64 Sans objet 80 A 25 [4] L1, L2, Neutre, et terre 57 Sans objet 80 A 25 [4] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 63 Sans objet 80 A 25 [4] 200 V/60 Hz/1 ph L1, L2 et terre 64 Sans objet 80 A 25 [4] 230-240 V/50 Hz/ 1 ph L1, Neutre, et terre 58 Sans objet 80 A 25 [4] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 37 37 50A* 16 [6] 200 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 36 36 50A* 16 [6] 230-240 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 33 Sans objet 50A* 16 [6] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 208 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 240 V/60 Hz/1 ph Tableau 18 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 90 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 33 33 50A* 16 [6] 380 V/50 ou 60 Hz/3ph L1, L2, L3 et terre 20 20 25A* 6 [10] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 18 18 25A* 6 [10] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 17 17 25A* 6 [10] 460-480 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 16 16 25A* 6 [10] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 18 21 kW conduit standard modèles électriques série 030 Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 108 Sans objet 150A 50 [1/0] L1, L2, Neutre, et terre 94 Sans objet 125 A 35 [1] 200 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 108 Sans objet 150A 50 [1/0] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 105 Sans objet 150A 50 [1/0] 230-240 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 95 Sans objet 125 A 35 [1] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 62 62 80A* 25 [4] 200 V/50 Hz/3 ph** L1, L2, L3 et terre 60 60 80A* 25 [4] 230-240 V/50 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 55 Sans objet 70A* 25 [4] 240 V/60 Hz/3 ph** L1, L2, L3 et terre 54 54 70A* 25 [4] 380 V/50 or 60 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 33 33 45A* 10 [8] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 31 31 40A* 10 [8] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 29 Sans objet 40A* 10 [8] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 208 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 240 V/60 Hz/1 ph Tableau 19 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 91 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 460-480 V/60 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 27 27 35A* 10 [8] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. ** Ces tensions de plaque signalétique sont des options qui ne sont disponibles que sur les modèles électriques série 30. N/A = Sans objet Tableau 19 12 kW modèles électriques 030 Eco Line Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 37,7 37,7 50A* 16 [6] L1, L2, L3 et terre 32,7 32,7 45A* 10 [8] 380 V/50 Hz/3 ph** L1, L2, L3 et terre 19,2 19,2 25A* 6 [10] 380V/60Hz/3ph** L1, L2, L3 et terre 19,8 19,8 25A* 6 [10] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 18,2 18,2 25A* 6 [10] 440V/60Hz/3ph** L1, L2, L3 et terre 17,2 17,2 25A* 6 [10] 460-480 V/60 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 15,7 15,7 20A* 4 [12] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 200-208 V/60 Hz/ 3 ph** L1, L2, L3 et terre 240 V/60 Hz/3 ph** * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. ** Ces tensions de plaque signalétique sont des options qui ne sont disponibles que sur les modèles électriques série 30. Tableau 20 21 kW Gamme standard modèles électriques série T30 Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 200-208 V/60 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 62** 80 A 25 [4] 200 V/50 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 60** 80 A 25 [4] 230-240 V/50 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 55** 70 A 25 [4] 240 V/60 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 54** 70 A 25 [4] Tableau 21 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 92 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 380 V/50 ou 60 Hz/ 3 ph* L1, L2, L3 et terre 33** 45A 10 [8] 400-415 V/50 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 31** 40 A 10 [8] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 29** 40 A 10 [8] 460-480 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 27** 35 A 10 [8] * Ces tensions mentionnées sur la plaque de série sont uniquement des options disponibles sur les modèles électriques T30. Le courant indiqué (A) se réfère à un seul sèche-linge. ** Par sèche-linge sur les modèles électriques T30, chacun possède deux sèche-linge. Tableau 21 12 kW modèles électriques T30 Eco Line Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 200-208 V/60 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 37,3** 50 A 16 [6] 240 V/60 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 32,7** 45A 10 [8] 380 V/50 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 19,5** 25 A 6 [10] 380V/60Hz/3ph* L1, L2, L3 et terre 19,5** 25 A 6 [10] 400-415 V/50 Hz/3 ph* L1, L2, L3 et terre 17.5** 25 A 6 [10] 440V/60Hz/3ph* L1, L2, L3 et terre 17** 25 A 6 [10] 460-480V/60Hz/3ph* L1, L2, L3 et terre 15,5** 20A 4 [12] * Ces tensions mentionnées sur la plaque de série sont uniquement des options disponibles sur les modèles électriques T30. Le courant indiqué (A) se réfère à un seul sèche-linge. ** Par sèche-linge sur les modèles électriques T30, chacun possède deux sèche-linge. Tableau 22 24 kW conduit standard modèles électriques série 035 Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 122 Sans objet 175A 70 [2/0] 107 Sans objet 150A 50 [1/0] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 208 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 240 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre Tableau 23 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 93 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 200 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 122 Sans objet 175A 70 [2/0] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 119 Sans objet 150A 50 [1/0] 230-240 V/50 Hz/ 1 ph L1, Neutre, et terre 108 Sans objet 150A 50 [1/0] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 71 71 90A* 26,7 [3] 200 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 65 65 90A* 26,7 [3] 230-240 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 62 Sans objet 80A* 25 [4] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 62 62 80A* 25 [4] 380 V/50 ou 60 Hz/3ph L1, L2, L3 et terre 38 38 50A* 16 [6] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 35 35 45A* 10 [8] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 33 Sans objet 45A* 10 [8] 460-480 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 31 31 40A* 10 [8] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 23 12 kW modèles électriques 035 Eco Line Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 36,4 36,4 50A* 16 [6] L1, L2, L3 et terre 31,8 31,8 40A* 10 [8] 380 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 19,7 19,7 25A* 6 [10] 380V/60Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 19,5 19,5 25A* 6 [10] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 17,9 17,9 25A* 6 [10] 440 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 17,2 17,2 25A* 6 [10] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 240 V/60 Hz/3 ph Tableau 24 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 94 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 460-480 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 16 16 20A* 4 [12] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. Tableau 24 27 kW conduit standard modèles électriques série 055 Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 129 Sans objet 175A 70 [2/0] L1, L2, Neutre, et terre 115 Sans objet 150A 50 [1/0] 200 V/60 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 122 Sans objet 175A 70 [2/0] 200 V/50 Hz/1 ph L1, Neutre, et terre 131 Sans objet 175A 70 [2/0] 230-240 V/50 Hz/ 1 ph L1, Neutre, et terre 119 Sans objet 150A 50 [1/0] 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 79 79 100A* 26,7 [3] 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 65 65 80A* 25 [4] 380 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 43 43 60A* 16 [6] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 38 38 50A* 16 [6] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 208 V/60 Hz/1 ph L1, L2, Neutre, et terre 240 V/60 Hz/1 ph * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. N/A = Sans objet Tableau 25 18 kW modèles électriques 055 Eco Line Inversion Circuit conseillé Calibre du disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] 52,9 52,9 70A* 25 [4] 46,1 46,1 60A* 16 [6] Tension de la plaque signalétique Raccords de bornier requis Tension des plaques de série Sans inversion 200-208 V/60 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 240 V/60 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre Tableau 26 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 95 Pièce N° 70458301FRR16 Installation électrique 380 V/50 Hz/3 ph L1, L2, L3 et terre 28,6 28,6 40A* 16 [6] 400-415 V/50 Hz/ 3 ph L1, L2, L3 et terre 27,2 27,2 35A* 16 [6] * Les machines triphasées ne doivent pas être équipées de fusibles mais uniquement de disjoncteur. Tableau 26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 96 Pièce N° 70458301FRR16 Installation à la vapeur Installation à la vapeur Installation à la vapeur AVERTISSEMENT Cet appareil ne contient pas de soupape de sécurité inhérente. Une soupape de sécurité d'une pression nominale maximale de 125 psi doit être prévue à la source de vapeur. W942 • • • REMARQUE : Le robinet de vapeur et l’adaptateur requis se trouvent dans le tambour ou le compartiment à charpie. REMARQUE : Les machines nécessitent une application vapeur constante de 5,3 à 6,9 bar [80 à 100 psig] pour un fonctionnement optimal. La pression vapeur maximale admissible est de 8,6 bar [125 psig]. En aucun cas, la pression ne doit dépasser la valeur ci-dessus. Obtenir les dimensions correctes des conduites de vapeur auprès d'un fournisseur de vapeur ou d’un installateur agréé. • • • • Consulter les et Figure 27 pour les configurations de conduits de vapeur correctes. Pour éviter l'écoulement de condensat des collecteurs vers le sèche-linge à tambour, les conduits doivent dépasser leur collecteur respectif d'au moins 300 mm [12 po]. Ne pas effectuer un raccord de vapeur au collecteur avec des T ou des coudes horizontaux ou dirigés vers le bas. Dans la mesure du possible, les conduites horizontales de vapeur doivent se vidanger, par gravité, vers leur collecteur respectif. Des poches d’eau ou un collecteur de vapeur qui n’est pas bien vidangé créent de la vapeur mouillée et un mauvais fonctionnement du séchoir. Si les poches d’eau ou le drainage inadéquat ne peuvent pas être éliminé, installer un purgeur de dérivation pou vidanger le condensat à partir du point le plus bas du collecteur de vapeur jusqu'à la conduite de retour. Nous conseillons l’installation d'un raccord de tuyauterie et d'un robinet d'arrêt sur l’alimentation en vapeur et la conduite © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • de retour de vapeur. Cela vous permettra de débrancher les raccords de vapeur et de réparer le séchoir pendant que la laverie fonctionne. Connecter l’électrovanne de vapeur au raccord d’entrée du serpentin de vapeur connexe à l’aide de mamelons, de flexibles, de raccords et de T. Il se peut que les filtres doivent être nettoyés car des débris peuvent se trouver dans les tuyaux ou les conduits. Installer un reniflard (facultatif), un purgeur à flotteur inversé ouvert doté d’un filtre intégré et d’un clapet anti-retour. Pour que le sèche-linge à tambour fonctionne correctement, installer le purgeur à 460 mm [18 po] en dessous du serpentin et aussi près que possible du sèche-linge à tambour. Inspecter soigneusement le purgeur pour voir s’il y des marques d’entrée ou de sortie et l’installer conformément aux instructions du fabricant. Si la vapeur retourne vers le chauffe-eau par gravité, ne pas installer de purgeur, mais plutôt un reniflard ou un clapet anti-retour sur le conduit de retour situé à côté du sèche-linge à tambour. Le retour par gravité nécessite une tuyauterie de retour complète, en dessous des sorties de serpentins de vapeur. Installer un raccord et un robinet d’arrêt sur le conduit de retour et faire les connexions de tuyau finales vers le collecteur de vapeur. REMARQUE : Afin d’empêcher le martèlement par l’eau, faire passer les conduits de retour sous les sorties des serpentins de vapeur. REMARQUE : Les conduits d’arrivée de vapeur de chaque sèche-linge devraient être fixés de manière à empêcher que toute condensation sur les conduits ne puisse pénétrer dans les serpentins de vapeur. REMARQUE : Les machines IEC sont expédiées avec des adaptateurs BSPT dans le compartiment à charpie. Ne s’applique pas aux machines superposées. 97 Pièce N° 70458301FRR16 Installation à la vapeur 12 2 1 7 4 9 3 10 5 4 8 6 11 5 10 TMB2646N_SVG REMARQUE : Consulter le Tableau 27 pour connaître le calibre des conduites de vapeur. Le calibre des tuyaux dépend également des longueurs de conduites et du nombre de coudes. 1. Serpentin de vapeur 2. Tube montant de 300 mm [12 po] 3. Conduite de retour de condensat de la conduite d’alimentation 4. Robinet d’arrêt 5. Clapet anti-retour 6. Purgeur à tamis intégré 7. Reniflard (en option) 8. Diminution conseillée (sauf au-dessus de la sortie) : 460 mm [18 po] 9. Électrovanne (fournie avec l’appareil) 10. Raccord union 11. Retour 12. Alimentation Figure 27 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 98 Pièce N° 70458301FRR16 Installation à la vapeur Calibre purgeur* Pression de vapeur kilogrammes de condensat/heure [livres de condensat/heure] Modèle bar [PSI] Diamètre minimum du tuyau d’alimentation Série 025/030 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 60,8 [134] Série 035 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 75,3 [166] Série T30 5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 49,9 [110] * Basé sur 100 PSI. Tableau 27 Recommandations en matière de tuyauterie • • • Installer un purgeur de vapeur d’eau pour chaque serpentin de vapeur. Le purgeur doit toujours être propre et en bon état de marche. Lorsque le séchoir est en bout d’une série d’appareils, prolonger le collecteur de 1,2 m [4 pieds] au minimum au-delà du séchoir. Poser un robinet d’arrêt, un raccord union, un clapet anti-retour et un purgeur en dérivation en bout de ligne. En cas de retour naturel (par gravité) vers la chaudière, le purgeur est inutile. Isoler les conduites d’alimentation et de retour de vapeur pour garantir la sécurité des utilisateurs et réparateurs du séchoir. AVERTISSEMENT tour de condensat. Se reporter à la Figure 27 pour les installations types. 1. Utiliser des conduites flexibles entre l'électrovanne d'entrée de vapeur et les serpentins de vapeur, ainsi qu'une sortie entre le serpentin et le purgeur de vapeur. 2. Le cas échéant, installer un filtre à l’extrémité de chaque tuyau souple. 3. Installer un purgeur de vapeur sur chaque filtre. IMPORTANT : Un purgeur doit être installé à un minimum recommandé de 460 mm [18 pouces] sous les branchements de sortie des serpentins. 4. Installer un robinet d’arrêt sur chaque purgeur de vapeur. 5. Connecter les conduites de retour de condensat. 6. Pour les branchements du câblage de l’électrovanne, reportezvous au diagramme de câblage fourni avec le séchoir. Les composants de système présentent tous une pression nominale de fonctionnement de 8,6 bar [125 psig]. Prévoir des robinets d’arrêt en amont de l’électrovanne de vapeur et en aval de chacun des purgeurs de vapeur afin que ces composants puissent être isolés à des fins d’entretien ou en cas d’urgence. Tous les composants (électrovanne, purgeurs) doivent être fixés sur un support afin de minimiser les contraintes sur les raccords du serpentin de vapeur du sèche-linge à tambour. W701R1 Installer le purgeur de vapeur et effectuer les raccords de retour de condensat Le purgeur de vapeur doit être installé et les raccords de sortie de serpentin doivent être connectés aux conduites de retour de condensat. Les étapes suivantes expliquent la procédure d’installation du purgeur de vapeur et le branchement des conduites de re- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 99 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Minuterie de chargement unique REMARQUE : Les informations suivantes concernent les modèles équipés d'un suffixe de commande SD uniquement. Mode Power-Up Lorsque le séchoir est mis sous tension, le témoin IN USE (en service) clignote et affiche des informations programmées en usine. Ensuite, cette commande passe en mode READY (Prêt) (le témoin s'éteint) ou RUN (Exécution) si le courant a été coupé durant un cycle (témoin allumé, durée restante inchangée). Si le courant est coupé pendant moins de 5 secondes, alors que le cycle a été lancé, la commande passe en mode Run (Exécution) une fois que le courant est rétabli et continue le cycle. Si le courant est coupé pendant plus de 5 secondes, alors que le cycle a été lancé, la commande passe en mode Start (Démarrage) une fois que le courant est rétabli. Si les réglages des commutateurs DIP de temps de séchage n’ont pas été modifiés après que l’appareil est sorti de l’usine, le témoin à DEL IN USE (En service) clignote de deux à cinq fois, en fonction des modèles. Mode Ready (Prêt) En mode READY (Prêt) (témoin éteint), la commande attend que les pièces aient été déposées avant de passer en mode START (Démarrer). Mode Start (démarrage) En mode START (Démarrer) (témoin allumé), les pièces ont été déposées mais le bouton de démarrage n’a pas été enfoncé. La durée de cycle restante ne changera pas tant que le bouton de démarrage est enfoncé. Lorsque le bouton de démarrage est enfoncé, la machine passe en mode RUN (Exécution). Mode Run (marche) En mode Run (Exécution) (témoin allumé), la machine exécute un cycle et procède à un compte à rebours de la durée restante. Lorsque ce compte à rebours arrive à zéro, la commande passe en mode READY (Prêt). Mode Door Open (porte ouverte) En mode porte ouverte, le contrôleur arrête l'appareil de chauffage et le moteur quand la porte est ouverte au cours d'un cycle. La minuterie continue le compte à rebours et la DEL IN USE est allumée. qu'à ce que la porte soit ouverte ou qu'un paiement supplémentaire ait été effectué. Réglage des commutateurs dip-switch régissant le temps de séchage Pour modifier le temps de séchage du séchoir, vous pouvez régler différents commutateur dip-switch sur la commande. La commande du séchoir est équipée de huit commutateur dipswitch. Les premiers six commutateurs servent à programmer la durée de chaleur supplémentaire fournie pour chaque impulsion de la glissière à monnaie. Le temps de séchage supplémentaire est ajouté au temps de séchage minimum par défaut d’une minute. Une vanne de 1 à 64 minutes de temps de séchage supplémentaire est disponible pour chaque impulsion du tiroir à monnaie. Modèle jusqu’au numéro de série 0908xxxxx Les derniers deux commutateurs servent à programmer la durée de refroidissement supplémentaire. La durée de refroidissement supplémentaire est ajoutée au temps de refroidissement minimum par défaut d’une minute, configuré en usine. Une valeur de 1 à 3 minutes est disponible. Le contrôleur est expédié de l'usine programmé pour 1 minute de durée minimale de chauffage, préréglé pour 7 minutes supplémentaires de temps de séchage (les commutateurs dip-switch 1, 2 et 3 en position ON) et 1 minutes de temps minimal de refroidissement, soit une durée totale de 9 minutes par ajout de pièce de monnaie. Modèles commençant par le numéro de série 0909xxxxx Le septième commutateur sert à programmer la durée de refroidissement supplémentaire. La durée de refroidissement supplémentaire est ajoutée au temps de refroidissement minimum par défaut d’une minute, configuré en usine. Une valeur de 3 minutes supplémentaires est disponible. Le contrôleur est expédié de l'usine programmé pour 1 minute de durée minimale de chauffage, préréglé pour 7 minutes supplémentaires de temps de séchage (les commutateurs dip-switch 1, 2 et 3 en position ON) et 1 minutes de temps minimal de refroidissement, soit une durée totale de 9 minutes par ajout de pièce de monnaie. Le huitième commutateur sert à réinitialiser le cycle. Si le commutateur est sur OFF (par défaut) la commande économisera le temps restant du cycle en cas de coupure de courant. Si le commutateur est sur ON, la commande arrêtera le cycle et repassera en mode Ready (Prêt) en cas de coupure de courant. Mode End of Cycle (fin de cycle) La commande lit les paramètres du commutateur dip-switch lors de la mise sous tension. La commande doit être mise hors tension pour modifier les paramètres du commutateur dip-switch. En mode fin de cycle (End of Cycle), un cycle est complet et la DEL IN USE est éteinte. Le contrôleur reste dans ce mode jus- Pour modifier le temps pour une impulsion de monnaie, les commutateurs dip-switch pour temps de séchage désiré doivent se © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 100 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique trouver sur ON. Tous les autres commutateurs dip-switch doivent se trouver sur OFF. REMARQUE : La commande doit être mise hors tension pendant 10 secondes avant que les commutateurs dip-switch puissent être modifiés. Reprogrammer la durée de cycle sur zéro Pour éliminer tout temps de cycle ayant été accumulé sur la commande durant la configuration, le temps de cycle affiché sur la commande peut être remis à zéro. Pour réinitialiser le temps, débrancher le séchoir et mettre le commutateur dip-switch 8 sur ON. Reconnecter l’alimentation du séchoir à tambour pendant 10 secondes et débrancher à nouveau le séchoir. Régler le commutateur dip-switch 8 sur OFF et rebrancher le séchoir sur le courant électrique. (Modèles commençant par le numéro de série 0909xxxxx) Réglage des commutateurs DIP Modèle jusqu’au numéro de série 0908xxxxx Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) Numéro d’interrupteur de chauffage 1 2 3 4 5 6 1 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 2 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 3 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 4 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 5 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 6 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 7 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 8 (paramètre d’usine par défaut) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 9 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 10 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 101 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) Numéro d’interrupteur de chauffage 1 2 3 4 5 6 11 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 12 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 13 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 14 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 15 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 16 ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 17 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 18 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 19 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 20 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 21 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 22 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 23 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 24 ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) 25 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 102 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) Numéro d’interrupteur de chauffage 1 2 3 4 5 6 26 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 27 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 28 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 29 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 30 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 31 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 32 ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) 33 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 34 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 35 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 36 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 37 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 38 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 39 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) 40 ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 103 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) Numéro d’interrupteur de chauffage 1 2 3 4 5 6 41 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 42 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 43 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 44 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 45 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 46 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 47 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 48 ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) 49 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 50 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 51 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 52 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 53 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 54 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 55 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 104 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) Numéro d’interrupteur de chauffage 1 2 3 4 5 6 56 ON (activé) ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) 57 OFF (désactivé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 58 ON (activé) OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 59 OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 60 ON (activé) ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 61 OFF (désactivé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 62 ON (activé) OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 63 OFF (désactivé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) 64 ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) ON (activé) Refroidissement par cycle (en minutes) Numéro de commutateur de refroidissement 7 8 1 (paramètre d’usine par défaut) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 2 ON (activé) OFF (désactivé) 3 OFF (désactivé) ON (activé) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 105 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Refroidissement par cycle (en minutes) Numéro de commutateur de refroidissement 4 ON (activé) ON (activé) Modèles commençant par le numéro de série 0909xxxxx Numéro de commutateur de refroidissement Numéro du commutateur de réinitialisation du cycle 7 8 1 (paramètre d’usine par défaut) OFF (désactivé) OFF (désactivé) 3 ON (activé) Refroidissement par cycle (en minutes) ON (activé) Durée de cycle totale = durée de chauffage + durée de refroidissement Durées prolongées Chaque fois que la commande reçoit une impulsion de la glissière à monnaie durant un cycle, elle ajoute le temps de séchage programmé à la durée de séchage restante. La durée totale du cycle est de 99 minutes et la commande n’ajoute pas plus de 99 minutes de séchage. Le temps de refroidissement ne change pas. Haute/Normal 4 clignotements Moyenne/PP 3 clignotements Tiède/délicat 2 clignotements Sans chauffage 1 clignotement REMARQUE : Pour modifier les paramètres des commutateurs DIP, se reporter à la section : paramètres des commutateurs DIP. Pour programmer un cycle d’essai court 1. Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil. 2. Noter les paramètres des commutateurs DIP de la commande de la machine, puis les désactiver. Se reporter à la Figure 28 . 3. Brancher la machine et lancer le cycle. REMARQUE : Si tous les commutateurs dip-switch de la commande sont désactivés, le temps de cycle total est de 2 minutes (1 minute de chauffage et 1 minute de refroidissement). 4. Une fois les essais terminés, débrancher l'appareil et refaire les réglages originaux des commutateurs dip-switch. 5. Brancher la machine. Si la commande reçoit une impulsion de la glissière à monnaie durant un cycle de refroidissement, le voyant à DEL IN USE (En service) clignote brièvement afin d’indiquer le dépôt d’une pièce et la machine sort du mode de refroidissement et commence à chauffer. Le temps de cycle correspond au temps de séchage programmé. Commutateur de sélection de la température Pendant cinq minutes après la mise sous tension du contrôleur, une fonction diagnostique permet aux sélecteurs de température d'être testés. TMB2216N_SVG Quand le sélecteur de température est modifié, le nouveau réglage est affiché en faisant clignoter la DEL IN USE comme suit : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Figure 28 106 Pièce N° 70458301FRR16 Minuterie de chargement unique Codes d'erreur Écran Définition AF (Clignote) Le commutateur de circulation d'air s’est ouvert/fermé au moins 5 fois durant un cycle d'exécution. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Action corrective 107 Vérifier le commutateur de circulation d’air. Le changer s’il est endommagé. Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Mode d’emploi Mode d’emploi Série 025, 030, 035 et 055 AVERTISSEMENT 1 Pour réduire les risques d’incendie : • NE PAS SÉCHER d’articles contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux caoutchouteux de texture semblable. • NE PAS SÉCHER d’articles en plastique, contenant de la cire ou autres produits chimiques, notamment serpillières et torchons, ou ayant été nettoyés à domicile avec des solvants pour nettoyage à sec. • NE PAS SÉCHER À LA MACHINE des rideaux et tentures en fibre de verre, sauf indications contraires sur l’étiquette. Si vous séchez de tels articles, essuyez le tambour avec un linge humide pour enlever toutes les particules de fibre de verre. TMB1664N_SVG Série T30 et T45 1 W076 TMB2264N_SVG AVERTISSEMENT 1. Bouton d’arrêt d’urgence Pour réduire les risques de blessure grave, attendre l’arrêt complet du tambour avant de nettoyer le filtre à charpie. W412 Bouton d'arrêt d’urgence sur les modèles agréés CE Figure 29 Pour actionner le bouton d’arrêt d’urgence : • • Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge pour interrompre toute action. Pour redémarrer la machine, tirer le bouton d’arrêt d’urgence rouge et appuyer sur la touche ou le bouton START (démarrage). REMARQUE : L’actionnement du bouton d’arrêt d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de commande de l’appareil mais NE MET PAS l’appareil hors tension. Tous les séchoir à tambour OPL sont équipés, de série, d’un bouton d’arrêt d’urgence situé sur le panneau avant. Se reporter à la Figure 29 . Mode d’emploi AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. W727 IMPORTANT : Cet appareil ne doit pas être utilisé pour sécher des solvants ou des fluides de nettoyage à sec. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 108 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi 1. Nettoyer le filtre/compartiment à charpie a. Enlever toute accumulation de charpie sur le filtre et dans le compartiment. b. Le cas échéant, refermer correctement le couvercle et le verrouiller sur le châssis du séchoir à tambour. IMPORTANT : Nettoyer le filtre à charpie et le compartiment à charpie chaque jour. Un nettoyage moins fréquent du filtre à charpie produirait des températures supérieures à la normale susceptibles d’endommager le linge. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie dû à une accumulation des peluches dans le conduit d’évacuation, ne pas faire fonctionner le séchoir lorsque le filtre à peluches est installé. W772 2. Charger les vêtements a. Ouvrir la porte de chargement et charger le linge dans le tambour. Séchage maximale de charge est : Modèle kg [livres] 025 11 [25] 030 13 [30] T30 13 [30] (par cylindre) 4. Sortir le linge a. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. Inversion de marche Dans les séchoirs à tambour dotés de l’option d’inversion les gros articles ne restent pas accrochés et ne sont pas aussi froissés. Ces séchoirs sont équipés d’un deuxième moteur et de commandes supplémentaires qui inversent le sens de rotation du cylindre. Certains modèles peuvent être munis d'un commutateur ou d'un pavé tactile situé sur le panneau de commande qui permet à l'opérateur de régler la rotation du tambour à « inversion » ou à « sans inversion ». En mode « sans inversion », le tambour tournera toujours en sens horaire (vu de l'avant du sèche-linge). Si le tambour tourne en sens antihoraire au moment de la sélection du mode « sans inversion », il continuera pendant ainsi pendant quelques secondes, puis redémarrera dans le sens horaire. Se reporter au Manuel de programmation pour plus d'informations sur cette fonction. IMPORTANT : Régler ensuite l'interrupteur de commande du système d’inversion sur « non-inversé » et noter que le cylindre tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsqu'il est observé de devant). Si ce n'est pas le cas, échanger les branchements L1 et L2 vers le moteur d’entraînement inversé. Instructions de commandes Double commande de minuterie numérique Suffixes de commande QT et RQ 1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW (bas) ou NO HEAT (sans chauffage) au moyen du bouton de température. 035 16 [35] T45 20 [45] HIGH (haut) Température 88 °C [190 °F] 24 [55] MED (moyen) Température 77 °C [170 °F] LOW (bas) Température 49 °C [120 °F] (par cylindre) 055 NE PAS SURCHARGER. REMARQUE : La surcharge du séchoir ralentit le séchage et cause le froissement du linge. b. Fermer la porte de chargement. Le séchoir à tambour ne fonctionne pas si la porte est ouverte. 3. Déterminer le type de commande et le réglage de température a. Consulter les commandes diverses et suivre les instructions pour le type de commande approprié. b. Le réglage de température dépend de la nature du linge à sécher. Consulter l’étiquette d’entretien de l’article ou les instructions du fabricant pour déterminer le réglage de température correct. IMPORTANT : Toujours respecter les consignes fournies par le fabricant des vêtements. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE TMB2147N_SVG Figure 30 2. Régler HEAT TIME (durée de chauffage) sur le nombre de minutes souhaité (de 0 à 60). 109 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi REMARQUE : Si vous faites plusieurs lessives vous pouvez utiliser la touche de séchage unique. Si la touche START (Démarrer) est enfoncée alors que la machine est en mode inactif (Idle), lorsque l’affichage n'est pas allumé, le séchoir à tambour recommence le dernier cycle de séchage. Si la durée du cycle est réglée avant le démarrage du cycle, la durée affichée lorsque la touche Start (Démarrer) est enfoncée sera utilisée pour les cycles futurs. TMB2148N_SVG Figure 31 IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. En cas d’ouverture de la porte du tambour ou du filtre à peluches durant la marche, le chauffage et le moteur s’arrêtent. Pour redémarrer le cycle en cours, fermer les deux portes et appuyer sur le bouton START. 3. Régler le COOL DOWN TIME (Durée de refroidissement) sur le nombre de minutes (de 0 à 15) souhaité. TMB2149N_SVG Figure 32 4. Le cas échéant, régler la rotation du tambour sur inversion ou sur sans inversion. Si la température de la charge passe à 32 °C [90 °F] avant l'expiration de la durée de refroidissement, « Lr » (Load ready/Charge prête) clignote dans l'affichage de la durée de séchage. Si la porte n’est pas ouverte, le séchoir à tambour continue à tourner pendant le temps de refroidissement restant. Si la porte est ouverte après avoir atteint la température « Lr », le cycle se termine. REMARQUE : Si l’écran affiche un code d'erreur, consulter la section Codes d'erreur. 6. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. AVERTISSEMENT TMB2145N_SVG Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. Figure 33 W779 5. Appuyer sur le bouton START (Démarrer) pour lancer le séchoir à tambour. L’affichage indique les minutes restantes avant la fin du cycle. REMARQUE : Cette machine est équipée d’une fonction de culbutage prolongée pour défroisser le linge. Une fois le cycle de séchage terminé, le cylindre tourne sans chauffage toutes les quelques minutes. Ce culbutage intermittent continue pendant une heure ou jusqu'à l’ouverture de la porte. La fonction anti-froissable fait tourner la charge sans chauffage pendant 30 secondes toutes les 2 minutes pendant 1 heure OU jusqu'à ce que la porte de chargement soit ouverte. TMB2150N_SVG Figure 34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 110 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Codes d'erreur Écran Définition Action corrective OP Erreur d'ouverture de thermistance. • • • SH Erreur de thermistance court-circuitée. • • • Vérifier le thermostat. Le changer s’il est endommagé. Vérifier le schéma de câblage situé entre la commande et le thermostat. Consulter le schéma de câblage pour vérifier que le câblage est correct. Vérifier la commande. Le changer s’il est endommagé. Vérifier le thermostat. Le changer s’il est endommagé. Vérifier le câblage situé entre la commande et le thermostat. Consulter le schéma de câblage pour vérifier que le câblage est correct. Vérifier la commande. Le changer s’il est endommagé. AF - 1 Le commutateur de circulation d'air s’est fermé lorsque le cycle a été lancé • Vérifier le commutateur de circulation d’air. Le changer s’il est endommagé. AF - 2 Le commutateur de circulation d'air ne s’est pas fermé après le lancement du cycle • Vérifier le commutateur de circulation d’air. Le changer s’il est endommagé. AF (Clignote) Le commutateur de circulation d’air saute • durant le cycle • • • • • • AF (Toujours allumé) Le commutateur de circulation d'air s’est fermé lorsque le cycle a recommencé • • • La mise sous tension n’efface pas l’erreur. Démarrer la machine et lui laisser le temps de terminer normalement. Pour avancer rapidement le cycle, définir HEAT TIME (durée de chauffage) sur 0 et COOL DOWN TIME (durée de refroidissement) sur 1, ensuite appuyer sur START (démarrage) (l’unité de commande clignote peut-être avec « Lr »). Une fois que la machine a réalisé son cycle, identifier et corriger le problème. Vérifier le commutateur de circulation d’air pour voir s’il est correctement aligné et monté dans son support. Vérifier que le commutateur de circulation d’air peut s’ouvrir et se fermer sans problème. Vérifier l’installation et le débit d’air. Vérifier que l’évacuation n'est pas bloquée. Nettoyer le filtre à peluches Remplacer le commutateur de circulation d’air s’il est endommagé. Attendre jusqu’à 20 secondes pour que cela s’arrête. Vérifier si le commutateur de circulation d’air s’ouvre à la fin du cycle. Remplacer le commutateur de circulation d’air s’il est endommagé. Tableau 28 MEDIUM (moyen), MED LOW (moyen-bas), LOW (bas) ou NO HEAT (sans chauffage) pour les articles ne pouvant pas être séchés à chaud. Le voyant à gauche de la touche sélectionnée s’allume. Commande OPL Micro électronique Suffixe de commande OM 1. Pour utiliser un cycle automatique, appuyer sur une touche ON/SELECT (marche/sélection). Sélectionner HIGH (haut), © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 111 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi 3. Appuyer sur la touche START pour démarrer le séchoir à tambour. Température HIGH (haut)* 85 °C [185 °F] Température HIGH (haut)** 88 °C [190 °F] Température MED (moyen)* 71 °C [160 °F] Température MED (moyen)** 74 °C [165 °F] TMB1485N_SVG Température MED LOW (moyen-bas)* 63 °C [145 °F] Figure 38 Température MED LOW (moyen-bas)** 68 °C [155 °F] Température LOW (bas) (025-055) 49 °C [120 °F] REMARQUE : Les touches peuvent être actionnées dans n’importe quel ordre sans dommage pour la commande ou le séchoir à tambour. Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment, ouvrir la porte ou appuyer sur STOP/RESET (arrêt/r-à-z). * = (025, 030) ** = (035, 055) TMB1484N_SVG Pour choisir la durée de séchage ou un cycle spécial, se reporter au manuel de programmation. TMB1483N_SVG Figure 35 Figure 39 REMARQUE : Le témoin de la porte clignote. Appuyer sur STOP/RESET deux fois (en moins de trois secondes) pour mettre fin au cycle en cours et remettre la commande à zéro. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur la touche START. IMPORTANT : En cas d’ouverture de la porte du tambour ou du filtre à peluches durant la marche, le chauffage et le moteur s’arrêtent. Pour redémarrer le cycle en cours, fermer les deux portes et appuyer sur le bouton START (Démarrer). 4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. AVERTISSEMENT REMARQUE : Ne pas appuyer directement sur le voyant ou sur le centre de la touche. Pour sélectionner correctement une touche, appuyer légèrement à droite du centre. Se reporter à la Figure 36 . Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 REMARQUE : Cette machine est équipée d’une fonction de culbutage prolongée pour défroisser le linge. Une fois le cycle de séchage terminé, le cylindre tourne sans chauffage toutes les quelques minutes. Ce culbutage intermittent continue pendant une heure ou jusqu'à l’ouverture de la porte. TMB806N_SVG Figure 36 2. Régler la rotation du tambour sur REVERSING (avec inversion) ou NONREVERSING (sans inversion). REVERSING Commande de chargement unique Suffixes de commande SD et SX 1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW (bas) ou NO HEAT (sans chauffage) au moyen du bouton de température. TMB1486N_SVG HIGH (haut) Figure 37 Température 88 °C [190 °F] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 112 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi MED (moyen) Température 71 °C [160 °F] LOW (bas) Température 54 °C [130 °F] REMARQUE : Cette machine comporte une fonction de culbutage prolongé. 20 minutes après la fin d'un cycle, le cylindre tourne sans chaleur pendant deux minutes chaque heure, jusqu'à 18 heures ou jusqu'à ouverture de la porte. Commande MDC à monnaie et à carte Suffixes de commande BB, BC, BG, BK, BL, BW, BX, BY et BZ 1. Choisir la température en appuyant sur la touche correspondante. TMB2147N_SVG Figure 40 2. Insérer la monnaie dans la fente. HIGH (haut) Température 88 °C [190 °F] MED (moyen) Température 82 °C [180 °F] LOW (bas) Température 72 °C [160 °F] DELICATES (DÉLICAT) Température 54 °C [130 °F] TMB2338N_SVG TMB1492N_SVG Figure 43 Figure 41 2. Introduire les pièces dans la fente ou la carte dans le lecteur. 3. Appuyer sur le bouton START pour démarrer le séchoir à tambour. Figure 44 Figure 42 IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur le bouton START. 4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. 3. Appuyer sur la touche START pour démarrer le séchoir à tambour. TMB2331N_SVG AVERTISSEMENT Figure 45 Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE TMB1963N_SVG TMB1492N_SVG TMB2150N_SVG IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur la touche START. 4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. 113 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi 3. Appuyer sur la touche START pour démarrer le séchoir à tambour. AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 Commande Quantum IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur la touche START. 4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. AVERTISSEMENT Suffixes de commande LB, LC, LK, LL, LW, LX, LY, LZ, WB, WC, WK, WL, WW, WX, WY et WZ Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. 1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW (bas), NO HEAT (sans chauffage) ou DELICATES (délicat) en appuyant sur la touche de température correspondante. HIGH (haut) Température 88 °C [190 °F] MED (moyen) Température 82 °C [180 °F] LOW (bas) Température 72 °C [160 °F] DELICATES (DÉLICAT) Température 54 °C [130 °F] W779 REMARQUE : Cette machine comporte une fonction de culbutage prolongé. 20 minutes après la fin d'un cycle, le cylindre tourne sans chaleur pendant deux minutes chaque heure, jusqu'à 18 heures ou jusqu'à ouverture de la porte. 2. Introduire les pièces dans la fente ou la carte dans le lecteur. DRY576R_SVG Figure 46 Commande Galaxy 600 MED (moyen) Température 82 °C [180 °F] Suffixes de commande KB, KC, KK, KL, KW, KX, KY et KZ 1. Sélectionner HIGH (haut), MED (moyen), LOW (bas) ou DELICATES (délicat) en appuyant sur la touche de température correspondante. LOW (bas) Température 72 °C [160 °F] DELICATES (DÉLICAT) Température 54 °C [130 °F] HIGH (haut) Température 88 °C [190 °F] Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 2. Introduire les pièces dans la fente ou la carte dans le lecteur. 3. Appuyer sur la touche START pour démarrer le séchoir à tambour. 114 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur la touche START. 4. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. REMARQUE : Cette machine comporte une fonction de culbutage prolongé. 20 minutes après la fin d'un cycle, le cylindre tourne sans chaleur pendant deux minutes chaque heure, jusqu'à 18 heures ou jusqu'à ouverture de la porte. AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 TMB1438R_SVG Figure 47 DEL de commande pour OPL AVERTISSEMENT Suffixes de commande EO et RE 1. Pour changer le cycle, appuyer sur les touches de flèche haut ou bas du clavier. Pour personnaliser un cycle, se reporter au Manuel de programmation. 2. Appuyer sur START (Démarrage) ( ) pour démarrer le cycle sélectionné. Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 REMARQUE : Cette machine comporte une fonction de culbutage prolongé et d'anti-froissement. Une fois le cycle de séchage terminé, le cylindre tourne sans chauffage toutes les quelques minutes. Ce culbutage intermittent continue pendant une heure ou jusqu'à l’ouverture de la porte. Après une heure, la machine commence un cycle de culbutage retardé de deux minutes chaque heure pendant 18 heures ou jusqu'à ce que la porte soit ouverte. IMPORTANT : En cas d’ouverture de la porte du tambour ou du filtre à peluches durant la marche, le chauffage et le moteur s’arrêtent. Pour redémarrer le cycle en cours, fermer les deux portes et appuyer ). sur le bouton Start (Démarrer) ( 3. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 115 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Modèles S Modèles U TMB1371R_SVG TMB1345R_SVG Modèles Y Modèles H STOP START BACK TMB1346R_SVG TMB2370N_SVG Figure 48 Figure 49 Modèles C, D, et I TMB1375R_SVG Figure 50 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 116 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Modèles L et P à partir du 01/06/15 Modèles P jusqu'au 31/05/15 START TMB1464R_SVG STOP BACK TMB2369N_SVG Figure 53 Figure 51 Modèles L jusqu'au 31/05/15; Modèles N STOP START BACK TMB2370N_SVG Figure 52 Contrôle UniLinc Suffixes de commande UO et RU 1. Pour changer le cycle, appuyer sur les touches de flèche AVERTISSEMENT ou du clavier. La position centrale en surbrillance est le cycle sélectionné. Pour personnaliser un cycle, se reporter au Manuel de programmation. 2. Appuyer sur START (Démarrage) Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 pour démarrer le cycle REMARQUE : Cette machine comporte une fonction de culbutage prolongé et d'anti-froissement. Une fois le cycle de séchage terminé, le cylindre tourne sans chauffage toutes les quelques minutes. Ce culbutage intermittent continue pendant une heure ou jusqu'à l’ouverture de la porte. Après une heure, la machine commence un cycle de culbutage retardé de deux minutes chaque heure pendant 18 heures ou jusqu'à ce que la porte soit ouverte. sélectionné. IMPORTANT : En cas d’ouverture de la porte du tambour ou du filtre à peluches durant la marche, le chauffage et le moteur s’arrêtent. Pour redémarrer le cycle en cours, refermer les deux portes et appuyer sur le bouton Start (Démarrer) . 3. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 117 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi TMB1276C_SVG Figure 54 Commande à monnaie DX4 Suffixes de commande 3B, 3K, 3L, 3V, 3W et 3X 1. Ouvrir la porte et placer les vêtements dans le tambour. 2. Fermez la porte. 3. Insérer la monnaie dans la fente. 4. Pressez et relâchez l'un des boutons de cycle pour sélectionner un cycle et mettre en marche le séchoir à tambour. Se reporter à la Tableau 29 . Pour utiliser un cycle personnalisé, se reporter au Manuel de programmation. Température Tem ps de séchage Durée de refroi disseme nt Bouton du milieu 60°C [140°F] Varie 2 min. Bouton droit 80 °C [176 °F] Varie 2 min. Tableau 29 REMARQUE : La durée du séchage dépend du nombre de pièces de monnaie insérées dans la fente. TMB2266N_SVG Figure 55 Bouton gauche Température Tem ps de séchage Durée de refroi disseme nt 40 °C [104 °F] Varie 2 min. AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 Commande DX4 pour OPL Suffixes de commande 3O et R3 Tableau 29 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur le bouton START. 5. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. 1. Ouvrir la porte et placer les vêtements dans le tambour. 2. Pressez et relâchez l'un des boutons de cycle pour sélectionner un cycle et mettre en marche le séchoir à tambour. Se reporter à la Tableau 30 . 118 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Pour utiliser un cycle personnalisé, se reporter au Manuel de programmation. Bouton droit Température Temp s de séchage Durée de refroidissement 80 °C [176 °F] 35 min. 2 min. Tableau 30 TMB2266N_SVG IMPORTANT : Pour arrêter le séchoir à tambour à tout moment en cours de cycle, OUVRIR LA PORTE. Pour redémarrer le séchoir à tambour, FERMER la porte et appuyer sur le bouton START. 3. Lorsque le cycle est terminé, ouvrir la porte et sortir le linge. Figure 56 Température Temp s de séchage Durée de refroidissement Bouton gauche 40 °C [104 °F] 30 min. 2 min. Bouton du milieu 60°C [140°F] AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies, enlever immédiatement le linge en cas de panne de courant. W779 30 min. 2 min. Tableau 30 suite... Commande de diagnostic à microprocesseur (DMP) Fonctionnement général La commande de diagnostic à microprocesseur (Diagnostic Microprocessor Control ou DMP) est conçue pour gérer les cycles de séchage et de refroidissement du séchoir à tambour. En usine, le contrôleur est programmé à l’aide de cinq programmes par défaut différents, comme cela est décrit ci-dessous. L'utilisateur peut sélectionner la durée des cycles de séchage et de refroidissement, ainsi que la température de séchage. Il est aussi possible de choisir la marche avec ou sans inversion du panier, si le séchoir à tambour est doté de cette option. Les programmes par défaut peuvent également être reconfigurés. Voir la section Programmation Te mp s de sécha ge (mi n) Temp s de refroidissement (min) 1 – Serviettes 40 2 – Draps Programmes par défaut Valeur seuil de température Inversio n 5 85 º/91 ºC [185 º/195 ºF] No (non) 30 5 74 ºC [165 ºF] Yes (oui) 3 – Divers-1 30 5 66 ºC [150 ºF] No (non) 4 – Divers-2 25 5 57 ºC [135 ºF] Yes (oui) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 119 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Te mp s de sécha ge (mi n) Temp s de refroidissement (min) 5 2 Programmes par défaut 5 – Extra sec Valeur seuil de température Inversio n 66 ºC [150 ºF] No (non) REMARQUE : Si un programme modifié semble corrompu, les réglages par défaut seront utilisés. Caractéristiques • • • • • • • • • • • Temps de séchage : 0-60 minutes Temps de refroidissement : 2-60 minutes Affichage lumineux de la durée de cycle, du réglage de température et de la température réelle Température contrôlée par thermistance Cycle de culbutage de sécurité Sonnerie de fin de cycle, alarme sonore Sélection avec/sans inversion Cinq programmes configurables par l'utilisateur Affichage tr/min – uniquement en présence d'un capteur de rotation Contrôle le fonctionnement du couvercle de compartiment à charpie. Contrôle le fonctionnement de la thermistance La durée de séchage minimum est de 0minute, et la durée de refroidissement minimum est de 2minutes. Les durées de séchage et de refroidissement maximum sont de 60minutes. La température de séchage peut être réglée entre 38 ºC [100 ºF] et 85 º/91 ºC [185 º/195 ºF]. La durée de séchage, la durée de refroidissement et la température peuvent être modifiées pendant le cycle de fonctionnement. S'il s'avère nécessaire de réinitialiser les durées de séchage et de refroidissement du cycle actuel, appuyer une fois sur STOP pour arrêter le séchoir à tambour. Appuyer à nouveau sur STOP pour annuler le cycle. S'il s'avère nécessaire de modifier les programmes pendant un cycle en cours, appuyer une fois sur STOP pour arrêter le séchoir à tambour, puis à nouveau sur STOP pour annuler le cycle actuel. Programmation 1. Mettre commutateur dip-switch n°8 en position ON. 2. Choisir le numéro du programme à modifier. Le voyant DEL doit clignoter. 3. Sélectionner DRY TIME (durée de séchage). Régler la durée à l’aide des flèches Haut/Bas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4. Sélectionner COOL TIME (durée de refroidissement). Régler la durée à l’aide des flèches Haut/Bas. 5. Sélectionner TEMPERATURE. Régler la température à l’aide des flèches Haut/Bas. 6. Appuyer sur REV pour sélectionner la marche avec inversion (allumé) ou sans inversion (éteint). Pour changer le sens et la durée d’arrêt du panier, voir Inversion de marche. 7. Appuyer sur le bouton Program Select (sélection de programme) et le tenir enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant DEL cesse de clignoter. Le programme sélectionné est maintenant activé. Si le bouton Program est tenu enfoncé pendant moins de 3 secondes, le contrôleur annule le programme et affiche les paramètres du programme suivant. En cas de programmation incorrecte, « E2F » clignote sur l’écran pendant 4 secondes et les paramètres par défaut sont alors utilisés. Suivre les étapes 4 à 7 pour reprogrammer un numéro de programme. Pour finir, mettre le commutateur DIP n°8 sur OFF. Les programmes sont à présent en mémoire. 8. En mode programmation, si aucun des boutons fléchés Haut/ Bas, REV ou Display (affichage) ne sont actionnés pendant 10 secondes, la commande sélectionne les paramètres de programmation par défaut. 9. Reprogrammation temporaire des programmes actuels (MODÈLES OPL UNIQUEMENT) 10. La durée de séchage et de refroidissement, la température et le mode d'inversion d'un programme en cours d'utilisation peuvent être modifiés en réglant simplement les paramètres correspondants. Une fois qu'une modification a été effectuée, la DEL du programme en cours clignote pour indiquer qu'il a été modifié. 11. Utiliser les flèches Up/Down (haut/bas) pour régler la durée du programme. 12. Utiliser le bouton Display Select (sélection de l'affichage) pour choisir entre le temps de séchage, le temps de refroidissement et la température. Utiliser ensuite les flèches Up/ Down (haut/bas) pour régler les temps et la température. 13. Alterner entre la marche avec inversion (voyant REV allumé) ou sans inversion (voyant REV éteint). (Uniquement pour séchoirs à tambour avec option d'inversion.) 14. Pour annuler ce mode de programmation temporaire, appuyer une fois sur le bouton STOP pour arrêter le cycle en cours, et une fois de plus pour annuler les paramètres de programme modifiés. Le programme retourne à ses réglages originaux. Inversion de marche 1. Lorsque le mode marche avec inversion LOCAL est sélectionné, les durées de marche sont stockées dans la mémoire EEPROM du circuit de commande. Si les valeurs en mémoire ne sont pas valables, les durées de rotation vers la droite et vers la gauche sont fixées à 60 secondes par défaut et la durée d’arrêt par défaut est fixée à secondes. 2. La séquence de programmation des durées de marche avec inversion est la suivante : (1) durée de rotation vers la droite, (2) durée d’arrêt et (3) durée de rotation vers la gauche. 120 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi 3. Pour programmer de nouvelles durées, mettre les commutateur dip-switch n°3 et n°8 en position ON. 4. Appuyer sur le bouton d’inversion (REV) et le tenir enfoncé pendant 3 secondes pour afficher la durée de rotation vers la droite. 5. Utiliser les flèches Haut/Bas pour régler la durée de rotation vers la droite, comprise entre 30 et 120 secondes. 6. Appuyer sur REV pour afficher la durée d’arrêt. 7. Utiliser les flèches Haut/Bas pour modifier la durée d’arrêt, comprise entre 3 et 10 secondes. 8. Appuyer sur le bouton REV pour afficher la durée de rotation vers la gauche. 9. Utiliser les flèches vers le haut/bas pour modifier la durée de rotation vers la gauche, entre 30et120 secondes. 10. Appuyer sur le bouton REV pour enregistrer ces paramètres, laisser le commutateur dip-switch n°3 en position ON et remettre le commutateur dip-switch n°8 sur OFF. Lorsque la DMP est installée sur un séchoir à tambour existant doté de l'option d'inversion, l'inversion hors carte est nécessaire et le commutateur DIP No. 3 de la DMP doit être placé sur OFF tandis que la DMP doit être reliée à la carte de minuterie d'inversion pour fonctionner correctement. Les paramètres de la DMP pour les durées de rotation vers la droite, d'arrêt et de rotation vers la gauche ne sont plus valides lors d'un fonctionnement avec carte d'inversion. Ils proviennent par contre de la carte de minuterie d'inversion. Capteur de rotation de la poulie. Son indicateur lumineux doit s'allumer tandis que la clavette passe au-dessus pour indiquer un fonctionnement correct. S'il ne s'allume pas, le capteur est hors plage ou bien la clavette/ poulie ou le capteur sont défectueux. Par contre, si la lumière reste allumée, le capteur est trop proche du composant ou bien il est défectueux. Culbutage de sécurité/défroissage À la fin du cycle de refroidissement, le séchoir à tambour s'arrête et affiche « END » (Fin). La commande DMP fait automatiquement tourner le panier pendant 5 secondes toutes les deux minutes pendant un total de 20 minutes, en l'absence d'une intervention quelconque de l'utilisateur au niveau du séchoir à tambour. Contrôle opérationnel pour les diagnostics du panneau 1. « dor » indique que la porte de chargement du linge ou du compartiment à charpie est ouverte. 2. Faites tourner le séchoir à tambour pour vérifier si la sonnerie retentit. 3. « P-F » indique que la thermistance est court-circuitée ou à circuit coupé. 4. « bbt » indique une rupture de courroie ou un capteur de rotation défectueux. (Uniquement disponible sur les séchoirs à tambour avec capteur de rotation.) 5. Maintenir le bouton START (Démarrer) enfoncé pour afficher la vitesse du tambour (en tr/min) ; l'affichage indique « r## », où ## représente les tr/min. (Uniquement disponible sur les séchoirs à tambour avec capteur de rotation.) Le capteur de rotation doit repérer la poulie ou la clavette de l'arbre du panier. Il doit être placé à environ 3 mm de la clavette ou Modèles OPL à DMP Suffixe de commande DO © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 121 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Description du panneau de commande OPL 6 5 8 7 8 4 9 10 11 12 3 1 2 TMB1956N_SVG 1. START (Démarrer). Permet de lancer ou de reprendre le cycle ou le programme en cours. 2. STOP. Interrompt temporairement le cycle actuel ou annule le programme actuel. 3. REV (Avec/Sans inversion). Permet d'alterner entre un mouvement du tambour avec ou sans inversion. 4. Voyant d'inversion. S'allume lorsque l'inversion est sélectionnée. 5. Flèches vers le haut/bas. Permettent d'augmenter ou de réduire la valeur affichée. Si elles sont utilisées en association avec le bouton D'AFFICHAGE, elles permettent de régler la durée de séchage, la durée de refroidissement, la température, la durée de rotation vers la droite, le temps d'arrêt, la durée de rotation vers la gauche et les minutes par pièce (machines à pièces uniquement). 6. Écran. Indique la durée de séchage, la durée de refroidissement, la température de séchage et les codes de diagnostic. 7. Sélection de programme. Ce bouton permet d'alterner entre cinq programmes configurables par l'utilisateur. Il suffit de le maintenir enfoncé pour enregistrer un programme, comme indiqué sous Programmation. 8. Voyants des programmes utilisateur. Ces voyants indiquent le programme actuellement affiché. 9. Sélection affichage. Permet d'alterner entre l'affichage des réglages de durée de séchage, de durée de refroidissement et de température. L'activation du bouton d'affichage pendant trois secondes permet à l'utilisateur d'afficher la température du cycle de séchage. 10. Voyant DRYING. S'allume en cycle de séchage. 11. Voyant COOLING. S'allume en cycle de refroidissement ou lorsque l'affichage indique la durée de ce cycle. 12. Voyant TEMPERATURE. S'allume lorsque l'affichage indique le réglage de température. Figure 57 Le DMP comporte un commutateur DIP à 8 positions accessible à l’arrière du panneau de commande. Le commutateur dip-switch Fon ctio n OPL À pièces 1 Type de séchoir à tambour OFF (désactivé) permet de personnaliser l’affichage et certaines des fonctions du séchoir à tambour. ON (activé) OPL=Off (Arrêt) ; À pièce=On (Marche) Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 122 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Fon ctio n OPL À pièces 2 Unités de température OFF (désactivé) OFF (désactivé) ºF=Off (Arrêt) ; ºC=On (Marche) 3 Inversion locale/à distance ON (activé) ON (activé) Local=On (Marche); Distant=Off (Arrêt) 4 Disponible ON (activé) ON (activé) Toujours sur ON (Marche) 5 Disponible ON (activé) ON (activé) Toujours sur ON (Marche) 6 Minuterie à sonnerie ON (activé) ON (activé) 5 s=Off (Arrêt); Continue=On (Marche) 7 Culbutage de sécurité (OPL) ou Compte pièces/Payer (à pièces) ON (activé) OFF (désactivé) Nº 1 Nº 7 COMMUTATEUR DIP OFF (désactivé) ON (activé) CULBUTAGE DE SÉCURITÉ OFF (désactivé) OFF (désactivé) NO SAFETY PAS DE CULBUTAGE DE SÉCURITÉ ON (activé) ON (activé) COMPTE DE PIÈCES ON (activé) OFF (désactivé) PAYER 8 Programmation OFF (désactivé) Explication des fonctions des commutateurs DIP 1. Type de séchoir à tambour : Permet de sélectionner le type du séchoir à tambour (OPL ou à pièces). 2. Unités de température : permet de sélectionner l'affichage de température en ºF ou ºC. Le réglage usine est ºF. 3. Inversion locale/à distance : préréglé en usine ; normalement inversion locale. Inversion à distance à utiliser uniquement avec la carte de minuterie d'inversion. 4. Disponible : préréglé en usine, toujours sur ON (Marche). 5. Disponible : préréglé en usine, toujours sur ON (Marche). 6. Minuterie : détermine la durée d'activation de la sonnerie de la minuterie de fin de cycle. En position OFF (Arrêt), la sonnerie durera 5secondes à la fin du cycle de séchage. En posi- OFF (désactivé) Désactivé=Off (Arrêt); Activé=On (Marche) tion ON (Marche), elle retentira en continu jusqu'à l'activation du bouton STOP ou l'ouverture de la porte du séchoir. 7. Culbutage de sécurité (OPL) ou Compte pièces/Payer (à pièces) Si le commutateur DIP nº1 est réglé sur OPL et le commutateur nº7 sur ON, le tambour peut culbuter en toute sécurité. Si le commutateur DIP nº1 est réglé sur Coin (Pièce) et le commutateur nº7 sur ON, l’affichage de comptage de pièces s’allume. Si le commutateur DIP nº7 est réglé sur OFF, « PAy » s’affiche afin d’indiquer que des pièces doivent être déposées pour lancer le séchoir à tambour. 8. Programmation : permet d'activer ou de désactiver la fonction de programmation et doit normalement se trouver sur OFF (Arrêt). DMP à monnaie Suffixes de commande DV et DX © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 123 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Description du panneau de commande des pièces -Deux boutons cachés permettant d’augmenter ou diminuer les paramètres de durée et de température programmables. 1 Mise sous tension 2 9 3 4 8 Lorsque le séchoir à tambour est mis sous tension, l’écran affiche « PAy » et les voyants DRYING (SÉCHAGE) et COOLING (REFROIDISSEMENT) s’éteignent jusqu’à ce que des pièces soient déposées afin de prolonger le temps de fonctionnement du séchoir. Lorsque la durée s’affiche, le voyant de réglage de la température par défaut (LOW/BAS) s’allume jusqu’à ce qu’une température différente soit sélectionnée. 5 Coupure de courant 6 S'il y a une coupure de courant durant le fonctionnement du séchoir, le cycle ne redémarre pas jusqu'à ce que la touche START (Démarrer) soit à nouveau enfoncée. Pour annuler la durée de cycle restante, appuyer sur la touche CLEAR (ANNULER) interne. 7 Fonctionnement à pièces TMB1955N_SVG 1. Symbole de l’horloge. Ce symbole représentant une horloge indique que le compte à rebours de la durée restant à l'écran est en train de descendre jusqu’à zéro. 2. Écran. Affiche le temps de séchage, le temps de refroidissement, la température de séchage et les diagnostiques. 3. Touches cachées. Utilisé pour programmer en mode pièces – augmente ou réduit la valeur affichée à l'écran. En combinaison avec la touche START (Démarrer), ces touches servent à régler le temps de séchage, de refroidissement, la température, la durée de rotation du cylindre dans la sens des aiguilles d’une montre, la durée d’arrêt du cylindre, la durée de rotation du cylindre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le nombre de minutes par pièce. 4. Témoins de température. Indiquent le réglage de la température. 5. Voyant DRYING. S'allume en cycle de séchage. 6. Instructions. Instructions de démarrage du cycle de séchage. 7. Voyant COOLING. S'allume en cycle de refroidissement ou lorsque l'affichage indique la durée de ce cycle. 8. START (Démarrer). Permet de lancer ou de reprendre le cycle ou le programme en cours. 9. Sélectionner la température. Cette touche bascule entre les trois choix de température. Figure 58 Interface avec le clavier des pièces -Bouton START (démarrage) pour démarrer ou reprendre un cycle. -Bouton TEMP pour sélectionner la température, HIGH (haut), MEDIUM (moyen) ou LOW (bas). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Le temps de fonctionnement du séchoir est déterminé par le temps de fonctionnement préprogrammé par pièce et le nombre de pièces déposées dans le séchoir. La durée maximale pouvant être accumulée et affichée est de 99 minutes. Le temps de séchage correspond à la différence entre la durée de fonctionnement et celle de refroidissement. La durée de refroidissement est préprogrammée entre 2 et 5 minutes. Sélectionner HIGH TEMP (haute tempér.), MED TEMP (tempér. moyenne), LOW TEMP (basse tempér.) en appuyant sur la touche TEMP. Programmation de pièces On ne peut pénétrer dans le mode de programmation de la carte principale que lorsque « PAy » est affiché. Le commutateur DIP nº 7 doit être sur off. La programmation est activée en réglant le commutateur DIP n°8 sur ON. Appuyer sur la touche CLEAR (ANNULER) et la maintenir enfoncée pour passer au mode de programmation. La programmation suit l’ordre de paramètre suivant : 1. Durée de fonctionnement du séchoir à tambour (SÉCHAGE), temps de REFROIDISSEMENT, valeur seuil de la température ÉLEVÉE, valeur seuil de la température MOYENNE, valeur seuil de la température BASSE. 2. Un voyant s’allume pour indiquer quel paramètre clignote à l’écran. 3. Les touches d’incrémentation et de désincrémentation servent à modifier la valeur. 4. La touche CLEAR (ANNULER) sert à rétablir la valeur par défaut. 5. La touche START (Démarrer) sert à passer au paramètre suivant. 6. Après le dernier paramètre, « End » (Fin) clignote. 124 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi 7. Appuyer sur la touche START (Démarrer) une dernière fois pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de programmation. 8. « PAy » s’affiche. 9. Si la commande n’est pas programmée correctement, l’écran affiche « E2F » en clignotant pendant 4 secondes puis les paramètres par défaut des pièces sont utilisés. Fonctionnement et dépannage de la commande d'allumage pour les modèles à partir du 11/03/2013 AVERTISSEMENT Le temps de fonctionnement par pièce du séchoir à tambour peut être programmé entre 1 et 20 minutes alors que la valeur par défaut est préprogrammée à 10 minutes. Les contrôles 70458601 et 70458701 ne peuvent pas être dépannés par l'utilisateur. En cas de défaillance d'un contrôle, celui-ci doit être remplacé par un technicien de service qualifié. Si le module de contrôle a été ouvert ou si une tentative de réparation a été faite, un risque d'explosion ou de feu existe et la garantie est annulée. Le temps de refroidissement peut être programmé entre 2 et 5 minutes alors que la durée par défaut est préprogrammée à 2 minutes. Les trois valeurs seuil de températures peuvent être programmées pour 38 ºC [100 ºF] à 85 º/90 ºC [185 º/195 ºF] avec les paramètres par défaut suivants : - HIGH (élevée) correspond à 85 ºC [185 ºF] W818 Avant de dépanner le système, vérifier les éléments suivants : - MEDIUM (moyenne) correspond à 66 ºC [150 ºF] - Vérifier que toutes les connexions mécaniques et électriques sont sécurisées et solides. - LOW (basse) correspond à 57 ºC [135 ºF] - Vérifier que le câblage du système est correct. Arrêt - Vérifier que la mise à la terre du système est appropriée. L'allumeur, le détecteur de flamme et le module de l'allumeur doivent partager une terre commune avec le brûleur. Les arrêts intempestifs ont souvent pour origine une mise à la terre inadéquate. Lorsque le séchoir à tambour est en mode Pièces, il s’arrête lorsque la porte est ouverte durant son fonctionnement. Si la touche CLEAR (annuler) située derrière le panneau, est enfoncée, le séchoir à tambour s'arrête, le temps de séchage repasse à zéro et l'écran affiche « PAy ». Compte de pièces - Vérifier que le système est en marche et que le contrôle demande du chauffage. - Si le contrôle affiche un code d'erreur sur la LED de diagnostic rouge, dépanner selon le tableau d'états de défaut ci-dessous : L’appareil compte le nombre de pièces déposées. États de défaut Mettre le commutateur DIP n°7 sur ON pour afficher le nombre de pièces depuis qu’il a été réinitialisé pour la dernière fois. Pour réinitialiser le nombre de pièces, appuyer sur la touche CLEAR (annuler) et « 00 » s’affiche. Si le nombre de pièces est supérieur à « 999 », l’écran affiche « 999 » en clignotant. Si vous réglez le commutateur DIP n°7 sur OFF (désactivé), « PAy » s’affiche à nouveau. Indication de la LED Mode de défaut Off (désactivé) Fonctionnement normal 1 clignotement À la mise sous tension 2 clignotements Flamme sans demande de chauffage 3 clignotements Verrouillage de l'allumage 4 clignotements (70458701 seulement) Erreur de réenclenchement manuel Stable Défaillance de contrôle interne REMARQUE : La LED clignote pendant 1/4 seconde, puis s'éteint pendant 1/4 seconde lors d'un état de défaut. La pause entre les codes de défaut est de 3 secondes. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 125 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Défaillance de contrôle interne Si le contrôle détecte une erreur dans son logiciel ou matériel, toutes les sorties sont arrêtées et la LED rouge est illuminée de façon continue. Si cet état persiste après une tentative de remise en marche, le contrôle doit être remplacé. Dépannage Guide de dépannage Symptôme Cause probable Contrôle en mode de verrouillage (contrôle 70458701 seulement) Un réenclenchement manuel du contrôle est nécessaire. Réenclencher en appuyant sur le bouton de verrouillage rouge ou au moyen du contrôle avant. Le contrôle ne démarre pas, la LED verte est éteinte 1. 24 V c.a. présent entre 24 V et la terre sur 70458701 seulement. Si ce n'est pas le cas, voir le schéma de la machine. 2. 24 V c.a. présents entre TH et la terre. Si ce n'est pas le cas, voir le schéma de la machine. Thermostat activé, aucune étincelle, valve désactivée 1. Le câble se connecte au contrôle et à l'électrode. Tension présente à la valve de gaz. 2. Mauvais contrôle. Vérifier la LED rouge pour les codes fixes ou clignotants. Valve activée, pas d'étincelle pendant l'essai d'allumage (TFI) 1. Électrode court-circuitée. 2. Éclateur incorrect. Défini à 0,094 - 0,156 pouces. 3. Le câble à haute tension est défaillant ou a une mauvaise connexion. 4. Défaillance du contrôle. Étincelle présente, pas de flamme 1. Le gaz est-il ouvert ? 2. 24 V c.a. à la valve de gaz. 3. Mauvais contrôle. Vérifier la tension entre les bornes MV de la valve de gaz et GND du contrôle. Flamme correcte lors de l'essai d'allumage (TFI), aucune détection de flamme après le TFI 1. Vérifier la propreté et la position de l'électrode. 2. Vérifier le câble haute tension. 3. Mauvaise mise à la terre brûleur. 4. Mauvaise flamme, vérifier le courant de la flamme. Échec du réenclenchement 1. L'interrupteur de réenclenchement a été tenu enfoncé trop longtemps. Essayer de réenclencher à nouveau. 2. L'interrupteur de réenclenchement est court-circuité Remplacer l'interrupteur. Emplacement approprié de l'électrode Un emplacement approprié de l'électrode est important pour obtenir une performance optimale du système. L'électrode doit être placée de façon à ce que les pointes soient à l'intérieur de l'enve- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE loppe de la flamme et à environ 1,2 cm [1/2 pouce] au-dessus de la base de la flamme. Se reporter à la Figure 59 . 126 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi verrouillage se produit dans les 11 secondes suivant l'extinction initiale de la flamme. Extinction de la flamme TMB2317K_SVG Figure 59 Mesure du courant de la flamme Le courant de la flamme est le courant qui traverse la flamme entre la sonde et la terre. Pour mesurer le courant de la flamme, connecter un micro-ampèremètre à valeur efficace vraie (True RMS) ou analogique c.c. aux bornes FC+ et FC-. La lecture doit être au minimum de 1,0 micro-ampères c.c. Si le compteur affiche une valeur négative ou inférieure à « 0 » sur l'échelle, les fils du compteur sont inversés. Rebrancher les fils avec la polarité correcte. Alternativement, un voltmètre numérique peut servir à mesurer la tension c.c. entre les bornes FC+ et FC-. Chaque micro ampère de courant de flamme produit 1,0 V c.c., et par conséquent une lecture de 2,6 V c.c. équivaut à 2,6 micro-ampères. Une bonne mise à la terre du brûleur qui correspond à celle du contrôle est essentielle pour une détection fiable de la flamme. Fonctionnement de la commande d'allumage pour les modèles non-CE jusqu'au 10/03/2013 Mise sous tension Lorsque la commande d’allumage est mise sous tension, elle lance la séquence d’allumage dans les 1 à 3 secondes Séquence d’allumage La commande lance la séquence d’allumage après la prépurge, en mettant le dispositif d’allumage sous tension et en ouvrant le robinet de gaz. Le dispositif d’allumage reste allumé jusqu’à ce qu’il y ait une flamme ou pendant dix (10) secondes maximum (10 +0/-4sec). Si une flamme apparaît et s’éteint durant les 10 secondes, le dispositif d’allumage est à nouveau activé afin d'allumer à nouveau le gaz. Si aucune flamme n’est détectée dans les dix (10) secondes suivant la séquence d'allumage, la commande coupe l'alimentation des robinets de gaz et se verrouille d'ici 5 secondes. Fonctionnement normal Une fois que la flamme a été établie, l’allumeur arrête de faire des étincelles et la commande surveille continuellement toutes les entrées. Si le contrôleur sent que la flamme s’éteint alors qu’elle était allumée, le robinet de gaz reste sous tension et des étincelles commencent à être générées dans la seconde qui suit l'extinction de la flamme. Si la tentative d'allumage de la flamme échoue, le © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE La flamme s’éteint d’elle-même lorsque le thermostat détecte qu'il n'y a pas de besoin de chaleur immédiat. Le thermostat coupe l'alimentation provenant de la commande d'allumage, ce qui ferme le robinet de gaz et la flamme s'éteint. Après un court moment, pas moins d'une seconde, le thermostat refroidit et se ferme, forçant ainsi une nouvelle mise sous tension de la commande d'allumage. Lorsque cela se produit, la commande doit réaliser la même prépurge et séquence d’allumage que celles spécifiées cidessus. Verrouillage de la commande Lorsque la commande se verrouille, le robinet de gaz se ferme et toutes les demandes de chaleur sont ignorées. Le mode de verrouillage peut être désactivé en coupant le courant vers la commande ou en allumant et éteignant le thermostat. Lorsque cela se produit, la commande redémarre de la même façon et avec la même séquence d’allumage que celle spécifiée ci-dessus. Basse tension détectée La commande pourra détecter une tension d'entrée basse Si la tension d’entrée au démarrage est inférieure à 19,0VAC +0,8VAC/-0.5VAC, la commande désactive la sortie vers le relais de commande du robinet de gaz. Si la tension d’entrée dépasse les 19,8VAC pendant au moins trois (3) secondes, la commande réactive la fonction du relais de commande de robinet de gaz et la séquence d'allumage peut commencer. Au démarrage, la fonction de commande doit toujours être désactivée si elle est supérieure à 19,8 VAC. Fonctionnement de la commande d'allumage pour les modèles CE jusqu'au 10/03/2013 Mise sous tension Lorsqu’une tension de 24 VAC est appliquée aux goupilles de commande d’allumage 24V et GND, le voyant de diagnostic devient orange/jaune. Si une défaillance est détectée, la commande d’allumage passe en mode de verrouillage (Lockout). Si aucune défaillance n’est détectée, le voyant à DEL de diagnostic devient vert et la commande d’allumage passe en mode de disponibilité (Standby). Mode de disponibilité (Standby) En mode de disponibilité (Standby), la commande d'allumage surveille continuellement le système afin de détecter des défaillances. Une fois que 24 VAC est appliqué aux bornes TH et GND sur la commande, la commande d’allumage passe en mode de démarrage (Start Up). 127 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Mode de démarrage (Start Up) En mode de démarrage (Start Up), la commande d'allumage surveille continuellement le système afin de détecter des défaillances et lance la séquence d’allumage. Si aucune défaillance n’est détectée, la commande d’allumage lance la séquence d’allumage en passant à une période d'attente de 18 secondes. Durant cette période, le voyant à DEL vert situé sur la commande d’allumage passe du rouge au vert, avant de rester toujours vert. Après une période d’attente, la commande d’allumage lance le dispositif d’allumage et ouvre le robinet de gaz. Le dispositif d’allumage reste activé jusqu’à ce qu’une flamme apparaisse ou pendant 10 secondes. Une fois que la flamme a été détectée, la commande d’allumage arrête de faire des étincelles, le robinet de gaz reste ouvert et la commande d’allumage passe en mode d’exécution (Run Mode). Si une flamme n’est pas détectée, la commande d’allumage lance deux autres essais d'allumage supplémentaires. La commande d’allumage électronique repasse dans la période d'attente de 18 secondes avant d'essayer d'allumer à nouveau le gaz. Si, après trois tentatives, la flamme ne s'allume toujours pas, la commande d'allumage passe en mode de verrouillage (Lockout). Mode Run (marche) Lorsqu’elle est en mode d'exécution (Run Mode) la commande d’allumage laisse le robinet de gaz allumé, surveille la flamme et laisse le dispositif d’allumage éteint. Si le signal de flamme est perdu en mode d’exécution (Run), une tentative supplémentaire d’allumage aura lieu dans la seconde qui suit. La commande d’allumage rétablit l’étincelle pendant environ 10 secondes. Si la nouvelle tentative d’allumage échoue, la commande d'allumage passe en mode de verrouillage (Lockout). La commande d’allumage reste en mode d'exécution (Run) jusqu'à ce que 24 VAC soit retiré des bornes TH et GND sur la commande. Extinction de la flamme La flamme s’éteint lorsque la commande d'allumage est mise hors tension. La commande d'allumage arrête le robinet de gaz et passe en mode de disponibilité (Standby). Mode de verrouillage (Lockout) Lorsque l’appareil passe en mode de verrouillage (Lockout), la commande d’allumage met le robinet de gaz hors tension, le dispositif d'allumage s'éteint, le voyant Lockout/Reset (Verrouiller/ Réinitialiser) s'éteint et le voyant de diagnostic affiche le code d'erreur adéquat. Réinitialisation manuelle du verrouillage Le mode de verrouillage est annulé en appuyant sur le commutateur de réinitialisation externe pendant trois secondes. La commande d'allumage annule tous les codes d’erreur et passe en mode de disponibilité (Standby). Durant la réinitialisation manuelle © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE du verrouillage, le voyant à DEL de diagnostic situé sur la commande d’allumage clignote rouge et orange et le témoin de réinitialisation reste allumé jusqu’à ce que la commande d’allumage soit réinitialisée. Une fois que le témoin de réinitialisation est éteint, arrêter d’appuyer sur le commutateur. Maintenir la touche de réinitialisation enfoncée pendant trois secondes après l’annulation du verrouillage cause une défaillance et fait passer à nouveau l'appareil en mode de verrouillage (Lockout). Essais du système Les tests système suivants sont réalisés durant un fonctionnement normal de la machine. Les tests système sont réalisés au moins une fois toutes les 24 heures. Basse tension détectée Si la tension entre les bornes TH et GND de la commande est inférieure à 18,75VAC +/- 0,75VAC pendant plus de 3 secondes, la commande d’allumage ferme le robinet de gaz et n’essaie pas de faire des étincelles. Le voyant à DEL de diagnostic affiche le code d'erreur 5. La commande d'allumage ne passe pas en mode de verrouillage (Lockout) si une basse tension est détectée, mais passe en mode de disponibilité (Standby) et attend que la basse tension disparaisse. Si la tension entre les bornes TH et GND de la commande dépasse les 19,75VAC +/- 0,1VAC pendant au moins 3 secondes, la commande d’allumage passe en mode de démarrage (Start Up). Le test de détection de basse tension est désactivé durant le mode d'exécution (Run). Robinet de gaz La commande d’allumage vérifie que le robinet de gaz est connecté. Si cet essai échoue, la commande d'allumage entre en mode verrouillage (Lockout Mode) et la DEL de diagnostic affiche le code d'erreur 2 (Error Code 3). Essais de flamme à la sonde Cet essai est fait quand on ne s'attend pas à la présence de flamme. Si cet essai échoue, la commande d'allumage entre en mode verrouillage (Lockout Mode) et la DEL de diagnostic affiche le code d'erreur 3 (Error Code 3). Pendant cet essai, on examine la flamme pour s'assurer que le gaz est brûlé lorsque le robinet de gaz est ouvert. Si cet essai échoue, la commande d'allumage entre en mode verrouillage (Lockout Mode) et la DEL de diagnostic affiche le code d'erreur 3 (Error Code 3). DEL de diagnostic (DGN DEL )/Codes d'erreur La diode électroluminescente (DEL) de diagnostic, ou DGN DEL , est placée à proximité du connecteur de la commande d'allumage. Se reporter à la Figure 60 . La DEL de diagnostic indique l'état de la commande d'allumage. Se reporter à la Tableau 31 . 128 Pièce N° 70458301FRR16 Mode d’emploi Couleur de la DEL Description Orange-Jaune Initialisation Vert Disponibilité / Fonctionnement normal ROUGE Code indicatif d'erreur Tableau 31 La DGN DEL clignote à une demi seconde d'intervalle pour indiquer les codes d'erreur. La DEL de diagnostic fait une pause d'une seconde entre les codes d'erreur. Code d'erreur État de la DEL de diagnostic 1 ROUGE Panne interne de la commande d'allumage 2 2 clignotements rouges Robinet de gaz non connecté 3 3 clignotements rouges Ne s'allume pas, pas de flamme 4 4 clignotements rouges Court-circuit de l'interrupteur de réinitialisation 5 Clignotement lent rouge et vert Basse tension détectée 6 Clignotement rapide rouge et orange Commande d'allumage en attente de réinitialisation (Reset Delay) Type de problème 1 TMB2176N_SVG 1. DEL de diagnostic (DGN) Figure 60 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 129 Pièce N° 70458301FRR16 Ajustements Ajustements Ajustements AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'électrocution, de feu, d'explosion ou de blessures graves, voire mortelles : • Débrancher l'alimentation électrique de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve d'arrêt du gaz de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve de vapeur de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Ne jamais démarrer la sécheuse à tambour si les protections ou panneaux de sécurité ont été enlevés. • Quand les fils de terre ont été débranchés pendant l'entretien, ils doivent être rebranchés pour assurer une mise à la terre appropriée de la sécheuse à tambour. W002R1 Obturateur d’air du brûleur de gaz REMARQUE : Les obturateurs d’entrée d'air du brûleur doivent être réglés afin qu'une quantité suffisante d'air puisse être admis dans le système pour une combustion et une efficacité maximales. Avant de régler les obturateurs d’air vérifier que toute la charpie a été retirée du compartiment et du filtre à charpie. Le réglage de l’obturateur d’air varie d’un endroit à un autre et dépend du système de ventilation, du nombre d'appareils installés, de l'air d'appoint et de la pression du gaz. L’ouverture de l’obturateur augmente la quantité d’air alimentant le brûleur alors que sa fermeture réduit ce volume. Ajuster l’obturateur d’air de la façon suivante : TMB2411N_SVG Figure 61 2. Démarrer le sèche-linge à tambour et vérifier la flamme du brûleur. Si la flamme est droite, la quantité d'air circulant dans le sèche-linge à tambour est insuffisante. Si la flamme va vers la droite ou la gauche, il n'y pas du tout d'air circulant dans le sèche-linge à tambour. Le mélange air / gaz est adéquat si la flamme est bleue, son extrémité jaune et qu'elle penche vers la droite du chauffage. Si la flamme est faible, jaune et fume, cela indique un manque d’air. (Un sifflement du brûleur pourrait également être causé par un mauvais réglage de l'filtre d'air). 3. Pour régler l'obturateur d’air, desserrer sa vis de réglage. 4. Ouvrir ou fermer l’obturateur d'air selon le besoin pour une intensité de flamme adéquate. 5. Une fois que l’obturateur d’air est réglé pour la flamme adéquate, resserrer fermement sa vis de verrouillage. Se reporter à la Figure 61 . 1. Retirer la plaque de l’orifice d’inspection du brûleur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 130 Pièce N° 70458301FRR16 Ajustements Le fonctionnement de l’interrupteur de débit d’air peut être affecté par la présence du câble d'attache d’expédition, le manque d’air d’appoint ou le blocage du conduit d’évacuation. Vérifier cela et prendre les mesures correctives nécessaires. 1 AVERTISSEMENT Le séchoir à tambour ne doit pas fonctionner si le commutateur de circulation d'air ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement du commutateur de circulation d'air peut entraîner l'accumulation d'un mélange de gaz explosif dans le séchoir à tambour. 4 W072R1 IMPORTANT : Le commutateur de circulation d'air doit rester fermé durant l'opération. S’il s’ouvre et se ferme durant le cycle de séchage, cela veut dire qu'il n’y a pas assez d’air circulant dans le séchoir. Si le commutateur reste ouvert ou s’ouvre et se ferme durant le cycle, le système de chauffage est coupé et le moteur s’arrête. Le cylindre et le ventilateur continuent à fonctionner même lorsque le commutateur de circulation d'air indique un débit d'air insuffisant. 2 REMARQUE : Pour monter correctement le support du commutateur de circulation d’air ou si du linge n’arrive pas à sécher, l’alignement du support de commutateur de circulation d’air devra éventuellement être vérifié. Vérifier que les goupilles de positionnement sont bien installées dans leurs trous respectifs avant de serrer les vis de montage du support. Cela garantira l’alignement correct du bras du commutateur de circulation d’air dans la rainure du support de commutateur de circulation d’air et empêchera le bras de se plier. 4 Commutateur de porte de chargement 3 4 T457I_SVG 1. Circulation d’air correcte 2. Circulation d’air insuffisante 3. Pas de circulation d’air 4. Vis de verrouillage de l'obturateur d’air Figure 62 Commutateur de circulation d’air Le commutateur de circulation d’air est configuré en usine afin de fonctionner correctement. Il n'a pas besoin d'être réglé. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Le commutateur de porte doit être réglé de manière à ce que le cylindre s’arrête de tourner lorsque la porte est ouverte sur 51 mm [2 pouces], avec un jeu de 6 mm [0,25 pouce]. Cet interrupteur est généralement ouvert et la came de charnière de porte le ferme lorsque la porte est fermée. Si un réglage est nécessaire, consulter la Figure 63 et procéder de la façon suivante : 1. Fermer la porte et démarrer le séchoir puis ouvrir lentement la porte de chargement. Le cylindre et le système de chauffage doivent se désactiver lorsque la porte est ouverte sur 51 mm [2 pouces] avec un jeu de 6 mm [0,25 pouce]. 2. Fermer lentement la porte de chargement. Lorsque l'ouverture de la porte n'est plus que de 51 mm [2 pouces] le support de commande de l'interrupteur de porte (situé sur la porte) doit enfoncer le bouton et le bras d'interrupteur à l'aide d'un clic audible. 3. Si le support de commande n'enclenche pas l'interrupteur lorsque la porte se ferme, plier le bras d’interrupteur de commande de manière à ce qu'il se mette à fonctionner. 131 Pièce N° 70458301FRR16 Ajustements 1 TMB2105N_SVG 1. Actionneur d'interrupteur Figure 63 Verrou de porte Le verrou de la porte de chargement doit être réglé de manière à maintenir la porte de chargement fermée contre la pression du linge. Un réglage correct correspond à une force de 35,6 N – 66,7 N [8 à 15 livres] pour ouvrir la porte. Si un réglage est nécessaire, consulter la Figure 64 et procéder de la façon suivante : 1. Pour régler, ouvrir la porte, desserrer le contre-écrou et tourner la vis du verrou de porte de la manière requise. 2. Resserrer le contre-écrou. 1 2 TMB997N_SVG 1. Vis de verrou de porte 2. Contre-écrou Figure 64 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 132 Pièce N° 70458301FRR16 Entretien Entretien Quotidien Série 025, 030, 035, 055 1. Inspecter la zone entourant les séchoirs à tambour, retirer tous les matériaux combustibles, y compris la charpie, avant de faire fonctionner les machines. 2. Examiner le cylindre pour la présence d’objets étrangers qui pourraient endommager les vêtements et la machine. 3. Nettoyer les peluches et le tamis du compartiment de peluches pour maintenir une circulation d'air appropriée et éviter de surchauffer. AVERTISSEMENT 2 Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, le panneau frontal inférieur doit être en place durant la marche normale. Avant de nettoyer le filtre à charpie, ouvrir la porte du séchoir à tambour et laisser le cylindre s’arrêter complètement. 1 TMB2253N_SVG 1. Thermistance 2. Boîtier de thermostat limite haute Figure 65 W410R1 Série T30, T45 a. Ouvrir le panneau à charpie. Sur les modèles superposés, ouvrir le tiroir à charpie. b. Enlever toute accumulation de charpie dans le compartiment à charpie. Brosser doucement toute charpie pouvant rester sur le filtre à charpie. c. Vérifier que le filtre à charpie n'est pas déchiré. d. Le filtre à charpie doit couvrir complètement l'orifice du panneau de filtre à charpie. Vérifier que c’est bien le cas. e. Essuyer soigneusement la charpie accumulée sur le boîtier du thermostat limite élevée et la thermistance. Se reporter à la Figure 65 et Figure 66 . f. Replacer le panneau du compartiment à charpie sur le séchoir à tambour en vérifiant qu'il s'emboîte parfaitement et le verrouiller si besoin est. 4. En fin de journée, nettoyer les panneaux supérieur, frontal et latéraux de la machine à l'aide d'un détergent doux. Rincer à l’eau propre. NE PAS utiliser de produits qui contiennent de l'alcool sur le panneau de commande. 4 3 1 2 TMB2116N_SVG1 1. Boîtier de la soufflante 2. Thermistance 3. Boîtier du thermostat 4. Plaque de protection Figure 66 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 133 Pièce N° 70458301FRR16 Entretien Mensuel 1. Enlever les peluches et les débris à l'intérieur du conduit d'évacuation afin de maintenir une circulation d'air appropriée et éviter de surchauffer. a. Retirer le conduit externe et le panneau d’accès au conduit, le cas échéant. b. Nettoyer l’intérieur du conduit avec un aspirateur. c. Nettoyer les registres anti-refoulement et s'assurer qu'ils fonctionnent sans problème. d. Replacer tous les panneaux d’accès avant de remettre le séchoir en marche. 2. Vérifier que la charpie est répartie de manière égale sur le filtre à charpie. 3. Enlever soigneusement les peluches qui se sont accumulées sur le boîtier du thermostat limite haute et de la thermistance, y compris le couvercle perforé. 4. Nettoyer l'accumulation de charpie et de débris sur la soufflante afin de maintenir une circulation d'air appropriée. Trime-striellement 9. Nettoyer les tubes du brûleur et les orifices afin d’éviter toute accumulation de charpie. 10. Machines équipées d'un système d'extinction d'incendie : Il faut vérifier tous les tuyaux d'admission et de sortie pour y déceler les signes visibles de détérioration. Les remplacer au besoin ou à toutes les cinq (5) ans. 11. Machines équipées d'un ensemble d'échangeur de chaleur : Nettoyer l'admission et la sortie avec une brosse à poil doux ou à l'eau chaude avec un détergent doux. Une fois par an 1. Retirer les tubes du brûleur. 2. Nettoyer les tubes du brûleur avec de l'eau et une brosse. 3. Retirer le cylindre. Utiliser un aspirateur pour enlever la charpie de la zone entourant le joint arrière et le mécanisme de tension et vérifier la présence d'usure. Test d'entretien du système d'extinction d'incendie (équipement facultatif) 1. Utiliser un aspirateur pour nettoyer les évents d'air des moteurs d'entraînement. 2. Utiliser un aspirateur pour nettoyer les peluches du couvercle arrière du thermostat de température maximale. 3. Vérifier et nettoyer les serpentins à vapeur, le cas échéant. 4. Ne pas obstruer le passage de l’air de combustion et de ventilation. 5. Vérifier l'état et la tension de la courroie. Remplacer les courroies usées ou fissurées. 6. Nettoyer le panneau supérieur de la machine avec un détergent doux. Rincer à l’eau propre. 7. Modèles équipés d'un système d'extinction d'incendie : Effectuer le test d'entretien du système d'extinction d'incendie en appuyant sur le bouton de test dans la boîte de commande. REMARQUE : Les systèmes d'extinction d'incendie ne sont disponibles que sur les modèles à gaz et à vapeur. Semi-Annuel REMARQUE : Le manque d'entretien du système d'extinction d'incendie annulera la garantie du séchoir. 1. Examiner le matériel de montage pour déceler les écrous, boulons ou vis détachés. 2. Contrôler l'étanchéité des raccordements de gaz. 3. Vérifier le serrage des connexions électriques. 4. Vérifier que les branchements des tuyaux de vapeur ne sont pas desserrés et qu'ils ne fuient pas. 5. Vérifier le filtre à vapeur. Le remplacer s'il est sale. 6. Retirer tous les panneaux avant et les aspirer, y compris les mécanismes de fente à pièces. 7. Contrôler l'étanchéité du tambour et du panneau avant. 8. Contrôler l'état de la caisse et des panneaux intérieurs ; les remplacer ou les réparer en cas de dommages. REMARQUE : La sortie auxiliaire est activée pendant les tests d'entretien du système d'extinction d'incendie. Prenez ce fait en considération avant de tester le système à tous les trois mois. (Exemple : si le système externe utilise la sortie auxiliaire pour appeler les pompiers, informez ceux-ci avant et après le test d'entretien du système d'extinction d'incendie.) © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Afin d'assurer qu'il fonctionnement correctement, le système d'extinction d'incendie doit être testé tous les trois mois. Si le test du système révèle un problème : 1. Cessez d'utiliser le séchoir. 2. Se reporter au Manuel de dépannage ou contacter un technicien de service qualifié. 3. Remettez le système d'extinction d'incendie en bon état de fonctionnement avant de réutiliser le séchoir. Créer un journal d'entretien avec une case à cocher pour « passe », la date et une signature. Gardez le registre dans un endroit où il ne peut être endommagé et où il sera accessible à la personne qui effectue les tests. ATTENTION Éponger toute eau qui a pu être répandue lors du test afin d'éviter tout risque de blessure. W487 134 Pièce N° 70458301FRR16 Entretien IMPORTANT : Si le système d'extinction d'incendie n'a pas passé le test d'entretien, NE PAS faire fonctionner le séchoir. 1 4 3 2 Poids lorsque sec Poids lorsque mouillé Poids minimum kg [lbs.] kg [lbs.] kg [lbs.] 25 9 [15] 9-11 [20-24] 8 [18] 30 9 [15] 9-11 [20-24] 8 [18] 35 11 [25] 14-15 [30-34] 13 [28] 55 11 [25] 15-17 [33-37] 14 [31] TMB1999N_SVG2 1. Orifice pour câble de l'alarme auxiliaire 2. Bouton de test 3. Peu sale 4. Bouton de remise à zéro Figure 67 Pour effectuer le test d'entretien du système d'extinction d'incendie : 1. Si la sortie auxiliaire d'alarme est reliée à système d'alarme séparé, déconnectez celui-ci avant d'effectuer le test d'entretien du système d'extinction d'incendie. 2. Enlever toute charpie du compartiment à charpie. 3. Assurez-vous que les détecteurs de température sont libres de charpie. 4. Placez des serviettes sèches dans le séchoir. Se reporter au Tableau 32 pour la taille de la brassée. Assurez-vous que les ailettes se trouvent à gauche et à droite du gicleur qui se trouve en haut au centre du tambour. 5. Déverrouiller la boîte de contrôle du système d'extinction d'incendie. 6. Presser et tenir le bouton de test et vérifier que la lumière s'allume ; ceci devrait prendre environ cinq secondes. Se reporter à la Figure 67 . Après une seconde, le gicleur devrait produire un jet d'eau à l'intérieur du tambour. 7. Après 15 secondes, presser et tenir le bouton remise à zéro, jusqu'à ce que le jet cesse et la lumière s'éteint. Ceci devrait prendre environ une seconde. Se reporter à la Figure 67 et à la Figure 68 . 8. Immédiatement sortir et peser la brassée. Se reporter au Tableau 32 pour les poids acceptables. Si la brassée pèse moins que le minimum indiqué au Tableau 32 , le système d'extinction d'incendie n'a pas passé le test d'entretien. Se reporter au Manuel de dépannage. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Tableau 32 9. Éponger toute eau sur le sol. 10. Verrouiller la boîte de contrôle du système d'extinction d'incendie. 11. Si un système d'alarme séparé est utilisé, relier celui-ci à la sortie auxiliaire d'alarme. 12. Démarrer le séchoir afin de sécher la brassée de test. 13. Sur le registre d'entretien, cochez la case si le système d'extinction d'incendie a passé le test, puis datez et signez le registre. 1 2 TMB2010N_SVG 1. Gicleur 2. Jet d'eau Figure 68 135 Pièce N° 70458301FRR16 Avant d’appeler un réparateur Avant d’appeler un réparateur Ne démarre pas Les vêtements ne sèchent pas Ne chauffe pas Raison possible – Mesures correctrices • Introduire le nombre de pièces adéquat ou une carte valide, le cas échéant • Bien fermer la porte de chargement. • Fermer soigneusement le panneau à charpie. • Appuyer sur la touche/le clavier PUSH-TO-START (pousser pour démarrer) ou sur la touche START (démarrer). • S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant et que les raccords de câble directs sont bien serrés. • Vérifier le fusible principal et le disjoncteur. • Vérifier les fusibles situés dans la machine. • Circulation d'air Insuffisante • Le robinet d’arrêt du gaz est sur OFF. • Les commandes sont-elles toutes bien réglées? • Courroie d’entraînement cassée. Appeler le réparateur. • • Le séchoir à tambour est en mode de refroidissement (Cool Down). • • Le filtre à charpie est bouché. Nettoyer le filtre à peluches • • Le tuyau d’évacuation vers l’extérieur est bloqué. Nettoyer le filtre. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 136 Pièce N° 70458301FRR16 Mettre le séchoir hors-service Mettre le séchoir hors-service 1. Couper l’alimentation électrique externe de la machine. 2. Désactiver la coupure électrique de la machine. 3. Couper l’alimentation en gaz externe de la machine. 4. Fermer le robinet d’arrêt manuel d’alimentation en gaz du séchoir. 5. Couper l’alimentation en vapeur externe de la machine. 6. Retirer tous les raccordements de vapeur, de gaz et d’électricité. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 137 Pièce N° 70458301FRR16 Mise au rebut de l'unité Mise au rebut de l'unité Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (WEEE). Ce symbole placé sur le produit ou sur son empaquetage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Se reporter à la Figure 69 . Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau local de la municipalité, le service d'évacuation des déchets ménagers, ou la source à laquelle le produit a été acheté. MIX1N_SVG Figure 69 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 138 Pièce N° 70458301FRR16 Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) Le tableau des substances dangereuses et de leurs éléments constitutifs dans les produits électriques et électroniques (China’s Management Methods for Restricted Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products) Tel que requis par la politique chinoise relative aux méthodes de gestion relative à l'utilisation de certaines substances dangereuses Substances dangereuses Nom de la pièce Plomb Mercure Cadmium (Pb) (Hg) (Cd) Chrome hexavalent Biphényles polybromés (CR[VI]) (PBB) Éthers diphényliques polybromés (PBDE) PCBs X O O O O O Pièces électromécaniques O O O O O O Câbles et fils O O O O O O Pièces en métal O O O O O O Pièces en plastique O O O O O O Batteries O O O O O O Textile O O O O O O Courroies de distribution O O O O O O Isolation O O O O O O Verre O O O O O O Écran O O O O O O Ce tableau a été élaboré conformément aux dispositions de SJ/T-11364. O : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes du composant est inférieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. X : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans au moins un matériau homogène du composant est supérieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. Tous les composants indiqués par un « X » dans ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme RoHS proposée par l'Union européenne. REMARQUE : La période d'utilisation indiquée pendant laquelle le produit ne constitue aucun danger pour l’environnement a été déterminée selon des conditions d'utilisation normale (par ex. température et humidité ambiantes normales). Le produit, utilisé dans des conditions normales à une durée de vie sans danger pour l’environnement de 15 ans. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 139 Pièce N° 70458301FRR16 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。