Steris 7000 Series Surgical Table Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Rallonge pour les pieds Tables de chirurgie générale STERIS série 7000 Mode d'emploi fr 11057060 Révision A 1 — Rallonge pour les pieds Rallonge pour les pieds REMARQUE : Dans le cadre de ce mode d’emploi, le terme « table » fait référence aux tables de chirurgie générale STERIS série 7000. Ce mode d’emploi inclut : Application Avant d’utiliser la rallonge pour les pieds Autres caractéristiques/avantages Fixation de la rallonge pour les pieds Transfert du patient sur la table Retrait et entreposage de la rallonge pour les pieds Nettoyage de la rallonge pour les pieds Pièces de rechange Risques liés à la mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Pour éviter toute blessure corporelle du patient et/ou de l’utilisateur et/ou tout dommage matériel, lire et comprendre toutes les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant d’utiliser la rallonge pour les pieds. Exécuter chaque étape en suivant l’ordre indiqué dans les instructions. Si une assistance technique ou des instructions supplémentaires s’avèrent nécessaires, contacter STERIS. ● Risque de pincement/écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table. ● Fixer la rallonge pour les pieds uniquement aux rails latéraux de la section appuijambes de la table. REMARQUE : Toute modification de l’équipement non autorisée ou réalisée par une personne extérieure au service technique de STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de l’unité entraîne l’annulation de la garantie et peut, en outre, constituer une violation des réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur. Application La rallonge pour les pieds (BF00260) est un accessoire qui peut être uniquement fixé aux rails latéraux de la section appui-jambes de la table. La rallonge pour les pieds, lorsqu’elle est fixée perpendiculairement aux tables de chirurgie générale, soutient les pieds des patients. Les rallonges pour les pieds aident à prévenir les lésions nerveuses et les mouvements involontaires du patient en position de Trendelenburg inversée. Lorsqu’elles sont fixées horizontalement sur la table de chirurgie 2 11057060_A Rallonge pour les pieds 1 — Rallonge pour les pieds générale, les rallonges pour les pieds ajoutent une longueur supplémentaire de 215 mm (8,5 po) pour soutenir les pieds du patient. Tout incident grave survenu en lien avec l’utilisation de ce dispositif médical doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente du pays dans lequel l’incident s’est produit. Avant d’utiliser la rallonge pour les pieds AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT : ● Ne PAS dépasser la limite de poids maximale du patient pour la table. ● Risque de pincement/écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table. ● Ne pas fixer la rallonge pour les pieds aux rails latéraux des sections dossier, siège ou tête du plateau. Les instructions suivantes sont destinées à servir de guide quant à l’utilisation de la rallonge pour les pieds pour la table. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. La rallonge pour les pieds (voir Figure 1-1) est destinée à être utilisée avec la table, fixée aux rails latéraux de la section appui-jambes. Lorsqu’elle est fixée à la table, la rallonge pour les pieds assure un positionnement stable et sécurisé du patient sur toute la plage de déplacement et d’articulation de la table. La rallonge pour les pieds est fournie avec deux fixations de rail latéral qui permettent une installation sur la table soit de façon alignée avec le plateau pour étendre sa longueur, soit parallèle au plateau pour être utilisée comme pied de lit. Autres caractéristiques/avantages Les autres caractéristiques/avantages sont les suivants : 1. La rallonge standard pour les pieds mesure 215 x 607 mm (8,5 x 24 po) tandis que la rallonge pour pieds pour les chirurgies bariatriques mesure 215 x 838 mm (8,5 x 33 po). 2. La capacité pondérale avec la rallonge pour les pieds est de 454 kg (1 000 lb). 3. La rallonge pour les pieds est fabriquée à partir d’une résine phénolique de faible poids radiotransparente. Correctement installée, la rallonge permet de positionner et de capturer par imagerie l’anatomie du patient pendant les interventions chirurgicales. Figure 1-1. Rallonge pour les pieds 3 Rallonge pour les pieds 11057060_A 1 — Rallonge pour les pieds Fixation de la rallonge pour les pieds AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Vérifier la rallonge pour les pieds et les adaptateurs de rails latéraux pour d’éventuels dommages ou usures avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la rallonge pour les pieds si des dommages sont visibles, si des parties sont manquantes ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Des surfaces craquelées ou fendillées peuvent provoquer des blessures. ● Fixer la rallonge pour les pieds uniquement aux rails latéraux de la section appuijambes de la table. ● Ne pas s’asseoir sur la rallonge pour les pieds lorsqu’elle est fixée à la table. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour les pieds avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Effectuer chaque étape dans l’ordre présenté ci-dessous et fixer la rallonge pour les pieds à une table comme suit : REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 1. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. 2. Vérifier que le plateau est à l’horizontale. 3. Fixer la rallonge pour les pieds sur la table comme suit (voir Figure 1-2) : a. Installer les fixations de rail latéral sur les rails latéraux gauche et droit de la section appui-jambes de la table. Ne pas serrer les fixations. b. Pour allonger la longueur du plateau : installer la rallonge pour pieds sur les fixations dans l’alignement du plateau à l’extrémité de la section appui-jambes et serrer fermement les boutons. c. Pour l’utiliser comme pied de lit, installer la rallonge pour les pieds sur les fixations de façon perpendiculaire à la section appui-jambes de la table et serrer fermement les boutons. 4 11057060_A Rallonge pour les pieds 1 — Rallonge pour les pieds Figure 1-2. Section pieds montée (typique) Transfert du patient sur la table AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT : ● Ne pas placer le patient sur la table si les patins de blocage de la table ne sont pas verrouillés. ● Ne pas déverrouiller les patins de blocage de la table tant que le patient est sur la table. AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Ne pas s’asseoir sur la rallonge pour les pieds lorsqu’elle est fixée à la table. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ● Ne pas transporter la table avec la rallonge pour les pieds installée. ● Empêcher toute collision entre l’équipement de l’établissement et la rallonge pour les pieds installée. 5 Rallonge pour les pieds 11057060_A 1 — Rallonge pour les pieds Transférer le patient sur la table comme suit : 1. Vérifier que la rallonge pour les pieds est correctement fixée et verrouillée sur la table. Consulter la section Fixation de la rallonge pour les pieds et examiner les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 2. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 3. Transférer le patient sur la table avec le centre de la masse corporelle positionné au-dessus de la colonne de la table. Ajuster le patient dans le sens longitudinal pour l’intervention une fois correctement transféré sur le plateau. 4. Immobiliser le patient et s’assurer que le patient et la table sont correctement positionnés pour l’intervention chirurgicale. Retrait et entreposage de la rallonge pour les pieds ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour les pieds avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Retirer la rallonge pour les pieds de la table et l’entreposer comme suit : 1. Nettoyer soigneusement la rallonge pour les pieds (voir Nettoyage de la rallonge pour les pieds). 2. Desserrer les verrous des rails latéraux et faire glisser la rallonge hors des rails latéraux de la table. 3. Entreposer soigneusement la rallonge pour éviter tout dommage. Nettoyage de la rallonge pour les pieds REMARQUE : L’utilisateur doit respecter les exigences du comité national responsable de l’hygiène et de la désinfection lors du nettoyage des accessoires de la table. Les produits désinfectants sont autorisés en pulvérisation ou en application à l’aide d’un chiffon. Les nettoyants enzymatiques doivent être appliqués à l’aide d’un chiffon jetable et non pas pulvérisés (puis être soigneusement essuyés à l’aide d’un chiffon humide, propre et non pelucheux, afin de retirer tout résidu). AVERTISSEMENT RISQUE D’INFECTION : Lors du nettoyage de la rallonge pour les pieds, se conformer aux instructions et aux mises en garde du fabricant de l’agent de nettoyage utilisé. 6 11057060_A Rallonge pour les pieds 1 — Rallonge pour les pieds REMARQUE : Lors du nettoyage de la rallonge pour les pieds et du coussin, noter ce qui suit : 1. L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ci-dessous peut entraîner une décoloration ou une détérioration de la surface des coussins : Lingettes de surface germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide H2O2 (peroxyde d’hydrogène) Nettoyants neutres 2. L’utilisation d’H2O2 + APA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. 3. Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. 4. Veiller à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur le coussin ou les surfaces de la rallonge pendant et après le nettoyage. 5. Si les produits de nettoyage recommandés ne sont pas disponibles, utiliser un désinfectant neutre ou un désinfectant à base d’hypochlorite de sodium (0,1 % ou 1 000 volumes pour un million de volumes de chlore actif). Nettoyer la rallonge pour les pieds de la table après chaque utilisation comme suit : 1. Lors du nettoyage, lire les instructions d’utilisation du produit de nettoyage et respecter toutes les instructions et mises en garde fournies sur l’étiquette. Faire particulièrement attention aux endroits où du liquide risquerait de s’introduire. 2. Utiliser un appareil de pulvérisation grossière pour humidifier correctement les surfaces. 3. Vaporiser le produit nettoyant à environ 6 à 8 po (152 à 203 mm) des surfaces et frotter avec un tissu doux. 4. Respecter la durée indiquée sur l’étiquette du produit. 5. Sécher avec un chiffon sec et propre. 6. Pour éviter les dommages, après le nettoyage, veiller à ce que la rallonge et les coussins soient complètement secs avant de les réinstaller ou de les entreposer. Pièces de rechange Contacter le service client STERIS (1-800-333-8828) pour obtenir la liste des pièces de rechange. Risques liés à la mise au rebut À la date de ce mode d’emploi, les matériaux (fibre de carbone, alliage en acier, acier inoxydable, aluminium et adhésifs) utilisés dans la construction de la rallonge pour les pieds de la table et du coussin ne nécessitent pas de méthodes de mise au rebut spéciales connues. Lorsque la rallonge pour les pieds et/ou le coussin doivent être mis au rebut, STERIS recommande au client de se conformer aux réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. 7 Rallonge pour les pieds 11057060_A 1 — Rallonge pour les pieds STERIS Corporation 5960 Heisley Rd. Mentor, OH 44060-1834 • États-Unis 440-354-2600 • 800–548– 4873 www.steris.com Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir du document écrit dans sa langue EC Authorized Representative d’origine. STERIS Ltd. STERIS House IL INCOMBE AU CLIENT DE SE STERIS Ireland Limited Jays Close CONFORMER AUX RÉGLEMENTATIONS IDA Business and Technology Park Viables ET LÉGISLATIONS LOCALES ET Tullamore, County Offaly Basingstoke NATIONALES EN VIGUEUR. R35 X856 ■Irlande Hampshire RG22 4AX UNITED KINGDOM 0086 D A R Dispositif médical STERIS Corporation, T F Erie, Pennsylvania is an ISO 13485 certified facility. Identifiant unique du dispositif The base language of this document is ENGLISH. Any translations must be made STERIS GmbH from the base language document. c/o BDO AG Längfeldweg 116A CH-2504 Biel-Bienne Suisse Équipement de classe 1 STERIS Corporation Équipement de5960 typeHeisley B Road Mentor, OH 44060-1834 USA 440-354-2600 • 800-444-9009 ©2023, STERIS Corporation. Tous droits réservés. Ce document est réservé à l’usage exclusif des clients de STERIS, y compris les architectes et les concepteurs. La reproduction totale ou partielle par toute personne autre qu’un client est interdite. Pour les fichiers électroniques et les langues étrangères, rendez-vous sur : https://www.steris.com/healthcare/instructions-for-use iv P129385-215 2-2 Part Number Operator Manual Manual Type 8 11057060_A Rallonge pour les pieds Introduction Chapter Name ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。