Fournaise au gaz à condensation à flux descendant de la série MG2R Convient à R410A et A2L DIRECTIVES D’INSTALLATION Un étage – Évacuation directe à air pulsé (combustion scellée) Retour avant sans boîtier de serpentin Retour avant avec boîtier de serpentin Retour du dessus avec boîtier de serpentin Retour du dessus sans boîtier de serpentin Pour une installation dans : • Maisons préfabriquées • Modèles pour parc à roulottes et édifices préfabriqués WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. AFUE DE 95 % MISE EN GARDE Les normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation d’équipement de climatisation ou de thermopompe non certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé de choisir des composantes de conditionnement d’air résidentiel fabriquées de Nortek Global HVAC pour obtenir un système compatible conçu spécifiquement pour respecter ces normes. La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage électrique interne peut annuler la garantie du produit et créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces normes peut également entraîner un chauffage inadéquat et une climatisation insuffisante, en plus de causer des dommages structurels à une maison préfabriquée. Référence : Normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD 3280.714. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • Ne tenter d’allumer aucun appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuer l’immeuble immédiatement. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respecter les instructions du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appeler le service des incendies. DO NOT DESTROY. PLEASE READ CAREFULLY & KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ............ 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.................................................4 Exigences et codes....................................................................4 Dégagements aux matériaux combustibles................................ 6 Qualité de l’air de combustion....................................................6 Charge calorifique......................................................................6 Élimination du condensat...........................................................6 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION ...........................................................................7 Renseignements importants.......................................................8 Ventilation de catégorie IV..........................................................8 Installation à évacuation directe.................................................8 Longueur et diamètre du tuyau d’évent................................... 8 Matériau du tuyau d’évent........................................................9 Installation du tuyau d’évent....................................................9 Terminaisons extérieures – Évent horizontal........................... 9 Terminaisons extérieures – Évent vertical............................... 10 Protection contre le gel du conduit d’évent.............................. 11 Installations existantes.............................................................11 Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV.......................... 11 Serpentin intérieur A2L...............................................................11 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT..................... 12 Plénums et conduits d’air...........................................................12 Raccordements d’air d’alimentation...........................................12 Raccordements d’air de reprise..................................................12 Installation dans un placard ou une alcôve................................ 13 Filtre de la fournaise...................................................................14 Registres....................................................................................14 Traitements acoustiques............................................................14 INSTALLATION DE LA FOURNAISE....................................... 14 À propos de la fournaise.............................................................14 Avant d’installer cette fournaise..................................................15 Positionnement de l’appareil......................................................15 Positionnement et découpage des ouvertures de plancher....... 16 Positionnement et découpage des ouvertures de plafond......... 16 Installation des raccords de conduit à languettes....................... 16 Fixation de conduit étroit – Option 1........................................ 17 Fixation de conduit étroit – Option 2........................................ 17 Installation des raccords de conduit à vis................................... 17 Installation d’un raccord de conduit circulaire............................. 17 Installation de la fournaise..........................................................18 Évacuation du condensat...........................................................18 ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE............................ 19 Essai d’étanchéité......................................................................20 Déclassement pour altitude élevée............................................20 Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi.....................................................................21 Retrait des orifices du brûleur..................................................21 Vérification de la pression de gaz............................................22 Mesure de la pression d’alimentation en gaz........................... 22 Allumage et réglage de l’appareil.............................................22 Mesure de la pression d’admission..........................................22 Retrait du manomètre/jauge de pression................................. 23 Terminer la conversion............................................................23 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE...............................................................23 Câblage de tension de ligne........................................................23 Thermostat/Raccordements basse tension................................. 24 Anticipateur de chaleur............................................................24 Mise à la terre..........................................................................25 2 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES.....................................................25 Liste de contrôle avant démarrage.............................................25 Procédures de démarrage..........................................................25 Vérification du débit calorifique...................................................25 Vérification et réglage de la hausse température....................... 26 Vérification du fonctionnement du brûleur.................................. 26 Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation......................................................................26 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT...................................... 26 Cycle de chauffage.....................................................................26 Cycle de climatisation.................................................................27 Mode ventilateur.........................................................................27 ENTRETIEN...............................................................................27 Filtre(s) à air...............................................................................27 Compartiment de souffleur.........................................................27 Nettoyage des brûleurs..............................................................28 Système d’évacuation................................................................28 Entretien de l’échangeur thermique et du brûleur...................... 28 Lubrification................................................................................28 DÉPANNAGE.............................................................................28 DESCRIPTION OF COMPONENTS..........................................29 FIGURES ET TABLEAUX..............................................................30 Dimensions de l’armoire.............................................................30 Figure 26. Armoires de reprise d’air avant (sans boîtier de serpentin).......................................................30 Figure 27. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin).......................................................31 Figure 28. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin).......................................................32 Figure 29. Armoires de reprise d’air par le haut (sans boîtier de serpentin).......................................................33 Figure 30. Armoires de reprise d’air par le haut (avec boîtier de serpentin).......................................................34 Figure 31. Armoires de reprise d’air par le haut (avec boîtier de serpentin).......................................................35 Renseignements électriques....................................................36 Figure 32. Schéma de câblage Nordyne/UTEC....................... 36 Figure 33. Schéma de câblage Emerson................................. 37 Figure 34. Schéma à contacts Nordyne/UTEC........................ 38 Figure 35. Schéma à contacts Emerson.................................. 39 Renseignements sur le gaz.....................................................40 Tableau 8. Débits de gaz.........................................................40 Tableau 9. Capacités de la tuyau de gaz................................. 40 Tableau 10. Orifices pour propane..........................................41 Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel................... 41 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel Valeur de chauffage élevée......................................................................................41 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel Faible valeur de chauffage.................................................................................41 Renseignements sur la ventilation..............................................42 Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent................. 42 Figure 36. Évacuation horizontale/verticale et dégagements aux soffite.................................................................................43 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION.................................... 44 CODE D’IDENTIFICATION DU MODÈLE M G 2 R B 060 Boîtier préfabriqué 1 A C M 1 Révision Fournaise à gaz Largeur de l’armoire M = Boîtier préfabriqué B = 17,5 po C = 21,0 po Série A = Armoire à serpentin sans évap. B = L’armoire convient aux serpentins de 18 pi de hauteur C = L’armoire convient aux serpentins de 25 pi de hauteur ou moins Efficacité (AFUE) R = 95,0 % S = 96,0 % R410A et A2L(454B) Convient au serpentin intérieur Capacité thermique d’entrée (BTU) 045 = 45 000 060 = 60 000 072 = 72 000 F A = 115 V, 1 phase, 60 Hz F = Reprise avant à flux descendant T = Reprise par le haut à flux descendant RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. • Pour réduire les risques de défaillance d’équipement ou de blessures, il est essentiel que seules des personnes qualifiées installent, réparent ou entretiennent cet équipement. Si vous ne possédez pas les compétences mécaniques ou les outils, communiquez avec le détaillant de votre région pour obtenir de l’assistance. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. • Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. • Ne rangez pas l’un des éléments ci-dessous sur ou en 1 = monoétage 2 = biétages contact avec l’appareil : Chiffons, balais, aspirateurs ou tout autre outil de nettoyage, bouteilles aérosol, savon en poudre, javellisant, cires, détersifs, plastiques ou contenants plastiques, sacs de papier ou tout autre produit en papier, essence, kérosène, essence à briquet, liquides de nettoyage à sec, diluants ou tout autre liquide volatil. • L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de protection approprié (lunettes de protection, gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage. • L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil. Voyez l’étiquette de câblage de l’appareil ou la Figure 31 (page 35) et la Figure 32 (page 36). • Réinstallez toujours les portes sur le souffleur intérieur après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. N’utilisez pas le souffleur intérieur sans que toutes les portes et les couvercles soient en place. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués dans le présent manuel doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. 3 AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique du souffleur intérieur. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. À moins d’indication contraire dans ces directives, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. 4 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Exigences et codes AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé conformément aux directives contenues dans ce manuel, et ce pendant son installation, son entretien et son utilisation. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric Code (NFPA 70) pour des exigences d’installation spéciales. • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • Cette fournaise doit être installée conformément avec ces directives, avec les codes du bâtiment local applicable et la révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane, CAN/CSA B149.1. • Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise. • Installez cette fournaise uniquement dans un endroit et une position conformes aux indications de la page 5. • Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué aux pages 6 et 7. • Fournissez des dégagements adéquats autour de l’entrée d’air d’évacuation, comme indiqué dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4 (page 9). • Les produits de la combustion doivent être évacués à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système d’évacuation homologué, comme indiqué aux pages 7 à 10. • N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché pour vérifier tous les raccords. Consultez la page 19. • Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Consultez la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. • Cette fournaise ne doit pas être utilisée pour chauffer temporairement les bâtiments ou les structures en construction. • Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon suivante : 1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit : • Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone (CO). • Être doté d’une pile d’alimentation de secours. • Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720 (édition 2005); approuvé et homologué par un laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme 527 CMR. c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lue à une distance de huit pieds; elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe ci-dessous ». 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit : • Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement. • Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux. • Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005). c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION Avant * Arrière Côtés Dessus Conduit à3 pi de la fournaise Évent Plénum sans boîtier de serpentin Plénum avec boîtier de serpentin ARMOIRE ALCÔVE 1 po 0 po 0 po 6 po 1/4 po 0 po 1 po 0 po 1 po 0 po 0 po 6 po 1/4 po 0 po 1 po 0 po ARRIÈRE CÔTÉ GAUCHE ARRIÈRE CÔTÉ DROIT AVANT ÉVENT MODÈLES AVEC RETOUR D’AIR AVANT CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT AVANT ÉVENT MODÈLES AVEC RETOUR D’AIR SUR LE DESSUS REMARQUES : Installation dans une alcôve – Prévoyez un dégagement minimal de 18 po (46 cm) entre le devant de l’appareil et la cloison ou le mur le plus proche pour l’entretien. Installation dans un placard – requiert une grille d’air de reprise installée dans la porte ou une porte à persiennes partielles dans l’ouverture pour une circulation d’air appropriée. Pour les dégagements de 6 po ou plus, le placard doit présenter un espace libre minimal de 235 po2. Pour les dégagements spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm (1 À 6 po), les exigences sont une porte à persiennes avec un espace libre d’au moins 1613 cm² (250 po2). Pour un dégagement de 1 po de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm² (400 po²). Une porte de placard à persiennes complètes est fortement recommandée pour tous les types d’installation. Tableau 1. Dégagements minimums 5 Dégagements aux matériaux combustibles La conception de cette fournaise est certifiée aux ÉtatsUnis et au Canada pour les dégagements aux matériaux combustibles minimaux. REMARQUE : La fournaise est homologuée pour une installation sur un plancher en matériaux combustibles ou non combustibles. Toutefois, le bois est le seul revêtement de plancher combustible autorisé pour l’installation. Pour obtenir le numéro de modèle de base de la fournaise et les renseignements relatifs au dégagement d’un modèle, reportez-vous la plaque signalétique de la fournaise, située à l’intérieur de l’armoire de la fournaise. L’emplacement de l’appareil doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. La nécessité de prévoir le dégagement requis pour accéder aux panneaux et aux portes peut nécessiter des distances de dégagement supérieures à celles des exigences. Prévoir un dégagement minimal de 24 pouces à l’avant de l’appareil. Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement recommandé. Consultez le Tableau 1 pour les exigences relatives au dégagement minimal. Les conduits de ventilation doivent être d’une dimension appropriée à la capacité de la fournaise afin de garantir le débit d’air nominal approprié. Pour les installations réalisées au-dessus de 2 000 pieds, le débit calorifique au niveau de la mer de la fournaise doit être suffisamment élevé pour satisfaire la charge calorifique après le déclassement relatif à l’altitude. Qualité de l’air de combustion MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Pour maximiser la durée de vie de l’échange de chaleur, l’air de combustion doit être exempt de produits chimiques qui peuvent entraîner la formation de composés acides corrosifs dans les gaz de combustion. Il faut utiliser l’air extérieur comme source d’air de combustion. Si on utilise l’air extérieur comme air de reprise de la fournaise pour la ventilation ou pour améliorer la qualité de l’air intérieur, le système doit être conçu de façon à ce que l’air de reprise soit supérieure à 15 °C (60 °F) pendant le fonctionnement. Si on utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les conduits et le système de registres doivent être conçus de façon à ce que l’alimentation en air de reprise de la fournaise soit équivalente à l’alimentation en air de reprise d’un système d’air de reprise intérieur normal. Une exposition aux substances ci-dessous dans l’air de combustion cause des problèmes de sécurité et de rendement. La liste ci-dessous contient des exemples de contaminants chimiques contenus dans un large éventail de produits d’entretien ménager commerciaux fréquents : 6 Solutions pour permanente Cires ou produits nettoyants chlorés Produits chimiques pour piscine à base de chlore Produits chimiques adoucisseurs d’eau Produits chimiques ou sels de déglaçage Tétrachlorure de carbone Frigorigènes halogénés Solvants de nettoyage (perchloroéthylène) Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc. Acide chlorhydrique Adhésifs et colles Assouplissants antistatiques Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie Charge calorifique La dimension de la fournaise doit être établie en fonction de l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning Contractors of America (Manuel J); l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par tout autre méthode d’ingénierie approuvée. Le surdimensionnement excessif de la fournaise peut entraîner la défaillance prématurée de la fournaise ou de l’évent. Élimination du condensat La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes locaux. Consultez le code local ou les autorités compétentes de votre région. La trousse de neutralisation no 902377 est offerte pour cette fournaise. Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse. EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD AVERTISSEMENT: RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed into operation could result in carbon monoxide poisoning or death. The following steps shall be followed with each individual appliance connected to the venting system being placed in operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation: Le non-respect des consignes suivantes portant sur chacun des appareils raccordés au système d’évacuation mis en service pourrait entraîner l’empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort. Les consignes suivantes doivent être observées pour chaque appareil raccordé au système d’évacuation mis en service si les autres appareils raccordés au système ne sont pas en service : 1. Seal any unused openings in the venting system. 2. Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes and these instructions. Determine that there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition. 3. As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s) connected to the venting system are located and other spaces of the building. 4. Close fireplace dampers. 5. Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan. 6. Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is operating continuously. 7. Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle. 8. If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes. 9. After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous conditions of use. 1. Sceller toute ouverture non utilisée du système d’évacuation. 2. S’assurez que le système d’évacuation présente des dimensions et une pente horizontale conformes à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel Gas Code ou aux codes d’installation CSA-B149.1, ainsi qu’aux présentes directives. S’assurez que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement dangereux. 3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres du bâtiment, et toutes les portes entre la pièce où se trouve l’appareil raccordé au système d’évacuation et les autres pièces du bâtiment. 4. Fermer les registres de foyer. 5. Mettre en service les sécheuses et tout autre appareil qui n’est pas raccordé au système d’évacuation. Faire fonctionner à régime maximal tout ventilateur d’évacuation, tel que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salles de bains. Ne pas mettre en service les ventilateurs d’été. 6. Respecter les directives d’allumage. Mettre en service l’appareil à l’essai. Régler le thermostat de manière à ce que l’appareil fonctionne sans interruption. 7. Vérifiez s’il y a des émanations à l’orifice d’évacuation du coupe-tirage des appareils dotés d’un coupe-tirage 5 minutes après l’allumage du brûleur principal. Utilisez la flamme d’une allumette ou d’une chandelle. 8. Si l’on constate, au cours de l’un des essais qui précèdent, que l’évacuation est déficiente, corriger le système d’évacuation conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, et (ou) aux codes d’installation CSA B149.1. 9. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrir les portes et les fenêtres et remettre les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial. 7 Renseignements importants : AVERTISSEMENT : L’installation d’une fournaise effectuée au moyen de méthodes autres que celles dans les sections suivantes doit être conforme au National Fuel Gas Code (NFGC) et à tout autre code local applicable. AVERTISSEMENT : Une fois l’installation de la fournaise terminée, inspectez soigneusement le réseau de conduit complet à l’intérieur et à l’extérieur de la fournaise pour assurer l’étanchéité appropriée. Les fuites dans le réseau de conduit peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort, en raison de l’exposition aux produits dans les conduits, y compris le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Cette fournaise ne doit pas être évacuée avec d’autres appareils, même s’il s’agit d’un appareil à condensation. Ceci comprend les chauffe-eau de toute efficacité. L’évacuation commune peut entraîner une forte corrosion des autres appareils ou de leur système d’évacuation et peut laisser s’échapper les gaz de combustion par ces appareils ou systèmes de ventilation. N’évacuez pas la fournaise par la cheminée d’un foyer ou le caniveau d’un bâtiment. • L’évacuation de cette fournaise doit être conforme à la révision actuelle du National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA54). • Les directives visant à déterminer la conformité d’une installation se trouvent dans la révision actuelle de la norme NFGC (ANSI Z223.1 / NFPA54). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ces exigences concernent les installations aux États-Unis, tel qu’indiqué dans la norme NFGC. • Les exigences au Canada (B149.1) sont structurées différemment. Au Canada, la ventilation doit être conforme aux exigences des codes d’installation actuels (CAN/CSA B149.1 ou .2). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ventilation de catégorie IV Cette fournaise est classée comme un appareil de « Catégorie IV », qui requiert des méthodes d’installation et des matériaux de ventilation spéciaux. Les appareils de catégorie IV fonctionnent avec une pression d’évacuation positive et requièrent des systèmes de ventilation parfaitement étanches. Ils produisent également un condensat liquide, qui est légèrement acide et peut causer une forte corrosion des matériaux de ventilation ordinaires. Un évent et une tuyauterie d’air de combustion obstrués peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement de la fournaise. Installation à évacuation directe Cette fournaise à condensation est homologuée pour une installation en tant qu’appareil à évacuation direct (2 tuyaux). Les fournaises à évacuation directe (2 tuyaux) aspirent l’air de combustion directement de l’extérieur, puis évacuent les produits de combustion à l’extérieur, ce qui isole l’ensemble du système de l’espace intérieur. Il est important de s’assurer que l’ensemble du système est étanche et que les dégagements aux matériaux combustibles sont maintenus peu importe si l’installation se trouve dans un espace confiné ou non. Cette section présente les exigences relatives à l’installation d’une tuyauterie à évacuation directe (2 tuyaux). Le Tableau 2 (page 8) contient les longueurs de tuyauterie d’air de ventilation et d’air de combustion pour ce type d’installation. Il faut prendre les dispositions pendant l’installation de cette fournaise de façon à prévoir une alimentation d’air frais adéquate pour la combustion et l’évacuation. L’air de combustion provenant de l’extérieur doit être exempt de produits chimiques corrosifs. Le tuyau d’admission ne doit pas être placé à proximité de produits chimiques corrosifs tels que ceux qui sont indiqués à la page 5. Les prises d’air sur le dessus de la fournaise et les ouvertures dans les portes du placard ou les murs ne doivent jamais être obstruées. Si la fournaise fonctionne avec une quantité d’air inadéquate pour la combustion, le contacteur de retour de flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation en gaz des brûleurs. Ce dispositif de sécurité est un poussoir de réarmement manuel. NE posez PAS de fils volants entre ces contacteurs pour neutraliser leur fonction ou ne pas réarmer un contacteur sans avoir d’abord déterminé et corrigé l’état de défaillance. S’il faut remplacer un contacteur, utilisez uniquement la pièce de la bonne dimension indiquée dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Longueur et diamètre du tuyau d’évent Pour que la fournaise fonctionne correctement, la tuyauterie d’air de combustion et la tuyauterie d’évent ne doivent pas être trop restrictives. • Le système d’évacuation doit être conçu avec une quantité minimale de coudes et d’angles. • Toutes les courses horizontales doivent être inclinées vers le haut à partir de la fournaise, dans une pente de 1/4 po par pied de conduit d’évacuation. • La transition au diamètre final de l’évent doit être effectuée aussi près que possible de la sortie de la fournaise. • Toujours utiliser un tuyau d’air de combustion de dimension égale ou supérieure à celle utilisée pour le tuyau d’évacuation. Le Tableau 2 indique la longueur de tuyau admissible maximale pour une fournaise à débit calorifique connu, lorsque l’installation se fait avec une tuyauterie dont le diamètre et le nombre de coudes sont prédéterminés. Pour utiliser le tableau, il faut connaître le débit calorifique de la fournaise, la longueur d’axe et le nombre de coudes sur chaque tuyau. L’estimation de la longueur des acheminements d’évent doit tenir compte de l’incidence des coudes et des autres raccords. Cela est normalement réalisé au moyen du concept de « longueur équivalente ». Il s’agit alors d’attribuer aux raccords une longueur linéaire qui tient compte de la chute de pression causée par chacun d’entre eux. Par exemple, un coude à long rayon de 3 po de diamètre équivaut à un acheminement linéaire de 3,5 pieds. Les longueurs équivalentes des tés et des différents coudes sont indiquées dans le Tableau 2. Mesurez la longueur linéaire de l’acheminement d’évent et ajouter la longueur équivalente de chaque raccord. La longueur totale, incluant la longueur équivalente des raccords, doit être inférieure à la longueur maximale indiquée dans le tableau. 8 LONGUEUR MAXIMALE DU TUYAU DOUBLE À ÉVACUATION DIRECTE (PIEDS) ENTRÉES MG2R (BTU) ENTRÉE/SORTIE ENTRÉE/SORTIE 2 PO DE DIAMÈTRE 3 PO DE DIAMÈTRE 45 000 30 60 72 000 30 60 60 000 30 † 60 REMARQUES : 1. Soustraire 2,5 pi pour chaque coude à long rayon de 2 po supplémentaire, 5 pi pour chaque coude à rayon court de 2 po supplémentaire, 3,5 pi pour chaque coude à long rayon de 3 po supplémentaire et 7 pi pour chaque coude à rayon court de 3 po supplémentaire. 2. Deux coudes de 45 degrés équivalent à un coude de 90 degrés. 3. Ce tableau s’applique aux élévations jusqu’à 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer. Pour les élévations supérieures, diminuer les longueurs de tuyaux de 8 % par 1 000 pi d’altitude Tableau 2. Longueurs du tuyau d’évent Puisque les produits de combustion de la fournaise à condensation ont un très faible taux de flottabilité, le Tableau 2 doit être utilisé sans tenir compte de toute montée verticale de la tuyauterie. Matériau du tuyau d’évent Les raccords et les tuyaux d’évent et d’air de combustion doivent être fabriqués dans l’un des matériaux de la liste ci-dessous et doivent être conformes à la norme ANSI/ASTM indiquée. MATÉRIAUX NORMES PVC DE SÉRIE 40..................................................... D1785 PVC-DWV................................................................... D2665 SDR-21 ET SDR-26................................................... D2241 ABS-DWV................................................................... D2661 ABS DE SÉRIE 40.......................................................F628 *POLYPRO® PAR DURAVENT................................ ULC-S636 Pour un joint PVC à PVC, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2564. L’apprêt pour PVC doit être conforme à la norme ASTM F656. Pour un joint ABS à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2235. Pour un joint PVC à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D3138. Au Canada, tous les raccords et tuyaux d’évent en plastique, y compris la colle, les produits nettoyants ou les apprêts doivent être certifiés comme un système selon la norme ULC S636. Toutefois, cette exigence ne s’applique pas aux brides de finition ou à la tuyauterie interne de la fournaise. Installation du tuyau d’évent MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Cette fournaise est homologuée pour une installation à dégagement nul entre la tuyauterie d’évent et les surfaces combustibles. Toutefois, il est recommandé de prévoir de l’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. • Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux, il faut disposer l’admission d’air de combustion à au moins 8 pouces de toute terminaison d’évent. Cela comprend les installations de plus d’une fournaise. • Il faut également tenir compte de la qualité de l’air extérieur. 9 Assurez-vous que l’admission d’air de combustion n’est pas située à proximité d’une source de vapeurs de solvant ou d’autres produits chimiques qui pourraient causer la corrosion du système de combustion de la fournaise. (Consultez la page 5 pour une liste non exhaustive de substances.) • Acheminez la tuyauterie aussi directement que possible entre la fournaise et l’extérieur. Les longs acheminements de conduit d’évent requièrent des diamètres plus grands. La tuyauterie d’évacuation doit être inclinée vers le haut de 1/4 po par pied, de la fournaise à la terminaison. Ceci garantit l’écoulement du condensat dans le système d’élimination de condensat. • Si on utilise un système à 2 tuyaux, l’admission d’air de combustion et l’évacuation doivent être situées dans la même zone de pression atmosphérique. Cela signifie que les deux tuyaux doivent sortir du bâtiment par la même portion de mur extérieur ou de toit tel qu’indiqué dans la Figure 1, la Figure 2 et la Figure 4 (page 9) ainsi que la Figure 33 (page 37). • Il faut soutenir mécaniquement la tuyauterie pour éviter que son poids repose sur la fournaise. Il faut poser les supports de tuyau à des intervalles minimales de cinq pieds le long de l’acheminement de l’évent pour empêcher tout déplacement après l’installation. Au besoin, les supports peuvent être disposés à des intervalles plus courts pour prévenir tout affaissement de section qui pourrait piéger le condensat. Il est recommandé d’installer des manchons (Figure 33) le long du tuyau d’évent, des deux côtés du mur extérieur. Ces manchons peuvent être requis par le code local. • Si des raccords frangibles sont requis dans le tuyau d’admission d’air de combustion (s’il y a lieu) et la tuyauterie d’évacuation, on peut alors utiliser des manchons en néoprène droits pour une tuyauterie de 2 po ou 3 po avec des colliers de serrage. Ces manchons peuvent être commandés auprès du distributeur de fournaises de votre région. Pour installer un manchon : 1. Glissez le manchon en caoutchouc sur l’extrémité du tuyau fixé à la fournaise et fixez-le avec un des colliers de serrage. 2. Glissez l’autre extrémité du manchon en caoutchouc sur l’autre tuyau de l’évent. 3. Fixez le manchon avec le deuxième collier de serrage en vous assurant que le raccordement est serré et étanche. Terminaisons extérieures – Évent horizontal • La prise d’air d’évacuation et la prise d’air de combustion doivent être installées tel que décrit dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4 et conformément aux présentes instructions : • Les dégagements de la terminaison d’évent doivent être conformes à la norme ANSI 2223.1/NFPA 54 du NFGC ou à la norme CSA B149.1 du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane. Le Tableau 13 (page 40) indique les distances nécessaires entre la terminaison d’évent et les fenêtres et prises d’air du bâtiment. • Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion doivent être situées de façon à garantir le bon fonctionnement de la fournaise et la conformité aux codes applicables. Une terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds au-dessus de toute admission d’air pulsé située à moins de 10 pieds. Ces directives ne s’appliquent pas à l’admission d’air de combustion d’un appareil à évacuation directe (deux tuyaux). Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. Voyez le tableau 13. • Tous les dégagements minimaux (Figure 2) doivent être maintenus pour protéger les matériaux du bâtiment contre la dégradation causée par les gaz de combustion. • Pour un rendement optimal, disposez l’évacuation de la fournaise à travers un mur peu exposé aux vents hivernaux. in. 18” M ax. 36” M e ntale dge que fro La pla se de montaec v s la trouée au mur ayaux) est fix (les deux tu des vis Éventon – cuati d’éva tion B op Éventon – cuati d’éva tion C op Éventon – cuati d’éva tion A op e 90° Coud in., 8 po m ax. m o p 36 s les e d’air n te é u tr to n ( E tio ns) mbus positio de co e ig de neaux) iveau . au n s deux tuy in m o le 12 p aximal ( m prévu Figure 1. Dégagements du tuyau d’admission et du tuyau d’évacuation Terminaisons extérieures – Évent vertical 9p o ma rqu e2 Terminaison d’évent à tirage mécanique 4p i n iso e ina ag rm tir Te nt à ue ve niq d’é éca m 4p Re i ma po 12 rqu e2 REMARQUES : 1. Toutes les dimensions montrées représentent les exigences minimales. 2. Les terminaisons d’évent extérieures doivent être situées à au moins 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal. o 2p 1 e2 rqu ma Re i 3p ins Mo 0 pi 1 de Entrée d’air pulsé Terminaison d’évent direct – plus de 50 000 Btu/h • le conduit d’évent et le conduit d’admission d’air soient acheminés sur toute la longueur de la cheminée. • la partie supérieure de la cheminée soit étanche et protégée contre les intempéries. • Les dégagements de terminaison indiqués à la Figure 4 sont maintenus. • la cheminée ne soit utilisée pour l’évacuation d’aucun autre appareil au gaz ou au mazout. Figure 2. Emplacements de l’évent 19 po max. (Voyez la remarque) 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal Support Paroi extérieur Isolant Armaflex 1/2 po ou l’équivalent (au besoin) REMARQUE : Prévoir une configuration d’évent pour obtenir une hauteur minimale de 12 po au-dessus du niveau de neige. Les coudes de l’entrée d’air de combustion doivent être orientés à l’opposé de l’évent d’évacuation. 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal (les deux tuyaux) Solin de toit d’évent de plomberie (les deux tuyaux) Évent d’évacuation T d’é ermi ve n mé nt à aison can tira iqu ge e Les exigences relatives à l’espacement des terminaisons entre le toit et chaque terminaison sont indiquées à la Figure 4. L’endroit où le conduit traverse le toit doit être doté d’un solin approprié et étanche; on peut utiliser un chaperon de toit ou un solin équivalent. La tuyauterie d’évent et la tuyauterie d’air de combustion peuvent être installées dans une cheminée existante non utilisée, à condition que : Air de combustion T d’é ermi 50 vent naiso 0 n d ou 00 B irect mo tu/h ins Re • La terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds horizontalement de tout compteur électrique, compteur de gaz, régulateur et dispositif détendeur. Ces distances s’appliquent UNIQUEMENT aux États-Unis. Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. • N’installez pas la terminaison d’évent de façon à orienter l’évacuation dans des puits de fenêtre, des cages d’escalier, sous des terrasses ou dans des alcôves et des endroits encastrés similaires, ainsi qu’au-dessus de voies publiques. • Dans le cas d’une évacuation horizontale, des trousses d’évent de mur latéral sont offertes selon le diamètre du tuyau de l’installation. Consultez la documentation de vente technique pour les numéros de trousses. Veuillez suivre les directives fournies avec les trousses. • Les trousses d’évacuation concentrique sont offertes pour les applications de 2 po et de 3 po. L’une des dimension est conforme à la norme UL 1738, et l’autre dimension est conforme à la norme ULC S636. Consultez les documents techniques pour connaître les numéros de trousse. • Lorsque le tuyau d’évent doit sortir par un mur extérieur à proximité du niveau du sol ou du niveau de neige prévu et qu’il n’est pas possible d’obtenir les dégagements indiqués à la Figure 1, il est possible d’utiliser un tuyau montant, comme indiqué à la Figure 3. Il faut utiliser de l’isolant pour éviter le gel de cette section de tuyau. Consultez le Tableau 3, (page 10) pour la protection contre le gel du conduit d’évent. ., min 8 po max. o 36 p Figure 4. Terminaison d’évent vertical Figure 3. Autre installation d’un conduit d’évent horizontal 10 Protection contre le gel du conduit d’évent MISE EN GARDE : Lorsque le tuyau d’évent est exposé à des températures inférieures au point de congélation (p. ex., lorsqu’il passe dans des espaces non chauffés, dans une cheminée, etc.), il faut isoler le tuyau avec un isolant en caoutchouc spongieux de 1/2 po d’épaisseur, comme un isolant de type Armaflex ou un isolant équivalent. L’isolation du tuyau est importante pour prévenir le gel du condensat. • Le Tableau 3 indique la longueur maximale du tuyau d’évent qui peut être acheminée dans un espace non conditionné ou un espace extérieur. La longueur totale du conduit d’évent ne doit pas dépasser les longueurs indiquées dans le tableau. Pour les installations au Canada, veuillez consulter le Code d’installation canadien (CAN/CSA-B149.1 ou .2) ou les codes locaux. • Pour les climats très froids ou pour les courts cycles de fonctionnement de la fournaise (p. ex., conditions de baisse du thermostat), il est possible de réduire les derniers 18 pouces de tuyau d’évent. Il est possible de réduire un conduit de 3 po à 2 1/2 po ou de 3 po à 2 po si la longueur totale de l’évent est d’au moins 15 pieds et que la longueur de l’évent se situe dans les paramètres indiqués dans le Tableau 2 (page 8). La restriction doit être considérée comme 3 pieds équivalents. Les tuyaux d’évent plus petits sont moins susceptibles de geler, mais ne doivent pas être trop restrictifs. • Pour empêcher les débris ou les bestioles d’entrer dans le système de combustion, on peut installer un écran de protection sur l’ouverture d’admission d’air de combustion. Les trous de l’écran doivent être suffisamment grands pour éviter d’obstruer l’air. TEMPÉRATURE DE CONFIGURATION HIVERNALE LONGUEUR MAXIMUM DU TUYAU D’ÉVENT (PIEDS) DANS LES ESPACES NON CONDITIONNÉS OU EXTÉRIEURS SANS ISOLANT AVEC ISOLANT* 20 45 70 -20 10 60 0 20 70 *REMARQUE : Isolant d’une épaisseur supérieure à 3/8 po, basé sur une cote R de 3,5 (pi x °F x h) / (Btu x po) de ces tuyaux, NE PAS réutiliser ce système d’évacuation. Ce rappel ne concerne pas les autres tuyaux d’évent en plastique, comme le PVC blanc ou le CPVC. Consultez les détails du rappel sur le site Web de la CPSC ou composer le numéro sans frais 800-758-3688. Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV Les ensembles accessoires de qualité de l’air Ventilaire sont offerts pour vous aider à répondre aux exigences de la norme H.U.D., partie 3280.103 (b) (2). Ces ensembles font entrer l’air extérieur dans l’espace habitable lorsque le souffleur de la fournaise est en marche. Le VentilAire IV sert également à évacuer l’humidité et l’air chaud du comble. Consultez la Figure 5 pour une installation typique. Les directives d’installation complètes sont fournies avec chaque ensemble de qualité de l’air. VentilAire III VentilAire IV Figure 5. VentilAire III et IV Serpentin intérieur A2L Serpentins lâches C85 Les serpentins lâches C85 ont été évalués quant à l’usage sécuritaire de frigorigènes A2L, en conformité avec les exigences de Nortek et les normes UL 60335-2-40. Étant donné la nature de l’inflammabilité des frigorigènes A2L, des modifications ont été effectuées afin de réduire les pertes de frigorigène dans un serpentin C85 à l’intérieur d’une fournaise MG2. Nortek a ajouté un capteur d’A2L sur tous les serpentins C85 situés sur la plaque avant. Voyez la Figure 6. Voir les schémas de câblage et les instructions d’installation pour installer un serpentin C85 dans une fournaise MG2. Serpentins d’autres fabricants Lorsque des serpentins d’autres fabricants sont utilisés, respectez les directives du fabricant pour l’installation et le câblage. Tableau 3. Protection de l’évent Installations existantes Lorsqu’une fournaise existante est retirée d’un système d’évacuation desservant d’autres appareils, la dimension du système d’évacuation existant peut être inadéquate pour assurer la ventilation des appareils demeurés en place (p. ex., chauffe-eau). Un système d’évacuation de dimension inappropriée peut entraîner des fuites, des émanations ou la formation de condensat. Il faut vérifier que le système d’évacuation existant est conforme au NFGC et en assurer la conformité avant d’installer la fournaise. REMARQUE : En cas de remplacement d’une fournaise existante, il est possible de trouver un système d’évacuation en plastique qui fait l’objet d’un rappel de la Consumer Product Safety Commission. Les tuyaux touchés par le rappel sont des évents en plastique haute température (HTPV). Si le système d’évacuation est constitué 11 Capteur A2L Figure 6. Emplacement du capteur d’A2L EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT A Conduit à tronc unique AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les produits de combustion entrer dans l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Tous les conduits d’alimentation doivent être bien étanches et fixés à la fournaise avec des vis à tôle. Lorsque l’air d’alimentation est fourni par la base de l’appareil, le joint entre la fournaise et le plénum doit être étanche à l’air. La surface de montage de la fournaise doit procurer un support physique solide à la fournaise et il ne doit y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre la fournaise et le plancher ou la plate-forme. Les conduits d’alimentation ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif générateur de chaleur, comme un foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou des dommages matériels. Plénums et conduits d’air Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec un conduit d’alimentation inférieure et doit être installé conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org. • Concevez les conduits d’air conformément aux méthodes décrites par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America). • Les conduits d’air doivent être en aluminium, en fer-blanc, en tôle galvanisée ou d’autres matériaux approuvés pour les conduits de sortie ou d’air de reprise. Les joints par pli Snap-Lock ou Pittsburgh sont privilégiés. Tout autre type de joint doit être étanche de manière à prévenir les fuites. • Il est recommandé de sceller tous les raccordements et tous les joints avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. Les exigences relatives à l’étanchéisation des conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. • Les conduits de gaz ne doivent pas passer dans ni à travers les conduits d’air. • Les espaces creux utilisés comme conduit ou plénum d’air ambiant peuvent contenir des câbles armés à isolation minérale, des câbles à gaine en aluminium, des tubes électriques métalliques, des conduits métalliques rigides, des conduits métalliques flexibles (4 pi ou moins) ou des câbles à âme plaquée de métal. Les matériaux et pièces de fixation de câblage doivent être adaptés aux températures ambiantes auxquelles ils sont exposés. Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour d’air Conduit à deux troncs B avec connecteur croisé C Conduit de transition avec branches Figure 7. Systèmes de conduit d’alimentation typiques doivent être conformes aux articles 300-22 du Code national de l’électricité (NFPA-70). • Tous les conduits qui passent par des espaces non conditionnés doivent être isolées de manière à minimiser les pertes thermiques et prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupevapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière de matériaux d’isolation. • Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des registres et des persiennes ouvertes de plus grandes dimensions pour accroître la circulation d’air. • Des bacs non combustibles à rebord soulevé d’un pouce sont situés sous les ouvertures dans un système de conduits de retour de plancher. Raccordements d’air d’alimentation Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la pression statique indiquée sur la plaque signalétique de la fournaise. L’air d’alimentation doit être acheminé à l’espace chauffé au moyen de conduits fixés à la fournaise; les conduits doivent être de pleine longueur et ininterrompus. • Le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce qu’aucun registre d’alimentation ne soit situé dans le système de conduits directement sous la fournaise. • L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent être sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible en fonction du plan de la maison. Trois systèmes de distribution typiques sont illustrés dans la Figure 6. Raccordements d’air de reprise • Les fournaises MG2R dont le débit calorifique est suivi d’un « F » dans le numéro de série sont configurées en usine de manière à ce que l’air de reprise circule par la porte à persiennes avant. L’air de reprise peut également être fixé d’un côté ou l’autre de l’armoire de fournaise au moyen d’une trousse installée sur place (no de pièce 904003). L’emplacement et la dimension des raccordements d’air de reprise par le côté et par le haut sont illustrés aux Figure 25 (page 29), Figure 26 (page 30) et Figure 27 (page 31). La dimension du filtre pour l’air de reprise sur le côté est de 20 po x 20 po x 1 po. • Les numéros de modèle qui comportent un T après le débit calorifique sont configurés en usine de manière à ce que l’air de reprise entre par le haut de la fournaise. Voir la Figure 28 (page 32), la Figure 29 (page 33) et la Figure 30 (page 34). REMARQUE : Pour les installations à reprises par le haut, il est possible d’utiliser un filtre externe ou monté dans un mur. Le filtre posé en usine doit être retiré et la dimension du conduit de reprise doit permettre une circulation d’air adéquate. 12 • Pour les systèmes de reprise au plancher, le constructeur de maisons préfabriquées ou l’installateur doit apposer une étiquette évidente sur ou à proximité de l’appareil que l’on peut facilement lire lorsque la porte du placard est ouverte. L’étiquette doit comprendre ce qui suit : MISE EN GARDE, DANGER D’ASPHYXIE : NE COUVREZ PAS ET NE RESTREIGNEZ PAS L’OUVERTURE DE REPRISE D’AIR AU PLANCHER. • Les ouvertures de reprise d’air ne doivent pas être disposées de façon à aspirer l’air directement d’une salle de bains. • Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une classification de propagation de la flamme de 200 ou moins. • La surface libre totale des ouvertures dans les registres de plancher ou de plafond du système de reprise d’air doit mesurer au minimum 2 270 cm² (352 po²). Au moins un registre doit être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets. Installation dans un placard ou une alcôve AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives ci-dessous peut entraîner un incendie, l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Pour une circulation d’air adéquate, les installations dans un placard requièrent une grille de reprise d’air dans la porte ou le mur latéral qui donne sur l’espace habitable de la maison. Il est également possible d’utiliser une porte à persiennes partielles dans l’ouverture. Les grilles disposées dans un mur latéral requièrent un dégagement de 6 po entre le mur et la fournaise de manière à ce que l’air puisse entrer par la grille avant de la fournaise. Tous les systèmes de reprise d’air, y compris les systèmes au plancher ou au plafond, doivent répondre aux conditions ci-dessous : • Les dimensions de l’ouverture d’air de reprise, peu importe son emplacement dans le placard, ne doivent pas être plus petites que celles indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Si l’ouverture est située sur le plancher, des mesures doivent être prises pour éviter que des objets plats entraînent la fermeture accidentelle de l’ouverture. • La section transversale du système de conduits de reprise (plancher ou plafond) qui entre dans le placard doit être d’au moins 1 516 cm2 (235 po2). MISE EN GARDE : DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau. • Testez la pression négative dans le placard en faisant fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du placard est fermée. La pression négative à l’intérieur du placard ne doit pas être inférieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau lorsque la porte du placard est fermée et que le ventilateur fonctionne à plein régime. La pression négative ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau, car ceci indique un filtre sale ou un système d’air de reprise restreint. Inclinez le filtre en place au-dessus de l’ensemble souffleur Insérez le filtre entre l’ensemble souffleur et le tuyau d’évent d’air de combustion Filt re Ensemble souffleur Figure 8. Installation du filtre 13 Ensemble souffleur Tuyau d’évent d’air de combustion Filtre Tuyau d’évent d’air de combustion Ensemble souffleur Tuyau d’évent d’air de combustion Alignez le filtre au-dessus de l’ouverture et le fixer avec le dispositif de retenue de filtre • Pour les installations dans un placard dont le dégagement à l’avant est inférieur à 6 po, mais d’au moins 1 po, il faut utiliser une porte à persiennes dont l’espace libre minimal est aligné directement avec les ouvertures dans la porte de la fournaise doit être d’au moins 1 613 cm2 (250 po2). Pour un dégagement de 1 po de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). est climatisée par un appareil autonome. Un registre est requis pour prévenir l’air refroidi de circuler au-dessus de l’échangeur de chaleur de la fournaise. Ce registre est conçu pour s’insérer dans la cavité du conduit d’alimentation, directement sous la fournaise. Pour une installation appropriée, reportez-vous aux directives fournies avec le registre. Consultez la liste de pièces de rechange accessible en ligne. Filtre de la fournaise Traitements acoustiques AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière dans le retour d’air peut s’accumuler sur les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. • Les fournaises MG2R conçues pour une reprise d’air avant sont expédiées de l’usine avec un filtre à air réutilisable simple. L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur de la porte d’accès. Le filtre est fixé à la porte avec un support de retenue. • Les fournaises MG2R conçues pour une reprise d’air par le haut sont expédiées de l’usine avec un filtre à air simple non réutilisable de 18 po x 18 po x 1 po. L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur du compartiment de souffleur. Le filtre est fixé avec un support de retenue en U. Il est recommandé de nettoyer ou remplacer le filtre tous les mois. Les maisons neuves ou les maisons nouvellement rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. 1. Glissez le filtre standard de 18 po x 18 po x 1 po dans l’espace entre le tuyau d’air de combustion et l’ensemble souffleur. Voyez la Figure 8 (page 12). REMARQUE : Assurez-vous que les flèches de circulation d’air du filtre pointent vers l’ensemble souffleur. 2. Poussez le filtre vers l’arrière de l’armoire de la fournaise et inclinez-le au-dessus du souffleur. Assurez-vous que le filtre est poussé aussi loin que possible vers l’arrière. 3. Placez le dispositif de retenue de filtre sous le filtre, puis insérez les extrémités à épaulement dans les trous de 0,25 à l’arrière de la fournaise. REMARQUE : Les extrémités à épaulement doivent être orientées vers le haut dans les trous. 4. Alignez uniformément le filtre au-dessus de l’ouverture au haut de l’armoire de la fournaise, puis placez l’autre extrémité du dispositif de retenue de filtre au-dessus du rebord dans le panneau supérieur de la fournaise. REMARQUE : Pour bien fixer le filtre, assurez-vous que le dispositif de retenue de filtre est bien positionné dans le panneau supérieur de la fournaise. Il ne doit y avoir aucun n’espace d’air visible. Le dispositif de retenue peut glisser légèrement vers la gauche ou la droite, mais il ne doit y avoir aucun mouvement de l’avant à l’arrière. Voyez la Figure 8. • La plupart des détaillants de votre région offrent des filtres de rechange. Inspectez régulièrement les filtres et remplacez-les au besoin avec des filtres de la même dimension. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Registres Un registre de fermeture automatisée est requis lorsque la maison Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur l’admission de l’air de reprise de la fournaise afin de réduire la propagation du bruit provenant de la fournaise. Ces traitements peuvent produire une installation silencieuse, particulièrement dans l’espace chauffé. Toutefois, ils peuvent entraîner une chute de pression dans le système de conduits. Il faut prendre soin de maintenir la hausse de pression maximale appropriée dans l’ensemble de la fournaise, la hausse de température et le débit. Cela peut nécessiter l’augmentation de la dimension du conduit ou la réduction de la vitesse du souffleur. Ces traitements doivent être construits et installés conformément aux normes de construction de la NFPA et de la SMACNA. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Pour obtenir les meilleurs résultats relatifs à la sonorité, installez tous les joints d’étanchéité et passe-fils autour des points d’entrée dans la fournaise, comme pour le câblage électrique. INSTALLATION DE LA FOURNAISE REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que chaque installation est unique, la séquence des étapes peut varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée seulement par un technicien CVC qualifié. L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et règlements applicables à l’installation de ces appareils de chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur de l’une ou plusieurs des normes suivantes. • Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]) • Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules récréatifs. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z223.1/NFPA-54) ou CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z95.1/NFPA-31) ou CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-C1/NFPA-70) ou CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous les câblages électriques sur le terrain. • Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA -2008 et CSA B140.10. À propos de la fournaise La fournaise MG2R est conçue uniquement pour les installations intérieures et peut être facilement raccordée au système de conduits à statique élevée d’une maison. Les appareils sont approuvés uniquement pour les structures mobiles/préfabriquées, dans des configurations à flux descendant autonomes ou dans un placard/ alcôve. Cet appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié 14 peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil. Avant d’installer cette fournaise √ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local. √ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise est adéquat pour répondre aux baisses de pression statique du serpentin, du filtre et des conduits. OUVERTURE DU PLANCHER «X» CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION CAVITÉ DU PLANCHER LANGUETTE VISSABLE 7/8 po (22) 901987A 904008 2 po (51) 901988A S/O 4 1/4 po (108) 901989A 904010 6 1/4 po (159) 901990A 904011 8 1/4 po (210) 901991A 904012 10 1/4 po (260) 901992A 904013 12 1/4 po (311) 15 901993A 904014 REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres entre parenthèses. Tableau 4. Tailles du raccord de conduit Positionnement de l’appareil RÉDUCTEUR (voir les remarques) FEUTRE-JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ISOLANT EN FIBRE DE VERRE ENTRETOISES LANGUETTES DE RACCORD DE CONDUIT REMARQUES : Avec réducteur installé : L’ouverture sur le conduit mesure 10 1/4 po x 13 1/4 po. Sans réducteur : L’ouverture sur le conduit mesure 13 1/4 po x 13 1/4 po. Figure 9. Raccord de conduit 20 po. 2 1/4 2 3/4 MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE PORTE DE L’ARMOIRE DE FOURNAISE • Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de l’appareil et des dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans le tableau 1 (page 5). L’emplacement doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. Pour déterminer les dégagements requis à l’installation et aux matériaux combustibles, reportez-vous aux Figure 25 (page 29), Figure 26 (page 30), Figure 27 (page 31), Figure 28 (page 32), Figure 29 (page 33) et Figure 30 (page 34) pour connaître les dimensions hors tout. • La fournaise doit être installée sur une surface ferme et doit être mise de niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre pendant l’installation. La surface sur laquelle la fournaise est montée doit supporter solidement l’appareil. • La fournaise doit être installée aussi près que possible du centre du système de distribution d’air, et raccordée à un système de conduits bien installé. Ne pas utiliser l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Consultez les pages 10 et 11 pour les exigences relatives à l’air circulant. • La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les composantes électriques soient protégées contre l’eau. • Le plénum fixé au boîtier du serpentin de climatiseur et au réseau de conduits à moins de 3 pi de la fournaise doit être installé afin que ses surfaces se trouvent à au moins 1/4 po d’une construction combustible. • Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel, elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout dommage pouvant être causé par un véhicule. • Cette fournaise est certifiée pour une utilisation sur un plancher ou des supports en bois, mais ne doit pas être installée directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu’un plancher de bois. REMARQUE : La fournaise peut être installée sur un plancher combustible avec des raccords de conduits (Figure 9). Cet accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant l’installation de la fournaise à flux descendant. TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE DU RACCORD DE CONDUIT SI LA CAVITÉ DU PLANCHER « X » EST : 1 1/2 TYP. 14 1/2 po. L’installation, l’exploitation et l’entretien approuvés de cet appareil doivent être conformes aux spécifications homologuées contenues dans ces directives et d’autres documents fournis avec la fournaise ou l’équipement de climatisation en option. À moins d’indication contraire dans ce manuel, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec cet appareil. Consultez les autorités compétentes pour de plus amples renseignements. Ouverture de plancher pour raccord de conduit 14 1/2 po. 16 3/4 21 5/8 TYP. CL 1/2 TYP. Porte de la fournaise Ouvertures de plancher facultatives pour ensemble de conduites de gaz, condensat ou climatisation (3 1/2 X 1 1/2 – 2 places) Figure 10. Dimensions de l’ouverture de plancher • La fournaise doit être installée en amont d’un système de réfrigération. REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plancher doivent être positionnées soigneusement pour éviter les erreurs d’alignement de la fournaise. 20 po MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE 23 3/4 po PORTE DE LA FOURNAISE 21 7/8 Pour positionner les conduits standard, consultez la Figure 10. Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 11 (page 15). OUVERTURES DE PLAFOND POUR ÉVENT ET AIR DE COMBUSTION ÉVENT D’ÉVACUATION ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION CL CL 2 1/2 2 3/4 CL PORTE EXTÉRIEURE DE LA FOURNAISE CL Figure 11. Dimensions de l’ouverture de plafond Trou pour le ois nb conduit de gaz er e nch la P REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plafond et le toit doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre la fournaise, les conduites d’air de combustion et les conduites d’évacuation. Voyez la Figure 10. Plaque de montage Languettes de raccord Raccord de conduit Raccord de conduit Conduit d’air Pliez les languettes bien serrées d’alimentation contre le conduit d’air d’alimentation Figure 12. Raccord de conduit à languettes Retirez ce rabat ici ez up co ici Découpez ici Retirez ce rabat ici Dé ez up co Dé Dé ici z pe u co c Dé Ouverture option A ez p ou Découpez ici Pliez le rabat de conduit ici Conduit d’air d’alimentation Languettes Conduit étroit Pliez le rabat de conduit ici Découpez ici Pliez le rabat ici Découpez ici Découpez ici Ouverture option B Pliez les rabats de conduit dans le raccord de conduit Fixez les rabats avec des agrafes ou des vis à tôle Pliez le rabat ici Conduit d’air d’alimentation 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions données dans la Figure 10. 2. Découpez l’ouverture du plancher jusqu’à 1 po de l’ouverture dessinée. 3. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de la cavité du plancher montrée en « X » dans le tableau 4 détermine le raccord de conduit qui convient. 4. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du tableau. 5. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Consultez la Figure 10 ou la Figure 11. Positionnement et découpage des ouvertures de plafond Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise ’air it d ion t ndu Co menta li d’a Positionnement et découpage des ouvertures de plancher Conduit étroit Figure 13. Raccord de conduit à vis 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez les lignes centrales des deux ouvertures dans le plafond. 2. En utilisant les lignes centrales comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduites en fonction des dimensions montrées dans la Figure 12. 3. Découpez les ouvertures de plafond. Installation des raccords de conduit à languettes Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de 30 cm (12 po) de largeur. Les conduits de moins de 30 cm (12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants pour ce type d’installation. Pour une autre méthode d’installation, consultez la page 15. 1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit d’alimentation en air. 2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes du raccord de conduit. 3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée du conduit d’alimentation en air 1/16 po plus large que le trait dessiné. Voyez la Figure 12. 4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher et étendant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 5. Installez la plaque de montage (Figure 1) sous l’arrière du connecteur de conduit. Alignez les trous pour vis dans les deux composantes. 6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air. Voyez la Figure 12. 16 Fixez les languettes sur le côté du conduit d’air avec des agrafes ou des vis à tôle Raccord de conduit à languettes Conduit d’air d’alimentation Découpez et retirez Conduit étroit Pliez les languettes bien serrées contre le conduit d’air d’alimentation Figure 14. Conduits d’air étroits – Option 1 s Trou pour le boi en conduit de gaz her c n Pla Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise Plaque de montage ’air it d n ndu ntatio o C me li d’a Vissez le raccord de conduit Figure 15. Conduits d’air étroits – Option 2 Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise Trou pour le conduit de gaz facultatif Plaque de montage Trou pour le conduit de gaz facultatif Figure 16. Raccord de conduit circulaire 8. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Choisissez l’option A ou l’option B dans la Figure 13 et découpez le dessus du conduit d’air d’alimentation. Retirez les rabats métalliques du conduit (zone ombragée) si vous choisissez l’option A. 2. Pliez les rabats du conduit vers le haut afin de former une couverture pour le raccord de conduit (s’applique aux options A et B). 3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 17 REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le conduit d’air soient fixés solidement. 7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Fixation de conduit étroit – Option 2 Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Coupez et retirez le dessus du conduit d’air d’alimentation, comme indiqué à la Figure 14. 2. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 3. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air (Figure 14). 4. Fixez les languettes du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou des vis à tôle (au moins 2). Installation des raccords de conduit à vis Raccord de conduit circulaire 14 po Fixation de conduit étroit – Option 1 4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre les extrémités retirées du conduit d’alimentation en air. 5. Ramenez les rabats vers le haut contre le côté du raccord de conduit en les serrant le plus possible. Voyez la Figure 13. 6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si aucun bloc/montant 2x n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au moins 2). 1. Appliquez un cordon de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un autre scellant approuvé autour de la base du rebord de 1/2 po et de la plaque de restriction. 2. Disposez le raccord de conduit à vis sur le conduit, puis abaissezle soigneusement en place. 3. Fixez le raccord de conduit au plancher avec des clous ou des vis à tête plate. REMARQUE : Assurez-vous que les brides du raccord de conduit demeurent en contact avec le conduit. 4. Fixez le plénum au conduit avec des vis à tôle en assurant l’étanchéité entre le conduit et le raccord de conduit. REMARQUE : Il est possible d’utiliser des vis supplémentaires, au besoin. 5. Découpez le long du bord de la bride pour permettre au centre de s’insérer dans le conduit. REMARQUE : Retirez la section de conduit avec soin, car les rebords sont tranchants. Installation d’un raccord de conduit circulaire 1. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher. 2. Installez la plaque de montage (Figure 16) sous l’arrière du connecteur de conduit. REMARQUE : Assurez-vous que les trous de vis sont alignés dans les deux composants. 3. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 4. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le terrain ou des colliers de serrage appropriés. 5. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle, au besoin. Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Installation de la fournaise Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve. Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de la fournaise et aux dégagements de l’installation donnés en page 5 et dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4 (page 9). La fournaise doit être raccordée adéquatement au système d’alimentation et de reprise d’air tel que montré aux Figure 25 (page 29), Figure 26 (page 30), Figure 27 (page 31), Figure 28 (page 32), Figure 29 (page 33) et Figure 30 (page 34). 1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le découpage du conduit de carburant inférieur. 2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la sur l’ouverture du plancher. 3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes inférieures arrière de la fournaise.) 4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin (Figure 16 ou 17). REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin, pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve. • Le drain à condensat peut sortir par la fente gauche ou droite à la base de la fournaise (Figure 18). Assurez-vous que le flexible d’écoulement n’est pas entortillé. • Le condensat doit s’écouler du boîtier collecteur en plastique sous forme de gouttelettes ou de petit jet. Si vous remarquez que la fournaise a fonctionné pendant plus de 5 minutes sans écoulement ou que les témoins d’état du tableau de commande indiquent un pressostat ouvert, comme indiqué dans le Tableau 6 (page 27), suivez les étapes ci-dessous. 1. Retirez le tube souple du boîtier collecteur (Figure 18) et vérifiez que la sortie du boîtier collecteur est dégagée et exempte de débris ou d’obstructions. 2. Remettez en place le tube et vérifiez que l’ajustement au bec du collecteur est étanche à l’air. L’air est aspiré dans le collecteur si ce raccordement n’est pas étanche. 3. Vérifiez les autres raccordements du tube le long du système d’écoulement. Vérifiez que tous les raccordements sont étanches à l’air. LANGUETTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE GLISSEZ LA FOURNAISE COMPLÈTEMENT VERS L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA PLAQUE DE MONTAGE FIXEZ LA FOURNAISE AVEC 2 FIXATIONS À L’AVANT Évacuation du condensat AVERTISSEMENT : Le condensat produit par la fournaise doit être vidangé. Ne raccordez pas d’alimentation en eau au flexible de vidange de la fournaise. Ouverture au-dessus des trous CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION Figure 17. Fournaise de placard sur conduit d’air d’alimentation MISE EN GARDE : N’installez pas de siphons supplémentaires dans le drain à condensat. • Si la fournaise est installée dans un endroit où les températures chutent sous le point de congélation, il faut prendre des précautions spéciales pour isoler les conduites de drain à condensat qui s’écoulent vers l’extérieur. Si le condensat gèle dans les conduites, cela entraîne le fonctionnement inapproprié de la fournaise ou des dommages à la fournaise. Il est recommandé d’envelopper toutes les conduites d’écoulement à l’extérieur de la résidence avec un isolant ou un matériau de qualité industrielle autorisé par les codes locaux. • Avant d’acheminer le tube d’écoulement à l’extérieur de la fournaise, desserrez le collier de serrage du tube et tourner le tube de façon à ce que le 90° prédéfini soit orienté dans le sens prévu de sortie de l’armoire. N’acheminez pas le tube d’écoulement sans d’abord le tourner, car il y a un risque d’entortillement du tube qui nuit à l’écoulement du condensat. • Prenez soin d’acheminer la conduite d’écoulement à l’écart du boîtier de brûleur. Les conduites d’écoulement qui donnent contre le boîtier du brûleur peuvent s’entortiller ou s’affaisser en raison de la chaleur produite par le boîtier de brûleur. Collector Box Drain Ensemble drain intégré Drain de collecteur Tuyau de drain acheminé par la fente dans l’armoire vers le drain extérieur Siphon en J Figure 18. Évacuation du condensat 18 ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer aucun appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuer l’immeuble immédiatement. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respecter à la lettre les instructions du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appeler le service des incendies. • Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément aux codes locaux et à la réglementation des services publics. En l’absence de codes locaux, l’installation de la conduite de gaz doit être conforme à la plus récente édition de la norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D., titre 24, partie 3280.707[a][2]), et des codes d’installation NFGC (ANSI Z223.1) ou (CAN/CGA B149.1 ou .2). • Certaines réglementations locales exigent l’installation d’une valve d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise, comme indiqué à la Figure 19. La valve d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel. • Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être installé immédiatement en amont du raccordement d’alimentation en gaz de la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si les codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à gaz ou des puits d’ascenseur. • Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfié. • L’installateur doit étiqueter correctement la valve de gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence. • Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur de tuyau verticale acheminée jusqu’à l’appareil, si elle n’entre pas dans la fournaise par le plancher. Armoires B (type haute avec air de retour sur le dessus) Armoire A (petite) Coudes 4 Robinet de gaz Coudes Robinet de gaz Autre entrée de conduit de carburant Autre entrée de conduit de carburant Robinet d’arrêt Robinet d’arrêt Autre entrée de conduit de carburant Figure 19. Raccordements de gaz typiques 19 Le Tableau 8, (page 39) indique les capacités de débit de gaz pour les dimensions de tuyau standard comme fonction de la longueur dans les applications typiques, basées sur la chute de pression nominale dans la tuyau. La fournaise est installée avec une entrée de gaz à la base. Au moment de raccorder l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages à la fournaise. Les raccordements de gaz typiques sont montrés dans la Figure 19. Essai d’étanchéité WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Never test for gas leaks with an open flame. Use a commercially available soap solution made specifically for the detection of leaks to check all connections. A fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. Pour la vérification de tous les joints, utiliser plutôt une solution savonneuse commerciale fabriquée spécifiquement pour la détection des fuites de gaz. Un incendie ou une explosion peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de tuyau à la valve de gaz principal, à la valve d’arrêt d’urgence et aux raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccord-union avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le processus de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles. REMARQUE IMPORTANTE : Au moment de soumettre les conduites d’alimentation de gaz à un essai de pression à des pressions supérieures à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher la tuyauterie d’alimentation de gaz de la fournaise pour éviter d’endommager la commande de gaz. Si l’essai de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po CE), fermez la valve d’arrêt manuel. Déclassement pour altitude élevée L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du gaz. L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure à 2 000 pi doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. Veuillez consulter l’autorité compétente de votre région. L’installateur doit indiquer que la fournaise a été convertie pour une haute altitude. Pour ce faire, il peut marquer la plaque signalétique avec un marqueur permanent. AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. Les fournaises sont expédiées de l’usine avec des orifices et des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer. À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude. Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à 2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz au niveau de la mer. Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des sites de travail particuliers varient pour deux raisons : 1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et est exprimé comme la valeur calorifique au niveau de la mer. 2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude, le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la valeur locale. Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques élevées ou faibles au niveau de la mer. Le Tableau 11 et le Tableau 12 (page 40) indiquent la pression au collecteur et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes. Le Tableau 11 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU par pied cube et le Tableau 12 (LOW [faible]) concerne les valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube. Pour déterminer quel tableau utilisé : 1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur calorifique locale de l’installation. 2. Dans le Tableau 10 (page 40), recherchez la valeur calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée l’installation. 3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez le Tableau 11 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 12. Voyez l’exemple. 20 Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz locale. Consultez la section Vérification et réglage du débit calorifique (page 20). REMARQUE IMPORTANTE : Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de la flamme. Exemple d’installation Élévation :..............................................................5 000 pieds Type de gaz :..........................................................Gaz naturel Valeur calorifique locale du gaz :.................................... 750 Dans le Tableau 10, recherchez la valeur 750 et parcourez la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds. La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 12 est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression d’admission. L NA T Bouton de marche/arrêt AUTRE CÔTÉ DU BOUCHON L Bouchon de régulateur P P OU NA T Prise de pression d’entrée Prise de pression de collecteur Connecteurs de borne Figure 20. Robinet de gaz Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi. AVERTISSEMENT : La fournaise est expédiée de l’usine équipé pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane doit être réalisée par un technicien qualifié avec une trousse de conversion fournie à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de conversion peut causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. La conversion des vannes à deux étages au gaz de pétrole liquéfié/ propane requiert le remplacement des orifices du brûleur et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté marqué LP (GPL). L’extrémité orientée vers le haut doit alors indiquer LP. Voyez la Figure 20. 21 AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation en gaz en fermant la valve de gaz manuelle avant de débrancher l’alimentation électrique. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT : Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la source ou au panneau de service avant d’effectuer tout branchement. AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. Retrait des orifices du brûleur 1. Réglez le thermostat en position OFF (arrêt), ou au réglage le plus bas. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz à commande manuelle située à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Retirez la porte du boîtier de brûleur en enlevant les 6 vis. 5. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 20. 6. Retirez les fils de la borne du robinet de gaz. 7. Retirez la tuyauterie d’alimentation en gaz de l’entrée du robinet de gaz. 8. Retirez soigneusement les quatre vis qui fixent le collecteur de gaz à l’ensemble brûleur. Voyez la Figure 21. 9. Mettez les vis de côté et déposez l’ensemble collecteur de gaz de l’appareil. 10. Déposez soigneusement les orifices de brûleur de l’ensemble collecteur de gaz. Robinet de gaz Boîtier du brûleur Porte du boîtier du brûleur (X4) Orifice (X4) Collecteur de gaz (X6) Figure 21. Démontage de l’orifice 11. Lisez la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour déterminer le débit calorifique nominal (BTU/h) et la dimension des orifices posés en usine. REMARQUE IMPORTANTE : Avant de poser un orifice, vérifiez le côté ou la façade de l’orifice pour voir le numéro du foret afin de s’assurer qu’il est de la bonne dimension. 12. Installez les orifices de brûleur de gaz de pétrole liquéfié/ propane appropriés dans l’ensemble collecteur de gaz. REMARQUE : Les orifices sont fournis avec la fournaise. Pour éviter d’endommager le filetage, serrez à la main les orifices dans le collecteur de gaz, puis serrez avec une clé. 13. Desserrez le bouchon de régulateur de pression de gaz marqué des lettres NAT. Inversez le bouchon pour orienter les lettres LP vers le haut. Reposez le bouchon et serrez-le bien. Assurezvous que les lettres LP sont visibles après la conversion. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de ruban au Téflon ou de composé pour joint de tuyau sur le filetage des orifices. Le trou dans l’orifice peut s’obstruer et causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. 14. Reposez l’ensemble collecteur de gaz sur le brûleur avec les quatre vis déposées précédemment. REMARQUE : Il est important que le centre des orifices soit aligné avec le centre des brûleurs. 15. Reposez la porte du boîtier de brûleur avec les 6 vis précédemment déposées à l’étape 4. 16. Raccordez la tuyauterie de gaz à l’entrée du robinet de gaz. 17. Rebranchez les fils aux bornes du robinet de gaz. Vérification de la pression de gaz Mesure de la pression d’alimentation en gaz 1. Coupez l’alimentation en gaz au robinet situé sur l’extérieur de l’appareil. 2. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon de la prise de pression d’entrée (côté ENTRÉE du robinet de gaz). Voyez la Figure 20 (page 20). 3. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 4. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression de sortie. 5. Ouvrez (ON) l’alimentation principale de gaz au robinet. 6. Vérifiez et réglez la pression de la conduite de gaz entrant entre 11,0 et 14,0 CE pour le gaz de pétrole liquéfié/propane. 7. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz au robinet. 8. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression. 9. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de pression d’ENTRÉE. Serrez d’abord le bouchon à la main pour éviter de fausser le filetage. Serrez ensuite avec une clé Allen de 3/16 po. Allumage et réglage de l’appareil AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché conçue spécifiquement pour détecter les fuites pour vérifier tous les raccords. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. 1. Ouvrez le robinet de gaz manuel, situé à l’extérieur de l’appareil. 2. Effectuez un essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Si la solution produit des bulles, il y a une fuite de gaz qui doit être corrigée. 3. Allumez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position ON (marche). Voyez la Figure 20 (page 20). 5. Réglez le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante pour commencer le cycle de chauffage de la fournaise. 6. Vérifiez que la fournaise s’allume et fonctionne correctement. Consultez la notice d’installation fournie avec l’appareil pour connaître la séquence de fonctionnement appropriée. 7. Après l’allumage, inspectez visuellement l’ensemble brûleur pour vous assurer que la flamme est aspirée directement au centre du tube de l’échangeur thermique. Dans un ensemble brûleur bien réglé, la couleur de la flamme doit être bleue avec de légers traits jaunes à proximité des portions extérieures de la flamme. REMARQUE : L’allumeur pourrait ne pas allumer le gaz jusqu’à ce que la totalité de l’air ait été purgé de la conduite de gaz. Si la commande d’allumage se verrouille, tournez le thermostat à son plus bas réglage et attendez une minute avant de mettre le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante, puis l’allumeur tentera de nouveau d’allumer les brûleurs principaux. Il peut être nécessaire de répéter ce processus à plusieurs reprises avant que les brûleurs ne s’allument. Une fois les brûleurs allumés, effectuez un nouvel essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Mesure de la pression d’admission La pression d’admission doit être mesurée en installant une jauge de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur l’extrémité sortie du robinet de gaz, comme suit : 1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz à commande manuelle située à l’extérieur de l’appareil. 3. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon de la prise de pression d’admission située du côté sortie du robinet de gaz. Voyez la Figure 20 (page 20). 4. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 5. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression d’admission. 22 6. Réglez le thermostat de la pièce au-dessus de la température ambiante pour démarrer la fournaise. 7. Laissez la fournaise fonctionner pendant 3 minutes, puis vérifiez la pression d’admission. Comparez la valeur mesurée à la valeur donnée au Tableau 9 (propane) ou au Tableau 11 ou 12 (page 40) (gaz naturel). Retrait du manomètre/jauge de pression Une fois la pression d’admission vérifiée, le manomètre ou la jauge de pression doit être retiré du robinet de gaz. 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel situé à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez (OFF) toute alimentation électrique de l’appareil 4. Retirez l’adaptateur de manomètre du robinet de gaz et remplacezle par le bouchon de pression d’admission 1/8 po NPT retiré précédemment. REMARQUE : Assurez-vous que le bouchon est serré et bien vissé dans le filetage. 5. Activez toute alimentation électrique à l’appareil. 6. Ouvrez (ON) l’alimentation en gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel. Terminer la conversion AVERTISSEMENT : Ne modifiez ou ne retirez pas la plaque signalétique d’origine de la fournaise. 1. Apposez l’étiquette LP (GPL) de l’ensemble d’orifice à la plaque signalétique. 2. Réinstallez la porte de l’appareil. 3. Faites fonctionner l’appareil pendant trois cycles complets pour assurer le bon fonctionnement. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE WARNING: ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Improper servicing could result in dangerous operation, serious injury, death or property damage. • Before servicing, disconnect all electrical power to furnace. • When servicing controls, label all wires prior to disconnecting. Reconnect wires correctly. • Verify proper operation after servicing. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Un entretien incorrect pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels • Couper toute alimentation électrique au générateur d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien. • Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de les raccorder correctement. • S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement après l’entretien. Câblage de tension de ligne • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code national de l’électricité (NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). • Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, comme spécifié dans le Tableau 5 (page 23). REMARQUES IMPORTANTES : En cas de remplacement de n’importe quel fil d’origine fourni avec la fournaise, le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir une résistance à une température de 40 °C (105 °F). Pour connaître les caractéristiques électriques, reportez-vous à la plaque signalétique de la fournaise ou au Tableau 5. 23 Un sectionneur doit être installé à un emplacement facilement accessible et visible depuis la fournaise. Consultez la Figure 22 (page 23) ou l’étiquette de schéma de câblage à l’intérieur de la porte de commande. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. les branchements appropriés pour les applications à chauffage seulement (deux fils) ou chauffage/climatisation (quatre fils). Le calibre de fil minimal recommandé pour le câblage du thermostat est indiqué dans le Tableau 5 (page 23). • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés. Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée afin que le système de commande fonctionne correctement. Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil blanc et que la ligne SOUS TENSION entrante est connectée au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et la mise à la terre sont mal branchés, comme indiqué dans la Figure 22. Thermostat/Raccordements basse tension Anticipateur de chaleur • La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité (NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • Le thermostat doit être installé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la plaque à bornes intégrée dans la fournaise. La Figure 23 (page 24) présente NUMÉRO DE MODÈLE APPORT DE LARGEUR DE DE LA FOURNAISE L’ARMOIRE FOURNAISE (BTUH) (PO) MG2R - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NOMINALE TENSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM L’anticipateur de chaleur doit être réglé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Pour déterminer le réglage de l’anticipateur de chaleur : 1. Ajoutez l’appel de courant des composants du système; ou 2. Mesurez la circulation du courant sur le circuit R et W du thermostat après le démarrage du moteur de souffleur de circulation. TENSION DE AMPÈRES AMPÈRES MAXIMUM INTENSITÉ DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM POUR LA POUR FUSIBLE OU CIRCUIT MINIMUM1 MINIMUM FOURNAISE DISJONCTEUR* 045 45000 19 7/8 115-60-1 127 103 10,8 20 072 72000 19 7/8 115-60-1 127 103 10,8 20 060 60000 19 7/8 115-60-1 127 103 10,8 13,44 20 13,44 13,44 REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA et MOP . La taille du câblage de cette fournaise doit respecter la version courante du NEC et/ou les codes locaux applicables selon la protection contre les surintensités. 1 2 LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT 2 FILS – CHAUFFAGE 4 OU 5 FILS – CLIMATISATION 24 55 pi 90 pi 45 pi 20 140 pi 70 pi 22 18 25 pi 225 pi 110 pi * Des fusibles ou des disjoncteurs temporisés sont recommandés. Tableau 5. Longueur de fil et spécifications de tension Panneau de service à fusible fourni sur place La boîte de raccordement peut-être à l’intérieur ou à l’extérieur de la fournaise, mais elle doit être installée de façon à être accessible uniquement avec des outils. Ces raccordements peuvent être faits dans le sectionneur fourni sur place au niveau de la fournaise. REMARQUE : Les raccordements faits dans le compartiment du brûleur de la fournaise ne requièrent aucune boîte de raccordement. Noir (sous tension) Noir Blanc (neutre) Blanc Vert ou nu (mise à la terre) Mise à la terre Câblage de tension de ligne sur place Noir Blanc Mise à la terre Connecteur de panneau fourni sur place Câblage de tension de ligne en usine Figure 22. Câblage d’excitation de tension de ligne 24 GROUPE COMPRESSEUR-CONDENSEUR DE CLIMATISATION BOÎTIER DE COMMANDE DE GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR FLAMME 9 6 3 8 5 2 7 4 1 REMARQUE : La borne « Y » du tableau de commande doit être raccordée au thermostat pour assurer le bon fonctionnement du mode de climatisation. ÉTAT CHAUF CLIM VENT 24V R C Y G W R C Y G W Raccordez R et W pour chauffage seulement DÉLAI D’ARRÊT DU SOUFFLEUR ML L ROUGE VERT JAUNE 180 120 90 60 120 6 3 5 2 4 1 60 180 90 NEUTRES BASSE ML MH HAUTE PAE L1 XFMR HUM CÂBLAGE SUR LE TERRAIN TRANSFORMATEUR BASSE TENSION H MH SÉLECTION DE VITESSE COM FUSIBLE 3A THERMOSTAT DE CHAMBRE CONFIGURATION DES TIGES DU CAVALIER PRISES DE VITESSE DU MOTEUR FILS NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE PRISE D’HUMIDIFICATEUR Figure 23. Excitation de tension de ligne, quatre fils Applications de chauffage/climatisation COM X T4 T3 T2 T1 CIRC-N PAE-H XFMR-N 120V HUM-H CIRC-H XFRM-H LIGNE-H LIGNE-N PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE TRANSFORMATEUR BASSE TENSION PRISES DE VITESSE DU MOTEUR PRISE D’HUMIDIFICATEUR 120V HUM-N FUSIBLE 3A PAE-N REMARQUE : La borne « Y » du tableau de commande doit être raccordée au thermostat pour assurer le bon fonctionnement du mode de climatisation. PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE IND-N IGN-N 3 2 BORNE DE JUMELAGE ÉTEINTE ALLUMÉE VITESSE VENT CLIM 6 5 1 4 9 8 7 12 11 10 RÉINIT PANNE VITESSE VENT CHAUF VITESSE VENT CIRC ROUGE Y/ Y2 W R G C TÉMOIN D’ÉTAT BOÎTIER DE COMMANDE DE GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR DE CLIMATISATION Y W R G C THERMOSTAT DE CHAMBRE Raccordez R et W pour chauffage seulement Figure 24. Câblage sur terrain Emerson, quatre fils Applications de chauffage/climatisation Mise à la terre AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’armoire de la fournaise doit être dotée d’une mise à la terre électrique ininterrompue ou non coupée. Pour fonctionner correctement, les commandes de cette fournaise requièrent une mise à la terre. Les méthodes acceptables comprennent un fil électrique ou une canalisation de mise à la terre approuvée. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique. 25 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage √ Vérifiez que la polarité des branchements est correcte, que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que la fournaise est mise à la terre de façon appropriée. √ Vérifiez que les fils de thermostat (R, W, Y et G) sont bien branchés aux fils appropriés de la plaque à bornes de la carte à circuits imprimés. √ Vérifiez que la pression de service de la conduite de gaz n’excède pas 10 pouces d’eau et qu’elle n’est pas inférieure à 4,5 pouces d’eau pour le gaz naturel. Pour le gaz de pétrole liquéfié, la pression de service de conduite ne doit pas dépasser 14 pouces d’eau ni être inférieure à 11,0 pouces d’eau. √ Vérifiez que les contacteurs de retour de flamme et d’évent sont fermés. Au besoin, appuyez sur le bouton rouge pour réarmer un contacteur. N’installez PAS de fil volant sur un contacteur pour neutraliser sa fonction. Si un contacteur s’ouvre à nouveau au démarrage, NE réarmez PAS le contacteur sans avoir déterminé et corrigé la défaillance. √ Vérifiez que la porte du souffleur est en place pour assurer la fermeture du contacteur de porte sur le circuit de tension de ligne. √ Vérifiez que la conduite de gaz a été purgée et que tous les raccordements sont étanches. Exemple : • Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un cadran à 1 pied cube = 40 secondes • À partir du tableau 8, lisez 90 pieds cubes de gaz par heure. • Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube. • Débit calorifique = 1040 x 90 = 93 600 BTU/h. Procédures de démarrage Ne réalisez pas ces étapes avant que tous les contrôles des étapes précédentes soient terminés : 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise. 3. Suivez les directives d’utilisation de l’étiquette apposée sur la fournaise. 4. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement (page 25). 5. Après 5 minutes de fonctionnement, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce et vérifiez les étapes 9 et 10 de la section Ordre de fonctionnement. Vérification du débit calorifique Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour éviter la surchauffe de la fournaise. REMARQUE : Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique de la fournaise. À des altitudes supérieures à 2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique moins 4 % pour chaque 1 000 pieds. Pour déterminer le débit calorifique précis, effectuez les procédures ci-dessous : 1. Éteignez tous les autres appareils au gaz. 2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise pendant au moins trois minutes. 3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz pour faire une révolution. 4. Convertissez le temps par révolution en pieds cubes de gaz par heure à l’aide du Tableau 7, (page 28). 5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple ci-dessus. Vérification et réglage de la hausse température Une fois la fournaise installée, confirmez que la hausse de température de la fournaise se situe dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Toute augmentation de température à l’extérieur des limites indiquées risque d’entraîner une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur. Pour les systèmes de conduits typiques, la hausse de température se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage recommandé par le fabricant. Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur. REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente la hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse de température. La fournaise est dotée d’un moteur ECM. La sélection des vitesses de chauffage et de climatisation se fait par le déplacement du commutateur situé sur le tableau de commande intégré à l’intérieur de la fournaise. La fournaise est expédiée de l’usine précâblée pour quatre vitesses de souffleur. Le moteur est équipé d’une cinquième vitesse de rechange. Pour utiliser la vitesse de rechange, retirez le fil de la prise du moteur qui correspond à la vitesse à changer (H, MH, ML, L). Branchez ce fil dans la prise de vitesse de rechange du moteur. 1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et d’alimentation aussi près que possible de la fournaise. IMPORTANT : Afin d’éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur. 2. Consultez la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. REMARQUE : Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. 3. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à la position désirée et faire fonctionner la fournaise pendant 10 à 15 minutes avant de prendre des relevés de température. La hausse de température correspond à la différence entre la température de l’air d’alimentation et la température de l’air de reprise. Vérification du fonctionnement du brûleur MISE EN GARDE : La porte au-dessus des brûleurs peut uniquement être ouverte à des fins d’inspection. La porte doit être en place pendant un fonctionnement sans surveillance. 1. Réglez le thermostat à une température supérieure à la température de la pièce et observez l’ordre d’allumage. REMARQUE : La flamme du brûleur doit se transmettre immédiatement à tous les brûleurs sans soulèvement, courbure ou flottement. Les flammes doivent être bleues et exemptes de sommets jaunes. 2. Une fois la flamme validée, changez le réglage de thermostat à une température inférieure à la température de la pièce. 3. Vérifiez que la flamme du brûleur est entièrement éteinte. 4. Remettez en place la porte du compartiment de brûleur. Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation REMARQUE : Un commutateur de sécurité fonctionnant correctement doit fermer la valve de gaz lorsque la reprise est obstruée (le temps dépend du niveau d’obstruction de l’air de reprise). Les souffleurs d’air de circulation et de combustion doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de sécurité s’ouvre. 1. Vérifiez que la porte du souffleur est bien fixée et que la fournaise est sous tension. 2. Bloquez le débit d’air de reprise jusqu’à la fournaise en posant une plaque d’obturation au lieu des filtres ou en amont des filtres. 3. Réglez le thermostat une température supérieure à la température de la pièce et observer l’ordre de fonctionnement. 4. Retirez la plaque d’obturation immédiatement après l’ouverture du commutateur de sécurité. Si la fournaise continue à fonctionner sans air de reprise, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce, coupez l’alimentation électrique de la fournaise et remplacez le commutateur de sécurité. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, climatisation et ventilation sont décrits ci-dessous. Vérifiez les schémas de câblage d’excitation et de câblage de la fournaise : Figure 23 et Figure 24 (page 25), Figure 31 (page 35), Figure 32 (page 36), Figure 33 (page 37) et Figure 34 (page 38). Cycle de chauffage 1. Le thermostat demande de la chaleur en mettant sous tension la borne W avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur vérifie que le pressostat est ouvert. 3. Si le pressostat est ouvert, le contrôleur met sous tension l’inducteur et attend la fermeture du pressostat. Le pressostat doit se fermer à l’intérieur de 10 secondes. 4. Le contrôleur fait fonctionner l’inducteur pendant une pré-purge de 30 à 45 secondes. 5. Le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur par surface chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de réchauffage appropriée. 6. Le contrôleur met sous tension le robinet de gaz principale pendant 3 secondes. 7. Si la présence de la flamme est confirmée et qu’elle allume le gaz, le contrôleur met hors tension l’allumeur HSI. La valve de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. Le contrôleur passe au souffleur avec un délai. 8. En présence d’une flamme, le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée 30 à 45 secondes après l’ouverture du robinet de gaz. Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. 9. Une fois l’appel de chaleur du thermostat satisfaite, le contrôleur met hors tension la valve de gaz. La sortie de l’inducteur demeure en marche pendant une période de post-purge de 30 à 45 secondes. 26 10. Le délai d’arrêt du souffleur commence lorsque le thermostat atteint son réglage. Le contrôleur Nordyne/UTEC fonctionne à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée de 60, 90, 120 ou 180 secondes. Si le cavalier de délai d’arrêt du souffleur n’est pas présent, le ventilateur continue de fonctionner pendant 120 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée. Le panneau de commande Emerson fait fonctionner le ventilateur pendant 150 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée. Le moteur de souffleur intérieur est mis hors tension après un délai d’arrêt de souffleur, déterminé par le cavalier mobile sur les panneaux de commande UTEC. Cycle de climatisation 1. Le thermostat fait un appel de climatisation en mettant sous tension la borne Y avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de climatisation et envoie une tension de 24 V c.a. au contacteur du groupe compresseur-condenseur. 3. Lorsque le thermostat retire l’appel de climatisation, le contacteur dans le groupe compresseur-condenseur extérieur est mis hors tension et le contrôleur continue de faire fonctionner le ventilateur pendant 60 secondes. Mode ventilateur • Lorsque le thermostat met sous tension la borne G pour un fonctionnement continu du ventilateur (sans appel de chauffage ou de climatisation), le ventilateur intérieur est mis sous tension à la vitesse de VENTILATEUR sélectionnée. • Lorsqu’un appel de climatisation est émis pendant que le ventilateur est en mode continu, le souffleur passe à la vitesse de CLIMATISATION sélectionnée. • Si la borne W reçoit un appel de chaleur pendant un fonctionnement continu du souffleur, le souffleur est mis hors tension. • Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. ENTRETIEN L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer le meilleur rendement d’une fournaise. Suivez ces directives pour des années de fonctionnement sûre et sans problème. WARNING: ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Improper servicing could result in dangerous operation, serious injury, death or property damage. • Before servicing, disconnect all electrical power to furnace. • When servicing controls, label all wires prior to disconnecting. Reconnect wires correctly. • Verify proper operation after servicing. 27 AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Un entretien incorrect pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels • Couper toute alimentation électrique au générateur d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien. • Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de les raccorder correctement. • S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement après l’entretien. • Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le fonctionnement appropriés de cet appareil. • Toujours reposez les portes sur la fournaise après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. Ne faites pas fonctionner la fournaise si la porte est ouverte • Assurez-vous que le thermostat est bien installé et que les courants d’air ou la chaleur produite par les lampes ou les autres appareils n’ont pas d’incidence sur son fonctionnement. • Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser un contrôle d’entretien annuel. Le contrôle doit inclure au minimum les éléments suivants : Filtre(s) à air AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière et la charpie peuvent s’accumuler dans les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. Un filtre à air est fourni avec la fournaise lors de l’expédition de l’usine. Les filtres devraient être remplacés ou nettoyés tous les mois au cours de la saison de chauffage. Les maisons neuves ou rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Compartiment de souffleur L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer la poussière et la mousse accumulées dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur dans le cadre de l’inspection annuelle. Nettoyage des brûleurs Si l’orifice doit être remplacé, suivez les étapes 1 à 12. Consultez la Figure 24 (page 25) pour l’emplacement des composants. 1. Coupez l’alimentation en gaz à la fournaise au niveau du compteur ou au niveau du robinet manuel situé sur la tuyauterie d’alimentation. 2. Coupez l’alimentation électrique de la fournaise et réglez le thermostat à son plus faible réglage. 3. Tournez l’interrupteur de commande du gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 20 (page 20). 4. Débranchez les fils du robinet de gaz, de l’allumeur, du détecteur de flamme et du contacteur de retour de flamme. MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 5. Utilisez deux clés pour séparer le raccord-union de mise à la terre dans la tuyauterie d’alimentation en gaz raccordé à la fournaise. 6. Retirer la tuyauterie entre le robinet de gaz et le raccord union de mise à la terre. (s’il y a lieu.) 7. Retirez les 6 vis de la porte du boîtier de brûleur. Voyez la Figure 20 (page 21). 8. Retirez les 4 vis fixant l’ensemble collecteur au boîtier de brûleur. 9. Retirez les 4 vis des coins du boîtier, puis retirez soigneusement l’ensemble brûleur de la fournaise. REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en retirant l’ensemble brûleur. 10. Inspectez les brûleurs pour voir s’il y a accumulation de poussière ou de débris. Au besoin, nettoyer soigneusement les brûleurs avec une brosse métallique douce et un aspirateur. REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en nettoyant l’ensemble brûleur. 11. Remettez en place toutes les pièces dans l’ordre de désassemblage inverse. 12. Suivez les directives d’allumage situées sur la porte de la fournaise pour remettre en fonction la fournaise. Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. Système d’évacuation AVERTISSEMENT : Des trous dans le tuyau d’évent ou dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’infiltration des produits de combustion dans la maison. Remplacez le tuyau d’évent ou l’échangeur de chaleur en cas de fuite. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Vérifiez le tuyau d’admission (s’il y a lieu) et le tuyau de sortie pour s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués par des débris. Il faut remplacer toute section endommagée du tuyau d’évent et il faut retirer toute obstruction avant de mettre en service la fournaise. Entretien de l’échangeur thermique et du brûleur La fournaise devrait fonctionner pendant de nombreuses années sans accumulation de suie dans les acheminements de conduit; toutefois, le conduit, le système d’évacuation et les brûleurs doivent être inspectés et nettoyés annuellement (au besoin) par un technicien de service qualifié pour garantir un fonctionnement sûr continu. Prêtez attention à toute détérioration causée par la corrosion ou par d’autres sources. Lubrification Les roulements du moteur de souffleur et du souffleur d’inducteur utilisés dans ces fournaises sont prélubrifiés et scellés par le fabricant. Aucune lubrification supplémentaire des roulements n’est requise pour la durée de vie du moteur. DÉPANNAGE Si la fournaise ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants : • Le thermostat fonctionne-t-il correctement? • La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en place? • Le sectionneur de la fournaise est-il fermé? • Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du panneau de commande est-il grillé? • L’alimentation en gaz est-elle ouverte? • Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts? • Le filtre est-il sale ou bouché? • Le détecteur de flamme est-il encrassé? (Retirer le détecteur et le nettoyer avec de la laine d’acier. Ne pas utiliser de toile émeri ou de papier abrasif.) • Y a-t-il une obstruction dans le contacteur de vidange de condensat? Vérifiez également qu’il n’y a pas de double piégeage du condensat. • L’échangeur de chaleur secondaire est-il exempt de débris ou d’obstructions? • Le serpentin d’évaporateur est-il propre et exempt de débris (le cas échéant)? • Est-ce que toutes les DEL sur les tableaux de commande de la fournaise sont constamment ALLUMÉES? Sinon, reportez-vous au Tableau 6 ou au schéma de câblage (Figure 31 (page 35)) et à la Figure 32 (page 36) pour déterminer la cause de la panne. DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Défectuosité du contrôleur (aucune alimentation) Défectuosité – L1/polarité neutre DEL VERTE DEL ROUGE Éteint Éteint Clignotante Clignotante Verrouillage 1 heure Clignotement alternant Fonctionnement normal Allumé Allumé Défectuosité – Pressostat fermé Allumé Clignotante Défectuosité – Pressostat ouvert Clignotante Allumé Clignotante Éteint Défectuosité – Commutateur de sécurité ouvert DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Signal de détection de flamme faible Flamme présente DEL JAUNE Clignotement continu Allumé Tableau 6. Défectuosités du panneau de commande Nordyne/UTEC 28 CLIGNOTEMENT ERREUR/PROBLÈME DEL ROUGE 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Limiteur thermique haute température ouvert 5 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert 12 Erreur du relais de l’inducteur Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Éteint Clignotement rapide Continuellement allumée Polarité inversée Fonctionnement normal Tableau 7. Défectuosités du panneau de commande de la fournaise DESCRIPTION DES COMPOSANTS Les descriptions ci-dessous sont celles de différents composants fonctionnels qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt de cette fournaise. Certains de ces composants et leurs emplacements sont montrés dans la Figure 25. S’il faut remplacer l’un des composants de la fournaise, utilisez uniquement des pièces de remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Commutateur de sécurité de souffleur : Empêche le fonctionnement lorsque le souffleur ne fonctionne pas. Détecteur de flamme : Vérifie si une flamme s’est transmise de l’allumeur au brûleur de l’extrémité opposée. Si aucune flamme n’est détectée, la fournaise s’arrête dans les 4 secondes. Contacteur de retour de flamme : Vérifie que les flammes du brûleur sont aspirées dans les tubes de l’échangeur de chaleur. Si les flammes du brûleurs sont mal aspirées dans l’échangeur de chaleur, le contacteur de retour de flamme ferme le robinet de gaz et initie un cycle d’arrêt. Robinet de gaz : Régule le débit de gaz aux brûleurs. Lorsque le robinet de gaz est mise sous tension, il s’ouvre automatiquement et régule la pression de gaz dans le collecteur. Ensemble inducteur : Évacue les produits de combustion à l’extérieur. Pressostat : Vérifie que l’inducteur aspire les gaz de combustion par l’échangeur de chaleur. Le pressostat empêche la fournaise de fonctionner en cas d’obstruction excessive du conduit/condensat ou en cas de fonctionnement inapproprié de l’inducteur. Commutateur de sécurité d’air principal : Empêche la température de l’air sortant de la fournaise d’excéder la température d’air de sortie permise maximale. La fournaise se verrouille après 5 tentatives d’allumage échouées et tente un nouvel allumage toutes les heures si l’appel de chaleur ce maintient. • Si le souffleur d’inducteur fonctionne et que les éléments cidessus ont été vérifiés, vérifiez le commutateur de sécurité du souffleur et le réenclencher au besoin. Consultez la Figure 25 pour l’emplacement des composants. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de sécurité du souffleur est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. • Si la fournaise ne fonctionne toujours pas, vérifiez les interrupteurs de retour de flamme et réenclenchez-le au besoin. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de retour de flamme est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. Ensemble souffleur Tuyau d’évent Interrupteur de MARCHE/ARRÊT Panneau de commande Ensemble drain intégré Commutateur de limite Robinet de gaz Allumeur Ensemble inducteur Tuyau d’évent d’air de combustion Transformateur 24 V Commutateur de sécurité d’air principal Détecteur de flamme Commutateur de retour Ensemble tubulure de gaz et brûleur Figure 25. Composants de la fournaise Figure 23. Furnace Components 29 FIGURES ET TABLEAUX Dimensions de l’armoire FIGURES ET TABLEAUX Dimensions de l’armoire 1 17 3/4 15 1/2 5 Accès défonçables (x4) 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 18 1/2 1/2 Accès défonçables (x4) 1 1/2 3 1/2 (X2) 1 1/2 20 1/4 18 1/2 18 1/2 2 Accès défonçables (x4) 17 1/8 2 3/4 7/8 (Électrique) 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 56 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 24 5/8 1 3/16 1 7/8 19 7/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 24. Front Return Cabinets (Without Coil Box) 29 Figure 26. Armoires de reprise d’air avant (sans boîtier de serpentin) 30 1 17 3/4 15 1/2 5 Accès défonçables (x4) 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 18 1/2 1/2 Accès défonçables (x4) 1 1/2 7/8 (Électrique) 3 1/2 (X2) 1 1/2 18 1/2 20 1/4 17 1/8 18 1/2 Accès défonçables (x4) 55 2 3/4 76 3 1/2 1 7/8 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 21 1/4 20 21.250 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 25. Front Return Cabinets (With Coil Box) (return cabinets ending in ‘ABM) 30 Figure 27. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ABM) 31 2 1 17 3/4 15 1/2 Accès défonçables (x4) 5 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 3 2 3/4 2 5/8 2 20 1/4 2 3/4 7/8 (Électrique) 17 1/8 48 1/2 76 3 1/2 2 1/2 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 26 3/4 27 1/4 27 1/2 1 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP 1 1/8 28.Return Armoires à reprise d’air boîtier de serpentin) Figure Figure 26. Front Cabinets (With Coilavant Box)(avec (return cabinets ending in ‘ACM) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ACM) 31 32 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 15 1/2 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 18 1/2 1/2 Accès défonçables (x4) 1 1/2 7/8 (Électrique) 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 1 1/2 18 1/2 2 3/4 Accès défonçables (x4) 56 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 18 1/2 1 3/16 1 7/8 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 27. Return Cabinets (Without Box)de serpentin) Figure 29. Armoires deTop reprise d’air par le haut (sansCoil boîtier 32 33 2 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 2 18 1/2 Accès défonçables (x4) 7/8 (Électrique) 1 1/2 15 1/2 3 2 2 3/4 2 5/8 1 1/2 18 1/2 18 1/2 2 3/4 2 Accès défonçables (x4) 55 76 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz) 18 1/2 3 1/2 1 7/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz) 43 1/2 21 1/4 19 7/8 21.250 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 28.30. Top Return Cabinets (With (return ending in ‘ABM) Figure Armoires de reprise d’airCoil parBox) le haut (aveccabinets boîtier de serpentin) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ABM) 33 34 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 17 15 1/2 3 1/2 (X2) 5 3 2 2 5/8 2 3/4 2 3/4 48 1/2 7/8 (Électrique) 76 3 1/2 2 1/2 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 26 3/4 27 1/4 27 1/2 1 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP 1 1/8 Figure de reprise d’air parBox) le haut (avec boîtier ending de serpentin) Figure 29. 31. TopArmoires Return Cabinets (With Coil (return cabinets in ‘ACM) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ACM) 34 35 DEL jaune Clignotement continu Allumé ALLUMEUR INDUCTEUR C 1 1 2 2 VERT NOIR NOIR NOIR BLANC L1A INTERRUPTEUR DE PORTE BLANC 1 2 3 1 4 NOIR HUM NOIR NOIR 4 5 6 7 2 3 5 6 COM 24V 24V JAUNE 1 2 3 4 NOIR BLANC ROUGE ORANGE BLEU BLEU BLEU VERT ROUGE REMARQUE : POUR LE CÂBLAGE DU SOUFFLEUR, VOIR LA DOCUMENTATION SUR LE TABLEAU DU SOUFFLEUR BLANC AVEC BANDES NOIRES NOIR AVEC BANDES BLANCHES HIGH R 1 1 2 2 DÉTECTEUR DE FLAMME ROUGE JAUNE VANNE À GAZ JAUNE 8 9 FUSIBLE 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 120 V MH CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION RETOUR DE FLAMME VERT LIMITE DE VENTILATEUR BLEU AVEC BANDE BLANCHE BLEU 24 V BLANC AVEC BANDES NOIRES ML VERT ORANGE NOIR AVEC BANDES BLANCHES NOIR BLANC LOW LÉGENDE : Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Description du diagnostic Signal de détection de flamme faible Flamme présente PRESSOSTAT ORANGE LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION BLEU DÉFECTUOSITÉS Description du diagnostic DEL verte DEL rouge Défectuosité du contrôleur (aucune alimentation) Éteint Éteint Défectuosité L1/polarité neutre Clignotement Clignotement Clignotement alternant Verrouillage 1 heure Fonctionnement normal Allumé Allumé Défectuosité – Pressostat fermé Allumé Clignotement Défectuosité – Pressostat ouvert Clignotement Allumé Défectuosité – Commutateur de sécurité ouvert Clignotement Éteint Consultez la notice d’installation fournie avec la fournaise pour connaître les vitesses de chauffage et de climatisation appropriées de votre application. ROUGE BLUE 1 2 3 4 5 N L C G MOTEUR NOIR NOIR NOIR Pour les fournaises mono-étage 80+ et 90+ NEUTRES R C Y G W NOIR GRIS ÉTRANGLEUR DU MOTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES) VERT 01/20 1028603C (Remplace 1028603B) LIMITE DU PLATEAU DE SOUFFLEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ROUGE ORANGE BLEU NOIR BLANC NOIR W RX TX COM C R NOIR GRIS SCHÉMA DE CÂBLAGE Renseignements électriques 24V EAC L1 XFMR Figure 32. Schéma de câblage Nordyne/UTEC 36 BLEU T2 T3 Figure 33. Schéma de câblage Emerson T2 T4 LÉGENDE : T1 CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION G T4 2 ON T1+T2 1 2 1 2 1 2 1 Position OFF OFF ON OFF OFF ON ON RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de ventilation (S2-3, S2-4) RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de chauffage (S2-1, S2-2) 1 2 1 2 1 2 1 2 Position OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON VITESSE moteur W T1 T2 T3 T4 chauf. T1 T1 T1 C VERT 2 2 1 1 BLANC 1 1 2 2 NOIR AVEC BANDES BLANCHES T1 INDUCTEUR R VERT ALLUMEUR T1+T2 BLANC BLANC NOIR NOIR 120 V NOIR BLANC 6 5 3 2 4 1 9 8 7 12 11 10 Y/ DHUM Y Y1 Y2 W R G C INTERRUPTEUR DE PORTE BLANC IGN-N IND-N EAC-N 120V HUM-N C I R C- N XFMR-N LINE-N CIRC-H VITESSE moteur vent. DÉTECTEUR DE FLAMME RED JAUNE VANNE JAUNE À GAZ RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de climatisation (S1-1, S1-2, S1-3) 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Position OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF ON ON ON ON Y RETOUR DE FLAMME VERT LIMITE DE VENTILATEUR BLEU AVEC BANDE BLANCHE BLEU 1 2 3 4 1 2 3 4 BLANC AVEC BANDES NOIRES 24 V NOIR AVEC BANDES BLANCHES LINE-H VITESSE moteur clim. ORANGE ORANGE LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION PRESSOSTAT XFRM-H Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Clignot. DEL rouge Erreur/Problème Codes de clignotement sauvegardés en mémoire (supprimés automatiquement après 14 jours) 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 5 Flame détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert 12 Erreur du relais de l’inducteur Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Éteint Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Clignotement rapide Polarité inversée Fonctionnement normal Cont. allumée Consultez la notice d’installation fournie avec la fournaise pour connaître les vitesses de chauffage et de climatisation appropriées de votre application. Pour les fournaises mono-étage 80+ et 90+ BLEU BLUE BLEU BLEU NOIR BLANC RED ORANGE BLEU 1 2 3 4 5 N L C G MOTEUR NOIR GRIS REMARQUE : POUR LE CÂBLAGE DU SOUFFLEUR, VOIR LA DOCUMENTATION SUR LE TABLEAU DU SOUFFLEUR VERT 02/23 1043618A (REMPLACE 10436180) LIMITE DU PLATEAU DE SOUFFLEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RED ORANGE BLEU NOIR BLANC NOIR SCHÉMA DE CÂBLAGE EAC-H NOIR 120V HUM-H BLANC GRIS 37 COM X T4 T3 T2 T1 BLEU SCHÉMA À CONTACTS À LA Fournaises mono-étage L1 MISE N TERRE INTERRUPTEUR DE PORTE DÉTECTEUR DE FLAMME MISE À LA TERRE COMMANDE P1-7 K4 EAC K3 P2-3 NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE P2-6 ALLUMEUR PAR SURFACE CHAUDE HUM HUMIDIFICATEUR P2-1 K2 COMMANDE L1 ÉTRANGLEUR (CERTAINS MODÈLES) NEUTRE MISE À LA TERRE MOTEUR DU NEUTRE SOUFFLEUR P2-4 INDUCTEUR TRANSFORMATEUR NEUTRE NEUTRE 120 VAC Voyez la remarque TRANSFORMATEUR R FUSIBLE 3 A W 24 VAC 24V VERS RELAIS MOTEUR P1-8 G P1-3 P1-6 MICRO Y P1-5 K1 P1-2 C P1-9 COMMANDE MISE À LA TERRE 24V P1-4 LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION LIMITE DE RETOUR LIMITE DE VENTILATEUR COMMUTATEUR COMMUTATEUR LIMITE PLAT LIMITE PRESSOSTAT SOUFFLEUR SOUFFLEUR VANNE À GAZ Voyez la remarque COM K8 K5 K6 K7 K5 HI K6 MED-HI K7 MED-LO LO MOTEUR DU SOUFFLEUR La quantité et le type de limiteurs et de commutateurs peuvent varier selon les modèles. LÉGENDE : CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION 1029967A (10299670) 02/2020 Figure 34. Schéma à contacts Nordyne/UTEC 38 SCHÉMA À CONTACTS À LA Fournaises mono-étage L1 MISE N TERRE INTERRUPTEUR DE PORTE ÉTRANGLEUR (CERTAINS MODÈLES) COMMANDE P1-2 K4 EAC K3 P2-1 HUM K2 NEUTRE MOTEUR DU SOUFFLEUR DÉTECTEUR DE FLAMME MISE À LA TERRE COMMANDE L1 NEUTRE MISE À LA TERRE NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE NEUTRE ALLUMEUR PAR SURFACE CHAUDE HUMIDIFICATEUR P2-2 NEUTRE INDUCTEUR TRANSFORMATEUR NEUTRE NEUTRE 120 VAC Voyez la remarque TRANSFORMATEUR R 24 VAC P1-3 VERS RELAIS MOTEUR P1-1 FUSIBLE 3 A W G LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION LIMITE DE RETOUR LIMITE DE VENTILATEUR P1-7 P1-4 MICRO Y P1-10 K8 P1-12 P1-9 C COMMUTATEUR COMMUTATEUR LIMITE LIMITE PLAT PRESSOSTAT SOUFFLEUR SOUFFLEUR VANNE À GAZ Voyez la remarque P1-6 P1-8 COM T1 MISE À LA TERRE COMMANDE T2 T3 T4 La quantité et le type de limiteurs et de MOTEUR DU commutateurs peuvent SOUFFLEUR varier selon les modèles. LÉGENDE : CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION Figure 35. Schéma à contacts Emerson 39 10416130 (NOUVEAU) 03/22 Renseignements sur le gaz DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) 10 12 360 300 1800 1500 3600 3000 16 225 1125 2250 14 257 18 20 200 1000 164 818 180 22 24 150 26 138 28 129 30 120 32 113 34 106 38 95 36 100 40 90 42 86 44 82 46 78 48 75 50 72 52 69 54 67 56 64 58 62 60 60 62 64 1286 58 56 PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 66 68 55 53 273 265 545 529 72 50 250 500 1800 76 47 1500 80 2571 70 2000 51 514 49 243 486 78 46 231 462 82 44 220 439 1200 86 42 529 1059 90 474 947 94 900 74 257 1636 750 692 1385 643 1286 600 563 84 1125 500 375 346 321 205 409 92 39 196 40 419 184 367 783 102 35 720 106 667 110 38 100 600 290 281 41 37 621 300 88 209 98 643 310 429 96 692 333 214 383 750 360 43 191 818 391 450 38 857 409 225 400 900 429 474 200 1000 450 45 237 188 375 36 180 360 104 35 173 346 108 33 167 333 112 32 34 176 353 170 340 33 164 327 114 32 158 316 118 120 31 30 153 150 305 300 116 581 563 391 31 161 321 155 310 Tableau 8. Débits de gaz CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE) POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60) DIAMÈTRE DE TUYAU NOMINAL (PO) 10 20 30 1/2 130 90 75 3/4 LONGUEUR DE TUYAU (PIEDS) 40 50 60 70 80 65 55 50 45 40 280 190 150 130 115 105 1 520 350 285 245 215 195 180 170 1 1/4 1050 730 590 500 440 400 370 350 1 1/2 1600 1100 Pieds cubes par heure requis = 890 760 670 610 95 90 Puissance fournie à la fournaise (BTU/h) Valeur calorifique du gaz (Btu/pi3) REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit calorifique de la fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz. Tableau 9. Capacités de la tuyau de gaz 40 ORIFICES POUR PRESSION D’AMISSION DE GAZ PROPANE = 10 PO CE ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 0 pi à 1 999 pi 45000 APPORT (BTU) 60000 72000 57 55 56 57 2 000 pi à 2 999 pi 55 56 3 000 pi à 3 999 pi 57 55 56 4 000 pi à 4 999 pi 57 56 56 5 000 pi à 5 999 pi 58 56 56 6 000 pi à 6 999 pi 59 56 57 7 000 pi à 7 999 pi 59 56 57 8 000 pi à 8 999 pi 60 56 57 9 000 pi à 9 999 pi 61 57 57 Tableau 10. Orifices pour propane VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 2 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE 4 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 5 000 PI 6 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE 7 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 8 000 PI BASSE BASSE BASSE 9 000 PI BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 3 000 PI 10 000 PI BTU PAR PIED CUBE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel VALEUR CALORIFIQUE BASSE ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE VALEUR CALORIFIQUE ÉLEVÉE ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE APPORT (BTU) ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45000 60000 72000 2 000 pi à 2 999 pi 0 pi à 1 999 pi 49 50 45 47 3 000 pi à 3 999 pi 50 46 48 4 000 pi à 4 999 pi 51 47 48 5 000 pi à 5 999 pi 51 47 49 6 000 pi à 6 999 pi 51 48 49 7 000 pi à 7 999 pi 52 48 50 8 000 pi à 8 999 pi 52 49 50 9 000 pi à 9 999 pi 52 46 49 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel Valeur de chauffage élevée 41 48 50 APPORT (BTU) ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45000 60000 72000 2 000 pi à 2 999 pi 0 pi à 1 999 pi 49 49 45 47 3 000 pi à 3 999 pi 49 45 47 4 000 pi à 4 999 pi 50 45 47 5 000 pi à 5 999 pi 50 45 47 6 000 pi à 6 999 pi 50 46 48 7 000 pi à 7 999 pi 51 47 48 8 000 pi à 8 999 pi 51 47 49 9 000 pi à 9 999 pi 51 45 48 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel Faible valeur de chauffage 47 49 Renseignements sur la ventilation IN DU CO DÉTAIL IEUR INTÉR FIXE FERMÉ BLE OPÉRA EMPLACEMENT DU DÉGAGEMENT B C FIXE FERMÉ ENTRÉE D’ALIMENTATION EN AIR TERMINAISON D’ÉVENT A BLE OPÉRA Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’un patio, d’un balcon ou du niveau de neige prévu. Dégagement à une fenêtre ou une porte qui pourrait être ouverte. Dégagement à une fenêtre fermée en permanence INSTALLATIONS AU CANADA A FOURNAISES À ÉVACUATION DIRECTE (2 TUYAUX) ET À ÉVACUATION CLASSIQUE (1 TUYAU) ZONE OÙ UNE TERMINAISON N’EST PAS AUTORISÉE INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS B FOURNAISES À ÉVACUATION DIRECTE (2 TUYAUX) ET FOURNAISES À VENTILATION CLASSIQUE (1 TUYAU) 12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 9 pouces (23cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW) 36 pouces (91 cm) pour les appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) 4 pi (1,2 m) en-dessous ou sur le côté de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture 12 pouces (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. 12 pouces (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) D Dégagement vertical à un soffite ventilé audessus de la terminaison sur une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) depuis la ligne centrale de la terminaison. E Dégagement à un soffite non ventilé. F Dégagement au coin extérieur. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. G Dégagement au coin intérieur. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur. 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds au-dessus de l’ensemble compteur/ régulateur 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds I Dégagement à la sortie de l’évent du régulateur de service. 3 pieds (91cm) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 3 pieds (91 cm) dans toute direction 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) Dégagement entre l’entrée d’alimentation d’air non mécanique et le bâtiment ou l’entrée d’air de combustion et tout autre appareil. 12 pouces (30 cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 9 pouces (23cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW) 4 pi (1,2 m) en-dessous ou sur le côté de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture K Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air mécanique. 6 pi (1,83m) 3 pieds (91 cm) sur le dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement L Dégagement au-dessus d’une allée ou une entrée pavée située sur une propriété publique. 3 pieds (91 cm) sur le dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement 7 pieds (2,13 m) c 7 pieds (2,13 m) c 7 pieds (2,13 m) 12 pouces (30 cm) d 12 pouces (30 cm) d 12 pouces (30 cm) d J M 36 pouces (91cm) pour les appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon. 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) REMARQUES : a) Conformément au Code d’installation actuel relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. b) Conformément à la norme actuelle ANSI Z223.1 / NFPA 54 du Natural Fuel Gas Code. c) Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’une allée pavée ou d’un trottoir situé entre deux résidences unifamiliales individuelles et desservir les deux résidences. d) Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent 42 Scellez/Calfeutrez autour des tuyaux au bâtiment Sangles ou autres supports appropriés à intervalles minimaux de 5 pi Système de support sur conduite montante Consultez le tableau 2 pour les longueurs de tuyau en PVC (fournies sur place) AIR DE COMBUSTION Coude 90° 90° Elbow TUYAU DE RACCORDEMENT Consultez le tableau 2 pour les longueurs de tuyau en PVC (fournies sur place) AIR DE COMBUSTION TUYAU DE RACCORDEMENT Coude 90° Inclinaison ascendante – 1/4 po par pied (tuyau de raccordement) Mur Premier support aussi près que possible du raccordement à la fournaise 7 po 12 po min. Niveau de neige normal Sortie Sortie Doit être à l’extérieur de la ligne. Dégagement = profondeur du soffite Profondeur REMARQUE : Seuls les évents de sortie sont illustrés. Pour disposition avec entrée d’air de combustion, consultez la Figure 1. DÉGAGEMENTS DU SOFFITE VENTILATION VERTICALE VENTILATION HORIZONTALE Figure 36. Évacuation horizontale/verticale et dégagements aux soffite 43 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION CIRCUIT ÉLECTRIQUE REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. NON La polarité de la tension de ligne estelle correcte? OUI NON Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? OUI NON Le réglage de l’anticipateur de chaleur est correct? OUI NON Tension d’alimentation (volts) : SYSTÈME AU GAZ Type de gaz : (encerclez une réponse) Gaz naturel Propane A-t-on effectué un essai d’étanchéité des raccordements de tuyau de gaz? OUI NON Altitude de l’installation (pi) : PROVINCE : Pourcentage de déclassement (%): Apport de fournaise (BTUH) : ADRESSE DE L’INSTALLATION : VILLE : OUI Pression de conduite de gaz (po – CE) : NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE : Les branchements électriques sontils serrés? Température de l’air entrant (° F) : PROVINCE : Température de l’air de reprise (° F) : No MODÈLE DE L’APPAREIL Hausse de température (° F) : N SÉRIE DE L’APPAREIL o AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION Dégagements minimums selon le Tableau 1 (page 5)? OUI NON L’information du propriétaire a-telle été revue par le propriétaire de la maison? OUI NON Les documents ont-ils été laissés à proximité de la fournaise? OUI NON L’alimentation en air frais est-elle adéquate pour la combustion et la ventilation? OUI NON L’évent est-il exempt d’obstruction? OUI NON Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place? OUI NON Le ou les filtres sont-ils propres? OUI NON Les raccordements de conduit sontils serrés? OUI NON Le tirage est-il approprié? OUI NON 44 45 Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (06/24). O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2024. Tous droits réservés. 1048500F0 (remplace 1044464FC) ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.