Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité auprès de ASKO.
Nous espérons que cet appareil répondra à vos attentes et à vos besoins pendant de nombreuses années. Sa conception scandinave allie des lignes épurées, un niveau de qualité élevé et une grande facilité d’utilisation au quotidien. Tous nos produits bénéfi cient de ces principales caractéristiques, qui justifi ent leur succès dans le monde entier.
Pour tirer parti au mieux de votre nouvelle machine, il est recommandé de commencer par prendre connaissance de son mode d’emploi. Le mode d’emploi contient également des informations permettant de contribuer à protéger l’environnement.
AVERTISSEMENT : Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’équipement.
Mode d’emploi
Laveuse
W8844XL W
2
TABLES DES MATIÈRES
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ 3
Conserver ces instructions 3
Sécurité enfants 4
Installation 5
Fonction antidébordement 5
Transport/stockage 5
Emballage 5
Recyclage 5
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
Symboles des étiquettes d’entretien du linge
Tri du linge
Vêtements 8
Étiquettes d’entretien du linge
Cotonnades couleur
8
8
Toile écrue 8
Laine 8
Fibres rayonnes et synthétiques
Épargner du temps et de l’énergie
Volume d’eau élevé
8
Détergents 9
Teinture 9
8
8
8
Détergents liquides 9
Détergents 9
Détergents en poudre recommandés
Quantité de détergent selon la dureté
Quantité de détergent à utiliser 10
9
9
6
6
8
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Ajout de détergent et d’adoucisseur
Sélection du programme
Sélection d’options
Pendant le programme temps restant
RÉGLAGE 15
Pour sélectionner les réglages
Pour sélectionner
15
15
Pour mémoriser la sélection
Modifi er les réglages suivants
15
15
11
11
12
13
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la trappe et de la pompe
Nettoyage du compartiment à détergent
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Nettoyage de l’intérieur de la machine
(lutte contre les mauvaises odeurs)
Nettoyage de l’espace sous l’agitateur
Si l’eau est très calcaire
DÉPANNAGE 18
La porte ne s’ouvre pas 18
La machine ne démarre pas
Suite à une panne d’électricité
Il reste du linge mouillé dans la machine.
Messages d’erreur
18
18
18
19
16
17
17
16
16
16
16
INFORMATION TECHNIQUE 20
INSTALLATION 21
Mettre l’appareil au niveau 21
Raccord à l’entrée d’eau
Raccord au tuyau d’écoulement
Electrical connections
Instructions de mise a la terres
Installation indépendante
21
21
21
22
22
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
APRÈS-VENTE
Garantie limitée - Appareils domestiques
23
23
TABLEAU DES PROGRAMMES 25
GUIDE DE MISE EN SERVICE RAPIDE 28
Notice d’utilisation d’origine
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Avez-vous besoin de la version espagnole de ce guide d’utilisation et d’entretien? Rendez-vous sur la page www.askona.
com/customer-care pour la télécharger.
¿Necesita estas Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www.askona.com/customer-care y descárguesela.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION !
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de l’équipement, suivre les précautions de base, et notamment :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant que vous n’êtes pas à la maison.
• Ne pas laver ni sécher des articles qui ont été en contact avec de l’essence, des solvants de nettoyage
à sec, de l’huile de cuisine ou une autre substance susceptible de libérer des gaz infl ammables ou explosifs.
• Employez exclusivement des produits lessiviels destinés au lavage en machine. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages et la décoloration éventuelle causés aux joints d’étanchéité et pièces en plastique par l’utilisation incorrecte de produits de blanchiment et/ou teintures.
• N’utilisez en aucun cas dans votre machine des nettoyants chimiques contenant des solvants, car ils peuvent dégager des gaz toxiques et endommager l’appareil. Risques d’incendie et d’explosion.
• Ne pas laisser les enfants jouer par-dessus ou dans l’appareil. Lorsque l’appareil est en marche, superviser étroitement les enfants.
• Avant de mettre l’appareil hors service et de le mettre au rebut, enlever la porte du compartiment de lavage.
• Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques.
• Ne pas tenter de réparer l’appareil, de remplacer une pièce ou de faire un entretien sauf si cela est spécifi quement recommandé dans les instructions à l’utilisateur, ou dans des instructions publiées, et sauf si vous avez les connaissances pour le faire.
• Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage
à sec, ou d’autres substances infl ammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances
émettent des vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis plus de deux semaines peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si le système n’a pas été utilisé pendant plus de deux semaines, ouvrir tous les robinets et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. L’hydrogène qui pourrait s’être accumulé sera ainsi libéré. Puisqu’il s’agit d’un gaz infl ammable, ne pas fumer ni produire une fl amme ouverte pendant cette opération.
• Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des pertes de mémoire et des défi ciences physiques, mentales ou sensorielles. Garder ces
• personnes sous surveillance pour utiliser la machine ou leur donner le mode d’emploi et s’assurer qu’elles ont compris les risques encourus.
• Les enfants doivent être sous surveillance pour eff ectuer le nettoyage et l’entretien de la machine.
ATTENTION !
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ENFANTS
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
• Toujours refermer la porte, et toujours mettre immédiatement la machine en marche après ajout du détergent.
• Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec la laveuse.
• Détergent et adoucisseur doivent être rangés hors de portée des enfants.
• Les détergents à lessive sont corrosifs; gardez-les hors de la portée des enfants.
• Si un enfant avale du détergent, donnez- lui à boire immédiatement (Ex. : un ou deux verres de lait ou d’eau). Ne pas essayer de le faire vomir. Consultez un médecin immédiatement.
• Toujours mettre l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Toujours éloigner les petits enfants lorsque la porte est ouverte. Des résidus de détergents pourraient se trouver dans l’appareil.
• En cas de contact avec les yeux, rincer à grande eau pendant au moins 15 minutes.
Activer la sécurité enfant (verrouillage des touches)
Pour éviter que les enfants ne démarrent le lave-linge
(verrouillage des touches), activer la sécurité (voir la section Réglages).
Activer le dispositif de sécurité des enfants
(pour le compartiment de détergent)
Un dispositif de sécurité des enfants se trouve à l’intérieur du compartiment de détergent.
Dispositif de sécurité des enfants activé
Dispositif de sécurité des enfants désactivé
Si le dispositif de sécurité est activé, appuyer sur le bouton de dégagement pour pouvoir sortir le compartiment de détergent.
4
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
• Pour l’installation et la connexion, suivre les instructions d’installation fournies séparément.
• Toutes les connexions électriques et hydrauliques doivent être eff ectuées par un technicien qualifi é.
• Retirer les dispositifs de protection avant toute utilisation, voir les instructions d’installation.
FONCTION ANTIDÉBORDEMENT
Si l’eau présente dans la machine dépasse son niveau normal, la fonction antidébordement lance la vidange et coupe l’arrivée d’eau. Si le niveau d’eau n’a pas baissé au bout de 60 secondes, le programme est arrêté.
TRANSPORT/STOCKAGE
Si la machine doit être déplacée ou laissé inutilisée dans un local où la température est susceptible de tomber en dessous de zéro, prendre les mesures suivantes: chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Couper l’arrivée d’eau, desserrer le fl exible branché sur le raccord d’alimentation et laisser l’eau s’écouler du raccord et du fl exible.
• Après la vidange de la pompe, il reste parfois un peu d’eau dans la machine. C’est sans eff et sur la qualité du lavage ou l’état de la machine.
EMBALLAGE
Prière de trier les déchets conformément à la réglementation locale.
RECYCLAGE
Lorsque l’appareil aura atteint la fi n de sa vie utile et qu’il sera temps de le mettre au rebut, il faudra immédiatement le mettre hors service en enlevant la porte du compartiment de lavage. Contactez votre municipalité afi n de connaître l’endroit où votre appareil peut être adéquatement mis au rebut et recyclé.
L’appareil a été fabriqué et étiqueté de façon à faciliter son recyclage.
AVERTISSEMENT !
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
5
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
SYMBOLES DES ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DU LINGE
Exemples d’instructions de nettoyage et de programmes recommandés. Toujours suivre les instructions de lavage pour chaque vêtement.
Étiquettes d’entretien du linge
Tissu Programme
Linge en coton très sale, lin, articles blancs et de teintes claires.
Linge en coton normalement sale, lin, coton/polyester. Vêtements clairs ou sombres.
Polyester, polyamide, élasthanne, acrylique.
Vêtements clairs ou sombres.
Acrylique, viscose, modal, fi bre d’acétate.
Intensif 140 °F (60 °C) à 205 °F (90 °C)
Super rapide 140 °F (60 °C)
Synthétique 105 °F (40 °C)
Sport (Easy care) 105 °F (40 °C)
Soie et articles très délicats
Laine et autres tissus très délicats
Synthétique 85 °F (30 °C)
Laine/main 85 °F (30 °C) à 105 °F (40 °C)
6
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
WASH CYCLE
Normal wash cycle
Permanent Press or Wrinkle
Resistant setting
Gentle/Delicate setting
Hand wash only
Do not wash
Do not wring. Hang dry, drip dry, or dry fl at
WASH WATER TEMPERATURE
Maximum water temp
205° F/90° C
Maximum water temp
160° F/70° C
Maximum water temp
140° F/60° C
Maximum water temp
120° F/50° C
Maximum water temp
105° F/40° C
Maximum water temp
85° F/30° C
BLEACH INSTRUCTIONS
Any bleach when needed
Only non-chlorine bleach
Do not bleach
TUMBLE DRY CYCLE
Machine dry
Normal setting
Permanent Press or Wrinkle
Resistant setting
Gentle or Delicate setting
Do not tumble dry
TUMBLE DRY HEAT SETTING
Any heat
High heat
Medium heat
Low heat
No heat/Air fl uff
SPECIAL DRYING INSTRUCTIONS
Line dry or hang to dry
Drip dry (do not spin or wring)
Dry fl at
Dry in shade
DRY CLEAN SYMBOL
Dry clean only
IRONING INSTRUCTIONS
Ironing is necessary
High temperature setting
Medium temperature setting
Low temperature setting
Do not iron or press with heat
Iron without steam
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
7
8
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
Conseils préliminaires
TRI DU LINGE
Trier les articles:
• par degré de saleté;
VÊTEMENTS
1. Fermer complètement les fermetures à glissières et les Velcro, qui risqueraient d’endommager les tissus.
2. Les articles neufs peuvent être gorgés de couleur et doivent par conséquent être lavés séparément les premières fois.
3. Retourner les articles délicats pour réduire les risques de boulochage et de délavage.
4. Vider les poches, et si possible les retourner.
Une toile très sale peut éventuellement être lavée à une température supérieure. Ceci est malgré tout à éviter pour ne pas ternir et fragiliser le tissu.
LAINE
L’étiquette de ces tissus indique s’ils peuvent être lavés en machine ou à la main. Le programme Laine/main est au moins aussi respectueux que le lavage à la main.
La laine est très sensible au lavage. Il est possible de l’égoutter à l’aide de serviettes éponges plutôt que de l’essorer. Dans ce cas, sélectionner l’option «
Sans essorage ». La plupart des tissus supportent un essorage court. Sélectionner un essorage court (800 tr/ min maximum).
FIBRES RAYONNES ET SYNTHÉTIQUES
Les tissus en fi bres rayonnes, telles que la viscose et certaines fi bres synthétiques sont très délicates et requièrent plus d’espace pour ne pas se froisser. Pour laver les tissus de ce type, remplir le tambour à moitié et choisir une vitesse de rotation de 800 tr/min maximum.
REMARQUE !
La viscose et les acétates sont fragiles lorsqu’ils sont mouillés.
ÉPARGNER DU TEMPS ET DE
L’ÉNERGIE
Pour économiser du temps et de l’énergie, utiliser le programme Color. Bien que son cycle de lavage principal soit plus court que celui du programme White, il
ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DU LINGE
Vérifi er les indications de l’étiquette. Le tableau cidessous donne les correspondances entre programmes de lavage, types de tissus et charges. En utilisant des lave-linge et détergents modernes, notamment des détergents concentrés, il est généralement possible de réduire la température de lavage. Ne pas hésiter à eff ectuer des tests afi n d’obtenir les meilleurs résultats.
COTONNADES COULEUR
Les articles de couleur en coton étiquetés pour lavage
à 140 °F (60 °C) doivent être lavés à 140 °F (60 °C) la première fois de manière à leur faire dégorger l’excédent de teinture et éviter qu’ils ne déteignent. La couleur peut déteindre si cette consigne n’est pas respectée. Utiliser un détergent sans javellisant pour préserver la couleur du tissu.
TOILE ÉCRUE
Les tissus écrus doivent être lavés à 140 °F (60 °C), à l’aide d’un détergent sans javellisant ni azurant optique.
VOLUME D’EAU ÉLEVÉ
Si un volume d’eau supérieur est nécessaire pour le lavage principal et les rinçages, sélectionner l’option
Volume d’eau élevé. Volume d’eau élevé Cette option est automatiquement sélectionnée dans le cadre du programme Laine/main.
ÉCONOMIE ET EFFICACITÉ
D’importantes économies d’énergie sont possibles en n’utilisant pas des températures plus importantes que nécessaire.
• Par exemple, sélectionner Super rapide si vous devez juste rafraîchir des chemises ou des vêtements de sport. Cela permet d’économiser de l’eau et de l’électricité.
• Une vitesse d’essorage rapide réduit la consommation électrique du séchage (sécheuse à tambour ou armoire-sécheuse).
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
• Avec les programmes Intensif, Color et White, toujours charger le tambour à plein.
• Évitez le prélavage. Les équipements et détergents prélavage n’est requis que pour du linge très sale.
DÉTERGENTS
Les détergents disposant de l’écolabel sont moins nuisibles pour l’environnement. Une dose excessive de détergent n’améliore en rien le lavage et constitue une source de pollution. Essayer de réduire les doses de détergent, et ne les augmenter que si le lavage n’est pas satisfaisant.
TEINTURE
Pour teindre des articles, sélectionner le programme
Color avec l’option Super rinçage. Choisir la température en fonction des recommandations du fabricant. Si le tissu à teindre est de nature mixte (coton/polyester, par exemple), choisir une vitesse d’essorage peu élevée.
REMARQUE !
Verser la teinture dans le tambour, et non pas dans le compartiment réservé au détergent. Après teinture, faire tourner la machine à vide sur le même programme. Utiliser le volume de détergent normal.
REMARQUE !
Pour des raisons de protection de l’environnement,
éviter les produits chimiques puissants.
L’utilisation d’agents de blanchissage ou de détachage comporte un risque de corrosion (rouille) et de décoloration de la machine.
DÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides car ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux en poudre lorsqu’on les utilise à des températures de 150°F ou plus. Si vous employez un détergent liquide pour la première fois commencez avec une très petite quantité
(1 ou 2 cuillers à soupe). Le détergent liquide peut s’utiliser pour tous les cycles sans prélavage. Versezle dans le compartiment Lavage principal du tiroir à détergent.
DÉTERGENTS
Les détergents à lessive sont à présent disponibles en formules à pouvoir moussant faible, normal ou élevé.
Le pouvoir nettoyant d´un détergent n’est pas lié à la quantité de mousse qu’il produit. Dans une laveuse
à chargement frontal, un excès de mousse réduit le nettoyage parce que celle-ci amortit la chute du linge dans le tambour. En outre, les détergents à pouvoir détergent autre qu’à pouvoir moussant réduit peut provoquer un excès de mousse susceptible de remonter par le compartiment à détergent et de couler par l’avant de la laveuse. Dans ce cas, procéder à un ou plusieurs cycles de rinçage jusqu’à ce que tout le linge soit débarrassé du détergent. Retirer le linge de la machine et faire tourner un programme Normal pour éliminer les résidus de détergent.
L’utilisation de javellisants est formellement déconseillée dans la laveuse ASKO. La plupart des taches disparaissent en utilisant l’action du lavage en tambour, les options de régulation de la température, les cycles de lavage prolongé et la quantité correcte de détergent.
DÉTERGENTS EN POUDRE
RECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50 à 75% moins de détergent que la plupart des autres marques. Cela s’explique par la consommation d’eau réduite et par le fait que la totalité de l’eau de lavage circule en permanence dans le linge, garantissant une utilisation maximale du détergent. Nous recommandons l’utilisation de détergents en poudre spécifi quement conçus pour les laveuses à chargement frontal. Parfois, on les appelle détergents HP (hautes performances) détergents en poudre recommandés pour les laveuses
ASKO.
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à détergent par l’eau.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT SELON LA
DURETÉ
La quantité de détergent nécessaire varie en raison des diff érences de dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté de l’eau dans votre région, appelez votre fournisseur d’eau local ou votre société d’adoucissement de l’eau.
Plus l’eau est dure et plus il faut de détergent. Référezvous au tableau ci-dessous pour savoir combien de détergent vous devrez utiliser. Souvenezvous de modifi er les quantités par petites doses jusqu’à ce que vous trouviez la quantité adéquate.
Attention, au-delà de 12 grains, il s’agit d’une eau à dureté très élevée pour laquelle du détergent peut ne pour optimiser les performances de la laveuse. Dans les zones où l’eau est très dure (9+), il faudra peut-être laver à basses températures afi n d’éviter les dépôts de calcaire dans l’appareil.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
9
RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À UTILISER
La quantité de détergent varie d’une marque à l’autre, mais dans la plupart des cas, une à deux cuillers à sur les vêtements, qui deviennent alors gris et ternes. Il est recommandé de commencer avec une petite dose de détergent et d’augmenter progressivement si le résultat laisse à désirer.
Par ailleurs, ne jamais mettre de détergent dans le compartiment de prélavage en cas d’utilisation d’un cycle sans prélavage. L’excès de mousse produit dans ce cas pourrait endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend également de la dureté de l’eau dans chaque région. Pour plus d’informations à ce sujet, voir le chapitre “ Quantités de détergent en fonction de la dureté de l’eau ” à la page suivante.
Quantités de détergent recommandées en fonction de la dureté de l’eau
Quantités de détergent
Dureté de l’eau
Douce (0-3 grains par gal.)
Moyenne (4-8 grains par gal.)
Dure (9+ grains par gal.)
Pré-lavage
1 cuiller à café
1 cuiller à café
1 cuiller à café
Lavage principal
1 à 1-1/2 cuillers à soupe
1 à 2 cuillers à soupe
2 à 3 cuillers à soupe
10
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AJOUT DE DÉTERGENT ET
D’ADOUCISSEUR
1
2 3
4
1. Prélavage
2. Lave principal avec détergent liquide.
Utiliser le dispositif séparateur (A).
3. Lave principal avec détergent en poudre.
Ne pas utiliser de dispositif séparateur.
4. Adoucisseur
5. Bouton de dégagement
6. Dispositif de sécurité des enfants
A
C
6
5
B
La quantité de détergent nécessaire dépend de plusieurs facteurs, dont la dureté de l’eau. Pour plus d’informations, voir l’emballage du détergent. Contactez votre compagnie de distribution pour connaître la dureté de l’eau de votre zone.
L’emballage du détergent indique les quantités de détergent à utiliser. La machine accepte 24 lb (11 kg) de linge. Pour un plus petit volume de linge, réduire la quantité de détergent.
Détergent en poudre
Verser la poudre dans le compartiment réservé au lavage principal, et le cas échéant dans le compartiment réservé au prélavage. Ne pas utiliser le dispositif séparateur dans le compartiment à détergent principal.
Détergent liquide
Lorsque vous utilisez un détergent liquide, respectez les instructions du fabricant. Nous vous recommandons de choisir du détergent épais et de le verser dans une boule de lavage. Si vous le mettez dans le compartiment destiné au lavage principal, utilisez la cloison mobile (A).
Versez le détergent dans le compartiment avant du tiroir
à produits.
Boule de dosage ou fi let
En cas d’utilisation d’une boule de dosage ou d’un fi let, placer cet accessoire dans le tambour et sélectionner un programme sans prélavage.
REMARQUE !
Une dose excessive de détergent n’améliore en rien le lavage et constitue une source de pollution.
Essayer de réduire les doses de détergent et ne les augmenter que si le lavage n’est pas satisfaisant.
Adoucisseur
Verser l’adoucisseur dans le compartiment comportant le symbole . Respecter les doses indiquées sur l’emballage.
REMARQUE !
Ne pas dépasser le niveau maximum indiqué dans le compartiment. Dans le cas contraire, de l’adoucisseur se trouverait mêlé au détergent, dont il contrecarrerait l’action.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
11
12
UTILISATION DE LA LAVEUSE
SÉLECTION DU PROGRAMME
Pour choisir un programme, tourner le sélecteur. Le d’options pour sélectionner les options. Voir chapitre
Sélection d’options.
1. Automatique
Ce programme ajuste automatiquement la durée du lavage principal ainsi que le nombre de rinçages en fonction de la quantité et du type de linge placé dans la machine.
2. Express
Ce programme s’adapte automatiquement à la durée ou à l’heure de fi n indiquée. Lorsque vous utilisez ce programme, il est néanmoins important de sélectionner une température et une durée adaptées au degré de saleté du linge. Vous êtes libre de choisir la vitesse d’essorage.
Déterminer la durée du programme en appuyant sur la de la durée sélectionnée. La durée du programme peut varier de 30 minutes à 3 heures. Pour un programme de
30 minutes, la température maximale de lavage est de
85 °F (30 °C)
3. Intensif
Programme pour linge fortement souillé par des taches devant être totalement dissoutes avant le lavage principal. Dans ce cas, faites un prélavage. La machine adapte la durée du programme et la consommation d’eau en fonction de la charge.
4. White (HeavyWhite program description)
Programme pour linge sale à très sale, blanc et couleur.
La température est totalement réglable – respecter les instructions de lavage de chaque vêtement. 140
°F (60 °C) est une température qui convient au coton fortement souillé ainsi qu’au linge de corps. Sélectionner
105 °F (40 °C) si le linge n’est pas trop souillé. La vitesse d’essorage peut être sélectionnée librement.
La machine adapte la durée du programme et la consommation d’eau en fonction de la charge.
5. Color
Programme standard pour linge modérément sale.
La température peut être sélectionnée conformément
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
aux instructions de lavage de chaque vêtement. Les sous-vêtements doivent être lavés à 140 °F (60 °C). Le linge très légèrement sale sort souvent propre à 105 °F
(40 °C). La vitesse d’essorage peut être sélectionnée librement.
6. Super rapide
Programme pour linge en coton et/ou lin normalement sale (usage quotidien). Vous pouvez choisir “Cold”
(température de l’eau à l’arrivée), 105 °F (40 °C) ou
140 °F (60 °C). Plus la température est basse, plus le programme est court. Les sous-vêtements doivent être lavés à 140 °F (60 °C).
7. Sport (Easy care)
Programme pour textiles en fi bres synthétiques, textiles mélangés ou coton/polyester mélangé. Ce programme, qui fonctionne avec un Volume d’eau élevé, convient
également aux coussins, vestes matelassées, etc. Lire attentivement les instructions de lavage. Ne pas oublier, par exemple, que les revêtements étanches de certains vêtements d’extérieur ne permettent pas l’utilisation d’adoucissant. Une température de lavage maximale de
140 °F (60 °C) et une vitesse d’essorage maximale de
1200 tr/min peuvent être sélectionnées.
8. Synthétique
Programme pour les textiles délicats en fi bres synthétiques, textiles mélangés, rayonne. La température maximale est de 140 °F (60 °C). Suivre toutefois les instructions de lavage pour chaque type de vêtement. De nombreux tissus synthétiques se lavent
également à 105 °F (40 °C). Les sous-vêtements doivent
être lavés à 140 °F (60 °C). La vitesse d’essorage maximale est de 600 tr/min.
9. Laine/main
Lavage doux pour la laine, la soie et les vêtements à laver à la main. La température maximale est de 85 °F
(30 °C). Ce programme a un cycle d’essorage court. La vitesse d’essorage maximale est de 600 tr/min.
10. Rinçage
Ce programme comporte un cycle de rinçage à froid et un essorage. Convient pour le linge devant simplement
être humidifi é ainsi que pour le nettoyage de chiff ons et torchons.
11. Essorage
Permet de simplement essorer le linge.
12. Vidange
Permet de vidanger l’eau de la machine.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
SÉLECTION D’OPTIONS
en fonction de besoins spécifi ques. Les options disponibles dépendent du programme sélectionné. Si l’option est disponible pour le programme sélectionné, les symboles s’allume en appuyant sur la touche.
Les options sélectionnées restent en mémoire et sont utilisées à la prochaine sélection du programme
(s’applique aux options Super rinçage, Volume d’eau
élevé et Super lavage). Il est possible de
Température
• Pour sélectionner la température, appuyer sur les touches -/+.
• Les températures peuvent être réglées de Froid à (-) à
205 °F (90 °C). Avec l’option Froid, la température de lavage est la même que celle de l’eau d’alimentation de la machine. Pour le programme Laine/main, il est impossible de sélectionner une température supérieure à 105 °F (40 °C), en sélectionnant
Express, Synthétique et Sport (Easy care) la température maximale est de 140 °F (60 °C).
Essorage
• Pour choisir la vitesse d’essorage, appuyer sur les touches -/+.
• Les vitesses pouvant être sélectionnées vont de 400
à 1400 tr/min, 0 (sans essorage) ou No D (sans vidange). La vitesse maximum d’essorage varie en fonction du programme sélectionné. La vitesse
• 0 , signifi e que le programme se termine par une vidange au lieu d’un essorage.
• No D, Si l’option “Sans vidange” est sélectionnée, le programme ne comprend pas d’essorage et s’achève sans évacuation de l’eau du rinçage fi nal. Le linge demeure immergé dans l’eau du rinçage fi nal, ce qui lui évite de se friper. Si l’option « Sans vidange » est activée, à la fi n du cycle, sélectionnez Essorage ou
Vidange pour vider l’eau de la machine avant d’ouvrir la porte.
Démarrage diff éré
Lorsque l’option Démarrage diff éré est sélectionnée, le programme commence 1 à 24 heures après avoir appuyé sur la touche Start. Cette option ne peut pas être utilisée avec Express.
• Sélectionner Démarrage diff éré en appuyant sur la temporisé pendant 3 secondes.
démarrage peut être diff érer , avec un maximum de
24 heures. Le symbole Démarrage diff éré s’allume à côté du nombre d’heures.
• Appuyer sur Start. La machine compte une heure à la fois et démarre au bout du délai défi ni.
Pour annuler l’option Démarrage diff éré, appuyer pendant trois secondes sur la touche Stop.
REMARQUE !
N’oubliez pas d’appuyer sur la touche Start pour démarrer le programme.
REMARQUE !
Avant d’ajouter du détergent, s’assurer que le compartiment est complètement vide. Sinon, le détergent risque de s’agglomérer avant le démarrage de la machine.
Super rinçage
Utiliser l’option Super rinçage pour augmenter le nombre de rinçage. Selon le programme sélectionné, jusqu’à 7 rinçages peuvent être eff ectués. Ceci est recommandé pour les personnes à peau très sensible et/ou dans les zones où l’eau est très douce.
• Sélectionnez Super rinçage en appuyant sur la touche située sous le symbole.
• Le symbole situé au-dessus de la touche s’allume lorsque cette option est activée.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
13
14
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Volume d’eau élevé
Utiliser Volume d’eau élevé si l’étiquette d’un vêtement indique ce symbole. Volume d’eau élevé Cette option signifi e qu’un apport d’un volume d’eau supplémentaire est utilisé lors du lavage principal et du rinçage.
• Sélectionnez Volume d’eau élevé en appuyant sur la touche située sous le symbole.
• Le symbole situé au-dessus de la touche s’allume lorsque cette option est activée.
REMARQUE !
Le supplément d’eau est introduit dans la machine pour le Volume d’eau élevé environ 15 minutes après le démarrage du lavage principal.
Antifroissage
Antifroissage Cette option signifi e que le tambour tourne pendant trois secondes par minute pendant les deux heures suivant la fi n du lavage. Elle agit de manière à ce que le linge ne demeure pas dans la même position, ce qui lui évite de se froisser.
• Sélectionnez Antifroissage en appuyant sur la touche située sous le symbole.
• Le symbole situé au-dessus de la touche s’allume lorsque cette option est activée.
Super lavage
Super lavage Cette option permet de mieux dissoudre un prélavage à froid, et rallonge le temps de lavage dans l’eau froide d’environ six minutes. La durée du lavage principal est également prolongée.
• Sélectionnez Super lavage en appuyant sur la touche située sous le symbole.
• Le symbole situé au-dessus de la touche s’allume lorsque cette option est activée.
Trempage
Lorsque le linge est taché, par exemple par du sang, l’option Trempage est recommandée. Le linge trempe dans l’eau froide durant deux heures avant que le programme ne démarre.
• Sélectionnez Trempage en appuyant sur la touche située sous le symbole.
• Le symbole situé au-dessus de la touche s’allume lorsque cette option est activée.
PENDANT LE PROGRAMME TEMPS
RESTANT
Le temps restant est mis à jour trois fois en cours de programme. La première actualisation s’eff ectue après
15 minutes. Une fois un programme sélectionné, sa varier en fonction de la température de l’eau d’arrivée et du volume de linge. Lorsque la durée du programme est supérieure à celle d’un cycle précédent avec le cycle. C’est normal! Lors de la prochaine utilisation de ce programme dans les mêmes conditions, la durée estimative sera plus précise.
Arrêt ou modifi cation d’un programme
Pour arrêter un programme, appuyer sur la touche
Pour redémarrer la machine, sélectionner un nouveau programme, ajouter éventuellement du détergent et appuyer sur la touche Start.
REMARQUE !
Ne pas ouvrir le compartiment de détergent lorsqu’un programme est en cours.
REMARQUE !
Lorsque le lavage est terminé, fermez le robinet et débranchez le cordon secteur.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
RÉGLAGE
POUR SÉLECTIONNER LES RÉGLAGES
1. Mettre la machine hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation électrique.
2. Appuyer sur la touche Stop et, sans la relâcher, mettre la machine sous tension. Puis appuyer 5 fois sur la touche Stop dans un délai 10 secondes.
3. Sélectionner le réglage à modifi er en tournant le sélecteur de programme.
4. Appuyer une seule fois sur la touche Stop.
POUR SÉLECTIONNER
Tourner le sélecteur de programme jusqu’à ce que la
MODIFIER LES RÉGLAGES SUIVANTS
Sécurité enfant
La sécurité enfant peut être activée pour éviter que les enfants ne démarrent la machine. Sélectionner Sécurité enfant On ou Sécurité enfant Off .
Désactiver pendant trois minutes la sécurité enfant en appuyant simultanément sur les touches (voir illustration) :
POUR MÉMORISER LA SÉLECTION
1. Appuyer sur la touche Stop pour mémoriser la sélection et revenir au menu de réglage.
2. Appuyer sur Start pour retourner au menu du programme.
Options :
Si plus aucun réglage ne doit être eff ectué, appuyer sur la touche Start pour mémoriser la sélection et revenir directement au menu de programmation.
Langue
Choisir : US English, AU English, Svenska, Dansk,
Norsk, Suomi, Français, Deutsch, Italiano, Espanol,
Русский, Ned erlands, EU English.
Température
Choisir entre : °C et °F.
Rinçages supplémentaires
À la livraison, la machine est programmée pour eff ectuer trois rinçages dans les programmes White et Color.
Pour cinq rinçages, choisir Rinçage On ou pour trois rinçages, Rinçage Off .
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA TRAPPE ET DE LA
POMPE
La laveuse dispose d’un fi ltre qui retient les petits objets tels que des pièces de monnaie et des épingles à cheveux. Pour nettoyer ce fi ltre et la pompe, procédez comme suit :
1. S’assurer que la machine ne contient pas d’eau et que l’alimentation électrique est coupée.
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT À
DÉTERGENT
Retirer le compartiment à détergent en utilisant le bouton de dégagement.
Nettoyer le compartiment à fond et l’essuyer. Le couvercle du compartiment à adoucissant peut se retirer.
2. Ouvrir la porte.
situé dans la porte et évacuer l’eau dans un récipient adapté, par exemple un seau.
4. Tourner le couvercle vers la gauche pour ouvrir la pompe.
Retirer le couvercle.
5. Retirer les corps étrangers et la saleté du compartiment et du couvercle de la pompe.
S’assurer également que les ailettes de la pompe, situées à l’arrière, tournent librement.
REMARQUE !
Ne pas tenter de laver le compartiment à détergent dans un lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA
MACHINE
L’extérieur de la machine et le panneau de commande doivent être nettoyés à l’aide d’un détergent doux. Ne pas utiliser de solvant sous peine d’endommager la machine.
REMARQUE !
Ne pas rincer l’appareil au jet.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE
LA MACHINE (LUTTE CONTRE LES
MAUVAISES ODEURS)
Faire tourner un programme à 194 °F (90 °C) ou 203 °F
(95 °C) (en fonction du modèle) avec une petite dose de détergent une fois une fois par mois pour éviter les problèmes avec les odeurs.
Il n’est pas nécessaire de mettre du linge dans le tambour.
16
6. Remettre en place le couvercle, rebrancher le fl exible de vidange et refermer la trappe.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’ESPACE SOUS
L’AGITATEUR
Si des objets divers (clous, trombones, aiguilles, etc.) sont susceptibles d’être tombés dans le tambour, contrôler l’espace situé sous l’agitateur. Ces objets peuvent en eff et rouiller et donc tacher le linge. Les clous et autres objets pointus peuvent trouer et déchirer le linge.
Marche à suivre:
1. Introduire un tournevis dans l’orifi ce central de l’agitateur, comme indiqué, et tourner doucement vers la gauche.
5. Remettre l’agitateur en place, marquage « F » orienté vers l’extérieur. S’assurer que toutes les pattes de l’agitateur sont en place dans leurs logements.
L’enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
SI L’EAU EST TRÈS CALCAIRE
Si l’eau de votre réseau de distribution est dure (très calcaire), un voile blanc-gris peut se former à la surface du tambour. Pour éliminer ce dépôt, verser environ 20 gram (1 oz), d’acide citrique dans le tambour et faire tourner le programme 194 °F (90 °C). Répéter l’opération si nécessaire.
2. Utiliser l’autre main pour saisir l’agitateur et le tirer.
4. Retirer tout objet ou corps étranger.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
17
18
DÉPANNAGE
LA PORTE NE S’OUVRE PAS
• S’assurer que l’interrupteur d’alimentation électrique est en position marche.
• L’alimentation électrique a-t-elle été coupée? Vérifi er les fusibles du logement (disjoncteurs).
OUVERTURE DE LA PORTE EN CAS
D’URGENCE
ATTENTION !
La porte peut être ouverte manuellement uniquement si l’alimentation électrique est coupée et si l’eau a été vidée de la machine.
1. Pour vidanger la machine, exécutez le programme
Vidange. Si cela ne fonctionne pas, la machine doit être vidangée manuellement. Voir “Nettoyage du fi ltre et de la pompe” au chapitre “Entretien et nettoyage”.
2. Veiller à ce que la machine soit éteinte et retirer la fi che de la prise murale.
3. Prenez la clé d’ouverture d’urgence (C) (voir la fi gure dans le chapitre Utilisation de la laveuse) et insérez-la dans la fente située à droite de la poignée du hublot. Cette clé est fi xée sur la paroi arrière du tiroir à produits. Pour la retirer, il faut enlever le bac à produits du lave-linge.
4. Pousser l’outil vers le bas pour ouvrir la porte de la machine.
LA MACHINE NE DÉMARRE PAS
• La porte est-elle bien fermée? La pousser fermement.
Appuyer ensuite sur la touche Start.
• La machine est-elle sous tension? Contrôler les fusibles et les disjoncteurs diff érentiels du bâtiment.
• S’assurer que l’option Démarrage diff éré n’est pas sélectionnée. Pour annuler l’option Démarrage diff éré, appuyer pendant trois secondes sur la touche
Stop.
SUITE À UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Actionnez l’interrupteur d’alimentation principal pour relancer le programme en cours.
IL RESTE DU LINGE MOUILLÉ DANS LA
MACHINE.
Une petite charge peut, dans certains cas, entraîner un déséquilibre Balourd (voir Balourd). Modifi er la disposition du linge et lancer le programme essorage, ou ajouter du linge et relancer le programme de lavage.
Après utilisation, rangez la clé d’ouverture d’urgence
(C) dans le compartiment prévu à cet eff et (B) (voir l’illustration dans le chapitre Utilisation de votre laveling).
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
DÉPANNAGE
MESSAGES D’ERREUR
Si une erreur se produit lors d’un programme, un après avoir pris les mesures nécessaires, éteindre la machine et la rallumer.Les messages d’erreur pouvant apparaître sont les suivants :
Fermer la porte
Fermer la porte et appuyer sur la touche Start pour lancer le programme.
Trop plein
1. Fermer le robinet d’eau.
2. Vor « Erreur de vidange ».
Erreur sortie d’eau
S’assurer…
• qu’aucun corps étranger n’est coincé dans le raccord du fl exible de vidange.
• que la pompe de vidange n’est pas obstruée par des corps étrangers. Nettoyer la pompe. Se reporter au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Une fois le processus ci-dessus exécuté, faire tourner le programme Vidange pour vider la machine. Si le problème persiste, appeler le service après-vente.
Erreur arrivée d’eau
S’assurer…
• que le robinet du circuit d’eau est ouvert.
machine n’est pas colmaté.
Solution :
1. Fermer le robinet d’eau et dévisser le tuyau.
machine.
3. Revisser le tuyau et ouvrir le robinet.
4. Faire tourner à nouveau le programme pour s’assurer que tout est rentré dans l’ordre.
5. Si le problème persiste, appeler le service aprèsvente.
Erreur moteur lavage
Appeler le service à la clientèle.
Balourd
La machine interrompt l’essorage si le déséquilibre est trop important. La laveuse redémarre ensuite l’essorage
(le linge doit être mieux réparti dans le tambour).
Cette procédure peut être répétée jusqu’à 10 fois. Si la machine ne parvient toujours pas à trouver un bon
équilibre, le programme passe à l’étape suivante.
Le message d’erreur ne requiert aucune action.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
19
INFORMATION TECHNIQUE
DONNÉES TECHNIQUES
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
Poids:
33 1/2'' (850 mm)
23 1/2'' (597 mm)
27 7/8'' (716 mm)
181 lb (82 kg)
Contenance du tambour:
Puissance nominale:
Puissance calorifi que en sortie:
21,1 gal (80 l)
Voir plaque signalétique.
Voir plaque signalétique.
Pression d’eau: 14-145 psi
Matériau du tambour et du compartiment liquides: Acier inoxydable
Matériau habillage extérieur: Tôle d’acier galvanisée à chaud avec revêtement poudre ou acier in- oxydable.
Branchement eau:
Évacuation:
Tuyau PEX 59" (1.5 m)
67" (1.7 m)Flexible en polypropylène
20
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
INSTALLATION
Lire ces instructions au complet avant d’installer l’appareil.
L’installation doit être eff ectuée par un professionnel qualifi é, familiarisé aux règlements en vigueur en matière d’électricité et de plomberie.
Les dommages à l’apparence de l’appareil doivent
être signalés au concessionnaire dans les cinq jours suivant la date d’achat. Après avoir retiré la laveuse de l’emballage, vérifi er la présence de dommages.
METTRE L’APPAREIL AU NIVEAU
L’appareil doit être au niveau; autrement, les vibrations du cycle d’essorage pourraient être excessives. Chacun des pieds est ajustable; vous pouvez donc mettre l’appareil au niveau, quelle que soit la surface. Lorsque l’appareil est au niveau, serrer les contre-écrous des pieds afi n de prévenir une vibration excessive pendant le cycle d’essorage.
REMARQUE !
Lorsque l’appareil est installé à l’étage d’un bâtiment, respecter les normes en vigueur. Nous préconisons l’installation d’un plateau d’égouttement.
RACCORD AU TUYAU D’ÉCOULEMENT
L’appareil est livré avec le tuyau déjà branché. Le tuyau devrait être dirigé vers un évier ou un tuyau d’égout approprié, à une hauteur de 24 à 36 po (610 mm à
914 mm) au-dessus du bas de l’appareil. (La hauteur minimum est préférable.) S’assurer que le tuyau n’est pas tordu.
24" to 36"
Assurez-vous de bien serrer les contre-écrous au momentde mettre l’appareil au niveau.
RACCORD À L’ENTRÉE D’EAU
Puisque les laveuses ASKO chauff ent elles-mêmes l’eau, elles n’exigent qu’une entrée d’eau froide. Le raccord doit être réalisé par une personne compétente.
Utiliser le tuyau fourni avec la laveuse. (Le tuyau d’entrée d’eau comporte des indications pour une installation correcte.) La pression d’eau doit être de
15 à 146 PSI. Prévoir un robinet sur le tuyau d’entrée d’eau. S’il s’agit d’une nouvelle installation, faire couler l’eau abondamment pour éliminer toutes les particules susceptibles d’obstruer le fi ltre du circuit d’alimentation en eau.
REMARQUE !
Si le tuyau est prolongé, le diamètre interne du joint ne doit pas être inférieur à ½ po.
REMARQUE !
Ne pas prolonger le tuyau de plus de 36 po (914 mm) à partir du bas de l’appareil.
ELECTRICAL CONNECTIONS
À la livraison, l’appareil possède une fi che qui doit être branchée dans une sécheuse ASKO, laquelle est munie d’une prise correspondante. La fi che fournie ne doit pas être utilisée avec un autre type de sécheuse. Si la laveuse est utilisée séparément, ou avec un autre type de sécheuse, elle doit être branchée à un circuit 208-240
V monophasé indépendant.
If the machine is to be used in a wet area, the supply must be protected by a residual current device.
À la livraison: Élément de 208-240 V, 60 Hz, 2000, fusible retardé de 16 A exigé.
ATTENTION !
Seul un électricien qualifi é peut eff ectuer un branchement permanent.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
21
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRES
L’appareil doit être dûment mis à la terre. En cas de défaillance ou d’avarie, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un câble muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre. La fi che doit être branchée dans une prise bien installée et bien mise à la terre conformément aux directives de votre localité.
INSTALLATION INDÉPENDANTE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse.
L’appareil doit être au niveau et les contre-écrous doivent être serrés, afi n d’éviter une vibration excessive pendant le cycle d’essorage. Assurez-vous de laisser au moins ½ po (12 mm) d’espace entre la laveuse et la sécheuse. La hauteur de la laveuse devrait être de
33-1/2 po à 34-1/2 po (850 mm à 876 mm). N’élevez pas l’appareil à plus de 34-1/2 po (876 mm).
ATTENTION !
Toute connexion inadéquate du câble de mise à la terre comporte un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la terre de l’équipement, consulter un électricien ou un représentant agréé.
Ne pas modifi er la fi che fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faire procéder à la modifi cation par un électricien agréé.
Installation superposée
Les laveuses ASKO ne doivent jamais être installées sur un comptoir ou une sécheuse. Vous pouvez cependant installer une sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO.
Pour savoir comment procéder, lire le mode d’emploi de la sécheuse.
Installation encastrée
Les lave-linge ASKO peuvent être installés sous une armoire ou un comptoir dans un espace d’une hauteur de 34 à 35 po (863 à 889 mm). Laisser un espace d’environ ½” (12 mm) tout autour de la machine, y compris entre l’arrière et le mur. L’ouverture doit avoir une largeur minimale 24½” (622 mm). Il doit aussi y avoir d’écoulement. Voir l’illustration ci-dessous pour les cotes et l’emplacement. Lorsque la laveuse est installée dans une armoire, la porte de celle-ci doit rester ouverte pendant le lavage.
Si le tuyau d’écoulement est plus haut que 24 po (610 mm), les raccords devront être abaissés.
22
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE LIMITÉE - APPAREILS
DOMESTIQUES
ASKO Distribution North America, LLC. (« ASKO ») garantit à l’acheteur d’origine (le « client ASKO ») du produit ASKO (le « produit ASKO ») qui a acheté le produit ASKO à un distributeur, concessionnaire, représentant du fabricant ou autre vendeur ayant l’autorisation expresse d’ASKO, que ce produit ASKO est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des conditions générales défi nies dans le présent document. Cette garantie limitée couvre les pièces et la main d’oeuvre, sauf pour les cas
énumérés ci-après dans la présente garantie limitée.
Les interventions d’entretien doivent être eff ectuées par une société de services agréée par ASKO. VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DANS LE CADRE
DE CE CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DE L’APPAREIL, COMME PRÉVU DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT. Cette garantie limitée est valable uniquement lorsque le produit ASKO est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est nécessaire afi n d’obtenir un service après-vente dans le cadre de la présente garantie limitée.
Produits domestiques ASKO à usage exclusivement domestique/ personnel :
Garantie limitée de deux (2) ans - Toute demande de service sous garantie pour produits domestiques ASKO doit être eff ectuée auprès de ASKO dans un délai de deux (2) ans maximum suivant la date d’achat du produit. Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Produits domestiques ASKO à usage non exclusivement domestique/personnel ou utilisés à des fi ns commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques :
Garantie limitée de un (1) an - Toute demande de service sous garantie pour produits ASKO à usage non exclusivement domestique ou personnel ou utilisés
à des fi ns commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques, doit être eff ectuée auprès de ASKO dans un délai de un (1) an maximum suivant la date d’achat du produit. Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Articles exclus de la garantie
Cette garantie limitée ne prend pas en charge :
1. ASKO est utilisé de façon non conforme aux manuels d’instructions à l’usage de l’utilisateur ou de l’opérateur et/ou aux instructions relatives à l’installation.
2. Les appels en vue de rectifi er l’installation de votre produit ASKO, de vous apprendre à vous servir correctement du produit ASKO, de remplacer ou réparer les fusibles ou de rectifi er le câblage
électrique ou la tuyauterie de votre maison.
3. Les articles et consommables tels que les fi ltres.
4. Les dommages causés par un accident, une modifi cation, une utilisation inadaptée, une utilisation abusive, une négligence, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, une utilisation incorrecte, une installation incorrecte, une installation n’étant pas conforme aux règlements locaux en matière d’électricité et de plomberie ou l’utilisation de produits non agréés par ASKO ainsi que toute tentative de réparation par des sociétés de service autres que celles autorisées par ASKO.
5. Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les bosses, les écailles ou autres dommages au niveau de la fi nition de votre produit ASKO, sauf dans le cas où de tels dommages proviennent de défauts de matériaux ou de fabrication et sont signalés
à ASKO dans les 5 (cinq) jours suivants la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce produit ASKO doit
être réparé dans votre maison.
7. Les réparations de pièces ou systèmes endommagés suite à des modifi cations non autorisées eff ectuées sur le produit ASKO.
8. Les frais de voyage et de déplacement pour la réparation du produit si le produit ASKO se trouve dans une zone isolée où une entreprise de service agréée par ASKO n’est pas disponible.
9. L’enlèvement et la réinstallation du produit ASKO s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé selon les normes de votre manuel d’installation ASKO.
10. Le remplacement de pièces ou la main d’oeuvre sur les produits ASKO dont les numéros de série/ modèle d’origine ont été supprimés, modifi és ou sont
EXCLUSION
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DANS
LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE GARANTIE
LIMITÉE EST LA RÉPARATION DE L’APPAREIL,
COMME PRÉVU DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT
EXPRESSÉMENT REJETÉES. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation en ce qui
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
23
24
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE concerne les droits de garantie. Cette garantie vous octroie des droits spécifi ques ; vous pouvez avoir d’autres droits variant d’une juridiction à l’autre. Toute tentative de réparation par une personne autre que la société de services agréée par ASKO annule cette garantie limitée.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS, ASKOOULE FABRICANT ET
LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS
APPARENTÉES NE SERONT TENUS RESPONSABLES
DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS SOCIÉTÉS
MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS APPARENTÉES NE
SERONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
AUTRES QUE LES DOMMAGES ACTUELS ET EN
AUCUN CAS DES DOMMAGES DÉPASSANT LE
PRIX PAYÉ POUR LE PRODUIT ASKO SUJET DE LA
RÉCLAMATION. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, consécutifs ou autres. Ces limitations ou exclusions ne s’appliquent donc peut-être pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifi ques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
DÉPANNAGE & SERVICE APRÈS-VENTE ASKO
Si vous pensez avoir besoin de faire appel au service de réparation, consultez tout d’abord le chapitre
Dépannage du manuel d’utilisation et d’entretien. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après avoir consulté Dépannage, vous pouvez obtenir une aide supplémentaire en appelant le service après-vente
ASKO au 1-800-898-1879.
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le département du service. Notez le numéro de service (1), le numéro de pièce (2) et le numéro de série (3).
1 2
SERVICE APRÈS EXPIRATION DE LA
GARANTIE LIMITÉE
Pour des informations sur l’obtention de pièces et de main d’oeuvre après l’expiration de cette garantie limitée ou survenant hors du champ d’application de cette garantie limitée, veuillez contacter le service aprèsvente ASKO au 1-800-898-1879. Après l’achat et avant la première utilisation de votre produit ASKO, enregistrez votre produit ASKO auprès d’ASKO en utilisant l’adresse ci-dessous. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, contactez-nous à l’adresse ci-dessous:
ASKO Distribution North America, LLC
Customer Care Center
PO Box 44848
MADISON WI 53744
1-800- 898-1879 www.askona.com
3
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
TABLEAU DES PROGRAMMES
Consommation
Programme
1. Automatique
2. Express
3. Intensif
4. White
5. Color
6. Super rapide
7. Sport (Easy care)
8. Synthétique
9. Laine/main
10. Rinçage
11. Essorage
12. Vidange
X
X
203
140
140
104
140
104
104
86
3
3
3
2
5
5
3
1
2
3
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1200
600
600
1400
1400
12
8
8
12
12
24
24
24
24
24
12
21,1
11,4
24,8
4,8
0,0
30,9
28,0
23,5
23,5
21,4
9,5
0.80
0.54
0.67
0.10
0.08
2.98
1.51
1.51
0.92
1.61
0.17
1:45
1:24
0:55
0:21
0:16
0:01
2:56
2:50
2:31
2:12
1:49
0:55
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
25
VOS REMARQUES
26
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
VOS REMARQUES
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askona.com
27
GUIDE DE MISE EN SERVICE RAPIDE
1.
TRI DU LINGE, OUVERTURE DE LA PORTE ET CHARGEMENT
Fermer les fermetures-éclair.
Vérifi er les indications de l’étiquette de l’article.
Trier le linge en fonction du degré de saleté du linge, de la couleur et de la nature du tissu.
Remarque: Les soutiens-gorge à armature doivent être placés dans un fi let de lavage.
MISE SOUS TENSION
2.
3.
ADD DETERGENT AND FABRIC SOFTENER, AS REQUIRED
L’emballage du détergent indique les quantités de détergent à utiliser.
Pour un plus petit volume de linge, réduire la quantité de détergent.
4.
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME ET TOUTE OPTION
ÉVENTUELLE
Les options disponibles dépendent du programme sélectionné. Si l’option est disponible pour le programme sélectionné, les symboles s’allume en appuyant sur la touche.
FERMER LA PORTE ET APPUYER SUR LE BOUTON START
5.
Nous réservons le droit d’apporter des modifi cations.
www.askona.com
WM80.2
W8844XL W US/CA fr (02-15)

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.