Gigaset SL1 colour Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur SL1 colour Téléphone sans fil. Ce téléphone offre des fonctions telles que le répertoire, le réveil, les rendez-vous, et la possibilité d'effectuer des appels internes et externes. Personnalisez votre téléphone avec différents modèles de couleurs et réglez le volume d'écoute pour une meilleure expérience.
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA
FI
SV
NO
EL
HR
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
CS
SK
RO
SR
BG
HU
Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL
TR
RU
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 05.04.2004
s
Be inspired
SL 1
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 05.04.2004
II
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / cover_innen.fm / 05.04.2004
s
Be inspired
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-M1570-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 05.04.2004
Présentation
Présentation
Intensité de la réception
Ð 100 % i 75 %
Ñ 50 %
Ò réception faible
| aucune réception
(clignotante)
◆
◆
Touche « Décrocher »
◆
Accepter la communication
Activer la numérotation
Passer du mode Mainslibres au mode
Ecouteur
Touche de navigation
Accès aux menu, répertoire, reconnaissance vocale, appels internes.
Touche Mains-libres
◆
◆
Ecoute en mode Mains-libres
Témoin lumineux:
– Fixe: Mains libre activé
– Clignotant:
Appel entrant
◆ rappel automatique
Répertoire principal
Touche 1
Accès à la messagerie externe / au répondeur
(Appui long env. 2sec.)
Ð Ù
INT 1
20.05.04
09:45
•
§§§§§§§SMS§§§§§§
Microphone
Ecran (affichage)
Niveau de charge
× vide Ú pleine
× clignotante : batterie presque vide ou batterie en charge
Touches écran
Accès aux fonctions affichées en regard au bas de l'écran.
◆
◆
Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
◆
Mettre fin à la communication
Annuler la fonction
Niveau menu précédent (bref appui)
◆
◆
Retour à l'état de repos
(appui long)
Marche/Arrêt du combiné (appui long env. 2 sec.)
◆
◆
◆
◆
Journal des
événements:
(Témoin lumineux)
Appels reçus/perdus
Messages répondeur
Messagerie externe
SMS reçus
Tourche étoile
◆
Activer/désactiver les sonneries (appui long env. 2 sec.)
◆
Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la saisie
Connecteur pour kit piéton et interface PC
Touche R
Insérer une pause entre les chiffres
(appui prolongé)
Touche Dièse
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux
(N° abrégés, préfixes, VIP, etc...)
Représentation d'un combiné déclaré sur une base gérant les SMS.
2
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / SL_1IVZ.fm / 05.04.2004
Sommaire
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manipulation du téléphone et de ses menus . . . . . 9
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effectuer un appel externe et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 14
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . . 19
3
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / SL_1IVZ.fm / 05.04.2004
Sommaire
Réglage combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
$
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous le support chargeur).
Utiliser uniquement le modèle de batterie homologué (rechargeable)
(p. 28). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent
endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement la batterie rechargeable (comme décrit p. 6).
N'utiliser que le et utiliser le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives.
Le combiné n'est pas étanche aux projections d'eau (p. 26).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-
Walkie). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
i
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et la batterie. Ne pas jeter cette dernière au feu, ni l' ouvrir ou la mettre en court-circuit.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
5
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Préparer le téléphone
Préparer le téléphone
L'emballage contient les éléments suivants :
Un combiné Gigaset SL1Colour, un support chargeur et son bloc secteur, un clip ceinture pour le combiné, une batterie, un manuel d'utilisation.
Mettre en service le combiné
L’écran est protégé par un film. Retirer le film de protection
Insérer la batterie
◆
◆
◆
Placer la batterie en respectant le sens (voir schéma de gauche)
Positionner le couvercle en le décalant de 3 mm environ vers le bas puis pousser
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclipse,
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le cercle en creux et pousser vers le bas.
W
Utiliser uniquement la batterie homologuée par Siemens à la p. 28.
Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). De la même manière, l'appareil peut subir des dysfonctionnements et des dommages.
Charger la batterie
Placez votre combiné sur le chargeur avec l'écran orienté vers le haut. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas chargée à la livraison.
Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge
×.
W
Il est recommandé la première fois de charger la batterie pendant cinq heures sans interruption, sans tenir compte des indications s'affichant sur l'écran. La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques après quelque temps.
Le niveau de charge de la batterie n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/décharge ininterrompu. En conséquence, vous ne devez pas retirer inutilement la batterie et interrompre la charge avant son terme.
6
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Préparer le téléphone
i
◆
◆
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur le chargeur après une communication. La charge est contrôlée électroniquement. La batterie est ainsi ménagée durant la charge.
La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal et sans danger.
Déclaration
Avant de pouvoir utiliser votre Gigaset SL1Colour, vous devez procéder à sa déclaration
manuelle. Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base.
1. Sur le combiné
v s ì s
Inscrire comb.
s
Base 1
OK
Ouvrir le menu.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
Base 1
.
Entrer le code PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider.
Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.
2. Au niveau de la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment déclarer le combiné sur la base.
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
v s ì s
Langue s a
OK
Ouvrir le menu.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par
‰ (configuration usine : Anglais.
Sélectionner une langue et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour au mode repos).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste incompréhensible) :
Appuyer sur valider. v M I
, sélectionner la langue avec s puis appuyer sur
OK
pour
7
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Préparer le téléphone
Sélectionner la base
Si votre combiné est déclaré sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base). v s
ì
OK
s
Sélect. Base
OK
; s (sélectionner la base déclarée ou Meilleure base) .
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les « ergots » disposés latéralement s’enclipsent dans les trous.
Combiné : allumer/éteindre
Pour allumer : appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée.
Pour éteindre : appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée lorsque le téléphone est en repos.
Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement..
Verrouillage du clavier
Appuyer de manière prolongée sur la touche
R (l' écran affiche le symbole
Ø
).
Pour déverrouiller : Appuyer de nouveau de manière prolongée sur la touche
R.
Le verrouillage clavier se désactive automatiquement lorsque vous recevez un appel.
Il se réactive à nouveau à la fin de la communication.
i Lorsque le verrouillage clavier est activé, les numéros d'appel d'urgence ne sont pas non plus accessibles.
8
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Manipulation du téléphone et de ses menus
Manipulation du téléphone et de ses menus
Touches
Touche de navigation
La touche de navigation comporte quatre flèches de direction ainsi que les symboles correspondants. En fonction de l'indication sur laquelle vous pressez, la fonction particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = Ouvrir le menu. La navigation parmi les icônes du menu principal graphique est toujours représentée par la touche s.
La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonctions de la touche
écran de droite.
Exemple :
Touche de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation :
À l'état de repos
t
Activer la reconnaissance vocale (appui prolongé)
Dans les listes et les menus Dans un champ de saisie
Feuilleter vers le haut s
Ouvrir le répertoire principal Feuilleter vers le bas
Faire remonter le curseur d'une ligne
Faire descendre le curseur d'une ligne v
Ouvrir le menu graphique principal u
Liste des combinés accessibles
Ouvrir l'entrée sélectionnée
OK
Remonter d'un niveau de menu ou annuler
Déplacer le curseur vers la droite
Déplacer le curseur vers la gauche
Naviguez dans le menu graphique principal avec la touche de navigation à l'aide des icônes figurant à l'écran.
Touches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.
Exemple :
•
§§§§§§§SMS§§§§§§
Touches écran
9
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Manipulation du téléphone et de ses menus
La signification des icônes est la suivante :
Þ
OK
à f
C
Ý
ä
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros appelés s'affiche.
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant.
Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel.
Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère.
Touche Échapper : revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.
Ouverture de l'annuaire E-Mail.
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche Raccrocher a pendant 1 seconde environ ou n'appuyer sur aucune touche.
L'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes. Les modifications qui n'ont pas été validés à l'aide des touches sont perdues.
OK
,
Oui
,
Sauver
,
Envoi
ou Sauvegarder
OK
Menu graphique principal
è
SMS
î é
1
ç
ê
ë
Î
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
Les icônes proposées dépendent de votre base.
L'écran affiche toutes les rubriques du menu principal sous forme d'icônes de couleur.
Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le symbole choisi qui sera alors signalé par un cadre. Le nom de la rubrique apparaît alors sur la ligne supérieure de l'écran. Pour ouvrir la rubrique sélectionnée, appuyez sur la touche écran
Dans le cas où le menu comporte trois rangées d'icônes, seules les deux supérieures ou les deux inférieures sont représentées. Utiliser le navigateur pour passer des unes aux autres.
10
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Date / Heure / Réveil / RdV
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l'heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels.
v ; s
ç
OK
; s
Date/Heure
OK
;
~ (entrer le jour, le mois et l'année) ; s (à la ligne suivante) ~ (entrer l'heure et les minutes) ; s (éventuellement à la ligne suivante) r (sélectionner le mode 12 ou 24 heures) ;
Sauver
, a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran am/pm
, pour sélectionner les heures du matin (am) ou de l'après-midi (pm).
Réveil / Alarme
Préalable : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 11).
Activer et régler le réveil
v s
ç
OK
; s
Réveil/Alarme
OK
; r (sélectionner Act.) ; s ~ (entrer l'heure de réveil
) ; Sauver
; a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran am/pm
à la ligne Heure:, pour passer du mode d'affichage am à pm.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Il ne sonne pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Reportez-vous à la p. 23 pour le réglage de la sonnerie (volume et mélodie).
Désactiver la fonction de réveil
Le réveil est réglé sur une heure particulière mais il ne doit pas sonner.
v s
ç
OK
; s
Réveil/Alarme
a (retour à l'état de repos).
OK
. ; r (sélectionner Dés.) ;
Sauver
;
Arrêt du réveil
Appuyer sur la touche écran
Silence
ou sur une touche quelconque.
Rendez-vous (RdV)
Vous pouvez créer jusqu'à cinq rendez-vous, qui vous seront rappelés depuis votre combiné.
Activer et régler le rendez-vous
v ; s
ç
OK
; Entrer RDV
OK
; s
Rendez-vous 2
(exemple)
OK
; r (sélectionner Act.) ; s ~ (entrer le jour et le mois
) ; s ~ (entrer l'heure et les minutes
) ; s
Modifier ;
~ (entrer le nom
)
OK
;
Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Un rendez-vous paramétré est marqué par le symbole
¼.
11
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Téléphoner
La sonnerie rendez-vous ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Elle ne sonne pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran am/pm
à la ligne Heure:, pour passer du mode d'affichage am à pm.
Reportez-vous à la p. 23 pour le réglage de la sonnerie (volume et mélodie).
Arrêt de la sonnerie rendez-vous
Lorsque vous recevez un signal de rendez-vous, vous pouvez le désactiver à l'aide de la touche écran
Silence
.
Dates échues
Afficher et effacer les rendez-vous et les dates anniversaires non acquittés à échéance.
v s
ç
OK
anniversaire.
; s
Dates échues
OK
; s sélectionner le rendez-vous ou la date
Presser sur la touche écran.
... ensuite
a
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Un rendez-vous dépassé est identifié par
¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par
‚.
Téléphoner
Effectuer un appel externe et terminer la communication
~
(entrer le numéro d'appel), c
(ou vice versa).
Mettre fin à la communication/interruption de la numérotation :
Raccrocher).
a
(touche
Pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause interchiffre entre le préfixe et le numéro d'appel.
Pour ce faire, pressez pendant 2 secondes environ sur la touche
S. Composer ensuite le numéro.
Effectuer un appel interne et terminer la communication
Les communications entre combinés déclarés sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u s
(sélectionner le combiné) ; Presser sur la touche c.
Ou : presser sur u 2 (exemple).
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche a
(touche Raccrocher).
12
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Téléphoner
Appeler tous les combinés en même temps (« appel général »)
u appuyer sur la touche c ou sur sur la touche Etoile
P
.
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche a
(touche Raccrocher).
Accepter un appel entrant
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote. c Appuyer sur la touche Décrocher (ou sur la touche écran Accept.
ou ou la touche
Mains-libres d).
Lorsque la fonction Décroché auto. est activée (p. 22), il vous suffit de prendre le
prendre le combiné de son chargeur afin de prendre l'appel.
Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez sur la touche écran
Silence
. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.
Mains-libres
Activer/désactiver le mode Mains-libres
Avant de composer :
~
(entrer le numéro) ; appuyer sur la touche d
(Mains-libres).
Lorsque vous êtes en communication : appuyer sur la touche d
(Mains-libres).
Pour reprendre la communication à l'écouteur : appuyer sur la touche « Décrocher » c
.
Si vous souhaitez reposer le combiné sur sa base sans interrompre la communication, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné.
i
Avant d’activer la fonction Mains-libres, vous devez en avertir votre correspondant.
Régler le volume pendant une conversation en mode Mains-libres
Vous êtes en communication, le mode Mains-libres d est activé ; appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres d ; r augmenter ou diminuer le volume ;
Sauver
.
Secret microphone
u
. La communication est « suspendue » (musique d'attente).
Pour reprendre la communication : presser sur la touche écran
Ý
.
13
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Utilisation des répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
◆
◆
Les répertoires principal et secondaire se partagent une capacité de 200 fiches.
Le répertoire principal est appelé à l'aide de la touche s. Il est possible d'associer à chaque fiche un jour anniversaire et le statut « VIP ».
Le répertoire secondaire est une liste spéciale dans laquelle vous pouvez enregistrer des numéros particulièrement importants, tels que des numéros de téléphone personnels, des préfixes ou numéros de services par exemple. Le répertoire secondaire est appelé à l'aide de la touche
C.
Les deux répertoires s'utilisent de la même manière, hormis l'enregistrement des entrées.
◆
◆
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 29, désactivée en configuration usine) facilite
l'entrée de noms.
Pour savoir comment effectuer la saisie de texte, reportez-vous au tableau des
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom.
Lors de la saisie des numéros, vous pouvez utiliser correspondante.
à , s Insérer pause maintenir pendant 2 secondes la touche
S appuyée pour ajouter la pause
Enregistrer un fiche dans le répertoire principal
s (ouvrir le répertoire) ;
Nouvelle entrée
OK
s (à la ligne suivante) ; ~ (entrer le nom) ;
~ (entrer le numéro) ;
à
(ouvrir le menu),
Sauvegarder
OK
;
(pour associer une date anniversaire, après avoir entré le nom : presser sur s pour passer à la ligne Annivers.:, presser sur la touche écran
Modifier
, entrer la date anniversaire puis l'heure, choisir la mélodie ou le visuel pour le rappel. Sauvegarder les données en appuyant sur
Sauver
) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Pour supprimer une date anniversaire dans le champ correspondant d'une fiche répertoire, appuyer sur la touche
Modifier
de l'écran ; appuyer ensuite sur
Effacer
sur l'écran suivant, puis sur
Sauver
sur le dernier écran.
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie que vous avez choisie. L'écran affiche les fiches répertoire concernées avec le symbole
‚ ‚ ‚.
i
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez
éventuellement spécifier le préfixe afin de le faire apparaître au début de l'entrée de l'annuaire.
14
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Enregistrer une fiche du répertoire secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0, 2 à 9) peut être affecté à neuf des entrées du répertoire secondaire.
Maintenir un appui long sur la touche de raccourci puis décrocher avec la touche c, pour appeler. Vous êtes immédiatement en communication avec le numéro affecté à la touche en question.
C (ouvrir le répertoire secondaire) ;
Nouvelle entrée s (à la ligne suivante) ; ~ (entrer le nom) ;
Sauvegarder
OK
;
à
OK
~ (entrer le numéro) ;
(ouvrir le menu) ;
(Pour en plus affecter un raccourci clavier, après avoir entré le nom : presser sur s pour passer à la ligne Touche:, presser sur r pour entrer un chiffre [0, 2–9] correspondant
à la touche de raccourci choisie, puis sauvegarder avec
Sauver
) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même touche.
Composer un numéro à partir de l'un des répertoires
presser sur s ou sur C (ouvrir le répertoire principal ou secondaire) ; s (sélectionner l'entrée) ; c.
Gérer les entrées des répertoires
Pour utiliser l'une de ces fonctions, sélectionner une fiche de l'un des répertoires puis presser sur s pour ouvrir le menu contextuel.
Presser sur s pour naviguer jusqu'à la fonction choisie.
Utiliser le No
Modifier entrée
Effacer entrée
Entrer comme VIP
Copier et modif.
Valable uniquement pour le répertoire principal ( s
)
Valable uniquement pour le répertoire principal ( s
)
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Mémoire dispo.
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche
Afficher
pour visualiser l'entrée, puis sur
Modifier
pour la modifier.
Les fonctions « Comme VIP » et « Copier et modifier »
Vous pouvez marquer comme VIP (Very Important Person) les fiches importantes du répertoire principal en leur attribuant une mélodie particulière. La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle.
Condition : le service « Présentation du numéro » a été souscrit.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une même entrée, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
15
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Copier une ou toutes les fiches entre combinés
Vous pouvez transférer des fiches ou le répertoire complet à un autre combiné Gigaset
SL1, SL1Colour, S1, S1 colour, C2 ou Comfort déclaré sur la même base Gigaset. Les commandes vocales enregistrées et les raccourcis clavier ne sont pas transmis. La transmission des paramètres VIP est dépendante du combiné.
Presser sur s ou sur C (ouvrir le répertoire principal ou secondaire) ; s (sélectionner l'entrée) ;
~ v (ouvrir le menu) ; s
Copier entrée
OK
ou
(saisir le numéro interne du combiné destinataire) ;
OK
.
) ;
Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec la touche écran
Oui
. La touche écran
Non
permet de mettre fin à l'envoi.
Reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale permet de composer un numéro en prononçant le nom de l'interlocuteur. Vous devez à cet effet enregistrer un modèle vocal pour chaque fiche concernée, c'est-à-dire enregistrer dans le combiné le nom énoncé.
Quatre utilisateurs au maximum peuvent enregistrer un modèle vocal pour une même fiche. L'utilisateur doit s'identifier avant l'enregistrement, par exemple comme
Utilisateur 2
.
Il est possible d'enregistrer au total 23 modèles vocaux. Une fiche assortie d'un modèle vocal est marquée dans le répertoire vocal par un
´.
Enregistrement de modèles vocaux associés à une fiche du répertoire principal
Enregistrez votre modèle vocal dans un environnement silencieux (à une distance de 25 cm environ).
Etape 1 : le répertoire vocal :
s (ouvrir le répertoire principal) ; s(sélectionner l'entrée) ;
R.Vocale
; s
Utilisateur 2
(par exemple)
OK
.
Etape 2 : commencer l'enregistrement :
Enreg.
;
OK
(Valider le message à l'écran). Énoncer le nom après y avoir été invité sur l'écran et par un Bip. Répétez le nom après y avoir été invité une nouvelle fois sur écran et par un nouveau Bip. Il est automatiquement enregistré.
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Si votre modèle vocal est trop semblable à celui d'un autre utilisateur, un message vous en informe. Fermez ce message en pressant sur
Ý
, revenez au début de l'enregistrement vocal et recommencez l'enregistrement.
Numéroter en utilisant la reconnaissance vocale : presser sur la touche t de manière
prolongée et énoncer le nom après y avoir été invité par un Bip.
16
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Annonce du nom de l'appelant
Chaque fois qu'un appel externe entre, vous pouvez également faire annoncer une fois le nom de l'appelant parallèlement à la sonnerie.
Préalables : présentation du numéro. Enregistrement d'un modèle vocal pour ce nom
Activer/désactiver l'annonce du nom
v (ouvrir le menu) ; s
ê
; ;
OK
Sauver
; presser 2 x sur s (deux lignes plus loin) ; r (Annonc.nom) activer/désactiver ;
; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Écouter les modèles vocaux
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir Étape 1, p. 16). Ensuite :
s (sélectionner l'entrée) ;
Ecouter
; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ré-enregistrer ou effacer un modèle vocal
Ouvrir le répertoire pour la reconnaissance vocale (voir étape 1, p. 16). Ensuite :
s (sélectionner l'entrée) ; v(ouvrir le menu) ;
Enreg. modèle
s
Effac. modèle
;
OK
ou a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Lorsqu'une entrée a été supprimée, le numéro et le nom sont conservés. De même, les modèles vocaux d'autres utilisateurs restent présents.
Modification du nom de l'utilisateur
s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner l'entrée) ;
R.Vocale
; s
Utilisateur
2
(par exemple) ;
Modifier
;
~ (entrer le nom)
Sauver
; appuyer sur a de manière
prolongée
(retour à l'état de repos).
Association de deux numéros « Appel par Appel »
Cette fonction permet, par exemple, d'insérer un préfixe, enregistré dans le répertoire secondaire, devant le numéro à appeler (association de préfixe et numéro).
C
(ouvrir le répertoire secondaire) ; menu) ;
Utiliser le No
l'entrée) ; ;
OK
; ou
~ entrer le numéro ; c
.
s
(sélectionner l'entrée) ;
à
(ouvrir le s
(ouvrir le répertoire principal) ; s
(sélectionner
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés.
Répétition manuelle de la numérotation
Þ
(ouvrir la liste des numéros Bis) ; s
(sélectionner l'entrée) ; c
.
17
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Rappel automatique du dernier numéro
Cette fonction permet de rappeler automatiquement le numéro à un intervalle de
20 secondes. Le correspondant répond : Appuyer sur la touche Décrocher c. Au bout de 30 secondes sans réponse, l'appel est interrompu. La fonction se désactive après
10 tentatives infructueuses.
a
presser sur la touche Raccrocher ;
•
(ouvrir la liste des numéros Bis) ; v
(ouvrir le menu) ;
Renumérot.Auto.
OK
.
Interrompre le rappel automatique : Appuyer sur la touche écran
Arrêt
ou sur une touche quelconque.
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
Vous pouvez utiliser les fonctions du menu indiquées ci-après :
•
(afficher la liste des numéros/noms Bis) ; s s
(sélectionner l'entrée) ;
(sélectionner une fonction).
v
(ouvrir le menu)
;
Renumérot.Auto.
Utiliser le No
No.vers répert.
Effacer entrée
Effacer liste
Répertoire E-mail
La partition E-Mail du répertoire principal vous permet d'enregistrer des adresses E-Mail.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 200 fiches pour l'ensemble des répertoires principal, E-
Mail et secondaire.
La gestion des entrées du répertoire E-Mail est analogue à celle des entrées des autres
Enregistrement d'une nouvelle adresse E-Mail
Etape 1 : Ouverture du répertoire E-Mail :
s (ouvrir le répertoire principal) s
<Répert. e-mail> OK
.
Etape 2 : Création d'une adresse E-Mail :
~
( entrer une adresse) ;
« . », « @ »
à
Nouvelle entrée
ou la fonction de saisie assistée de texte
;
(ouvrir le menu pour sélectionner éventuellement s,
OK
Lorsque l'aide à la saisie du texte est activée, pour saisir le caractère @ appuyer sur brièvement.
R
1 x longuement et 1 x
Etape 3 : Enregistrement d'une adresse E-Mail :
à
(ouvrir le menu) ; Sauvegarder ;
(retour à l'état de repos).
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche écran
Afficher
, puis sur
Modifier pour corriger une adresse existante. Enregistrez l'entrée, comme indiqué à l'étape 3.
Affichage de l'espace libre
L'espace de stockage se répartit entre les différents répertoires. Vous pouvez voir à l'écran l'espace de stockage restant pour toutes les listes.
s (ouvrir le répertoire principal) ; s
(sélectionner l'entrée) ; v
(ouvrir le menu) ; s
Mémoire dispo.
OK
; Appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
18
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Transfert de l’appel vers un autre combiné
Vous êtes en communication avec un correspondant externe: u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné ou Appel général) ;
OK
.
Avant ou après que le correspondant interne ne réponde: presser sur la touche a
(touche Raccrocher).
Si le correspondant interne ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran).
Double appel interne
Lors d'une communication externe, vous pouvez passer un appel interne.
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner le combiné),
.
Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche écran
Fin
(retour au correspondant externe).
OK
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Appuyer sur la touche écran
Accept.
ou sur
Refuser
.
Le signal d'appel refusé reste audible sur les autres combinés déclarés.
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
La surveillance de pièce est limitée à l'environnement immédiat du combiné placé en surveillance.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran,sans
sonnerie. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés.
Dans le cas d'un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
◆
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le propriétaire de ce numéro doit en être averti.
◆
L'appel Surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt au bout de 90 secondes environ. Le délai est de 180 secondes environ pour un appel vers un numéro interne (combiné) (en fonction de la base).
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’établissement de la communication.
19
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
i
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée. Placez le combiné, laissé en surveillance, dans son chargeur, de manière à éviter que la batterie ne se vide.
La fonction surveillance de pièce peut également être réalisée en mode
Talkie-Walkie.
Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro
à appeler
Etape 1 : accéder à la fonction : v ; s
é
OK
;
Surveill. Pièce
OK
Etape 2 : activer la surveillance de pièce :
r (ligne Activation: sélectionner
Act.
)
Etape 3 : saisir le numéro cible : s (à la ligne suivante) ;
Modifier
Entrer le numéro Interne du combiné destinataire : INT s (sélectionner le
OK
Entrer le numéro externe :
~ ;
(ouvrir le menu) ;
Sauvegarder
Etape 4 : Paramétrer la sensibilité : s (à la ligne suivante) ; r (faible ou
élevée) ;
Sauver
à
OK
.
La fonction surveillance de pièce est à présent activée.
Lorsque la surveillance de pièce est activée, pressez sur v (Menu Ouvrir) pour accéder directement au réglage de la surveillance de pièce.
Désactivation de la surveillance de pièce
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance (en fonction de la base).
Prendre l'appel déclenché par la fonction surveillance de pièce et presser sur les touches
O R. La fonction est désactivée environ 90 secondes après la fin de la communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres fonctions de surveillance de pièce accessibles sur le combiné (par exemple, l'absence de sonnerie) restent activées jusqu'à ce vous ayez pressé sur la touche écran
Dés.
du combiné.
i
Pour réactiver la fonction surveillance de pièce avec le même numéro, vous devez réinitialiser l'activation et l'enregistrer à l'aide de la fonction
Sauver
.
20
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés de communiquer entre eux (avec une portée de 300 m maximale), indépendamment de leur éloignement par rapport à la base.
Préalable :
◆
◆ les deux combinés ont été déclarés sur la même base (recommandé pour la fonction surveillance de pièce) ou les deux combinés ont été déclarés sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base
◆ l’un des combinés n’est déclaré sur aucune base et le combiné déclaré est paramétré sur Meilleure base ou
◆ les deux combinés n’ont été déclarés sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants.
L’autonomie des combinés est considérablement réduite.
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
v (ouvrir le menu) ; s
é
OK
; s
Talkie-Walkie
Désactiver : presser sur la touche écran
Arrêt
.
OK
.
Presser sur la touche Décrocher c (ou la touche écran ou la touche Mains-libres d).
L'appel du combiné est émis vers l'ensemble des combinés ayant activé le mode Talkie-
Walkie. Le réglage du volume du haut-parleur et des bips d'avertissement s’effectue en suivant exactement la même procédure que si vos combinés étaient en contact avec la
base (p. 23). Il n'est pas possible de régler les bips d'avertissement en mode Talkie-
Walkie.
Il est possible d'activer/désactiver la sonnerie (p. 23) ou le verrouillage clavier (p. 8) en
mode Talkie-Walkie.
Pour ouvrir le menu, pressez sur la touche écran
©
.
i
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis rallumé le combiné.
Utiliser le combiné en mode Talkie-Walkie pour la surveillance de pièce
à
(ouvrir le menu) ; s
Surveill. Pièce
OK
; r (sélectionner Ma.) ; s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner Faible ou Elevée) ;
Sauver
.
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis uniquement vers les combinés ayant activé le mode Talkie-Walkie.
W
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’établissement de la communication. La distance entre les combinés ne devrait plus, par la suite, être changée (portée).
Pressez sur la touche écran
Dés.
sur le combiné pour la surveillance de pièce afin de le désactiver. Le combiné revient en mode Talkie-Walkie normal.
21
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Réglage combiné
Réglage combiné
Désactiver/activer le décroché automatique
Si vous avez activé cette fonction, prenez simplement le combiné sur le chargeur lorsque vous recevez un appel, sans presser sur la touche Décrocher (réglage usine : activé).
v (ouvrir le menu) ; s
ì
; Décroché auto. de manière prolongée (retour à l'état de repos).
(
‰ = activé) ; appuyer sur a
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste
Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de contraste. v (Ouvrir le menu) ; s
ì
;
Réglage écran
OK
.
Modèle de couleurs
s
Config. couleurs ; s (Sélectionner le modèle de couleurs)
OK
Contraste
; a s
Contraste
OK
; r (Sélectionner le contraste)
Sauver ; a
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
Ecran de veille
Vous pouvez afficher une image comme écran de veille. Vous avez le choix entre trois images. v (Ouvrir le menu) ; s
Afficher ; Sauver ;
ì
; Réglage écran ; s
Fond d'écran ; r (Activer/désactiver)
; s (passer à la ligne suivante) r (Sélectionner l'image) ;
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
i
Eclairage écran :
L'éclairage écran est automatiquement réduit en cas d'inactivité puis dans un second temps complètement éteint.
Lorsque le combiné repose sur son support chargeur seule la réduction de l'éclairage s'opère. Pour une extinction complète il est dans ce cas nécessaire d'activer le mode nuit (voir ci-après).
Dans tous les cas, l'éclairage est réactivé lors d'une reprise d'activité
(appel entrant, appui touche etc.).
Configurer le mode nuit
Vous pouvez également configurer l'appareil de telle manière que l'écran ne soit pas
éclairé lorsque le combiné est sur sa base (mode nuit activé).
v (Ouvrir le menu) ; s activé)
;
ì
;
Réglage écran
; s
Mode nuit
(
‰ =
22
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Réglage combiné
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
Régler le volume d'écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux de réglage pour le volume de l'écouteur– même pendant une communication externe.
v (ouvrir le menu) ; s
ê
; Volume écoute ; r (sélectionner le volume du mode Mains libres) ; s (à la ligne suivante) r (sélectionner le volume de l'écouteur) ;
Sauver
; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglage des sonneries
Vous avez le choix entre six volumes et 26 mélodies (dont 16 polyphoniques). Les sonneries polyphoniques ne sont disponibles que si elles ont été auparavant
enregistrées avec le Sound Manager (voir p. 24) ou par le biais de l'interface ordinateur
Réglage de la tonalité
Vous avez la possibilité d'augmenter la qualité audio des mélodies longues (4-10).
v (ouvrir le menu) ; s
ê
; s
Sonn. avec echo
(
‰ = activé) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglage pour les appels externes et selon plage horaire
v (ouvrir le menu) ; s
Appels externes
OK
ê
; s
Régl.sonnerie
;
; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner la mélodie) ; s (éventuellement à la ligne suivante) ;
r (activer l'annonce du nom, p. 17).
Volume différent pour une plage horaire
Sélectionner
SV Nuit
; r (sélectionner SVC nuit: Act.) ; s passer à la ligne De: (début de la plage horaire) ; s passer à la ligne A: (fin de la plage horaire) ; s r (définition du volume de la sonnerie) ;
Sauver
(enregistrement du réglage horaire) ; répéter
Sauver
(enregistrer le réglage) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglages spécifiques pour les appels internes, le réveil et les rendez-vous
v (ouvrir le menu) ; s
ê s (sélectionner une fonction)
;
OK
s
Régl.sonnerie
;
; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner la mélodie) ;
Sauver
(à effectuer également lors du réglage
Tous appels
presser sur
Oui
pour valider le réglage.) ; appuyer sur a de manière
prolongée (retour à l'état de repos).
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Désactiver la sonnerie : appuyer sur la touche Etoile
P de manière prolongée. Le symbole l'écran.
Ú
s'affiche à
23
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Réglage combiné
Activer la sonnerie : appuyer sur la touche Etoile
P de manière prolongée. i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en court, pressez sur la touche écran
Silence
.
Sonnerie discrète (Bip)
Un bip retentit lorsque vous désactivez la sonnerie. Un bip court retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
Maintenir la touche Étoile
P longuement appuyée et presser la touche écran
dans un délai de 3 secondes. L'écran affiche
º
º.
Désactiver : appuyer sur la touche
P de manière prolongée.
Bip
Vibreur
Les appels entrants et les autres messages sont signalés par le vibreur. Ce réglage est indépendant du réglage de la sonnerie.
v (ouvrir le menu) ; s
ê
; s
Vibreur
(
‰ = activé) presser sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
;
Sound manager (gestion mélodie)
Vous pouvez enregistrer des sonneries polyphoniques (d'une durée maximale de
4 secondes) ou les transférer à l'aide d'un câble de transfert depuis votre PC (p. 30).
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 16 sonneries.
Enregistrer une sonnerie (via le microphone)
v(ouvrir le menu) ; s
<Nouv.mélodie>
OK
;
ê
; s
Gestion mélodie
Enregistr.Mélodie?
(attribuer un nom à la sonnerie)
Sauver
;
OK
;
; l'enregistrement commence via le microphone et se termine après 4 sec. ou an appuyant sur
Fin
;
Sauver
;
Modifier entrée
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Ecouter la sonnerie
v (ouvrir le menu) ; s l'état de repos).
ê
; s
Gestion mélodie
; s
(sélectionner la sonnerie) ;
Ecouter
; appuyer sur a de manière prolongée (retour à
Editer l'entrée
v(ouvrir le menu) ; s s
OK
(sélectionner la sonnerie) ; s
Modifier entrée
fichier) ou s
Effacer entrée
de repos).
OK
ê
OK
;
à s
;
Gestion mélodie
Volume
; appuyer sur
OK
;
(Modifier le volume) ou
(Modifier le nom) ou s
Afficher entrée
OK
(afficher le nom du a de manière prolongée (retour à l'état
24
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Réglage combiné
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
◆
◆
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : activé).
Clic clavier (chaque pression sur une touche est confirmée),
◆
Tonalités de validation (tonalité de validation, tonalité d'erreur, tonalité de fin de menu),
Tonalité d'alarme batteries.
v (ouvrir le menu) ; s
ê
; s
Tonal. avertis.
; r (activer Clic clavier:) ; s (à la ligne suivante) ; r (activer Bip confir.:) ; s (à la ligne suivante) ; r (pour Batter.: sélectionner Act., Dés. ou en
communication
) ;
Sauver
; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
25
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées des répertoires, du journal des appels, des adresses E-Mail, la déclaration du combiné sur la base ainsi que les sonneries que vous avez chargées sont conservées. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
v(ouvrir le menu) ; s
ì
OK
; s
Réinit. Combiné
OK
;
Oui
(confirmer la question) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Configuration d'usine du combiné
Volume de l'écouteur
Volume pour la fonction Mains-libres
Volume de la sonnerie
Réglage horaire pour la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Contraste
Ecran de veille
Présentation vocale du nom
Décroché automatique
Alarme batteries/clic clavier/tonalité de confirmation
Langue d’affichage
Réveil/rendez-vous
Rendez-vous
Liste des numéros bis
Surveillance de pièce/sensibilité de la surveillance de pièce
1
3
5 désactivée
Mélodie 1
5 désactivé désactivée activé activé spécifique au pays désactivée effacé vide désactivée / élevée
Annexe
Entretien et contact avec les liquides
!
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre
en marche. Retirer immédiatement la batterie.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas contacter le service client pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas être accordé.
26
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Service clients (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.com/customercare
Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs de Siemens qualifiés vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation éclairés.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services France
01 56 38 42 00
centre de services Belgique 078 15 22 21 centre de services Suisse 080 8212 000 www.siemens-mobile.com/contact
Service pour la Suisse :
Omnicom AG
Industrie Neuhof 9
3422 Kirchberg b. Berne
Vous trouverez d'autres numéros de service à la fin du manuel d'utilisation, à la rubrique « Service ».
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Votre combiné Gigaset est conçu en vue d'une utilisation dans l'Espace Économique
Européen et en Suisse. Les spécificités nationales sont prises en compte. La conformité de l'appareil avec la directive R&TTE est attestée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
27
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Caractéristiques techniques
Batteries homologuée
Siemens Lithium Ion (LiIon), 700 mAh
Ref: V30145-K1310-X250
(Situation lors de la mise sous presse du présent manuel d'utilisation)
L'appareil est exclusivement fourni avec une batterie homologuée.
Autonomie/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
Autonomie (heures) Autonomie en communication
(heures)
Temps de charge
(heures)
290 maximum
(12 jours) environ
18 maximum environ 2,5
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Table de caractères
Police par défaut
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée :
1 x 2 x
1
Espace
1
2 a
I d
4 g
5 j b e h
L m
M p
N t
O w k n q u x
Q
.
,
P
Abc--> 123 123 --> abc
R
# @ \ y
?
r v l o i f
3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
â
£ $ ¥ ¤ c 2 ä á à â ã ç
*
(
0
§
ü
9
ö
7
!
z s
8
/
&
5
6
3
4 ï
ë
ú
ÿ
ñ
ß
)
+
í
é
ó
-
<
ù
ý
ì
è
î
ê
ò ô
:
=
û
æ ø
¿
>
õ
¡
å
%
“ ‘ ; _
◆
◆
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
◆
Commander le curseur avec u v t s.
Effacer les caractères (à gauche du curseur) avec f
C
.
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
◆
Pour passer du mode majuscule (majuscule initiale et lettres suivantes en minuscule) au mode minuscule, presser
P avant d'entrer la lettre. Si vous appuyez de nouveau sur
P, vous passez des minuscules aux chiffres. Une nouvelle pression permet de passer de l'écriture des chiffres au mode majuscule.
28
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
◆
◆
Pour les entrées dans les répertoires, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de
l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le caractère sélectionné est ajouté à la zoned'édition.
– Vous pouvez voir sur l'écran quel est le mode d'édition qui est activé (majuscules, minuscules, chiffres) :
– lors de la saisie dans l'annuaire, la ligne inférieure de l'écran affiche un « A » ou un « a ».
Classement des entrées d'annuaire
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles
Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple:
« sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : 1Laura,
2Carla, 3Albert).
Saisie assistée de texte
L'aide à la saisie de texte EATONI vous assiste dans la saisie des noms (répertoires principal et secondaire) mais aussi pour la rédaction des textes SMS.
Plusieurs lettres et caractères sont affectés à chaque touche entre
Q et O. Ils sont tous disposés sur une ligne de sélection juste au-dessus des touches de fonction (sous le champ de texte) dès que vous appuyez sur une touche. Lors d'un appui touche pour la saisie de lettres, celle la plus probable par rapport à la lettre précédente est proposée sur fond gris. Elle figure au début de cette ligne de sélection et est insérée dans le champ de texte.
53 ________
Ç
_____abc
Peter K
La saisie assistée de texte
EATONI est activée.
KLJ5
W ¨
Adresse e-mail
Ligne de sélection
Dans le cas où la lettre proposée correspond à celle que vous avez choisie, validez-la en pressant sur la touche suivante. Si au contraire, la lettre choisie par EATONI ne correspond pas à votre choix, pressez sur la touche dièse
R jusqu'à ce que la lettre recherchée apparaisse sur fond gris dans la ligne d'affichage et qu'elle puisse ainsi être copiée dans la zone texte.
brièvement sur la touche Étoile : passer du mode abc au mode Abc, du mode Abc au mode 123 et du mode 123 au mode abc.
R
Permet de passer à la lettre suivante dans la ligne de sélection.
29
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Activer/désactiver la saisie assistée de texte
La saisie assistée de texte est activée ou désactivée selon la fonction choisie.
Préalable : Vous vous trouvez dans une zone de saisie de texte (nom dans les répertoires principal et secondaire, adresses E-Mail, SMS).
v (ouvrir le menu) ; s
Saisie intuitive
OK
(
‰ = activé)
;
appuyer brièvement sur la touche Raccrocher a pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.
Interface PC
Il est possible de relier le combiné SL 1 à votre ordinateur (PC) à l'aide d'un câble de transfert de données Siemens. Votre ordinateur PC peut alors communiquer avec votre
SL 1 à l'aide du programme « Siemens Data Suite » (à télécharger gratuitement sous http://www.siemens-mobile.com\gigaset-sds) et accéder aux paramètres et listes ciaprès du combiné :
◆
◆
◆
Lecture des paramètres
Version SW
Type
Code constructeur
◆
◆
Accès en lecture/écriture à
◆
Répertoire principal
◆
Adresses E-Mail
◆
Répertoire secondaire la liste des rendez-vous la liste des numéros bis
Accès en lecture/écriture à d'autres paramètres
◆ réglage de la sonnerie
◆ réglage du volume
◆ chargement de sonneries
◆ appeler et recevoir des appels
30
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Transmission des données
Certaines fonctions transmettent d'importants volumes de données entre le combiné et le périphérique externe. Le combiné passe alors en mode transmission de données et l'écran affiche Echange données. Lorsque ce mode est activé, le clavier est verrouillé et les appels entrants sont ignorés.
Le combiné passe au mode transmission de données dans les cas suivants :
◆ accès en lecture/écriture au répertoire principal
◆
◆ accès en lecture/écriture à aux adresses E-Mail accès en lecture/écriture à la liste des au répertoire secondaire
◆ accès en lecture-écriture à la liste des rendez-vous
◆ accès en lecture-écriture à la liste des numéros bis
◆ chargement de sonneries
En cas d'erreur de transmission, le combiné passe automatiquement au mode repos.
Appeler et recevoir des appels
Lorsque vous prenez un appel externe ou que vous avez une communication externe, le combiné fonctionne comme si vous aviez exécuté ces fonctions sur le combiné.
31
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Certificat de garantie France
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles
1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
◆
◆
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
◆
◆
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par
Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les
Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
◆
◆
◆
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur
Finot, F- 93200 SAINT-DENIS pour les téléphones achetés en France.
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
32
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
◆
◆
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
◆
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon
état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
33
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 05.04.2004
Annexe
Certificat de garantie Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit de garantie aux conditions suivantes :
◆
Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts dans les 24 mois après l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le défaut de l'appareil résulte d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le manuel d'utilisateur.
Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports d'information séparés sont également exclus de cette garantie.
La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour être recevable, tout appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du défaut.
Les appareils resp. accessoires échangés qui sont retournés à Siemens dans le cadre du remplacement, deviennent la propriété de Siemens.
Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés en Union
Européenne. La garantie pour les appareils achetés en Belgique est assurée par
Siemens S.A., Chaussée de Charleroi 116, B-1060 Bruxelles.
Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette garantie sont exclus, sauf si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur la responsabilité du fait des produits.
La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le cadre de la garantie pendant la période de garantie.
Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
◆
Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun changement à la charge de preuve incombant au client.
Pour bénéficier de cette garantie, veuillez prendre contact téléphoniquement avec
Siemens. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le manuel d'utilisateur ci-joint.
Garantie Suisse
La garantie est de 12 mois.
34
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / SL_1SIX.fm / 05.04.2004
Index
Index
A
Activer
Rendez-vous
Talkie-Walkie
Affichage
Appeler
Externe
Interne
Arrêt
Réveil
Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage 12/24 heures
Espace de stockage
Aides auditives
Annuaire téléphonique
Classement des entrées
Ouvrir
Annuler (opération)
Appel collectif
Sonnerie rendez-vous en mode Talkie-Walkie
. . . . . . du combiné surveillance de pièce
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B
Batterie
Affichage
Batterie homologuée
Charger
Placer
Bip
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage
Verrouillage clavier
Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bip d’avertissement, voir Tonalités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Caractéristiques techniques
Classement dans l’annuaire
Clip ceinture
Combiné
Allumer/éteindre
Clip ceinture
Déclaration sur une autre base
Liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Préparer le téléphone
Secret microphone
Sélectionner la base réception
. . . . . . . . . . . . .
temps d’utilisation et de charge
Utiliser pour la surveillance de pièce 19
Contenu de l’emballage
Curseur
. . . . . . . . . . . .
Rétablir la configuration usine
Customer Care (Service clients)
. . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Sélectionner la base pour une meilleure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’usine du combiné
Consignes de sécurité
. . . .
. . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
Date / Heure / Réveil / RdV
Date anniversaire
Désactiver
Combiné
. . . . . . . . . . . . .
Décroché automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonnerie (sur le combiné)
Verrouillage clavier
Dièse, touche
Double appel (interne)
. . . . . . . . . .
,
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
E
EATONI, voir Saisie assistée de texte
Echapper, touche
Touches
Ecran de veille
. . . . . . . . . . . . . . . .
Ecouter (modèles vocaux)
Ecran
Modifier la langue . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer (modèles vocaux)
Effacer, touche
Enregistrer
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée du répertoire principal
Entrer une date anniversaire
Entretien du téléphone
. . . . .
Entrée du répertoire secondaire
Entrer
Date anniversaire
Heure de réveil
Rendez-vous
Envoi de fiche d’un des répertoires
Equipements médicaux
. . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . .
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / SL_1SIX.fm / 05.04.2004
Erreur/tonalité d’erreur
Espace de stockage
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
F
Film protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
Indication du niveau de charge
Intensité de la réception
Interface PC
Interne
Appeler
Double appel
. . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
L
Liste
Combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répertoire E-Mail . . . . . . . . . . . . . .
Liste des numéros bis
. . . . . . . . . . . .
M
Mains-libres
Touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meilleure base . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu
Niveau menu précédent
Tonalité de fin
Microphone
Mise sous tension
Combiné
Réveil
Verrouillage clavier
Mode Ecouteur
Mode nuit
Musique d'attente
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre fin à la communication
Mettre le téléphone en service
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
N
Non acquitté
Date anniversaire
Rendez-vous
Numéro
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer (répertoire principal) . . .
Index
Numéro d’appel
Enregistrer numéro de l’annuaire
Numéros de services
. . .
. . . . . . . . . . . . .
O
Ouvrir
Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . .
P
Pause interchiffre
Préfixes
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le téléphone
. . . . . . . . . . . . . .
R
Rappel automatique
Rappel de date anniversaire
Reconnaissance vocale
Réglage
Date
Heure
Rendez-vous
Réveil
Tonalité
Répertoire E-mail
Répertoire principal
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue d’affichage
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de l’écouteur
Volume de la sonnerie
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Volume du haut-parleur
Rendez-vous
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un numéro
Envoyer une fiche à un combiné
Répertoire secondaire
Enregistrer un numéro
Envoyer une fiche à un combiné
Réveil
,
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Saisie assistée de texte
Secret microphone
Sélectionner (entrée du menu)
Sélectionner l’entrée (menu)
Sélectionner la base
Service Clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal d’appel (communication interne)
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Signal d’avertissement, voir Tonalités d’avertissement
. . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
36
Gigaset SL1 colour / französisch / A31008-L001-B002-1-6Z19 / SL_1SIX.fm / 05.04.2004
Index
Sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
polyphonique
Sound Manager
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de pièce
T
Tableau des jeux de caractères
Talkie-Walkie
Téléphoner
Accepter un appel entrant
Externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de charge du combiné
Tonalité (validation/erreur/alarme batteries/fin de menu)
Tonalité d’alarme batteries
Tonalité d’erreur
Tonalité de confirmation
Tonalités d’avertissement
Tonalités de validation
Touches
« Décrocher »
1 (accès rapide)
Annuler
Clic clavier
Dièse
Échapper/Menu/Effacer/OK
Pression sur une touche (tonalité de confirmation) tion (Bis)
Touches écran
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de navigation
Touche de répétition de la numérota-
. . . . . . . . . . . .
Verrouillage clavier
Transmettre une communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
U
Utilisation des répertoires et autres listes
V
Vibreur
Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIP (entrée de l'annuaire)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de l’écouteur
Volume du haut-parleur
37

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Répertoire principal et secondaire pour organiser vos contacts.
- Fonction réveil/alarme intégrée.
- Gestion des rendez-vous avec rappel visuel et sonore.
- Mains-libres pour une communication facilitée.
- Possibilité de sélectionner la base.
- Réglage des sonneries et du volume d'écoute.