deutsch FranÇais nederlands ESPAÑOL Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso italiano Version 1.0 06/2010 A C D E F G H 7 6 8 5 9 10 4 3 11 2 1 B 14 13 12 I Chère cliente, cher client! Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café entièrement automatique CAFFEO® CI de Melitta®. Grâce à votre tout nouveau produit de haute technologie CAFFEO® CI de Melitta®, vous allez vivre d'incroyables moments de café. Espresso, café crème, cappuccino ou latte macchiato, savourez avec chacun de vos sens votre spécialité de café préférée et laissez-vous gâter. franÇais Nous nous réjouissons de vous saluer comme gourmet et amateur de spécialités de café. Afin que vous et vos invités puissiez profiter le plus longtemps possible de votre machine CAFFEO® CI de Melitta®, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et conservez le bien. En cas de demande d'informations supplémentaires ou d'autres questions relatives au produit, vous pouvez vous adresser directement à nous ou vous rendre sur notre site www.melitta.fr. Nous vous souhaitons une excellente dégustation avec votre nouvelle machine à café entièrement automatique. Votre équipe CAFFEO® Melitta ® Registered trademark of a company of the Melitta Group 49 Table des matières 1Consignes relatives au mode d'emploi..............................................................52 1.1Symboles contenus dans le texte du mode d'emploi..........................................52 1.2Utilisation normale..................................................................................................53 1.3Utilisation anormale................................................................................................53 2Consignes générales de sécurité........................................................................54 3Description de l'appareil.....................................................................................56 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Légende relative à la figure A.................................................................................56 Légende relative à la figure B.................................................................................56 Accessoires................................................................................................................57 Vue d'ensemble des touches de commande........................................................57 Affichage (exemple Cappuccino)..........................................................................58 4 Mise en service.....................................................................................................59 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Installation................................................................................................................59 Branchement.............................................................................................................60 Première mise en marche........................................................................................61 Remplir le réservoir de café en grains...................................................................62 Remplir le réservoir d'eau.......................................................................................63 5 Mise en marche et arrêt......................................................................................63 5.1 Mise en marche de l'appareil..................................................................................63 5.2 Arrêt de l'appareil.....................................................................................................63 6 Préparation des boissons avec réglages des paramètres en direct................ 64 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Préparation d'un espresso ou d'un café long.......................................................64 Préparation d'un cappuccino..................................................................................65 Préparation d'un latte macchiato...........................................................................66 Préparation d'une mousse de lait ou d'un lait chaud..........................................67 Préparation de l'eau chaude....................................................................................68 Préparation de boissons avec du café moulu.......................................................69 7Touche My Coffee : préparation des boissons avec ......................................... les réglages personnels enregistrés..........................................................................70 50 8.1Sélectionner le menu général..................................................................................71 8.2 Vue d'ensemble des sous-menus...........................................................................71 8.3Sous-menu "My Coffee".........................................................................................72 8.4Sous-menu "Entretien"...........................................................................................74 8.5Sous-menu "Mode économique"..........................................................................75 8.6Sous-menu "Réglage de l'heure"............................................................................76 8.7Sous-menu "Auto OFF" (Arrêt automatique).....................................................76 8.8Sous-menu "Dureté de l'eau".................................................................................77 8.9Sous-menu "Langue"...............................................................................................78 8.10Sous-menu "Statistiques"........................................................................................78 8.11Sous-menu "Système".............................................................................................79 franÇais 8 Vue d'ensemble et commande des menus....................................................... 71 9Entretien et maintenance...................................................................................81 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 Nettoyage global......................................................................................................81 Nettoyer la chambre d'extraction..........................................................................81 Rincer le bec verseur (Rinçage)..............................................................................82 Nettoyer le « Milk unit » et le tube d'écoulement du lait (programme „Easy Cleaning“)...............................................................................83 Nettoyer le « Milk unit », le tube d'écoulement du lait et le réservoir de lait (programme „Intensive Cleaning“)..........................................84 Programme de nettoyage automatique.................................................................86 Programme de détartrage automatique................................................................88 Réglage de la finesse de mouture...........................................................................90 10 Mettre en place, remplacer et retirer le filtre à eau......................................... 91 10.1 Mise en place du filtre à eau...................................................................................91 10.2 Changement du filtre à eau.....................................................................................92 10.3 Retirer le filtre à eau.................................................................................................93 11 Transport et fin de vie du produit......................................................................94 11.1Transport...................................................................................................................94 11.2 Fin de vie du produit...............................................................................................94 12Un problème ? Une solution !...........................................................................95 Affichage des erreurs à l'écran........................................................................................96 51 1 Consignes relatives au mode d'emploi • Pour une meilleure lisibilité, vous pouvez déplier les pages d'illustrations se trouvant au début et à la fin de ce mode d'emploi. 1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d'emploi Les symboles contenus dans ce mode d'emploi vous donnent des indications quant aux dangers encourus lors de la manipulation de votre CAFFEO® CI de Melitta® ou vous donnent des conseils utiles. Avertissement! Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informent d'un éventuel risque d'accident et de blessure. Prudence! Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux mauvaises manipulations à éviter et vous informent d'un possible risque de dégâts matériels. Remarque Les textes présentant ce symbole contiennent des informations supplémentaires précieuses quant à l'utilisation de votre CAFFEO® CI de Melitta®. 52 1.2 Utilisation normale Votre CAFFEO® CI de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de cafés et de spécialités de café, au réchauffage de l'eau et au réchauffage du lait. • La lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d'emploi. • en particulier le respect des consignes de sécurité. • l'utilisation de CAFFEO® CI de Melitta® dans le cadre des conditions d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi. franÇais L'utilisation normale de l'appareil comprend, 1.3 Utilisation anormale Une utilisation anormale a lieu si vous utilisez CAFFEO® CI de Melitta® dans un cadre différent des conditions d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi. Avertissement! Suite à une utilisation anormale, vous risquez de vous blesser ou de vous brûler avec l'eau chaude ou la vapeur. Remarque Le fabricant n'est pas tenu responsable des dégâts faisant suite à une utilisation anormale. 53 2 Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu'à celle de l'appareil. Avertissement! – – – – – – – – – – – – 54 Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants: matériaux d'emballage, petites pièces. Toutes les personnes se servant de la machine doivent avant toute chose se familiariser avec le mode d'emploi et être informées des risques encourus. Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine sans surveillance ou jouer sans surveillance à proximité de la machine. L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des déficiences physiques, auditives ou mentales ou bien sans expérience et / ou connaissance, elles doivent être assistées par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des instructions quant à l'utilisation de la machine. Utiliser uniquement la machine lorsqu'elle est en bon état. Ne jamais essayer de réparer soi-même la machine. Pour d'éventuelles réparations, s'adresser exclusivement au service consommateur Melitta®. N'apporter aucune modification à la machine, à ses composants ni aux accessoires fournis avec elle. Ne jamais plonger la machine dans l'eau. Ne jamais toucher la machine avec des mains ou des pieds humides ou mouillés. Pendant son fonctionnement, ne tentez jamais d'accéder à la partie intérieure de la machine. Ne jamais toucher les surfaces chaudes de la machine. La machine contient une pile bouton qui doit être mise au rebut de manière écologique. – Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionels; des fermes; l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d'hôtes. Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres chapitres de ce mode d'emploi. franÇais – 55 3 Description de l'appareil 3.1 Légende relative à la figure A Numéro de la figure Explication 3 Plateau récolte-gouttes avec repose tasse et bac de récupération du marc de café (à l'intérieur) Flotteur pour indication du niveau d'eau dans le plateau récoltegouttes Bec verseur réglable en hauteur avec éclairage de la tasse 4 Écran d'affichage 5 Touche Marche/Arrêt 6 Réservoir d'eau 7 8 9 Double réservoir de café en grains "Bean Select" Trappe café moulu avec couvercle Touche de commande (voir page 57) Bouton rotatif. Il clignote quand une confirmation est demandée à l'utilisateur. Appuyer dessus pour confirmer votre action. Réservoir de lait 1 2 10 11 3.2 Légende relative à la figure B Numéro de la figure 12 13 14 56 Explication Cordon d'alimentation Chambre d'extraction et plaque signalétique (derrière le couvercle) Réglage de la finesse de mouture 3.3 Accessoires 3.4 Vue d'ensemble des touches de commande Touche Signification Fonction Espresso Appuyer pour obtenir un espresso. Café long Appuyer pour obtenir un café long. Cappuccino Appuyer pour obtenir un cappuccino. franÇais La machine CAFFEO CI est livrée avec une brosse de nettoyage pour le tube d'écoulement du lait, un long tube découlement pour relier à une brique/bouteille de lait, une cuillère à café avec aide au vissage pour le filtre à eau, un filtre à eau, un liquide de nettoyage pour la fonction lait, une pastille de nettoyage et un sachet de détartrant. Latte Macchiato Appuyer pour obtenir un latte macchiato. Lait chaud/ Mousse de lait Appuyer succinctement pour obtenir une mousse de lait. Appuyer plus longtemps pour obtenir un lait chaud. Eau Appuyer pour obtenir de l'eau chaude. My Coffee Intensité du café 2 tasses Appuyer pour sélectionner les réglages de boissons personnalisés. Appuyer pour régler quatre niveaux possibles d'intensité du café. Le niveau s'affiche à l'écran. Appuyer avant le choix de la boisson désirée pour obtenir deux tasses de cette préparation en même temps. 57 3.5 Affichage (exemple Cappuccino) Intensité de café réglée Cappuccino Quantité de café réglée 110 ml 060 ml Barre d'avancement pour la préparation de café 58 Spécialité de café choisie Symbole pour la mousse de lait Quantité de mousse Barre d'avancement pour la mousse de lait 4 Mise en service • Installation • Branchement • Première mise en marche • Choisir la langue • Régler l'heure • Remplir le réservoir de café en grains • Remplir le réservoir d'eau franÇais Avant la première mise en service, effectuez les étapes suivantes. La réalisation de ces différentes étapes est décrite sur les pages suivantes. Une fois toutes ces étapes effectuées, la machine est prête à fonctionner. Vous pouvez alors vous préparer une boisson. Après la première mise en service, nous vous conseillons de vider les deux premières tasses préparées. 4.1 Installation • Installez la machine sur une surface stable, plane et sèche. Prudence! – – • Ne jamais placer la machine sur des surfaces chaudes ni dans des pièces humides. Ne pas transporter et stocker la machine dans des moyens de locomotion ni des espaces à basses températures, car l'eau résiduelle pourrait geler et causer des dégâts à la machine. Respectez les consignes 94. Le bac de récupération du marc de café se trouve déjà dans le plateau récolte-gouttes. Veiller à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien mis en place jusqu'en butée dans la machine. 59 Remarques – – Conserver l'emballage et la mousse rigide, pour le transport ou pour un éventuel retour afin d'éviter tout endommagement lié au transport. Il est tout à fait normal qu'avant la première mise en service, du café et des résidus d'eau se trouvent dans la machine. Cela provient du fait que le fonctionnement de la machine est contrôlé en usine. 4.2 Branchement • Brancher le cordon d'alimentation. Avertissement! Risque d'incendie ou d'électrocution suite à une mauvaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d'alimentation inappropriés ou endommagés. – Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Celle-ci se trouve derrière le cache situé à droite de la machine (fig. B, n° 13). – Veiller à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. En cas de doute, s'adresser à un électricien spécialisé. – Ne jamais utiliser de cordons d'alimentation endommagés (isolation endommagée, fils dénudés). – Pendant la période de garantie, faire remplacer les cordons d'alimentation endommagés par le fabricant puis, par la suite, uniquement par un technicien qualifié. 60 4.3 Première mise en marche • Appuyer sur la touche Marche/Arrêt machine. (fig. A, nº 5) pour allumer la → Le Bouton rotatif s'allume. Le message Modifier la langue s'affiche à l'écran. Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner la langue désirée et appuyer dessus pour la mémoriser. → Le message Régler l'heure s'affiche à l'écran. • Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner l'heure et appuyer dessus pour la mémoriser. • Recommencer l'opération pour régler les minutes et mémoriser. franÇais • → Le message Mettre du café en grain s'affiche à l'écran. • Remplir le réservoir de grains (voir page 62) et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. → Le message Remplir le réservoir d'eau s'affiche à l'écran. • Si vous avez positionné par erreur le filtre à eau avant l'installation de votre machine, retirez-le (voir page 91). • Remplir le réservoir d'eau et le remettre en place (voir page 63). → Le Bouton rotatif clignote, le message Mise en marche système s'affiche à l'écran. • Placer un récipient en-dessous du bec verseur et appuyer sur le Bouton rotatif. → L'appareil procède à une purge automatique ; de l'eau chaude s'écoule du bec verseur. Ensuite, les touches de commande s'allument L'appareil est prêt à fonctionner. 61 4.4 Remplir le réservoir de café en grains Le double réservoir de café en grains „Bean Select“ permet d'utiliser en parallèle deux variétés de café, tel que d'un coté, des grains de café avec caféine et l'autre, des grains de café décaféinés. Le curseur permet alors de passer confortablement d'une variété à l'autre. • Remplir le réservoir de café en grains (fig. A, nº 7) avec des grains frais. Chacun des deux compartiments peut contenir un maximum de 135g de grains de café. Prudence! – – • Remplir le réservoir de café en grains, de grains de café uniquement. Ne jamais verser de café moulu, lyophilisé ou caramélisé dans le double réservoir de café en grains. Sélectionner le type de grains désiré en positionnant le curseur sur le compartiment correspondant (à droite ou à gauche selon votre choix de café). Avertissement! Danger pour les personnes présentant une intolérance à la caféine. Etant donné qu'une quantité résiduelle de grains utilisés précédemment est toujours présente au-dessus du broyeur, lors d'un changement de type de grains, les deux variétés se mélangent. Pour cette raison, il se peut que les deux premières tasses contiennent encore du café avec caféine malgré le passage aux grains de café sans caféine. Ainsi, ce n'est qu'à partir de la troisième tasse après changement de grains que le café ne présente pas de caféine. Remarque Lorsque le curseur reste à la verticale lors du processus d'extraction, aucun grain ne parvient dans le moulin. 62 • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. • Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère Max. avec de l'eau fraîche et le remettre en place. 5 Mise en marche et arrêt Pour la première mise en marche lors de la mise en service de l'appareil : voir page 61. franÇais 4.5 Remplir le réservoir d'eau 5.1 Mise en marche de l'appareil • Placer un récipient en-dessous du bec verseur et appuyer sur la touche Marche/Arrêt . → Le Bouton rotatif s'allume. Un texte de bienvenue s'affiche à l'écran. L'appareil est en préchauffage et procède à une purge automatique ; de l'eau chaude s'écoule du bec verseur. Ensuite, les touches de commande et le Bouton rotatif s'allument. L'appareil est prêt à fonctionner. 5.2 Arrêt de l'appareil • Placer un récipient en-dessous du bec verseur et appuyer sur la touche Marche/Arrêt . → L'appareil procède à une purge automatique ; de l'eau chaude s'écoule du bec verseur. Ensuite l'appareil s'éteint. • Dans le menu, vous pouvez définir les différents paramètres pour le mode économique et l'arrêt automatique (voir page 71). 63 6 Préparation des boissons avec réglages des paramètres en direct Il y a deux possibilités de préparer les boissons. • Réglage standard : les réglages comme l'intensité du café, la quantité de café et de lait peuvent être modifiés directement au moment de la préparation. • Touche My Coffee : les réglages personnels qui ont été définis et enregistrés au préalable, peuvent être sélectionnés avec la touche My Coffee (voir page 70). 6.1 Préparation d'un espresso ou d'un café long Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Appuyer sur la touche de réglage de l'intensité du café ner l'intensité désirée. • Appuyer sur la touche de commande de votre choix Espresso long . pour sélectionou Café → Le moulin à grain se met en marche et l'élaboration du café se prépare. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de café réglée est atteinte. • Café long → L'intensité du café est affichée par les symboles de grains. La quantité de café est affichée en millilitres. 220 ml • 64 Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de café pendant l'écoulement du café. Pour arrêter le café avant la fin, appuyer sur la touche de commande Espresso ou Café long ou sur le Bouton rotatif. 6.2 Préparation d'un cappuccino • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Remonter le bec verseur au plus haut. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le Milk unit et le réservoir de lait (fig. C), par ex. avec le réservoir de lait Caffeo CI. • Appuyer sur la touche de commande d'intensité du café l'intensité désirée. • Appuyer sur la touche de commande Cappuccino Cappuccino 110 ml 060 ml pour régler . → Le moulin à grain se met en marche et l'élaboration du café se prépare. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de café réglée est atteinte. franÇais Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. → L'intensité du café est affichée par les symboles de grains. La quantité de café est affichée en millilitres. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de café pendant son écoulement. • Pour arrêter le café avant la fin, appuyer sur le Bouton rotatif. L'appareil bascule sur la préparation du lait. → La machine est en préchauffage pour la préparation du lait. → L'écoulement du lait démarre. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de lait réglée est atteinte. • Pour arrêter complètement l'écoulement du café et de lait, appuyer sur la touche de commande Cappuccino . • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de lait pendant son écoulement. • Pour arrêter le lait avant la fin, appuyer sur le Bouton rotatif. • L'appareil vous invite automatiquement à faire un nettoyage rapide Easy Cleaning si vous le souhaitez (voir page 83) sinon sélectionner une autre boisson. 65 6.3 Préparation d'un latte macchiato Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Remonter le bec verseur au plus haut. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le Milk unit et le réservoir de lait (fig. C), par ex. avec le réservoir de Caffeo CI. • Appuyer sur la touche de commande d'intensité du café l'intensité du café désirée. • Appuyer sur la touche de commande Latte macchiato pour régler . → La machine est en préchauffage pour la préparation du lait. → L'écoulement du lait démarre. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de lait réglée est atteinte. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de lait pendant son écoulement. • Pour arrêter le lait avant la fin, appuyer sur le Bouton rotatif. L'appareil bascule sur la préparation du café. → Le moulin à grain se met en marche et l'élaboration du café se prépare. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de café réglée est atteinte. • Pour arrêter le café et le lait avant la fin, appuyer sur la touche de commande Latte macchiatto . • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de café pendant son écoulement. → L'intensité du café est affichée par des grains symbolisés. La quantité de café est affichée en millilitres. Latte Macchiato 110 ml 060 ml • 66 • Pour arrêter le café avant la fin, appuyer sur le Bouton rotatif. L'appareil vous invite automatiquement à faire un nettoyage rapide Easy Cleaning si vous le souhaitez (voir page 83) sinon sélectionner une autre boisson. 6.4 Préparation d'une mousse de lait ou d'un lait chaud • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le Milk Unit et le réservoir de lait (fig. C), par ex. avec le réservoir de Caffeo CI. • Appuyer sur la touche de commande Mousse de lait/Lait chaud , succinctement pour obtenir une mousse de lait, plus longtemps pour un lait chaud (le texte correspondant s'affiche à l'écran). → L'appareil est en préchauffage pour le lait ou la mousse de lait selon votre choix. franÇais Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. → L'écoulement du lait ou de la mousse de lait démarre. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de lait ou de mousse de lait réglée est atteinte. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de lait ou de mousse de lait pendant son écoulement. • Pour arrêter le lait ou la mousse de lait avant la fin, appuyer sur la touche de commande Mousse de lait/Lait chaud ou sur le Bouton rotatif. • L'appareil vous invite automatiquement à faire un nettoyage rapide Easy Cleaning si vous le souhaitez (voir page 83) sinon sélectionner une autre boisson. 67 6.5 Préparation de l'eau chaude Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Appuyer sur la touche de commande pour l'eau chaude . → L'écoulement de l'eau chaude démarre. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité d'eau réglée est atteinte. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité d'eau pendant l'écoulement de l'eau chaude. • Pour arrêter l'écoulement de l'eau chaude avant la fin, appuyer sur la touche de commande pour l'eau chaude ou sur le Bouton rotatif. 68 6.6 Préparation de boissons avec du café moulu • Ouvrir le couvercle de la trappe pour café moulu (fig. A, n° 8). • Remplir la trappe café moulu avec au maximum une cuillère de café moulu frais (cuillère livrée avec la machine). Prudence! – – Remplir la trappe café moulu uniquement de café moulu. Des produits instantanés risquent de coller sur la chambre d'extraction. Ne jamais verser plus d'une cuillère à café (livrée avec la machine) de café moulu, car la chambre d'extraction risque de déborder. • Fermer le couvercle de la trappe café moulu. • Placer une tasse en dessous du bec verseur. • Appuyer sur la touche de commande pour la boisson désirée, par ex. la touche Café long . franÇais Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. → Le café commence à couler. La tâche prend automatiquement fin lorsque la quantité de café réglée est atteinte. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la quantité de café pendant l'écoulement du café. • Pour arrêter le café avant la fin, appuyer sur la touche de commande pour Café long ou le Bouton rotatif. Remarque Si, au bout de 90 secondes après avoir ouvert le couvercle de la trappe café moulu, le café ne coule toujours pas, l'appareil se remet automatiquement en mode café grain et rejette le café moulu dans le bac de récupération du marc de café afin d'éviter tout danger lié à un trop-plein du compartiment de chauffe. Remarque Lors de la préparation avec du café moulu, il n'est pas possible de préparer 2 tasses via la touche . 69 7 Touche My Coffee : préparation des boissons avec les réglages personnels enregistrés Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. • Créer un utilisateur dans le menu et mémoriser ses réglages de boissons personnels, voir page 72. Marie • Placer un récipient approprié en-dessous du bec verseur. • Appuyer sur la touche My Coffee jusqu'à ce que le nom de l'utilisateur désiré s'affiche à l'écran. • Appuyer sur la touche de commande de la boisson désirée (voir page 64). → L'écoulement de la boisson démarre. La tâche prend automatiquement fin lorsque le remplissage de la tasse réglé pour cet utilisateur est atteint. • Fonction d'enregistrement direct : si vous modifiez pendant la préparation les réglages comme la quantité de café ou l'intensité, cette modification est enregistrée directement sous le nom d'utilisateur sélectionné. Remarque Pour quitter le mode My Coffee, appuyer sur la touche My Coffee jusqu'à ce que l'heure ou Prêt s'affiche à l'écran. Après quelques minutes, l'appareil quitte le mode My Coffee automatiquement. 70 8 Vue d'ensemble et commande des menus 8.1 Sélectionner le menu général • Réglages Exit My Coffee Entretien Appuyer sur le Bouton rotatif pendant plus de deux secondes. → Le menu général s'affiche à l'écran. • Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner le sous-menu désiré. La sélection est représentée avec un fond clair. franÇais Condition préalable: l'appareil est prêt à fonctionner. 8.2 Vue d'ensemble des sous-menus Sous-menu "Exit" (Sortie) "My Coffee" Signification Quitter le menu général Définir les réglages personnels de café, page 72 Rinçage, Easy Cleaning, Intensive Cleaning, Nettoyage, "Entretien" Détartrage, Changer le filtre, page 74 "Mode économique" Modifier les réglages pour le mode économique, page 75 "Réglage de l'heure" Modifier l'heure, page 76 "Auto OFF" Modifier les réglages pour l'arrêt automatique, page76 (Arrêt automatique) "Dureté de l'eau" Réglage de la dureté de l'eau, page 77 "Langue" Modifier la langue, page 78 Afficher le nombre de préparations réalisées depuis la mise "Statistiques" en service de l'appareil, page 78 Réinitialiser les paramètres réglés par défaut, purge de l'appa"Système" reil, page 79 • Appuyer sur le Bouton rotatif pour appeler le sous-menu sélectionné ou pour quitter le menu Exit (Sortie). 71 Remarque En appuyant sur n'importe quelle touche, vous pouvez quitter directement le sousmenu et retourner en mode prêt à fonctionner. 8.3 Sous-menu "My Coffee" Dans ce sous-menu, vous pouvez définir et enregistrer les paramètres personnels de café. Éditer le profil d'utilisateur • Appelez le sous-menu My Coffee. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que l'utilisateur que vous voulez sélectionner soit affiché à l'écran. Vous pouvez choisir entre les noms de 1 à 4 ou Standard (réglages prédéfinis). • Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer l'utilisateur désiré, par ex. nom 1. Définir un nom d'utilisateur • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Modifier le nom soit affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner la première lettre du nom désiré et appuyer dessus pour confirmer la lettre. abcdefghijklmno pqrstuvwxyz 1234567890 Exit Marie → La première lettre est automatiquement écrite en majuscule. • Procéder de la même manière avec les autres lettres. Vous pouvez saisir jusqu'à 12 caractères. • Sélectionner pour effacer une lettre. • Sélectionner le champ vide pour introduire un espace. • Sélectionner Exit pour mémoriser le nom et retourner au sous-menu My Coffee. 72 Latte Macchiato Exit Quantité de lait Quantité de mousse • • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la boisson pour laquelle vous désirez définir un paramètre utilisateur soit affichée à l'écran, par ex. Latte Macchiato et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la caractéristique que vous voulez paramétrer soit affichée à l'écran, par ex Quantité de lait et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la quantité requise soit affichée à l'écran par ex. 80 ml et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. franÇais Définir les paramètres utilisateur pour les boissons Remarque Les caractéristiques non définies par l'utilisateur sont automatiquement paramétrées sur les réglages par défaut. Fonction enregistrement direct Au lieu d'un enregistrement via le menu, il est possible de modifier directement les paramètres comme la quantité de café ou de lait pendant la préparation avec la touche My Coffee . Les modifications sont enregistrées directement sous le nom utilisateur sélectionné. 73 Activer/désactiver un utilisateur Vous pouvez désactiver un utilisateur créé, par exemple s'il n'utilisera pas l'appareil pendant un certain temps. L'utilisateur reste enregistré, mais il ne peut pas être sélectionné via la touche My Coffee. Actif/Inactif Exit Inactif√ Actif • Sélectionner l'utilisateur que vous voulez désactiver. • Sélectionner l'option Actif/inactif. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Inactif soit affiché à l'écran et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. → L'utilisateur est désactivé. Inactif est coché. • Procéder de la même manière pour activer l'utilisateur une nouvelle fois. 8.4 Sous-menu "Entretien" Dans ce sous-menu, vous pouvez démarrer différents programmes d'entretien et de nettoyage automatique. Option "Exit" (Sortie) "Rinçage" "Easy Cleaning" "Intensive Cleaning" "Nettoyage" "Détartrage" "Filtre à eau" 74 Signification Quitter le sous-menu Rincer le bec verseur, page 81 Rincer le « Milk unit » et le tube d'écoulement du lait, page 83 Exécuter le programme de nettoyage intensif pour le « Milk unit », le tube d'écoulement du lait et le réservoir de lait, page 84 Exécuter le programme de nettoyage automatique, page 86 Exécuter le programme de détartrage automatique, page 88 Mettre en place, changer et retirer le filtre à eau, page 91 Démarrer le programme d'entretien et de nettoyage • Appelez le sous-menu Entretien. Entretien Easy Cleaning Intensive Cleaning Nettoyage • • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que le programme d'entretien et de nettoyage que vous désirez démarrer soit affiché à l'écran, par ex. Intensive Cleaning et appuyez sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche soit affiché à l'écran et appuyer dessus pour démarrer le programme. franÇais → Les programmes d'entretien et de nettoyage s'affichent à l'écran. → En fonction du programme, différents messages d'information s'affichent à l'écran. 8.5 Sous-menu "Mode économique" Dans ce sous-menu, vous pouvez régler la durée après laquelle l'appareil passe en mode économique. Mode économique Exit 5 min√ 15 min • • Sélectionner le sous-menu Mode économique. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la durée désirée après laquelle l'appareil passe en mode économique soit affiché à l'écran et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. Ou sélectionner OFF si l'appareil ne doit jamais passer un mode économique. Remarque En mode économique, l'appareil consomme très peu d'énergie (<1W). Nous recommandons toutefois d'arrêter l'appareil via la touche Marche/Arrêt en cas de non utilisation prolongée (par ex. pendant la nuit). 75 8.6 Sous-menu "Réglage de l'heure" Dans ce sous-menu, vous pouvez modifier ou désactiver l'heure. Réglage de l'heure 13 : 10 : 07 • Sélectionner le sous-menu Réglage de l'heure. • Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner l'heure requise et appuyer dessus pour confirmer. • Renouveler l'opération pour le réglage des minutes et confirmer en appuyant sur le Bouton rotatif. → L'heure est enregistrée. L'appareil passe automatiquement au menu général. Désactiver l'affichage de l'heure • Entrer l'heure 00:00. → L'appareil n'indique aucune heure quand il est prêt à fonctionner. 8.7 Sous-menu "Auto OFF" (Arrêt automatique) Dans ce sous-menu, vous pouvez régler la durée après laquelle l'appareil s'éteint automatiquement. Vous pouvez aussi régler une heure concrète à laquelle l'appareil s'éteint automatiquement. • Auto OFF Exit OFF après OFF à Sélectionner le sous-menu Auto OFF. Arrêt automatique après • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que OFF après soit affiché à l'écran si vous voulez programmer une durée et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif pour régler la durée (de 30 minutes à 8 heures) après laquelle l'appareil s'éteint automatiquement. • Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la durée désirée, par ex. "1 heure". → L'heure est enregistrée. L'appareil passe automatiquement au menu général. 76 • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que OFF à soit affiché à l'écran pour programmer l'heure à laquelle s'appareil s'éteint. • Tourner le Bouton rotatif pour sélectionner l'heure requise et appuyez dessus pour confirmer. • Renouveler l'opération pour les minutes et confirmer en appuyant sur le Bouton rotatif. → L'heure est enregistrée. L'appareil passe automatiquement au menu général. Remarque L'appareil s'éteint au plus tôt 30 minutes après la dernière action. franÇais Arrêt automatique à 8.8 Sous-menu "Dureté de l'eau" Vous pouvez régler la dureté de l'eau à l'aide de la bande de test fournie avec votre appareil pour déterminer la dureté de l'eau dans votre région. Respecter les instructions sur l'emballage de la bande de test. La dureté de l'eau préalablement réglée en usine est "Très dure". Plage de dureté de l'eau Douce Moyenne Dure °dH °f 0 - 7,2 °dH 7,2 - 14 °dH 14 - 21,2 °dH 0 - 13 °f 13 - 25 °f 25 - 38 °f Très dure > 21,2 °dH > 38 °f Dureté de l'eau Exit Dure Très dure√ • Sélectionner le sous-menu Dureté de l'eau. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la dureté de l'eau requise soit affiché à l'écran, par ex. Très dure. • Appuyer sur le Bouton rotatif pour enregistrer la dureté de l'eau requise. → La dureté de l'eau est en mémoire. L'appareil passe automatiquement au menu général. 77 8.9 Sous-menu "Langue" Dans ce sous-menu, vous pouvez régler la langue d'affichage à l'écran. • Sélectionner le sous-menu Langue • Langue Exit Français√ English Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la langue désirée s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour la mémoriser. → Le message Modifier la langue ? s'affiche à l'écran. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Oui s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. → La langue choisie est enregistrée. L'appareil passe automatiquement au menu général. 8.10 Sous-menu "Statistiques" Dans ce sous-menu, vous pouvez afficher le nombre de boissons préparées depuis la mise en service de l'appareil. Statistiques 00273 78 • Sélectionner le sous-menu Statistiques. • Le nombre total de toutes les boissons préparées s'affiché à l'écran. 8.11Sous-menu "Système" Dans ce sous-menu, vous pouvez réinitialiser les paramètres réglés par défaut et purger votre appareil. Réinitialiser les paramètres réglés par défaut. Sélectionner le sous-menu Système. Réglage par défaut Exit Réinitialiser • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Réglages par défaut s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Réinitialiser s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. franÇais • → Tous les réglages même ceux du menu My Coffee sont à nouveau réglés sur les paramètres définis par défaut. 79 Purge de l'appareil Nous recommandons de sécher l'appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant un transport. Ceci permet également de protéger l'appareil contre les dégâts liés au gel. • Retirer si vous le souhaitez le filtre à eau, voir page 91. • Placer un récipient en-dessous du bec verseur. • Sélectionner le sous-menu Système. Purger Exit Mise en marche • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Purger s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiché à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le plateau récolte-gouttes et le Milk unit (fig. D) et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. → L'appareil est en Préchauffage. Avertissement! Risque de brûlures causées par la vapeur Lors du séchage, de la vapeur s'échappe de l'appareil. Ne vous approchez jamais de la vapeur avec une partie du corps, par ex. le visage. Purger Retirer le réservoir d'eau • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. → L'appareil est purgé et s'éteint ensuite complètement. 80 9 Entretien et maintenance • Nettoyer l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un liquide vaisselle disponible dans le commerce. • Vider et nettoyer le plateau récolte-gouttes régulièrement ou, au plus tard, lorsque le flotteur (fig. A, n° 2) ressort du plateau repose-tasse. • Nettoyer le bac de récupération du marc de café régulièrement. Prudence! franÇais 9.1 Nettoyage global Ne jamais utiliser de chiffon en microfibre, chiffon à récurer, éponge ni détergent afin d'éviter toute détérioration de la surface de l'appareil. 9.2 Nettoyer la chambre d'extraction Condition préalable: l'appareil est débranché. • Saisir l'interstice à la droite de la machine (fig. B, n° 13) et tirer le cache latéral vers la droite. • Actionner le bouton rouge sur la poignée de la chambre d'extraction (fig. E) et tourner la poignée dans le sens de la flèche jusqu'en butée. • Retirer la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée. • Laisser la chambre d'extraction en l'état (ne pas déplacer ou tourner les éléments de la chambre d'extraction). • Rincer l'ensemble de la chambre d'extraction sous l'eau du robinet de tous les côtés. Veiller plus particulièrement à ce que la surface illustrée sur la figure F ne présente pas de résidus de café. Prudence! Ne jamais mettre la chambre d'extraction au lave-vaiselle. • Laisser égoutter la chambre d'extraction. 81 • Le cas échéant, éliminer les résidus de café à l'intérieur de la machine. • Remonter la chambre d'extraction sur la machine. • Actionner le bouton rouge sur la poignée de la chambre d'extraction et tourner la poignée dans le sens de la flèche jusqu'en butée jusqu'à ce qu'elle se bloque. • Pour refermer le cache latéral, enclencher l'arrière du cache dans les encoches et le rabattre vers l'avant de la machine jusqu'à ce qu'il s'enclenche complètement. Remarque Afin de garantir une protection optimale de votre machine, nous vous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine. 9.3 Rincer le bec verseur (Rinçage) Lors de la mise en marche et - si une boisson a été préparée- lors de l'arrêt, l'appareil exécute un rinçage automatique du bec verseur. Vous pouvez aussi nettoyer occasionnellement le bec verseur. • Placer un récipient en-dessous du bec verseur. Entretien Exit Rinçage Easy Cleaning • Sélectionner le sous-menu Entretien. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Rinçage s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. Rinçage Exit Mise en marche • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. → Le nettoyage démarre. 82 9.4 Nettoyer le « Milk unit » et le tube d'écoulement du lait (programme „Easy Cleaning“) • Placer un récipient en-dessous du bec verseur. • Appuyer sur le Bouton rotatif pour démarrer le programme "Easy Cleaning". • Relier le tube d'écoulement du lait entre le Milk unit et le plateau récoltegouttes (fig. D). • Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer le raccord du tube d'écoulement du lait. franÇais Après chaque préparation d'une boisson chaude avec du lait, l'appareil vous invite à nettoyer le « Milk unit » et le tube d'écoulement du lait (Easy Cleaning ?) → Le programme "Easy Cleaning" démarre. De l'eau chaude s'écoule et passe à travers le tube d'écoulement du lait dans le plateau récolte-gouttes. Vous pouvez aussi nettoyer occasionnellement le « Milk unit » et le tube d'écoulement du lait. Entretien Rinçage Easy Cleaning Intensive Cleaning Easy Cleaning Exit Mise en marche • • Placer un récipient en-dessous du bec verseur. • Sélectionner le sous-menu Entretien. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Easy Cleaning s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour démarrer le programme. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le Milk unit et le plateau récolte-gouttes (fig. D). Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer le raccord du tube d'écoulement du lait. → Le programme "Easy Cleaning" démarre. De l'eau chaude s'écoule et passe à travers le tube d'écoulement du lait dans le plateau récolte-gouttes. 83 9.5 Nettoyer le « Milk unit », le tube d'écoulement du lait et le réservoir de lait (programme „Intensive Cleaning“) Avec le programme "Intensive Cleaning", le « Milk unit », le tube d'écoulement du lait et le réservoir de lait sont nettoyés en profondeur à l'aide d'un nettoyant. Prudence! – Utilisez uniquement le Nettoyant pour le système de préparation du Lait Melitta® pour les machines à café entièrement automatiques. Ce nettoyant est parfaitement adapté à CAFFEO® CI de Melitta®. Tout autre produit de nettoyage risque d'endommager l'appareil. Entretien Easy Cleaning Intensive Cleaning Nettoyage Intensive Cleaning Exit Mise en marche • Nettoyer si besoin le tube d'écoulement du lait et le « Milk unit » avec la brosse jointe. • Placer un récipient d'une capacité d'au moins 0,5 l en-dessous du bec verseur. • Sélectionner le sous-menu Entretien. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Intensive Cleaning s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour démarrer le programme. • Remplir le réservoir de lait avec 50 ml de nettoyant et remplir ensuite avec de l'eau tiède jusqu'au repère 0,5 l. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le réservoir de lait et le Milk unit et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. → Le programme "Intensive Cleaning" démarre. De la vapeur d'eau s'échappe et du liquide de nettoyage chaud s'écoule. → Finalement, le programme s'arrête automatiquement et vous invite à nettoyer le réservoir de lait. • 84 Nettoyer le réservoir de lait en profondeur avec de l'eau et le remplir ensuite avec 0,5 l d'eau. Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. • Relier le tube d'écoulement du lait entre le réservoir de lait et le « Milk unit ». • Appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. • Vider le récipient placé sous le bec verseur puis le replacer. • Appuyer sur le Bouton rotatif pour continuer le programme. → De l'eau chaude s'écoule du bec verseur pour le rinçage. Ensuite, l'appareil est prêt à fonctionner. Remarque Pour une protection optimale de votre appareil et pour une hygiène parfaite, nous vous recommandons d'exécuter le programme "Intensive Cleaning" une fois par semaine. franÇais • Nettoyage lave-vaisselle Nous recommandons, outre le programme Intensive Cleaning, de nettoyer régulièrement le réservoir à lait, et le « Milk unit » dans le lave-vaisselle. • Retirer le tube d'écoulement du lait. • Remonter le bec verseur au plus haut • Retirer le « Milk unit » du bec verseur en le tirant par le bas (fig. G et fig. H). Retirer le cache frontal du Milk unit. • Rincer les pièces sous l'eau chaude. • Le Milk unit et le réservoir de lait sont compatibles avec le lave-vaisselle. Prudence! Ne pas nettoyer dans le lave-vaisselle le cache frontal du Milk unit. • Remonter le Milk unit dans le sens inverse. 85 9.6 Programme de nettoyage automatique Le programme de nettoyage automatique élimine les résidus et les restes de graisses issues du café ne pouvant pas être éliminés à la main. Il dure environ 10 minutes. Pendant le programme, vous pouvez suivre à tout moment sa progression grâce à la barre d'avancement. Afin de garantir un nettoyage optimal, nous recommandons de nettoyer au préalable la chambre d'extraction (voir page 81). Prudence! – – Lancer le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après 200 tasses environ, ou au plus tard lorsque la demande de nettoyage s'affiche à l'écran. Utilisez uniquement les pastilles de nettoyage Melitta® pour les machines à café entièrement automatiques. Ces pastilles sont parfaitement adaptées à CAFFEO® CI de Melitta®. Tout autre produit de nettoyage risque d'endommager l'appareil. Lancer le programme de nettoyage automatique de la manière suivante: 1 Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et le retirer de l'appareil par le haut. 2 Remplir le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère Max. et le remettre en place dans l'appareil. 3 Relier le tube d'écoulement du lait entre le plateau récolte-gouttes et le Milk unit (fig. D). Entretien Intensive Cleaning Nettoyage Détartrage Nettoyage Exit Mise en marche 4Sélectionner le sous-menu Entretien. 5 Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Nettoyage soit affiché à l'écran et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. 6 Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche soit affiché à l'écran et appuyer dessus pour démarrer le programme. 7 Vider le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café et les remettre en place. 86 Nettoyage Mettre la pastille de nettoyage dans la trappe café moulu Nettoyage Vider le bac de récup. et le plat. récolte-goutte 8 Placer un récipient d'une capacité d'env. 0,5 l endessous du bec verseur et appuyer sur le Bouton rotatif pour continuer. → Deux processus de rinçage sont tout d'abord exécutés. Ensuite le message Mettre la pastille de nettoyage dans la trappe café moulu s'affiche à l'écran. 9 Ouvrir le couvercle de la trappe café moulu, insérer une pastille de nettoyage (fig. I) et refermez le couvercle. → Le programme de nettoyage automatique reprend. Il dure environ 5 minutes. L'eau sort du bec verseur et circule à l'intérieur de la machine jusque dans le plateau récolte-gouttes. Ensuite, le message Vider le bac de récupération et le plateau récolte-gouttes s'affiche à l'écran. franÇais Nettoyage Placer un récipient de 0,5 l sous le bec verseur 10 Vider le récipient en-dessous du bec verseur. 11 Vider le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café puis les remettre en place. Replacer le récipient sous le bec verseur. Nettoyage Vider le bac de récup. et le plat. récolte-goutte → Le programme de nettoyage automatique reprend. Il dure environ 5 minutes. L'eau sort du bec verseur et circule à l'intérieur de la machine jusque dans le plateau récolte-gouttes. Ensuite, le message Vider le bac de récupération et le plateau récolte-gouttes s'affiche à l'écran. 12 Vider le récipient placé sous le bec verseur, le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café et les remettre en place. → Le programme de nettoyage automatique est terminé et l'appareil est à nouveau prêt à fonctionner. 87 9.7 Programme de détartrage automatique Le programme de détartrage automatique élimine les dépôts de calcaire ne pouvant pas être éliminés à la main. Il dure environ 25 minutes. Pendant le programme, vous pouvez suivre à tout moment sa progression grâce à la barre d'avancement. Prudence! – – – Lancer le programme de détartrage automatique tous les 3 mois ou, au plus tard, lorsque la demande de détartrage s'affiche à l'écran. Utiliser uniquement le détartrant Melitta® pour les machines à café entièrement automatiques. Ce détartrant est parfaitement adapté à CAFFEO® CI de Melitta®. Ne jamais utiliser de vinaigre blanc ni tout autre produit de détartrage. Lancer le programme de détartrage automatique de la manière suivante: Entretien Nettoyage Détartrage Filtre à eau Détartrage Exit Mise en marche Détartrage Vider le bac de récup. et le plat. récolte-goutte Détartrage Retirer le réservoir d'eau 1Sélectionner le sous-menu Entretien. 2 Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Détartrage soit affiché à l'écran et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer la sélection. 3 Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche soit affiché à l'écran et appuyer dessus pour démarrer le programme. → Le message Vider le bac de récupération et le plateau récolte-gouttes s'affiche à l'écran. 4 Vider le bac de récupération de marc de café et le plateau récolte-goutte, puis les remettre en place. → Le message Retirer le réservoir d'eau s'affiche à l'écran. 5 Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir par la poignée vers le haut. 6 Si vous utilisez un filtre à eau, retirez-le du réservoir d'eau. 88 Détartrage Diluer le détartrant dans 0,5 l d'eau 7 Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau tiède jusqu'au repère 0,5 l et délayer le détartrant (par ex. avec une longue cuillère). Une fois le détartrant dissout, remettre en place le réservoir d'eau. Détartrage Placer un récipient de 0,5 l sous le bec verseur 8 Placer un récipient d'une capacité d'env. 0,5 l endessous du bec verseur et appuyer sur le Bouton rotatif. franÇais Avertissement! Risque d'irritation de la peau par le détartrant Respecter les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l'emballage du détartrant. 9 Relier le tube d'écoulement du lait entre le plateau récolte-gouttes et le Milk unit (fig. D) et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. → Le programme de détartrage automatique reprend. Il dure environ 20 minutes. De l'eau chaude s'écoule du bec verseur, à l'intérieur de l'appareil et passe à travers le tube d'écoulement du lait dans le plateau récolte-gouttes. Ensuite, le message Vider le bac de récupération et le plateau récolte-gouttes s'affiche à l'écran. 10 Retirer le tube d'écoulement du lait du plateau récolte-gouttes. 11 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-goutte, puis les remettre en place. Détartrage Remplir le réservoir d'eau 12 Relier à nouveau le tube d'écoulement au plateau récolte-gouttes et remettre le récipient sous le bec verseur. → Le message Remplir le réservoir d'eau s'affiche à l'écran. 13 Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. 89 14 Nettoyer le réservoir d'eau en profondeur et le remplir d'eau du robinet jusqu'au repère Max. Détartrage Vider le bac de récup. et le plat. récolte-goutte → Le programme de détartrage automatique reprend. Il dure environ 5 minutes. L'eau sort du bec verseur et circule à l'intérieur de la machine jusque dans le plateau récolte-gouttes. Ensuite, le message Vider le bac de récupération et le plateau récolte-gouttes s'affiche à l'écran. 15 Retirer le tube d'écoulement du lait du plateau récolte-gouttes. 16 Retirer le tube d'écoulement du lait du plateau récolte-gouttes et le plateau récolte-goutte, puis les remettre en place. → Le programme de détartrage automatique est terminé. L'appareil est prêt à fonctionner. 9.8 Réglage de la finesse de mouture La finesse de mouture a été réglée par défaut de façon optimale. Pour cette raison, nous vous recommandons d’ajuster la finesse de mouture uniquement après 1000 cafés environ. La finesse de mouture peut uniquement être réglée lorsque le moulin fonctionne. Régler ainsi la finesse de mouture immédiatement après le lancement d’un café. Si l’arôme du café n’est pas suffisamment intense, nous recommandons une mouture plus fine. • Positionner le levier (fig. B, n° 14) dans une des trois positions (vu de l’arrière de l’appareil). Position du levier Gauche Centrale Droite 90 Finesse de mouture Fine Moyenne Grosse L'appareil est équipé d'un filtre à eau Claris® permettant de filtrer le calcaire et d'autres substances néfastes. Si vous utilisez le filtre, vous devez détartrer l'appareil plus rarement. Grâce à la bonne protection contre le tartre, la durée de vie de votre machine se voit rallongée. Le filtre à eau doit être changé régulièrement au plus tard quand l'appareil vous inviter à le changer. Quand le filtre à eau est mis en place, changé ou retiré, cela doit être confirmé via le sous-menu Filtre. Après la mise en place ou le changement, l'appareil remet le cycle du filtre à eau à zéro et peut vous inviter à changer le filtre à eau en temps voulu. 10.1 Mise en place du filtre à eau Entretien Détartrage Filtre à eau Exit Filtre à eau Exit Mettre filtre à eau Changer filtre à eau • Sélectionner le sous-menu Entretien. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Filtre à eau s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mettre filtre à eau s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. • Visser le filtre à eau Claris® dans l'emplacement prévu à cet effet réservoir à eau à l'aide du dispositif de vissage situé sur la cuillère à café fournie. • Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère Max. avec de l'eau fraîche et le remettre en place. • Appuyer sur le Bouton rotatif. • Placer un récipient d'une capacité d'env. 0,5 l en-dessous du bec verseur et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. franÇais 10 Mettre en place, remplacer et retirer le filtre à eau → L'appareil fait un rinçage et revient ensuite en mode prêt à fonctionner. 91 La dureté de l'eau est préréglée automatiquement sur douce. 10.2 Changement du filtre à eau Changer le filtre à eau quand le message correspondant s'affiche à l'écran. Entretien Détartrage Filtre à eau Exit • Sélectionner le sous-menu Entretien. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Filtre s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. Filtre à eau Exit Mettre filtre à eau Changer filtre à eau • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Changer filtre à eau s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. • Dévisser le filtre à eau situé dans le réservoir d'eau. • Visser le nouveau filtre à eau Claris® dans l'emplacement prévu à cet effet dans le réservoir d'eau à l'aide du dispositif de vissage situé sur la cuillère à café fournie. • Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère Max. avec de l'eau fraîche et rle remettre en place. • Appuyer sur le Bouton rotatif. • Placez un récipient d'une capacité d'env. 0,5 l en-dessous du bec verseur et appuyer sur le Bouton rotatif pour confirmer. → L'appareil effectue un rinçage et revient ensuite en mode prêt à fonctionner. 92 • Relever le couvercle du réservoir d'eau (fig. A, n° 6) et retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. • Dévisser le filtre à eau situé dans le réservoir d'eau. • Remettre en place le réservoir d'eau. • Sélectionner l'option Retirer filtre à eau dans le sous-menu. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que Mise en marche s'affiche à l'écran et appuyer dessus pour confirmer la sélection. → Le message Le filtre a été enlevé, Régler la dureté de l'eau s'affiche à l'écran. • Appuyer sur le Bouton rotatif. • Tourner le Bouton rotatif jusqu'à ce que la dureté de l'eau requise s'affiche à l'écran, par ex. Très dure et appuyer dessus pour mémoriser la sélection. franÇais 10.3 Retirer le filtre à eau → L'appareil passe à nouveau au menu général. Remarque Le filtre à eau Claris® ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommandons de le stocker dans un verre d'eau au réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de la machine 93 11 Transport et fin de vie du produit 11.1Transport • Nettoyer le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café. • Sécher l'appareil, page 80. • Vider le réservoir de café en grains. • Fixer les pièces détachées (repose tasse etc.) avec une bande adhésive. • Si possible, transporter l'appareil dans son emballage d'origine, avec la mousse rigide, afin d'éviter tout dégât lié au transport. Prudence! Ne pas transporter et stocker votre appareil dans des moyens de locomotion ni des espaces à basses températures, car l'eau résiduelle pourrait geler ou condenser et causer des dégâts sur votre appareil. 11.2Fin de vie du produit • 94 Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement par l'intermédiaire de systèmes de collecte appropriés. Problème Le café coule au compte-goutte. Origine Mouture trop fine Le café ne coule pas. Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou est mal positionné. La chambre d'extraction est bouchée. Les grains de café ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). Le curseur se trouve à la verticale. Le moulin ne moud pas les grains de café. Corps étranger dans le moulin Bruit provenant du Corps étranger dans le moulin moulin La chambre d'extrac- La chambre d'extraction tion ne peut plus être n'est pas verrouillée corremise en place une rectement. fois retirée. Le moteur n'est pas dans la bonne position. Solution Régler une finesse de mouture plus grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Détartrer éventuellement. Lancer éventuellement le programme de nettoyage automatique. Remplir le réservoir d'eau et contrôler son positionnement. franÇais 12 Un problème ? Une solution ! Nettoyer la chambre d'extraction. Taper légèrement sur le réservoir de café en grains. Basculer le curseur vers la droite ou vers la gauche selon le type de café choisi. Contacter le Service consommateur Contacter le Service consommateur Vérifiez que la poignée de verrouillage de la chambre d'extraction soit enclenchée correctement. Appuyer simultanément sur la touche Marche/Arrêt et My Coffee . L'appareil exécute une réinitialisation. 95 Affichage des erreurs à l'écran Affichage Erreur de système 5 Origine L'appareil ne chauffe pas. Erreur de système 6 Erreur de système Erreur de système 8 Erreur de système Erreur de système 9 Erreur de système Erreur de système 12 Erreur de système 96 Solution Contacter le Service consommateur Contacter le Service consommateur Eteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt . En cas d'échec contacter le Service consommateur. Contacter le Service consommateur Contacter le Service consommateur ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.