CVP Manuel STD/W3 FUMEX CVP STD/W3 TABLE DES MATIÈRES 1 Introduction 3 6 Fonctionnement 11 1.1 Le manuel 3 6.1 Panneau de commande 11 1.2 Déclaration CE 3 6.2 Nettoyage manuel à l’air comprimé 11 1.3 Garantie 3 6.2.1 Unité de filtre CVP STD 11 1.4 Fabricant 3 6.2.2 Unité de filtre CVP W3 11 2 Sécurité 4 7 Recherche de pannes 12 2.1 Généralités 4 7.1 Guide de recherche de pannes 12 2.2 Niveaux d’avertissement (sur le produit) 4 2.3 Panneaux de sécurité 4 2.4 Équipement de protection 4 8 Entretien 13 8.1 Nettoyage 13 2.5 Avertissements généraux & informations 4 8.2 Calendrier d’entretien 13 3 Description du produit 5 8.3 Remplacement de la cartouche de filtre 14 8.3.1 Unité de filtre CVP STD 14 3.1 Numéro de série & nom du produit 5 8.3.2 Unité de filtre CVP W3 15 3.2 Autocollants et panneaux de sécurité 5 3.3 Domaines d’utilisation 6 8.4 Vidage du récepteur à poussières 16 3.3.1 Variantes 6 8.4.1 Unité de filtre CVP STD 16 3.4 Construction 6 8.4.2 Unité de filtre CVP W3 16 3.5 Fonctionnement 7 8.5 Remplacement/nettoyage du préfiltre CVM 17 3.5.1 Unité de filtre CVP STD 7 8.5.1 Unité de filtre CVP STD 17 7 8.5.2 Unité de filtre CVP W3 17 8.6 Air comprimé 18 8 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé 18 4.1 Transport & stockage 8 8.6.2 Vidage du séparateur d’eau 18 4.2 Équipement électrique 8 4.3 Montage 8 9 Mise hors service 18 4.3.1 Déballage 8 4.3.2 Espace de service 8 9.1 Mise hors service finale/ démontage/mise au rebut 18 4.4 Installation 9 4.4.1 Dimensionnement des conduits 9 10 Informations techniques 19 4.4.2 Pneumatique 9 10.1 Schéma des dimensions (mm) 19 4.4.3 Électronique 9 3.5.2 Unité de filtre CVP W3 4 Préparations avant l’utilisation 5 Mise en service 10 5.1 Avant le démarrage 10 5.2 Démarrage 10 5.3 Pré-revêtement 11 10.2 Données techniques 19 10.3 Diagramme des circuits, pneumatique 20 10.4 Diagramme des circuits, électronique 20 10.4.1 Unité de filtre CVP W3 20 10.5 Schéma éclaté 21 11 Accessoires et pièces de rechange 22 12 Notes 23 © Fumex AB, 2023 Sous réserve de modifications. Manuel 2 FUMEX CVP STD/W3 1.2 Déclaration CE Préface Le produit porte le marquage CE et est conforme à toutes les dispositions applicables des directives et des normes ci-dessous : FUMEX opère dans le secteur des technologies environnementales et est spécialiste de l’extraction, des ventilateurs et des filtres pour tous les environnements de travail. L’entreprise propose un environnement de travail exempt de polluants atmosphériques. • Directive machines 2006/42/CE • Directive CEM 2014/30/UE Nos produits sont fabriqués selon des méthodes modernes et sont soumis à des contrôles de qualité approfondis. Les produits sont conformes aux exigences de sécurité et d’environnement applicables. • Sécurité des machines EN ISO 12100:2010 • Équipement électrique des machines EN 60204-1 Si vous avez des questions au sujet de FUMEX ou de nos produits, veuillez contacter votre revendeur ou le service des ventes de FUMEX. Si vous souhaitez obtenir une Déclaration CE complète, veuillez contacter Fumex. 1.3 Garantie Pour que la garantie soit valide, il est interdit, pendant la période de garantie, d’effectuer des modifications ou des transformations du produit sans l’approbation préalable de Fumex. Cela vaut également pour les pièces de rechange utilisées ne correspondant pas aux spécifications du fabricant. 1 Introduction 1.1 Le manuel Les dommages, qui résultent d’une utilisation non prévue du produit, ont les conséquences suivantes : Pour être certain de bien connaître le produit, vous devez lire ce manuel avant de l’utiliser. • la garantie cesse d’être valide Les informations contenues dans ce manuel ont pour but de faciliter l’installation, l’exploitation, l’entretien, la recherche de pannes et la réparation du produit. Le manuel fournit également à l’utilisateur une compréhension technique et des instructions de sécurité de base afin de minimiser les risques lors et autour du travail avec le produit, ainsi que d’augmenter la durée de vie du produit. • la Déclaration de conformité de la Communauté européenne (CE) cesse d’être valide. La période de garantie est d’un an à partir de la date d’achat et couvre le produit et ses pièces constitutives. Tous les défauts de fabrication sont inclus dans la garantie. Fumex remplace les pièces défectueuses conformément à NL 17. Fumex ne sera pas responsable des dommages indirects, des coûts ou de la perte de revenus résultant de ou en relation avec la demande en garantie. Le manuel doit être considéré comme faisant partie du produit et doit toujours être disponible à proximité du produit. L’acheteur est responsable de choisir le produit approprié pour l’utilisation prévue. Toute modification apportée au produit Fumex ou à l’utilisation prévue du produit annulent la garantie. Dans le manuel, nous nous référons aux symboles suivants : Consignes de sécurité concernant les personnes ou la machine devant toujours être suivies. Il existe un risque pour la vie ou un risque de blessures aux personnes et de dommages aux biens. 1.4 Fabricant FUMEX AB Tél : +46 910-361 80 E-mail : [email protected] Verkstadsvägen 2 931 61 Skellefteå Suède Recommandations fournissant des informations importantes pour un fonctionnement optimal du produit. W3 Informations importantes pour l’équipement conformément à ISO 15012-1, sécurité lors du soudage. 3 Manuel FUMEX CVP STD/W3 2 Sécurité 2.5 Avertissements généraux & informations 2.1 Généralités Le produit ne doit pas être modifié. Le produit offre une utilisation de toute sécurité. Il est conçu de telle sorte que les composants dangereux ne se trouvent que dans des zones limitées. Malgré cela, l’utilisation du produit peut constituer un danger pour l’utilisateur ou causer des dommages au produit s’il est utilisé de manière incorrecte ou pour un domaine d’utilisation auquel il n’est pas destiné. Par conséquent, l’utilisateur doit être informé et formé pour gérer l’équipement de sécurité du produit. En cas d’entretien, de réparation, de réglage ou de mise hors service, la machine doit être hors tension et non pressurisée. La machine ne peut être utilisée que si elle est en parfait état technique et conformément aux instructions d’utilisation de la section 3.3 Domaines d’utilisation. Les erreurs qui peuvent nuire à la sécurité doivent être éliminées immédiatement. 2.2 Niveaux d’avertissement (sur le produit) Tout travail sur l’équipement électrique de la machine ne doit être effectué que par un électricien qualifié, conformément aux règlements locaux de sécurité électrique. Les panneaux de sécurité sur les produits Fumex utilisent des codes de couleur et des mots de signalisation selon ISO 3864-2. Les pièces en mouvement de la machine constituent toujours un risque (par ex. des points de coupure, d’écrasement ou d’accrochage). Rouge (DANGER) – Utilisé pour indiquer la présence d’une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures personnelles graves. En cas d’incendie n’ouvrez pas les couvercles ou les ouvertures de service. En cas d’incendie ou de génération de chaleur, n’utilisez en aucun cas de l’eau pour éteindre/refroidir. Utilisez un extincteur à poudre ou d’autres extincteurs appropriés. Orange (AVERTISSEMENT) - Utilisé pour indiquer la présence d’une situation dangereuse possible qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures personnelles graves. La machine ne doit pas être utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive ou pour la poussière et les gaz en concentrations explosives. Jaune (ATTENTION) - Utilisé pour indiquer la présence d’une situation dangereuse possible qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures personnelles modérées ou légères. Les travaux sur la machine doivent toujours être effectués par du personnel qualifié. En cas de travaux d’entretien en contact avec de la poussière, utilisez un équipement de protection individuelle comme des lunettes de sécurité, un masque respiratoire et des gants. 2.3 Panneaux de sécurité Voir 3.2 Autocollants et panneaux de sécurité La machine ne doit être utilisée que par le personnel ayant une bonne connaissance de la machine et de ses domaines d’utilisation. 2.4 Équipement de protection Aucun équipement de protection spécial n’est requis pour utiliser le produit. Par contre, un équipement de protection individuelle comme des lunettes de sécurité, un masque respiratoire et des gants doit être utilisé lors du remplacement de la cartouche de filtre et lorsque le récepteur à poussières est vidé. Manuel En cas de changement éventuel du domaine d’utilisation, demandez toujours conseil au fabricant pour la minimisation des risques et l’optimisation du produit. L’élimination des déchets doit être effectuée conformément à la législation nationale applicable. 4 FUMEX CVP STD/W3 3 Description du produit 3.1 Numéro de série & nom du produit Voir la plaque signalétique du produit. 3.2 Autocollants et panneaux de sécurité Les panneaux de sécurité manquants ou illisibles doivent être remplacés avant l’utilisation de la machine. Selon la Fig. 1. 1. Panneau de sécurité « Utiliser une protection auditive » 2. Plaque signalétique 3. Autocollant d’approbation W3 (IFA) 4. Autocollant de marquage du dispositif de commande pour le nettoyage à l’air comprimé 5. Autocollant sur le dispositif de commande pour le nettoyage à l’air comprimé 6. Logotype Fumex 1 1 5 2 6 D VT GU e www.fumex.com 4 Type: CVP W3 No: 1xxxx-1/1 Year: 2019 Weight: ? kg Voltage: 230 V 1N~ Frequency: 50 Hz Current: ?A Inlet pressure: <10 Bar Working pressure: 5 Bar st 3 Skellefteå, SWEDEN 2 1 3 4 Fig. 1 5 6 5 Manuel FUMEX CVP STD/W3 3.3 Domaines d’utilisation Conforme aux exigences de la norme ISO 15012-1 concernant les installations de sécurité pour le soudage. L’unité de filtre est certifiée W3. L’unité de filtre CVP est conçue pour le nettoyage de l’air contenant de la poussière. Conçue pour un poste de travail par unité. 3.4 Construction 3.3.1 Variantes Voir la Fig. 2. Le produit est disponible en deux variantes : 1. Préfiltre • Unité de filtre CVP STD 2. Cylindre de raccordement (entrée) • Unité de filtre CVP W3 Le manuel couvre les deux variantes. 3. Carter du filtre 11. Dispositif de commande pour le nettoyage à l’air comprimé 12. Régulateur de pression 3.3.1.1 Unité de filtre CVP STD 4. Sortie Pour le filtrage des particules sèches. L’unité de filtre peut être connectée en parallèle pour desservir plusieurs postes de travail. 5. Poche avec raccord de flexible 13. Bouton de purge et d’évacuation du système 6. Récepteur à poussières 14. Flexible d’air comprimé 7. Rail en aluminium 15. Séparateur d’eau 8. Boîtier de commande 16. Manomètre * 9. Filtre 17. Alarme sonore ** 3.3.1.2 Unité de filtre CVP W3 Pour le filtrage de la pollution par poussière et fumée due au soudage de l’acier fortement allié. L’unité de filtre peut être connectée en parallèle pour desservir plusieurs postes de travail. 10. Réservoir d’air comprimé ** Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP W3. 4 17 * Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP STD. 7 9 1 10 11 8 3 16 2 13 12 14 15 5 Fig. 2 Manuel 6 6 FUMEX CVP STD/W3 3.5 Fonctionnement 3.5.1 Unité de filtre CVP STD 4 L’unité de filtre CVP est conçue pour être utilisée comme filtre unique ou faisant partie d’un groupe. Si nécessaire, il est possible d’élargir le système en plaçant les unes à côté des autres plusieurs unités de filtre connectées au même conduit d’air d’échappement. L’air sale est admis via le préfiltre CVM (1, Fig. 3), qui réduit les étincelles éventuelles. L’air traverse ensuite l’entrée (2) et est nettoyé à travers le filtre à montage vertical (3). L’air propre est ensuite aspiré via l’entrée (4) vers le ventilateur d’extraction. La pression sur le filtre peut être observée sur le manomètre (5). Pour effectuer le nettoyage (5, Fig. 4), appuyez manuellement sur le bouton de nettoyage à l’air comprimé (6) afin qu’une impulsion d’air comprimé élimine les saletés dans le filtre. L’impulsion d’air comprimé provient de la buse de soufflage (7). La puissance de l’impulsion se règle sur le régulateur d’air comprimé (8). 5 3 Après le nettoyage, la poussière finit dans le récepteur à poussières (9). Le nettoyage restaure la fonction de la cartouche de filtre et en améliore la capacité d’aspiration et la durée de vie. 2 1 Fig. 3 Un interrupteur de sécurité verrouillable pour la purge et l’évacuation du système (13, Fig. 2), avec vanne de purge rapide et régulateur de filtre, est utilisé afin qu’un service de toute sécurité puisse être effectué. 11 3.5.2 Unité de filtre CVP W3 En plus de la fonction décrite ci-dessus, l’unité CVP W3 filtre plus de 99 % de la pollution par poussière et fumée générée par le soudage de l’acier fortement allié, comme par exemple l’acier avec une teneur en chrome et nickel de 30 %. 6 9 Une alarme sonore (10, Fig. 4) signale que le débit d’air est inférieur à 600 m3/h, ce qui indique que la capacité d’aspiration de la machine est insuffisante. L’unité de filtration CVP W3 n’a pas de manomètre en standard, mais peut être commandée comme accessoire. Pour minimiser les risques lors de la manipulation de la poussière, le sac à poussières CFE PSW3 est placé dans le récepteur à poussières afin de faciliter le vidage du récepteur. Le sac à poussières CFE PSW3 est maintenu en place par l’aimant MG-80 à l’extérieur afin que le sac ne soit pas aspiré dans le carter du filtre et que la poussière reste dans le récepteur à poussières. 10 8 7 Fig. 4 7 Manuel FUMEX CVP STD/W3 4 Préparations avant l’utilisation 4.1 Transport & stockage 4.3 Montage Protégez la machine et ses composants de la pluie, de la neige, des conditions atmosphériques agressives et de toute autre influence nocive. Lors du montage du rail en aluminium, un mur et une fixation pouvant supporter le poids du produit sont requis. Tenez compte du fait que le poids du filtre augmente pendant sa durée de vie (valable pour le récipient de collecte et le filtre lui-même). 4.2 Équipement électrique * Les règles et réglementations nationales doivent être respectées lors des travaux de montage. Les pannes du système électrique doivent être corrigées immédiatement. 4.3.1 Déballage 1. Déballez le produit. Contrôlez tous les fils externes, l’interrupteur, le témoin lumineux, la minuterie et le moteur pour détecter les dommages extérieurs visibles. Réparez immédiatement les dommages. 2. Contrôlez pour détecter les dommages ou les pièces manquantes. Contactez directement le transporteur et le représentant local de Fumex en cas de dommages ou de pièces manquantes. * Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP W3 3. Mettez le matériel d’emballage au rebut conformément à la réglementation locale en matière de recyclage. 4.3.2 Espace de service ~150 ~1600 ~100 Avant l’installation, il est important de veiller à ce que le filtre offre suffisamment d’espace pour le service et la réparation. Voir la Fig. 5. 700 Min. ~1800 Fig. 5 Manuel 8 2100 700 FUMEX CVP STD/W3 4.4 Installation 4.4.2 Pneumatique 4.4.1 Dimensionnement des conduits Voir le diagramme des circuits à la section 10.3 Diagramme des circuits, pneumatique. W3 Le système de conduits doit être constitué 4.4.3 Électronique de conduits spiralés normalisés. Les équipements alimentés avec une haute tension doivent toujours être pourvus d’un interrupteur de sécurité. Une unité de filtre Fumex recommande le ventilateur FBE 150. Le choix du câble et de la section du câble doit respecter les exigences nationales en vigueur pour les installations fixes. W3 L’unité de filtre CVP W3 est certifiée W3 avec le ventilateur FBE 150 pour une unité. Fumex ne garantit que le produit dans la version certifiée. W3 L’alarme sonore CV LW3 est alimentée avec 230 V 1N~, 6 A et est installée conformément au diagramme des circuits. Pour les débits d’air de 1100 m³/h maximum, le diamètre du conduit doit être d’au moins Ø160 mm. Pour les débits d’air supérieurs à 1100 m³/h, le diamètre du conduit doit être d’au moins Ø200 mm. Voir le diagramme des circuits pour le produit choisi à la section 10.4 Diagramme des circuits, électronique. Deux unités de filtre Fumex recommande le ventilateur FBE 220. W3 L’unité de filtre CVP W3 est certifiée W3 avec le ventilateur FBE 220 pour deux unités. Fumex ne garantit que le produit dans la version certifiée. Si le conduit dessert deux unités de filtre ou plus : Pour les débits d’air de 2000 m³/h maximum, le diamètre du conduit doit être d’au moins Ø200 mm. Pour les débits d’air supérieurs à 2000 m³/h, le diamètre du conduit doit être d’au moins Ø250 mm. 9 Manuel FUMEX CVP STD/W3 5 Mise en service 5.1 Avant le démarrage 5.2 Démarrage Les points 1 et 2 ne doivent être effectués que lorsque la machine est verrouillée. Pour verrouiller la machine, sécurisez l’interrupteur de service électrique et l’interrupteur de sécurité pneumatique en position d’arrêt à l’aide d’un dispositif de verrouillage, voir la Fig. 6. Placez également un panneau d’avertissement sur l’interrupteur. Toutes les erreurs détectées éventuelles doivent être corrigées avant la mise sous tension. Le démarrage de l’installation ne peut être effectué que par un personnel possédant la formation requise. 1. Ouvrez l’alimentation en air comprimé. La pression de service doit être de 5 bar dans le système d’air comprimé. 2. Contrôlez la pression dans le système d’air comprimé. 3. Démarrez le ventilateur et vérifiez le sens de rotation. 4. Arrêtez le ventilateur. Remarque ! Bruit soudain ! Utilisez une protection auditive et des lunettes de protection et avertissez les personnes à proximité avant le nettoyage manuel ! Fig. 6 5. 5. Vérifiez que la vanne de soufflage s’ouvre et se ferme et effectuez un nettoyage manuel en appuyant sur la gâchette conformément à la Fig. 7. 1. Contrôlez soigneusement le filtre et les conduits de ventilation pour vérifier qu’ils ne comportent pas d’objets étrangers. Le cas échéant, éliminez immédiatement cet ou ces objets. 2. Contrôlez que les joints et les raccords sur le filtre et le conduit de ventilation sont serrés. Fig. 7 Manuel 10 FUMEX CVP STD/W3 6 Fonctionnement 5.3 Pré-revêtement * Veillez à ne pas nettoyer à l’air comprimé immédiatement après la réalisation du pré-revêtement car cela détacherait la couche protectrice. Veuillez noter que les équipements électriques sont toujours sensibles à l’électricité statique, à une humidité de l’air et une température élevées ainsi qu’aux perturbations du réseau. Le pré-revêtement peut être commandé avec le filtre de remplacement. N° d’art. : CF PRECOAT_S –Standard. 6.1 Panneau de commande Voir la Fig. 7. W3 Le pré-revêtement ne doit pas être effectué sur la cartouche de filtre CFS 149W3, montée dans CVP W3. 6.2 Nettoyage manuel à l’air comprimé Pour obtenir une durée de vie maximale des cartouches de filtre, celles-ci doivent être pré-traitées. Le prétraitement aussi appelé pré-revêtement est constitué de particules appliquées sur la cartouche de filtre comme indiqué ci-dessous : Lors du nettoyage à l’air comprimé, utilisez une protection auditive et avertissez les personnes présentes de l’apparition d’un bruit soudain ! 1. Déconnectez le récepteur à poussières et répartissez la poussière de manière égale entre les modules (1 kg/cartouche). Le nettoyage manuel à l’air comprimé est toujours réalisé avec le ventilateur désactivé, afin que les particules filtrées soient éliminées de l’agent filtrant et tombent dans le récepteur à poussières. 2. Démarrez le ventilateur à pleine vitesse et aspirez toute la poussière. Dosez la poudre pour obtenir un débit régulier et une vitesse d’aspiration d’environ : 20 s/1 kg, voir la Fig. 8. N’oubliez pas de vider le récepteur à poussières si nécessaire car les particules s’y accumulent lors des nettoyages. 3. Le filtre est maintenant prêt à fonctionner. * Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP STD Après un certain temps d’utilisation, l’agent filtrant est colmaté et un nettoyage manuel est requis pour éviter toute détérioration des performances et tout risque de défaillance du filtre à cartouche. Procédure de nettoyage manuel à l’air comprimé 1. Assurez-vous que le ventilateur est désactivé. 2. Réalisez le nettoyage manuel à l’air comprimé en appuyant trois fois sur la gâchette, à un intervalle de dix secondes, conformément à la Fig. 7. 3. Démarrez le ventilateur et contrôlez le débit d’air au niveau de la source d’aspiration. 6.2.1 Unité de filtre CVP STD Si le manomètre s’approche de la zone rouge, il y a un risque d’affaissement du filtre. 6.2.2 Unité de filtre CVP W3 W3 Lorsque l’alarme sonore est émise: Charge dangereuse sur le filtre. Le débit d’air risque d’être inférieur à la valeur limite minimale. Réalisez la procédure de nettoyage manuel jusqu’à ce que l’alarme ne sonne plus. Si l’alarme sonore persiste après plusieurs nettoyages, remplacez la cartouche de filtre. ”PRE-COATING” Fig. 8 11 Manuel FUMEX CVP STD/W3 7 Recherche de pannes 7.1 Guide de recherche de pannes Le Guide de recherche de pannes fournit des informations pour vous aider à identifier les erreurs faciles à corriger. Consultez toujours le programme de recherche de pannes avant de contacter FUMEX. La recherche de pannes sous tension, avec l’interrupteur d’alimentation sur Marche, ne peut être effectuée que par un électricien autorisé. GUIDE DE RECHERCHE DE PANNES Symptôme 1. Débit d’air incorrect. 2. Accumulation de matériaux dans la poche. 3. Poussière visible sur le côté propre de l’unité de filtre. 4. Fuite entre les sections. 5. De la poussière sort de la bouche d’aspiration pendant et/ou après le nettoyage. 6. Nettoyage inefficace. Cause possible Action recommandée Nettoyage non effectué. Effectuez un nettoyage manuel du filtre (voir la section 6.2 Nettoyage manuel à l’air comprimé). Cartouche de filtre saturée. Remplacez la cartouche de filtre. Préfiltre saturé. Nettoyez ou remplacez le préfiltre. Ventilateur défectueux. Contrôlez la capacité d'aspiration du ventilateur. Système de conduits colmaté. Nettoyez l’intérieur du système de conduits. Trou dans le système de conduits. Remplacez le conduit défectueux. La poussière humide se dépose sur les parois. Évacuez la poussière sèche. Le récepteur à poussières est plein. Contrôlez le niveau dans le récepteur à poussières et videz-le si nécessaire. Cartouche de filtre défectueuse. Remplacez la cartouche de filtre défectueuse. La cartouche de filtre n'est pas montée correctement. Montez la cartouche de filtre correctement. Un matériau filtrant incorrect est utilisé. Contactez le service après-vente/d'assistance technique. L’anneau de serrage n'est pas monté correctement. Montez correctement l’anneau de serrage. Mauvaise bande d’étanchéité. Vérifiez la bande d’étanchéité et remplacez-la si nécessaire. Clapet manquant. Montez le clapet avant l’unité de filtre. Le clapet est en position ouverte. Fermez le clapet. Clapet défectueux. Remplacez le clapet. La cartouche de filtre est colmatée. Remplacez la cartouche de filtre. La cartouche de filtre n'est pas montée correctement. Montez la cartouche de filtre correctement. Vérifiez l'alimentation en air comprimé. Impulsion pneumatique trop faible. Vanne de soufflage défectueuse. Manuel Vérifiez que la pression de fonctionnement du système d'air comprimé est de 5 bar. Contrôlez la vanne de soufflage et remplacez-la si nécessaire. 12 FUMEX CVP STD/W3 8 Entretien 8.2 Calendrier d’entretien Les intervalles d’entretien recommandés peuvent différer compte tenu des différentes conditions de fonctionnement entre différentes installations. L’utilisateur doit donc définir ses propres intervalles d’entretien. Contrôlez tous les raccords d’air comprimé une fois les travaux de réparation terminés. Nous vous rappelons que seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. La liste de contrôle pour l’entretien est conçue pour une utilisation normale de la machine. Les intervalles recommandés sont approximatifs et sont basés sur le temps après le premier démarrage. Assurez-vous que toutes les parties mobiles sont attachées pour empêcher tout mouvement involontaire. FUMEX recommande le calendrier d’entretien suivant : 8.1 Nettoyage Le produit doit être nettoyé avec des chiffons propres et des détergents neutres, afin d’éviter tout dommage. CALENDRIER D’ENTRETIEN Intervalle En cas de besoin Quotidiennement Tous les mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les ans Point Point à inspecter Instructions d'entretien 1.1 Unité de filtre CVP Nettoyez à l'extérieur. Voir la section 8.1 Nettoyage. 1.2 Préfiltre CVM Nettoyez à l'extérieur. Voir la section 8.1 Nettoyage. 1.3 Pneumatique Vidangez l’eau de condensation accumulée dans le séparateur d’eau. 2.1 Récepteur à poussières Contrôlez le niveau et videz si nécessaire. 3.1 Nettoyage Contrôlez le fonctionnement lors du nettoyage du filtre (voir la section 6.2 Nettoyage manuel à l’air comprimé). 3.2 Capacité d’aspiration Inspectez le filtre en fil métallique dans le préfiltre CVM. Nettoyez ou remplacez au besoin. 3.3 Anneaux de serrage Contrôlez qu'aucune fuite ne s'est produite. 4.1 Filtre à cartouche Contrôlez la poussière en cas de sortie du côté propre. Remédiez si nécessaire. 4.2 Pneumatique Contrôlez que les raccords de flexible ne sont pas usés et vérifiez l'étanchéité contre le carter du filtre. 5.1 Équipement électrique * Contrôlez tout l’équipement électrique afin de détecter tous les dommages visibles. Remplacez si nécessaire. 5.2 Carter du filtre Recherchez les fuites, dommages et signes d'usure. 5.3 Raccords de conduits Contrôlez qu'aucune fuite ne s'est produite. 5.4 Récepteur à poussières Contrôlez qu'aucune fuite ne s'est produite. 6.1 Système de conduits Contrôlez l'accumulation de poussière et nettoyez si nécessaire. Date * Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP W3 13 Manuel FUMEX CVP STD/W3 8.3 Remplacement de la cartouche de filtre 1 Le remplacement du filtre nécessite la présence de deux personnes. 4 Il est important qu’aucune poussière ne pénètre dans le milieu environnant. Si de la poussière atteint le sol, nettoyez-la immédiatement à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. 3 Contrôlez que le joint de la cartouche du filtre n’a pas été exposé à des dommages. Remplacez le joint si nécessaire. 2 Fig. 9 8.3.1 Unité de filtre CVP STD 1. Arrêtez le système et évacuez le réservoir d’air comprimé (voir la section 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé). 2. Détachez le tuyau inférieur qui est connecté entre le manomètre et le boîtier du filtre. Détacher du boîtier du filtre. 6 3. Desserrez les poignées (1, Fig. 9) de la sortie et l’anneau de serrage (2) entre le carter du filtre et le boîtier de commande. 7 5 4. Faites ensuite glisser le boîtier de commande (3) vers le haut et verrouillez-le dans le rail en aluminium (4) afin qu’il soit fermement en place. 5. Desserrez l’anneau de serrage (5, Fig. 10) entre le carter du filtre et le cylindre de raccordement. 6. Retirez le carter du filtre et posez-le sur une surface plane (6). Fig. 10 7. Retirez le filtre à cartouche du carter (7). 8. Si nécessaire, nettoyez le carter du filtre. 9. Installez un nouveau filtre à cartouche dans le carter (Fig. 11). 10. Remettez en place le carter avec le nouveau filtre à cartouche, fermez et raccordez tous les éléments détachés lors du démontage. ! 11. Effectuez le pré-traitement de la cartouche de filtre décrite à la section 5.3 Pré-revêtement. 12. Nettoyez la zone autour du filtre à cartouche CVP à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. Fig. 11 Manuel 14 FUMEX CVP STD/W3 8.3.2 Unité de filtre CVP W3 1. Arrêtez le système et évacuez le réservoir d’air comprimé (voir la section 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé). 6 2. Desserrez les poignées (1, Fig. 9) de la sortie et l’anneau de serrage (2) entre le carter du filtre et le boîtier de commande. 7 3. Faites ensuite glisser le boîtier de commande (3) vers le haut et verrouillez-le dans le rail en aluminium (4) afin qu’il soit fermement en place. 180° 4. Desserrez l’anneau de serrage (5, Fig. 10) entre le carter du filtre et le cylindre de raccordement. 5. Placez le sac de filtre CFE PCW3 sur le carter (6, Fig. 12) de manière à ce qu’il recouvre toute la surface jusqu’au cylindre de raccordement. 6. Soulevez le carter du filtre avec le sac CFE PCW3, retournez-le à l’envers et placez-le sur une surface plane (7). Fig. 12 7. Retirez le carter du filtre du sac CFE PCW3 (8, Fig. 13) afin qu’il ne reste que le filtre à cartouche et scellez le sac (9). 8. Si nécessaire, nettoyez le carter du filtre. 8 9. Retournez le carter du filtre dans le bon sens, placez-le sur une surface plane et mettez en place un nouveau filtre à cartouche CFS 149W3 (Fig. 14). 10. Remettez en place le carter avec le nouveau filtre à cartouche, fermez et raccordez tous les éléments détachés lors du démontage. 9 11. Nettoyez la zone autour du filtre à cartouche CVP à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. Fig. 13 ! Fig. 14 15 Manuel FUMEX CVP STD/W3 8.4 Vidage du récepteur à poussières 8.4.2 Unité de filtre CVP W3 1. Arrêtez le système. 2. Desserrez le verrou excentrique et retirez le récepteur à poussières. Il est important qu’aucune poussière ne pénètre dans le milieu environnant. Si de la poussière s’est échappée et a atteint le sol, nettoyez-la immédiatement à l’aide d’un aspirateur équipé d’un filtre HEPA. 3. Scellez le sac à poussières CFE PSW3 avec du ruban adhésif ou similaire et sortez-le du récepteur. 4. Mettez le contenu du récepteur à poussières au rebut conformément aux lois et règlements applicables. Le récepteur à poussières doit être vidé régulièrement afin qu’il ne soit pas trop lourd pour une manipulation manuelle normale (max. 20 kg). 5. Si nécessaire, nettoyez le récepteur à poussières. 6. Replacez un nouveau sac à poussières CFE PSW3 en position correcte dans le récepteur (Fig. 15). Il est important de veiller à ce que le récepteur à poussières sont correctement monté afin qu’il soit étanche ; ceci peut être réglé à l’aide du verrou excentrique. 2 x Magnet MG-80 Contrôlez que le joint du récepteur à poussières n’est pas exposé à des dommages. Remplacez le joint si nécessaire. 1 8.4.1 Unité de filtre CVP STD 1. Arrêtez le système. 2. Desserrez le verrou excentrique et retirez le récepteur à poussières. 2 3. Mettez le contenu du récepteur à poussières au rebut conformément aux lois et règlements applicables. 4. Si nécessaire, nettoyez le récepteur à poussières. 5. Faites glisser le récepteur à poussières en place et resserrez le verrou excentrique. Fig. 15 6. Nettoyez la zone autour du filtre à cartouche CVP à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. 7. Faites glisser le récepteur à poussières en place et resserrez le verrou excentrique. 7. Démarrez le système. 8. Nettoyez la zone autour du filtre à cartouche CVP à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. 9. Démarrez le système. Manuel 16 FUMEX CVP STD/W3 8.5 Remplacement/nettoyage du préfiltre CVM 6. Placez le filtre en fil métallique neuf ou nettoyé dans le cône inférieur (6), fermez et raccordez tous les éléments qui ont été détachés lors du démontage. 1 2 7. Nettoyez la zone autour du préfiltre CVM à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. 3 8.5.2 Unité de filtre CVP W3 4 1. Arrêtez le système et évacuez le réservoir d’air comprimé (voir la section 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé). 2. Desserrez les poignées (1, Fig. 16) du cône supérieur et de l’anneau de serrage (2). 3. Faites ensuite glisser le cône supérieur (3) vers le haut et verrouillez-le dans le rail en aluminium (4) afin qu’il soit fermement en place. Fig. 16 8.5.1 Unité de filtre CVP STD 1. Arrêtez le système et évacuez le réservoir d’air comprimé (voir la section 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé). 7 2. Desserrez les poignées (1, Fig. 16) du cône supérieur et de l’anneau de serrage (2). 5 3. Faites ensuite glisser le cône supérieur (3) vers le haut et verrouillez-le dans le rail en aluminium (4) afin qu’il soit fermement en place. 5 6 Fig. 18 6 4. Sortez le filtre en fil métallique du cône inférieur et placez-le dans le sac de filtre CFE PCW3 (5, Fig. 18). Scellez le sac (6) et jetez le filtre en fil métallique ou nettoyez-le à l’aide d’un détergent neutre et d’eau tiède. 5. Au besoin, nettoyez l’intérieur du carter du préfiltre. Fig. 17 6. Placez le filtre en fil métallique neuf ou nettoyé dans le cône inférieur (7), fermez et raccordez tous les éléments qui ont été détachés lors du démontage. 4. Sortez le filtre en fil métallique du cône inférieur (5, Fig. 17) et jetez-le ou nettoyez-le à l’aide d’un détergent neutre et d’eau du robinet tiède. 7. Nettoyez la zone autour du préfiltre CVM à l’aide d’un aspirateur industriel équipé d’un filtre HEPA. 5. Au besoin, nettoyez l’intérieur du carter du préfiltre. 17 Manuel FUMEX CVP STD/W3 9 Mise hors service 8.6 Air comprimé Lors du service ou de tout autre type d’entretien, l’interrupteur de sécurité doit être verrouillé et le système principal arrêté. 9.1 Mise hors service finale/ démontage/mise au rebut La mise hors service finale et le démontage du produit ne doivent être effectués que par du personnel qualifié portant un équipement de protection individuelle. La manipulation et l’élimination correcte des différents matériaux doivent respecter les exigences légales en vigueur. 8.6.1 Évacuation du réservoir d’air comprimé 1. Tirez l’interrupteur de sécurité verrouillable vers le haut et le réservoir d’air comprimé est évacué, voir la Fig. 19. Si vous avez des questions sur les différents types de déchets, contactez FUMEX. 8.6.2 Vidage du séparateur d’eau 1. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau dans le séparateur d’eau. Lorsque le niveau atteint le marquage apposé sur le récipient de collecte : 2. Tirez l’interrupteur de sécurité verrouillable vers le haut et le séparateur d’eau est vidé lorsque le réservoir d’air comprimé est évacué, voir la Fig. 19. Fig. 19 Manuel 18 FUMEX CVP STD/W3 10 Informations techniques 10.1 Schéma des dimensions (mm) 181 513 Ø160 A 2050 Ø404 500 A Ø160 2150 Ø160 80 Ø160 22 L 39 340 550 16x Ø10,5 210 80 210 10.2 Données techniques Poids : CVP STD 44 kg CVP W3 44 kg Préfiltre CVM 8 kg Matériaux Boîtier du filtre :..................................... Plaque d’acier laquée Profil de montage :................................ Aluminium anodisé Fixations de montage :.......................... Plaque d’acier laquée Électronique * Tension :................................................... 230 V 1~ Fréquence :.............................................. 50 Hz Puissance :............................................... 1,5 kW Courant :.................................................. 3,1 A Classe d’étanchéité :.............................. IP 54 Pneumatique Pression d’air entrante :........................ <10 bar Pression de service recommandée :... 5 bar Qualité de l’air comprimé :................... Classification 4 (ISO 8573.1) Quantité consommée par impulsion :...7 l Pression dans la vanne de soufflage :....350 kPa Filtrage Nombre de cartouches de filtre :........ 1 unité Surface de filtre :.................................... 14 m2 Débit d’air recommandé :..................... 1100 m³/h Débit d’air minimal :............................... 600 m³/h * Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP W3. Filtre.............................................. CVP STD Type de cartouche de filtre :......... CFS 149 Matériau :......................................... Polyester Degré de séparation (selon EN-60335-2-69) :................. 99,9 % Classe de poussière :...................... M(BIA) Charge/m2 pour le soudage :........ 80 ±5 m3/h/m2 Classe de filtre (EN 1822-1:2019) :... HEPA 13 Dépression max. sur la cartouche :. 1800 Pa Charge max. :................................... 2500 Pa CVP W3 CFS 149 W3 Polyester/PTFE 99,9 % M(BIA) 80 ±5 m3/h/m2 HEPA 13 ** 1800 Pa 2500 Pa Limites de température Température de travail :................. +5 °C à +60 °C Température ambiante :................ +5 °C à +50 °C Température de transport et de stockage :................................ -25 °C à +60 °C Humidité max. de l’air :.................. 80 % Limite d’alarme pour le nettoyage Alarme sonore :.............................................................. 1500 Pa Niveau sonore Niveau de pression sonore de l’alarme :.................... 85 ±3 dB LpA lors du nettoyage ***:............................................... 77 dB (A) ** Le degré de perméabilité du matériau du filtre est de 0,02 %, classe M (EN 60335). *** Niveau de pression sonore pondéré A au niveau du panneau de commande. Données d’incertitude, KpA=2 db (A). 19 Manuel FUMEX CVP STD/W3 10.3 Diagramme des circuits, pneumatique 2 12 12 10 1 3 1 E 2 3 A A R1 T U Vanne Filtre Régulateur Manomètre R1 T R2 U F E Vanne R2 Réservoir de pression F Vanne 10.4 Diagramme des circuits, électronique 10.4.1 Unité de filtre CVP W3 P 230 V 1N~ Manuel -BP1 L1 N -PJ1 PE 20 FUMEX CVP STD/W3 10.5 Schéma éclaté 6 7 5 22 4 21 3 2 23 1 32 33 24 31 8 302 9 10 29 25 11 12 20 19 281 27 26 13 14 1 2 15 18 16 17 Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP STD. Valable uniquement pour l’unité de filtre CVP W3. 21 Manuel FUMEX CVP STD/W3 11 Accessoires et pièces de rechange Cartouche de filtre CFS 149 N° d’art. 112145 Cartouche de filtre pour une utilisation en charge normale, par ex. pour le soudage et la poussière de pierre. Le filtre se compose de matériaux en polyester et est protégé par du métal extensible à l’intérieur. Fig. 20 Cartouche de filtre CFS 149W3 Cartouche de filtre pour une utilisation sous charge normale dans les installations selon ISO 15012-1 pour la sécurité lors du soudage. Le filtre est constitué d’un matériau en polyester ondulé recouvert d’une membrane en téflon et est protégé par du métal extensible à l’intérieur. L’achat de CFS 149W3 comprend le sac de filtre CFE PCW3. L’achat de CFS 140W3 comprend le sac de filtre CFE PCW3. CMF PCW3 Sac de filtre pour le remplacement sans contact des cartouches de filtre. Fig. 21 CMF PSW3 Sac à poussière pour le vidage sans contact du récepteur à poussières. Aimant MG-80 Fig. 22 Aimant pour la fixation du sac à poussières CFE PSW3. Manomètre CV BW3 Fig. 23 Manomètre indiquant la charge maximale du filtre. Montre la chute de pression sur la cartouche de filtre. Alarme sonore CV LW3 Fig. 24 Alarme sonore indiquant un débit d’air trop faible. Filtre en fil métallique CVM W3 Filtre pour préfiltre CVM. Réduit les étincelles et les risques associés aux étincelles dans l’air. Le sac de filtre CFE PCW3 est inclus à l’achat du filtre en fil métallique CVM W3. Bague d’étanchéité pour filtre à cartouche CVP Fig. 26 À monter sur le filtre à cartouche CVP. Minimise les fuites. Bande d’étanchéité pour récepteur à poussières Fig. 27 À monter sur le récepteur à poussières. Minimise les fuites. Manuel Fig. 25 22 FUMEX CVP STD/W3 12 Notes 23 Manuel FUMEX VNR200614 BRAS D’EXTRACTION · EXTRACTION DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT · VENTILATEURS · FILTRES · RIDEAUX · COMMANDES Verkstadsvägen 2, 93161 Skellefteå, Suède • Tel: +46 910-361 80 • Fax: +46 910-130 22 • E-mail: [email protected] www.fr.fumex.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。