Stoneridge Monitor 7in LEDD Installation manuel
PDF
Download
Document
Moniteur LEDD 7” Manuel d'installation Mode d'emploi N° IM0973254 A 02 9/2015 Français Art. n° : 0221000 0221010 Manuel d'installation Moniteur RLED 7” Sécurité Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, il convient de lire ces instructions avant d'utiliser cet équipement. • • • • Ne pas ouvrir le boîtier. Ceci peut provoquer des dommages, un court-circuit ou des décharges électriques. Ne pas exposer l'équipement à des températures extrêmes. Ceci peut provoquer une déformation du boîtier ou endommager des composants internes. Seul le fabricant est habilité à effectuer les réparations. L'équipement doit être installé comme indiqué dans ce mode d'emploi. Avant de commencer à utiliser cet équipement, veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les instructions. Ce manuel d'installation décrit l'installation de l'équipement, présente les options de connexion et explique comment faire fonctionner l'équipement. Nous vous recommandons de conserver ce mode d'emploi dans un lieu sûr pour référence. N’appliquez pas de tension à la puissance de sortie du moniteur! Pour toute question ou tout problème concernant le fonctionnement de cet équipement, consultez la section concernée dans le mode d'emploi ou contactez le service d'Orlaco Products BV. La caméra et les systèmes d’affichage d’Orlaco répondent aux dernières normes CE, ADR, EMC et aux règlements de la directive relative aux rétroviseurs. Tous les produits sont fabriqués conformément aux normes relatives aux systèmes de gestion de la qualité ISO 9001, IATF 16949 Qualité dans l’industrie automobile et aux normes relatives aux systèmes de gestion de l’environnement ISO 14001. Table des matières 1. Variantes LEDD 2. Positionnement du moniteur 3. Installations de base du système 3.1. EMC 4. Caractéristiques techniques 5. Montage, connexions et Moniteur RLED de données 6. Maintenance et nettoyage 7. Mise au rebut 8. Conditions générales 9. Copyright 9. Version detail 2 page 3 3 4 5 6 7 9 9 9 10 11 IM0973254 A 02 1. Variantes LEDD Art. LEDD N° Fonct. spéciale Moniteur 7” LEDD Masque Câble vidéo Support 0221000 Pare-soleil 2 mètres Femelle 4 broches Câble d’alimentation 2 sans support 2 mètres 4 mètres Femelle 4 broches sans support Moniteur 7” LEDD 0221010 Pare-soleil 4 mètres 2. Positionnement du moniteur Bad Good Moderate 40 cm 0° 15° 150 cm Good Moderate 75 cm 150 cm Moderate Good 40 cm Bad Bad Moderate 75 cm 75 cm Bad 150 cm 150 cm 0° Good Distance de l’Moniteur 10° 0° Moderate Good Moderate Good Bad Goodfonctionner le véhicule Gêne pour faire Moderate Bad Le moniteur ne doit en aucun cas gêner le fonctionnement de base du véhicule. 40 cm Moderate Good Bad Obstruction du champ de vision Le moniteur doit être placé de façon à ce que le champ de vision du conducGood reste Moderate Bad que teur sur le trafic environnant et sur la zone de travail aussi dégagé possible. 0° 15° 30° 8 Good 40 cm Le positionnement de l’Moniteur dépend du type de véhicule. Prenez en compte les instructions suivantes pour installer l’Moniteur. 75 cm 7 4 Bad Bad Page Bad 10° 30° 20° 15° 0° 0° 30° Moderate Bad Bad 20° Good Bad 0° 15° 10° 30° Moderate Point de vue sur l’Moniteur Bad 0° Bad Good 0° Bad 0° Moderate 30°Bad 20° Moderate 30° 15 °1 5° Good Good 0° 0 ° Moderate Good 0° 0° Bad Bad Bad (continual) Positionnement Point de vue sur l’Moniteur Moderate Moderate Bad (continual) Bad Bad Moderate Bad 40° 40° 20° IM0973254 A 02 Good Moderate (incidental) 30°3 Moderate (incidental) Bad Good Good ° 1155° 10° Good Bad Orientation de l’Moniteur Moderate (incidental) 30° Bad 0° Moderate 40° 15° 3 Good Bad (continual) 0° Good 1 Manuel d'installation 3. Installations de base du système Système avec une caméra power Système avec deux caméras power Système avec trois caméras power Système avec quatre caméras power 4 IM0973254 A 02 Manuel d'installation 3.1 Instructions d'installation avec compatibilité électromagnétique (EMC). Mode d'installation recommandé Installation destinée aux chariots élévateurs à fourche. Attention ! Pour les véhicules à câblage électrique dissocié (ex. : chariots élévateurs à fourche électriques), ce mode d'installation est le seul autorisé. Câble de protection ne doit EN AUCUN CAS être relié à la batterie : Couleur / câble Fonction Connexion au véhicule : Câble rouge Alimentation positive + (plus) Tension positive + (plus) du véhicule (10..60 V/CC, fusible de 5A) Câble blanc Alimentation négative - (moins) et terre - (moins) sur le véhicule Câble de protection Élimine les perturbations électromagnétiques Châssis du véhicule Installation alternative Si aucune connexion 0 V / moins n'est disponible sur le véhicule et que le moins de la batterie est reliée au châssis du véhicule, vous pouvez établir une connexion comme suit : Couleur / câble Fonction Connexion au véhicule : Câble rouge Alimentation positive + (plus) Tension positive + (plus) du véhicule (10..60 V/CC, fusible de 5 A) Câble blanc et câble de protection Source d'alimentation - (moins) et terre avec EMC Châssis du véhicule combiné avec la borne - (moins) du véhicule A la tension positive +(plus) du véhicule Mode d'installation recommandé Câble rouge Alimentation positive +(plus) Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND A la tension négative -(moins) du véhicule Relier le protection au châssis du véhicule. Fil pas inclus. protection A la tension positive +(plus) du véhicule Installation alternative Câble rouge Alimentation positive +(plus) protection Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND Relier le protection Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule. Fil pas inclus IM0973254 A 02 Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule 5 Manuel d'installation 4. Caractéristiques techniques Type Résolution Affichage Durée de vie des LED Performances types Menu de logiciel Ecran LCD TFT à rétroéclairage LED de 7" pour le transport routier. WVGA 800 x RVB x 480 pixels. 70° horizontal et 60° vertical (à CR≥ 10). 30 000 heures. Luminance centrale de blanc 600 cd/m2, rapport de contraste 650:1, temps de réponse 5 ms (Tr). Fonction OSD complète (On-Screen-Display, menu à l'écran) en 12 langues : anglais, néerlandais, allemand, français, tchèque, hongrois, italien, polonais, portugais, espagnol, turc, suédois, finnois, danois, norvégien Mode ABC Réglage automatique de luminosité amélioré (ABC, Auto Brightness Control), y compris le réglage jour/nuit OneTouch et le réglage automatique des niveaux minimum et maximum. Température de fonctionnement -40 °C à +85 °C. Température de stockage -40°C ..+125°C. Plage de tension d'entrée Consommation d'énergie Protection Puissance délivrée Entrée vidéo Surface Résistance aux UV Boîtier Test de résistance aux chocs Protection Camion utilisation Qualité et environnement Homologations Green Passport 6 Electrique 18 à 30 V +/-10 %. Max 12W (uniquement pour le moniteur, la consommation d’énergie totale en fonction de caméras et autres périphériques) >70 V protection en surtension, <10 V protection en sous-tension ; protection contre les surtensions, pointes de courant et polarités inversées sur tous les câbles. 2A nominale + / -10% pour alimenter les caméras et autres périphériques. 1 Vtt, 75 Ω, Pal 50 Hz, 4,43 MHz, sous-porteuse couleur. NTSC 60 Hz, 3,58 MHz, sous-porteuse couleur. Mécanique Enduit dur (3H) avec polariseur AG LR (Low Reflection). L’exposition à la lumière directe du soleil intense (rayonnement UV) peut augmenter la dégradation de l’écran. Couleur noire. Matériel : aluminium et polymère thermoplastique synthétique à haute résistance pour le transport routier. Résistant aux chocs et vibrations pour une utilisation sur des camions, grues, chariots élévateurs, des applications maritimes, les machines. D’essai aux vibrations aléatoires 15,3 Grms à la fréquence: 24 à 2000, PSD (g ² / Hz) 0,04 à 0,10. LEDD: IP54 selon CEI 60529 (étanche à la poussière, protégé contre les projections d’eau, 10L / min pendant 5 min). Supporter tous les fluides et les matériaux utilisés à l’intérieur et autour des camions comme: solution d’ammoniaque à 5%, éthanol à 80-100%, 5-10% d’isopropanol, de l’eau savonneuse (savon min. 50% par volume), produits dégraissants alcalins (utilisé dans le lavage haute pression équipement). Certification Unités fabriquées par Orlaco aux Pays-Bas ; ISO 9001, ISO 14001, ISO-TS16949. Homologations dans le respect de toutes pertinentes de CEM et directives automobiles. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Certificats disponibles sur demande. Tous les matériaux sont conformes aux exigences de Green Passport selon la résolution IMO MEPC.197 (62) adoptée le 15 Juillet 2011 (secteur Maritime: Organisation maritime internationale concernant les fonctions du Comité de protection du milieu marin). IM0973254 A 02 Manuel d'installation 5. Montage, connexions et écran LEDD de données Références: 0221000 Câbles / Connecteurs Multicâble (alimentation) de 2m pour câblage ouvert, multicâble (video) de 2m avec connecteur moulée à 4 broches, Art. n°.: 8975171 1,1kg (moniteur, câbles et connecteur) 53,1 46,5 183 Double ouverture DIN (ISO 7736) 112,5 120 188 113,5 Poids objects in monitor are closer than they appear 2000 181 obj moect closnitos in the er r are y apptha n ear 2000 R = 50 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...30 V/DC 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...30 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...30 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Connecteur moullé femelle à 4 broches, face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre 2 1 ob m ject cloonitos se r in they r ar e ap than pe ar 3 4 Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 2 1 objects monitor in closer are than they appear Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; 4 3 objects monitor in closer are than they appear Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972080). IM0973254 A 02 7 Manuel d'installation Références: 0221010 Poids Câble de 4m (alimentation) pour câblage ouvert, 4m multicâble (video) de 2m avec connecteur moulée à 4 broches, Art. n°.: 8975150 1,1kg (moniteur, câbles et connecteur) 53,1 46,5 183 Double ouverture DIN (ISO 7736) 112,5 120 188 113,5 Câbles / Connecteurs 4000 181 obje monc ts clos itor in they er are appthan ear 4000 R = 50 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...30 V/DC 2 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...30 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...30 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Connecteur femelle à 7 broches, côté soudure: 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant: égal à entrée courant 4 = Noir = sortie courant: 0V 5 = Orange = RS232 Rx 6 = Jaune = RS232 Tx 7= Gris = RS232 Rx & Tx 0V ob mojec ts clonitor in theser are y ap than pe ar 3 7 4 2 5 1 6 Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 2 1 objects monitor in closer are than they appear Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; 4 3 objects monitor in closer are than they appear Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972080). 8 IM0973254 A 02 Manuel d'installation 6. Maintenance et nettoyage Veillez à ne pas toucher l'Moniteur avec vos doigts. Les transistors placés sous l'Moniteur réagissent à l'électricité statique de vos doigts et la pression exercée peut les endommager. Ceci peut engendrer des pixels morts, des petits points colorés ou inopérants, nuisant à la qualité de l'image. Soyez vigilant lorsque vous nettoyez l'Moniteur LCD. Utilisez un produit adapté et de qualité et un chiffon doux. N'utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs ou des agents nettoyants abrasifs. objects in monitor are closer than they appear 7. Mise au rebut Démontage et mise au rebut. Veillez à suivre les règles locales concernant les déchets lors de la mise au rebut de composants démontés ou d'unités complètes. 8. Conditions générales Orlaco Products BV n'est pas tenu responsable des dommages provenant d'un entretien inadéquat, d'un usage incorrect ou de modifications effectuées sur le matériel sans en avoir informé le fabricant par écrit. Le manuel d'installation est mis à disposition par Orlaco Products BV. Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut être reproduite et/ou publiée sous forme imprimée, sous forme de photocopie ou sur microfilm ou de toute autre manière sans le consentement écrit préalable d'Orlaco. Ceci s'applique également aux dessins et chiffres associés. Orlaco se réserve le droit de procéder à des changements à tout moment sans informer les clients à l'avance ou directement. Toutes les dimensions sont indiquées à des fins commerciales. Pour toute information relative aux réparations non précisée par le présent mode d'emploi, merci de contacter le service d'Orlaco Products BV Ce manuel a été conçu avec le plus grand soin et la plus grande attention. Toutefois, Orlaco Products BV ne peut être tenu responsable de toute erreur dans ce mode d'emploi ou de toute conséquence. IM0973254 A 02 9 Manuel d'installation 9. Copyright Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2010 Keith Gudger, Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus Johansson, Artur Lipowski, Marek Michalkiewicz, Colin O’Flynn, Bob Paddock, Reiner Patommel, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan Swanepoel, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry Xmelkov, The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 10 IM0973254 A 02 Manuel d'installation 10. Details de la version Version R1-0. Première édition, Septembre 2015. Version A 01. Texte de copyright ajouté, mars 2021. Version A 02. Spécifications modifiées, juillet 2021. IM0973254 A 02 11 ORLACO Orlaco est une entreprise spécialisée dans la production de systèmes de surveillance et de caméras pour les véhicules commerciaux, pour les chariots élévateurs à fourche, les grues, l’offshore et le domaine maritime. Notre objectif est de concevoir et de produire des systèmes de caméras pour le marché professionnel afin d’améliorer la visibilité des conducteurs et d’améliorer l’efficacité de fonctionnement. Dans notre usine à Barneveld, nous avons un département de design, département de production, un entrepôt et un service après-vente. “Vision is our mission®”, Orlaco se concentre sur le développement, la fabrication, la vente et l’après-vente de systèmes de caméras et d’affichage afin d’améliorer la sécurité et l’efficacité des véhicules, machines et navires. Nos systèmes procurent à l’utilisateur final une bonne visibilité de chaque angle mort et augmente le confort et les conditions de travail. Notre approche active répond aux demandes du marché et innovations et mènera vers les ambassadeurs enthousiastes sur le marché; nos clients. Pour plus d’informations : www.orlaco.com www.orlaco.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.