PRONAR 526N T027M Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous des informations sur la remorque agricole T027M. Ce guide d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser votre remorque Agricole en toute confiance et sécurité. Il couvre les instructions de montage, les consignes de sécurité et les conseils d'entretien. Une section est dédiée à la protection de la charge et au transport de la charge, des informations essentielles pour garantir une utilisation sûre et efficace de votre remorque.
PDF
Télécharger
Document
PRONAR SP. Z O.O. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE TÉL. : FAX : +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl MODE D’EMPLOI REMORQUE AGRICOLE PRONAR T027M MODE D'EMPLOI D'ORIGINE ÉDITION : 1A-01-2018 NO DE PUBLICATION : 526N-00000000UM FR Je tiens à vous remercier pour votre confiance en nous et le choix de notre remorque pour répondre à vos besoins. Dans l’intérêt de votre sécurité ainsi que de la fiabilité et de la durabilité de cette machine agricole, veuillez consulter le manuel de son utilisation. Rappellez vous ! Avant d’utiliser la remorque pour la première fois, vérifier si les roues sont correctement serrées!!! Vérifier régulièrement l’état technique de la machine conformément au manuel d’instructions inclus. INTRODUCTION Introduction INTRODUCTION Les informations contenues dans cette mode d'emploi et suivre les recomman- publication sont valables à la date de leur dations y figurant. Cela permet d'utiliser publication. Pour des raisons visant à la machine en toute sécurité et d'assurer l'amélioration de nos produits, certaines son bon fonctionnement. La machine est dimensions et illustrations contenues dans conçue selon les normes, les documents cette publication peuvent ne pas corres- et les règlements en vigueur. pondre à la machine livrée à l'utilisateur. S'il Le fabricant se réserve le droit d'apporter contenues dans ce mode d'emploi ne sont aux machines des modifications visant pas entièrement compréhensibles, veuil- à faciliter leur utilisation et à améliorer lez-vous adresser au point de vente où la la qualité de leur travail, sans apporter machine a été achetée ou directement au les modifications immédiatement dans le Fabricant. mode d'emploi. Une fois la machine achetée, nous vous Le mode d’emploi constitue l'équipement recommandons de saisir le numéro de de base de la machine. Avant de com- série de la machine dans les champs mencer l’exploitation l’utilisateur doit avoir ci-dessous. s'avérait que les informations pris connaissance du contenu du présent Numéro de série de la machine U.10.1.FR 2 PRONAR T027M Introduction SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D'EMPLOI DANGER Dans ce mode d'emploi, les informations, la decription des risques et des précau- DANGER tions à prendre, ainsi que les recommandations et les obligations liées à la sécurité sont marquées d'un encadré portant l'inscription DANGER. Le non-respect des recommandations constitue une menace pour la santé ou la vie des personnes utilisant la machine ou des tiers. ATTENTION Les informations et les recommandations particulièrement importantes, devant être ATTENTION impérativement respectées, sont marquées d'un encadré portant l'inscription ATTENTION. Le non-respect des recom- mandations peut conduire à un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais réglage ou une utilisation inappropriée. REMARQUE Les indications supplémentaires figurant dans le mode d'emploi sont des informa- REMARQUE tions utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d'un encadré portant l'inscription REMARQUE. U.02.1.FR PRONAR T027M 3 Introduction INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI Côté gauche - le côté de la main gauche Rotation à droite - rotation du mécanisme de l'observateur regardant vers l'avant, dans le sens horaire (opérateur est orienté dans la direction de marche de la machine. face au mécanisme). Côté droit - le côté de la main droite de Rotation à gauche - rotation du méca- l'observateur regardant vers l'avant, dans nisme dans le sens anti-horaire (opérateur la direction de marche de la machine. est orienté face au mécanisme). U.03.1.FR 4 PRONAR T027M Introduction CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON Le fabricant garantit que la remorque fonctionne, qu'elle a été testée conformément aux procédures d'inspection et que son utilisation a été autorisée. Toutefois, cela ne dispense pas l'utilisateur de l'obligation de vérifier le véhicule après sa livraison et avant la première utilisation. La machine est livrée à l'utilisateur entièrement montée. ACTIVITÉS DE CONTRÔLE • Vérifiez que la machine livrée est complète, conformément à votre commande. • Vérifiez l'état de la couche de peinture. • Procédez à une inspection visuelle des composants de la remorque pour REMARQUE La remise de la remorque comprend une inspection détaillée et un contrôle du fonctionnement de la machine, ainsi qu'une instruction à l'acheteur sur les principes de base d'utilisation. La mise en service a lieu en présence du Vendeur. détecter les dommages mécaniques résultant, par exemple, d'un transport incorrect de la machine. • Vérifiez l'état des pneus et la pression de gonflage. • Vérifiez l'état technique des flexibles hydrauliques et pneumatiques. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile hydraulique. • Contrôlez les lampes électriques de l’éclairage de la remorque. U.11.1.FR PRONAR T027M 5 Introduction MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE • Familiarisez-vous avec le contenu du mode d’emploi et suivez les instructions y contenues. • Adaptez la hauteur du timon à l'attelage de votre tracteur agricole. NOTE : La mise en service consiste à vérifier la remorque en présence du vendeur. Le vendeur est tenu d’organiser une formation sur le fonctionnement sûr et correct de la machine. • Effectuez une inspection quotidienne de la remorque conformément aux dispositions contenues dans le programme d'inspection. • Attelez la machine au tracteur. • Vérifiez le fonctionnement du circuit électrique en allumant les différents feux. • Effectuez un essai sur route. Vérifiez les performances de freinage de la remorque pendant la conduite. • Arrêtez le tracteur et coupez le moteur, immobilisez le tracteur et la remorque avec le frein de stationnement. Si au cours du démarrage d’essai, on constate des symptômes inquiétants tels que : • des bruits excessifs et inhabituels provenant du frottement de pièces mobiles, • une fuite du système de freinage, • le mauvais fonctionnement des cylindres de frein, • d'autres défauts, • il faut cesser d'utiliser la remorque jusqu'à ce que la panne ait été éliminée. Si le défaut ne peut être éliminé ou que son élimination risque de provoquer l'annulation de la garantie, contacter le point de vente afin d'élucider le problème ou d’effectuer la réparation. U.12.1.FR 6 PRONAR T027M Table des matières INTRODUCTION INTRODUCTION_____________________________________________________________________________ 2 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D'EMPLOI________________________________________________ 3 INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI_________________________________________ 4 CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON_______________________________________________ 5 MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE _________________________________________________________ 6 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 1.2 1.3 IDENTIFICATION _________________________________________________________________ 1.2 DESTINATION____________________________________________________________________ 1.4 ÉQUIPEMENT____________________________________________________________________ 1.6 ÉQUIPEMENT STANDARD________________________________________________________________ 1.6 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT OPTIONNEL_______________________________________________ 1.6 INSTALLATION DU FREIN DE SERVICE :____________________________________________________ 1.6 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE________________________________________________________ 1.7 1.5 TRANSPORT_____________________________________________________________________ 1.9 TRANSPORT ROUTIER__________________________________________________________________ 1.9 TRANSPORT INDÉPENDANT______________________________________________________________ 1.10 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT_________________________________________________ 1.11 1.7 DÉMOLITION_____________________________________________________________________ 1.12 SÉCURITÉ D'UTILISATION 2.1 2.2 2.3 MATIQUE 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ________________________________________________ 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L'AGRÉGATION DE LA MACHINE__________________________________ 2.4 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEU2.5 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE_____________________________________________ 2.6 PRINCIPES DE LA SÉCURITÉ AU VOLANT____________________________________________ 2.9 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA REMORQUE________________________________ 2.11 PNEUMATIQUES__________________________________________________________________ 2.12 RISQUES RÉSIDUELS_____________________________________________________________ 2.13 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN GARDE_______________________ 2.14 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES_________________________________________________ 3.2 CONSTRUCTION GÉNÉRALE_______________________________________________________ 3.3 FREIN DE SERVICE_______________________________________________________________ 3.5 FREIN DE STATIONNEMENT________________________________________________________ 3.9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE__________________________________________ 3.10 RÈGLES D’UTILISATION 4.1 4.2 PLIAGE ET DÉPLIAGE DES ÉCHELLES_______________________________________________ 4.2 FONCTIONNEMENT DES PROTECTIONS ANTI-ENCASTREMENT LATÉRALES______________ 4.3 LEVAGE_______________________________________________________________________________ 4.3 ABAISSEMENT_________________________________________________________________________ 4.3 4.3 ATTELAGE DE LA REMORQUE______________________________________________________ 4.4 ATTELAGE D'UNE REMORQUE À UN TRACTEUR_______________________________________________________________________ 4.4 RACCORDEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE _____________________________________________ 4.5 RACCORDEMENT DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE_____________________________ 4.5 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES______________________________________________________ 4.6 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 DÉTELAGE______________________________________________________________________ 4.7 CHARGEMENT___________________________________________________________________ 4.8 PROTECTION DE LA CHARGE______________________________________________________ 4.9 TRANSPORT DE LA CHARGE_______________________________________________________ 4.10 DÉCHARGEMENT_________________________________________________________________ 4.13 PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS______________________________________________ 4.14 CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 INFORMATIONS DE BASE__________________________________________________________ 5.2 INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE LA REMORQUE______________________________________ 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE__________________________________________________ 5.6 CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR_________________________________________________ 5.7 PURGE DU RÉSERVOIR D'AIR______________________________________________________ 5.8 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT______________________________ 5.9 CONTRÔLE DES CAPOTS__________________________________________________________ 5.10 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT LE DÉMARRAGE________________________________ 5.11 MESURE DE LA PRESSION D'AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES___________ 5.13 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR____________________________________________________ 5.14 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN____________________ 5.15 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS__________________________ 5.16 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES______________________________________________ 5.17 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE_______________________________________________ 5.18 CONTRÔLE DE LA TENSION DE CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT__________________ 5.19 CONTRÔLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE_____________________________________________ 5.20 CONTRÔLE DU CIRCUIT PNEUMATIQUE_____________________________________________ 5.21 LUBRIFICATION__________________________________________________________________ 5.22 CONTRÔLE DES RACCORDS À VIS__________________________________________________ 5.26 COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSÉS________________________________________ 5.26 5.20 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES______________________________________ 5.30 OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE_____________________________________________________ 6.2 REMPLACEMENT DU CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT___________________________ 6.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX MOTEURS_________________________ 6.4 RÉGLAGE DU FREIN______________________________________________________________ 6.5 CONSOMMABLES________________________________________________________________ 6.7 HUILE HYDRAULIQUE___________________________________________________________________ 6.7 PRODUITS LUBRIFIANTS________________________________________________________________ 6.8 AMPOULES______________________________________________________________________ 6.9 DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS POUR Y REMÉDIER___________________________ 6.10 INTÉGRALITÉ DE PNEUS CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Chapitre 1 Informations générales 1.1 IDENTIFICATION La remorque est marquée au moyen d’une plaque signalétique (1) sur la barre SZB0270XXF1X00001 frontale du châssis et d'un numéro de 2 série (2) estampé au-dessus de la plaque signalétique. La signification des champs sur la plaque signalétique est présentée dans le tableau (1.1). Tableau 1.1 Désignations 00001 0XXF1X SZB027 sur la plaque signalétique Nº Signification A Description générale et fonction B Symbole/ type de la remorque A C Année de fabrication B J Numéro NIV C E Numéro du certificat d'homologation D I F Masse à vide E J G Poids total autorisé 1 K H Capacité de charge I Charge verticale max. autorisée sur l’attelage J Charge admissible par essieu 1 K Charge admissible par essieu 2 Lors de l'achat de la machine, vérifier la conformité des numéros d'usine sur la machine avec le numéro inscrit sur la Carte de garantie, dans les documents de vente 1.2 PRONAR T027M F G PRONAR H 526-E.01-1 Figure 1.1 Emplacement signalétique. de la plaque et dans le mode d’emploi. Le numéro d'usine de l’essieu moteur et leur type sont frappés sur la plaque signalétique fixée sur la barre de l'essieu moteur. Informations générales Chapitre 1 17-210 Narew POLSKA 3 Sp. z o.o. 2 ID1-PHDA100Y4012P1001100067 25 40 60 ECE 13500 13000 12000 ID2- 4012P 14500 14000 13000 ID312000 11500 11000 ID4- 2017 01 TUV25 TUV40 BLH027158 BLH028158 UTAC25 UTAC40 1 526-E.02-1 Figure 1.2 Identification de l'essieu moteur (1) essieu moteur (2) plaque signalétique (3) numéro d'usine de l’essieu Le numéro d'usine des essieux moteurs et Après l'achat de la remorque, il est recom- leur type sont frappés sur la plaque signa- mandé de saisir les numéros d'usine indi- létique (2) fixée sur la barre de l'essieu. viduels dans les champs suivants. REMARQUE Pour contacter le Service après-vente, il est nécessaire d’indiquer le numéro d’usine de la remorque et souvent les numéros d'essieux moteurs, c'est pourquoi nous vous recommandons de saisir ces numéros dans le manuel et d'y avoir accès. Les données figurant sur la plaque signalétique (2) - figure Identyfikacja osi jezdnej représentent les valeurs d’exemple et ne correspondent pas nécessairement à la réalité. E.3.1.526.01.1.FR PRONAR T027M 1.3 Chapitre 1 Informations générales 1.2 DESTINATION La remorque agricole est conçue pour DANGER transporter des produits agricoles et des cultures sous forme de balles ou de cubes pressés à l'intérieur de la ferme et sur La machine ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles auxquelles elle est destinée. les voies publiques. La machine est éga- pas être supérieure à la vitesse admissible lement adaptée au transport des produits du constructeur - tableau (3.1). agricoles et des cultures sur des euro-pa- Une utilisation conforme à la destination lettes et des euro-caisses. comprend également toutes les activités Le transport des cultures et des produits liées à l'exploitation correcte et en toute agricoles susmentionnés est possible à sécurité et à l'entretien de la machine. Par condition que les recommandations de ce conséquent, l'utilisateur est obligé de : manuel, et notamment les recommanda- • se familiariser avec le contenu du tions sur la protection des charges figurant Mode d’emploi et de la Carte de ga- au chapitre Protection de la charge, soient rantie, ainsi que de suivre les prescrip- respectées. tions incluses dans ces documents, La remorque ne peut pas être utilisée • comprendre les principes de fonc- pour transporter des matériaux longs, par tionnement de la machine ainsi que exemple du bois. les principes d'une exploitation sûre La remorque ne peut être agrégée qu'avec et correcte, des tracteurs agricoles qui satisfont à toutes les conditions énoncées dans le tableau Exigences relatives au tracteur. • respecter les consignes d'entretien et de réglage, • respecter les règles générales de la Les systèmes de freins, d'éclairage et de sécurité au travail, signalisation répondent aux exigences • prévenir les accidents, du code de la route. La vitesse autorisée • se conformer aux règles du code de la de l'ensemble ne doit pas être dépassée route ainsi qu'aux règles concernant (la limite de vitesse est basée sur le droit le transport en vigueur dans le pays de la circulation et dépend du pays dans où la machine est exploitée, lequel la remorque est exploitée). La vi- • lire tesse de la remorque ne peut cependant du 1.4 PRONAR T027M les instructions tracteur et de d'utilisation suivre ses Informations générales Chapitre 1 recommandations, joints à la machine et du contenu du • atteler le véhicule uniquement à un mode d'emploi du tracteur agricole, tracteur agricole répondant à toutes • ont suivi une formation concernant les exigences du Fabricant de la l'utilisation de la remorque et la sé- remorque. curité au travail, La machine ne peut être utilisée que par • possèdent les qualifications requises pour conduire et connaissent le code des personnes qui : • ont pris connaissance du contenu des publications et des documents de la route et les règles en matière de transport. Tableau 1.2 Exigences relatives au tracteur. Contenu U.M Exigences Système de freinage pneumatique à double circuit Raccordements - PN-ISO 1728:2007 Pression nominale du système bar 6.5 Raccordements - PN-ISO 1728:2007 Pression nominale du système bar 6,5 - ISO 7241-A Système de freinage pneumatique à double circuit ALB Système de freinage hydraulique Raccordement Pression nominale du système Raccordement électrique (installation combinée avec protection électrique) MPa 16 - 3 broches, 12 V Raccordement - 7 broches, conforme à la norme ISO 1724 Tension nominale V 12 Installation électrique d’éclairage Autres exigences Puissance minimale du tracteur kW/CH 80.3 / 109.2 E.3.1.526.02.1.FR PRONAR T027M 1.5 Chapitre 1 Informations générales 1.3 ÉQUIPEMENT ÉQUIPEMENT STANDARD • Mode d'emploi TIMON D’ATTELAGE • type V, 40 mm • type Y, 40 mm • Carte de garantie • câble d'alimentation de l'installation INSTALLATION DU FREIN DE SERVICE : électrique • pneumatique à double circuit ALB • cales de roues ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT OPTIONNEL • triangle distinctif • pneumatique à double circuit ALB avec sorties • pneumatique à double circuit sans • boîte à outils • triangle de signalisation réfléchissant • protections sans sorties anti-encastrement latérales • garde-boues complets • roue de secours (séparée) sorties • pneumatique à double circuit avec sorties • combinée avec une protection électrique • hydraulique sans sorties • hydraulique avec sorties E.3.1.526.03.1.FR 1.6 PRONAR T027M Informations générales Chapitre 1 1.4 CONDITIONS DE GARANTIE s'appliquent qu’aux cas tels que : dom- REMARQUE Le vendeur doit remplir soigneusement la Carte de garantie et les formulaires de réclamation. Les éventuelles réclamations de l'utilisateur peuvent ne pas être prises en compte en cas, par exemple, d'absence de la date de vente ou du cachet du point de vente. mages mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, vices des pièces d'origine, etc. Dans le cas où les dommages résultent de : • dommages mécaniques causés par PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantie le bon la faute de l'utilisateur, accident de la fonctionnement de la machine lorsqu'elle route, est utilisée conformément aux conditions • une utilisation, un réglage et un en- techniques et aux conditions d’utilisation tretien impropres, une utilisation de décrites dans le Mode d’emploi. La date la machine non conforme à l'usage limite pour effectuer les réparations est in- prévu, diquée sur la Carte de garantie. La garantie ne couvre pas les pièces et les • l’utilisation d'une machine endommagée, éléments de la machine soumis à l'usure • les réparations effectuées par des dans des conditions normales d'utili- personnes non habilitées, les ré- sation, quelle que soit la durée de la pé- parations effectuées de manière riode de garantie. L'ensemble de ces élé- inappropriée, ments comprend, entre autres, les pièces/ sous-ensembles suivants : • la réalisation de modifications dans la construction de la machine, • le timon d'attelage, l'utilisateur perd le droit aux prestations de • les filtres sur les coupleurs du circuit garantie. d'air comprimé, L'utilisateur est tenu de signaler immédia- • les pneus, tement tout défaut observé au niveau des • les joints, revêtements de peinture ou des traces de • les roulements, corrosion et de demander leur élimination, • les ampoules et les LED, que ces dommages soient couverts ou • les mâchoires de frein. non par la garantie. Les conditions dé- Les prestations au titre de la garantie ne taillées de la garantie figurent sur la Carte PRONAR T027M 1.7 Chapitre 1 Informations générales de garantie jointe à la machine achetée. Toute modification de la machine sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Il est en particulier interdit de souder, de DANGER Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l'origine d'un accident. percer, de couper ou de chauffer les élé- machine, qui ont une incidence directe sur ments principaux de la construction de la la sécurité lors de l'utilisation. E.3.1.526.04.1.FR 1.8 PRONAR T027M Informations générales Chapitre 1 1.5 TRANSPORT La machine est prête à la vente en l’état pour utiliser ce type d'appareils. La re- entièrement assemblée et ne nécessite morque doit être correctement attelée au pas d'emballage. Seule la notice de tracteur, conformément aux exigences fi- service et d’entretien de la machine et gurant dans le présent mode d'emploi. Le éventuellement certains éléments d’équi- frein de la remorque doit être actionné et pement supplémentaire sont emballés. contrôlé avant de descendre de la rampe La livraison à l'utilisateur est faite soit par ou d'y monter. transport routier, soit par transport indé- La remorque doit être correctement ar- pendant (remorque tractée par un tracteur rimée à la plate-forme du véhicule à l'aide agricole) de sangles, de chaînes ou autres moyens TRANSPORT ROUTIER DANGER Pendant le transport, la remorque doit être fixée sur la plate-forme du véhicule de transport conformément aux exigences de sécurité et aux règlements. Pendant le transport, le chauffeur du véhicule doit observer la plus grande prudence. Cela est dû au déplacement vers le haut du centre de gravité du véhicule lorsque la machine est chargée. N'utiliser que des éléments de fixation certifiés et en bon état. Prendre connaissance des instructions fournies par le fabricant des éléments de fixation. Le chargement et le déchargement de la de fixation, équipés de mécanismes de serrage. Les éléments de serrage doivent 2 1 1 526-E.03-1 Figure 1.3 Points de fixation de la remorque (1) anneau de transport (2) châssis remorque doivent être effectués en utilisant une rampe de chargement et en s'aidant d'un tracteur agricole. Lors de l'opération, respecter les règles de sécurité générales s’appliquant aux opérations de déchargement. Les personnes utilisant l'équipement de déchargement doivent posséder les qualifications nécessaires être fixés aux anneaux de transport prévus à cet effet. Les anneaux de transport sont soudés aux longerons du châssis inférieur. Utiliser des éléments de fixation certifiés et en bon état. Des sangles éraillées, des anneaux de fixation fissurés, des crochets PRONAR T027M 1.9 Chapitre 1 Informations générales de fixations doivent être choisis en se ré- ATTENTION férant aux indications fournies par leurs Il est interdit de fixer des élingues ou tout autre type d'élément fixant la charge par les éléments du système hydraulique, de l’installation électrique ou les éléments flasques de la machine (par ex. protecteurs, flexibles). fabricants. En cas de doute, il est préfé- tordus ou rouillés ou autres détériorations bord de la remorque afin d'éviter une dété- peuvent rendre ces équipements inutili- rioration des éléments de fixation pendant sables. Se familiariser avec les informa- le transport. tions contenues dans le mode d’emploi, Lors des opérations de chargement et de fournies par le fabricant de l'élément de déchargement, veiller à ne pas endom- fixation concerné. Placer les cales ou mager les éléments de l'équipement de la d'autres éléments dépourvus d'arêtes machine ainsi que la couche de peinture. vives sous les roues de la remorque Le poids à vide de la remorque prête à être pour protéger la machine contre un dé- utilisée est indiqué dans le tableau (3.1). placement accidentel. Le dispositif de blocage des roues de la remorque doit être fixé à la plate-forme du véhicule de façon à ce que celui-ci ne puisse se déplacer. La quantité d'éléments de fixation (câbles, sangles, chaînes, etc.) ainsi que la force de tension nécessaire dépendent, entre autres, du poids à vide de la remorque, de la construction du véhicule servant à son transport, de la vitesse, et d'autres facteurs. Une remorque correctement fixée ne change pas de position par rapport au véhicule qui la transporte. Les éléments rable de multiplier les points de fixation et de sécurisation de la remorque. En cas de nécessité, protéger les arêtes vives du TRANSPORT INDÉPENDANT En cas de transport effectué par l'utilisateur après l'achat de la remorque, il faut lire le Mode d’emploi de la remorque et suivre les recommandations y figurant. Le transport indépendant consiste à tracter la remorque avec son propre tracteur agricole jusqu'au lieu d'utilisation. Pendant le trajet, adapter sa vitesse aux conditions et à l'état de la route, la vitesse ne doit être en aucun cas supérieure à la vitesse autorisée par le fabricant. E.3.1.526.05.1.FR 1.10 PRONAR T027M Informations générales Chapitre 1 1.6 DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT étiqueté étanche, résistant à l'action des DANGER Ne pas entreposer les résidus d'huile dans des contenants de qualité alimentaire. Entreposer l'huile usée dans des contenants résistants aux hydrocarbures. Une fuite d'huile hydraulique constitue une menace directe pour l'environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. Les opérations d'entretien et de réparation qui présentent un risque de fuite d'huile doivent être effectuées dans des pièces ayant un revêtement de sol résistant à l'huile. En cas de fuite d'huile dans l'environnement, commencer par sécuriser l'endroit à l'origine de la fuite, puis recueillir l'huile écoulée au moyen d’agents disponibles. Recueillir les restes d'huile à l'aide d'un absorbant ou mélanger l'huile à du sable, de la sciure ou autres matériaux absorbants. Les résidus d'huile ramassés doivent être conservés dans un récipient hydrocarbures, et puis remis à un point de collecte (ramasseur) spécialisé dans le recyclage des huiles usagées. Le récipient doit être stocké à distance de toute source de chaleur, de matériaux inflammables et des aliments. L'huile usagée ou ne pouvant pas être réutilisée en raison de la perte de ses propriétés doit être stockée dans son emballage d'origine, dans les mêmes conditions que celles décrites précédemment. Code des déchets 13 01 10 (huile hydraulique). Des informations détaillées sur l'huile hydraulique sont indiquées dans les fiches de sécurité des produits. ATTENTION L'huile usagée ne peut être confiée qu'à un point de recyclage ou de régénération des huiles. Il est interdit de jeter l'huile ou de la vider dans les canalisations ou les plans d'eau. E.3.1.526.06.1.FR PRONAR T027M 1.11 Chapitre 1 Informations générales 1.7 DÉMOLITION au recyclage des machines hors d'usage. DANGER Lors du démontage, utiliser des outils et équipements appropriés (ponts roulants, grues, crics, etc.) et porter les EPI nécessaires, c'est à dire les vêtements de protection, chaussures, gants, lunettes, etc. Avant de procéder au démontage éliminer l’huile du circuit hydraulique En cas de changement de pièces, les pièces usagées ou endommagées doivent être confiées à un point d'achat Dans le cas où l'utilisateur prend une dé- de matériaux recyclables. Remettre l’huile cision sur la mise au rebut de la machine, usagée, les éléments de caoutchouc et il doit respecter les règles en vigueur dans les plastiques aux organismes appropriés son pays, relatives à la mise au rebut et d’élimination. E.3.1.526.07.1.FR 1.12 PRONAR T027M CHAPITRE 2 SÉCURITÉ D'UTILISATION Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Il est interdit d'utiliser la remorque à des fins autres que prévues. Toute règles d’utilisation de la machine en toute sécurité. personne qui utilise la machine d’une • Avant toute mise en marche de la re- façon non conforme à l’usage prévu, morque vérifier qu’elle est bien prête assume de cette façon toute respon- à fonctionner, tout d’abord en termes sabilité pour toutes les conséquences de sécurité. dues à son utilisation. L’utilisation de • Si les informations contenues dans la remorque non conforme aux re- ce mode d'emploi sont incompréhen- commandations du Fabricant peut sibles, il faut contacter le vendeur entraîner l’annulation de la garantie. agissant au nom du fabricant ou le • Avant de commencer à utiliser la re- centre de service agréé ou direc- morque, vous devez vous familiariser tement avec le fabricant. avec le contenu de ce mode d'emploi • Il n'est possible de monter à la re- ainsi que la Carte de garantie. Lors morque que lorsque la machine de l’exploitation, vous devez res- est complètement à l'arrêt. Arrêter pecter toutes les recommandations le tracteur agricole, retirer la clé de qui y figurent. contact du tracteur, immobiliser la • L'utilisation et la maintenance de la remorque et le tracteur à l'aide de machine ne peuvent être effectuées cales. Immobiliser la remorque et le que par des personnes autorisées à tracteur à l'aide du frein de station- conduire les tracteurs agricoles avec nement. Utiliser des marches ou la remorque. échelles à hauteur et résistance ap- • Avant de commencer le travail, se fa- propriées pour monter. miliariser avec toutes les commandes • L’utilisation imprudente et l’entretien de la machine. Lors de l’utilisation de inapproprié de la remorque, ainsi la machine, il sera trop tard pour le que le non-respect des prescriptions faire. Ne pas utiliser la machine sans contenues dans ce Mode d’emploi, s’être familiarisé avec ses fonctions. présentent un danger pour la santé et • L’utilisateur est obligé de connaître la la vie des utilisateurs et/ou des tiers. construction, le fonctionnement et les • La remorque ne peut être utilisée que 2.2 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 lorsque tous les capots et d’autres la machine par des personnes non éléments autorisées qui ne sont pas en mesure protecteurs sont fonc- tionnels et placés à l’endroit prévu. de contrôler la remorque et, en par- • La société Pronar S.A.R.L. avertit ticulier, les enfants, les personnes qu’il existe le risque résiduel, c’est en état d'ébriété, sous l'influence de pourquoi le respect des règles d’utili- drogues ou d'autres substances in- sation en toute sécurité doit constituer toxicantes, etc. un principe de base lors de l’utilisation • La société Pronar décline toute res- de la remorque. Rappelez-vous que ponsabilité en cas de dommage aux la chose la plus importante est votre personnes ayant pour cause des mo- sécurité. difications effectuées sur la machine. • Il ne faut pas permettre l'utilisation de F.3.1.526.01.1.FR PRONAR T027M 2.3 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L'AGRÉGATION DE LA MACHINE • Faire preuve d'une grande prudence lors des opérations d'attelage de la que les deux machines sont en bon état. • Lors de l'agrégation de la remorque, machine. • Lors des opérations d'attelage, per- utiliser le dispositif d'attelage ap- sonne ne doit se trouver entre la re- proprié du tracteur. Une fois l'attelage morque et le tracteur. des machines effectué, vérifier que • Ne pas agréger la remorque si le le crochet d’attelage est sécurisé. tracteur agricole ne répond pas aux Au besoin, lire le contenu du mode exigences minimales établies par le d'emploi du tracteur. • Si le tracteur est équipé d'un crochet fabricant. • Avant d’atteler la remorque, s'as- d'attelage automatique, s'assurer que surer que l'huile du circuit hydrau- l'opération d'attelage ait été achevée. lique externe du tracteur peut être • L'agrégation et le dételage de la re- mélangée avec l'huile hydraulique de morque ne sont possible que lorsque la remorque. celle-ci est immobilisée à l'aide du • Avant d’atteler la remorque, s'assurer frein de stationnement. F.3.1.526.02.1.FR 2.4 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.3 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE • Les installations hydraulique et d'air provoquer une infection. En cas de comprimé sont sous pression lors du contact de l'huile avec les yeux, rincer fonctionnement de la remorque. abondamment à l'eau, et en cas d'ir- • Contrôler régulièrement l'état tech- ritation – contacter un médecin. En nique des raccords ainsi que celui cas de contact avec la peau, laver des tuyaux hydrauliques et d'air com- avec de l'eau et du savon. Ne pas primé. L'utilisation de la remorque utiliser de solvants organiques (es- avec un système qui fuit n'est pas sence, pétrole). autorisée. • En cas de panne du système hydraulique ou pneumatique, la remorque • Utiliser l'huile hydraulique préconisée par le fabricant. • Éliminer l'huile usagée. L'huile doit être retirée du service jusqu'à la usagée ou ayant perdu ses pro- réparation de la panne. priétés doit être stockée dans son • Lors du raccordement des tuyaux hy- emballage d'origine ou dans un drauliques au tracteur, prendre garde contenant résistant aux hydrocar- à ce que les installations hydrau- bures. Le contenant doit être étiqueté liques du tracteur et de la remorque avec précision et stocké de manière ne soient pas sous pression. En cas adaptée. de nécessité, réduire la pression résiduelle du circuit. • En cas de contact avec un jet d'huile • Il est interdit de stocker de l'huile hydraulique dans un contenant destiné à conserver des aliments. hydraulique puissant, contacter im- • Les tuyaux hydrauliques en caout- médiatement un médecin. L'huile hy- chouc doivent être changés tous les draulique peut traverser la peau et 4 ans, quel que soit leur état. F.3.1.526.03.1.FR PRONAR T027M 2.5 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.4 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE • Pendant la période de garantie, • Avant d'entreprendre une réparation toutes les réparations doivent être sur le circuit hydraulique ou pneuma- effectuées par un atelier agréé par tique il faut réduire la pression d'huile le fabricant. À l’expiration de la ga- ou d'air. rantie, il est préconisé que des répa- • Les opérations d'entretien et les ré- rations éventuelles de la remorque parations doivent être effectuées en soient exécutées par des ateliers appliquant les consignes d'hygiène spécialisés. et de sécurité au travail. En cas de • Si l'on constate un dysfonction- la blessure, la désinfecter immé- nement ou un endommagement de la diatement. En cas de constatation remorque, celle-ci doit être retirée de des blessures graves, consulter un l’exploitation jusqu'à sa réparation. médecin. • Lors des opérations d'entretien, uti- • Les opérations d'entretien, de net- liser des vêtements de protection toyage et les réparations ne peuvent adaptés, à la bonne taille, des gants, être effectuées que lorsque le moteur des chaussures, des lunettes, ainsi du tracteur est éteint et que les clefs qu'un outillage approprié. ont été retirées du contacteur. Il est es- • Le fabricant décline toute responsa- sentiel que le tracteur et la remorque bilité en cas de dommage aux per- soient immobilisés avec le frein de sonnes ayant pour cause des modi- stationnement et avec des cales fications effectuées sur la remorque. placées sous la roue de la remorque. • Contrôler régulièrement l'état des La cabine du tracteur doit être sécu- dispositifs de sécurisation ainsi que risée afin d'en empêcher l'accès aux le serrage des écrous (en particulier personnes non autorisées. ceux du timon et des roues). Le • Lors d'opérations d'entretien ou de contrôle du serrage des écrous est réparations, la remorque peut être décrit dans le chapitre Maintenance. dételée du tracteur, mais elle doit • Faire effectuer les contrôles tech- être sécurisée à l'aide des cales et du niques aux intervalles indiqués dans le présent mode d'emploi. 2.6 PRONAR T027M frein de stationnement. • En cas de nécessité de changer Sécurité d'utilisation une pièce, n'utiliser que des pièces Chapitre 2 mousse. recommandées par le fabricant. Le • Lors d'opérations nécessitant de sou- non-respect de ces conditions peut lever la remorque, n'utiliser que des menacer la santé ou la vie des utili- crics hydrauliques ou mécaniques sateurs de la remorque ou de tiers, appropriés et certifiés. Une fois la peut endommager de la machine et machine soulevée, utiliser, en plus, causer la perte de la garantie. des chandelles stables et solides. • Avant d'entreprendre toute opération Il est interdit d'entreprendre des de soudage ou toute opération sur le travaux sous une remorque soulevée circuit électrique, s'assurer que la re- uniquement à l'aide d'un cric. morque n'est reliée à aucune source • Il est interdit de soutenir la remorque à d'énergie. Nettoyer le revêtement de l'aide de matériaux friables (briques, peinture. Les vapeurs se dégageant parpaings, blocs de béton). de la peinture brûlée sont toxiques • Le cric utilisé doit avoir une capacité pour l'homme et l'animal. Les opéra- de charge suffisante et être en état tions de soudage doivent être effec- de marche. Le cric doit être placé tuées dans une pièce bien éclairée et sur une surface plane et dure qui ventilée. permettra d'éviter son enfoncement • Lors des opérations de soudage, ou glissement pendant le travail. Au faire attention aux éléments inflam- besoin, utiliser des traverses bien mables ou aux éléments risquant de choisies réduisant la pression uni- fondre (éléments des installations taire de la base du cric sur le sol afin électrique, hydraulique et pneuma- de prévenir l’enfoncement dans le tique, éléments en matière synthé- sol. tique). S'il existe un risque d'inflam- • Après toute opération de lubrification, mation ou d'endommagement d'un le surplus de graisse ou d'huile doit élément, le démonter ou le protéger être essuyé. La remorque doit être avec une matière non inflammable maintenue dans un bon état de avant de commencer la soudure. propreté. Avant de commencer l'opération, il • Il est interdit d'effectuer soi-même est conseillé de se munir d'un ex- des réparations sur les circuits hy- tincteur CO2 ou d'un extincteur à draulique ou pneumatique c’est à PRONAR T027M 2.7 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation dire sur les vannes de commande, fabricant est interdit. les vérins et les régulateurs. En cas • Il n'est possible de tracter la remorque d'endommagement de ces éléments, que lorsque le train roulant et les la réparation doit être confiée à un systèmes d'éclairage et de freinage atelier agréé ou l'élément doit être fonctionnent correctement. remplacé par un neuf. • Les réparations du timon et du tringle • Le montage d'accessoires supplé- (soudage, redressage, etc.) sont in- mentaires ou d'équipements non terdites ; ces pièces doivent être rem- conformes aux spécifications du placées par de nouvelles pièces. F.3.1.526.04.1.FR 2.8 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.5 PRINCIPES DE LA SÉCURITÉ AU VOLANT • Sur la voie publique, respecter le code de la route et les règlements concernant le transport en vigueur dans le pays où la remorque est utilisée. • Adapter la vitesse de conduite aux conditions de circulation et aux restrictions résultant des dispositions 2 du droit de la circulation routière. Figure 2.1 (1) cales Une vitesse excessive peut entraîner 1 1 526-F.01-1 Mise en place des cales de roues (2) porte-cale une perte de contrôle de l’ensemble, • Avant de partir, vérifier que le frein endommager la remorque et/ou le de stationnement soit desserré, que tracteur et réduire la capacité de le dispositif de réglage de la force freinage de l’ensemble. de freinage soit réglé sur la bonne • Il est interdit de quitter la machine position. sans l'avoir sécurisée. La remorque • Un long déplacement sur une surface dételée du tracteur doit être abso- pentue peut provoquer une perte lument immobilisée à l'aide du frein d'efficacité du système de freinage. de stationnement et protégée d'un • Lors de la conduite sur la voie pu- déplacement involontaire à l'aide des blique, la personne conduisant le cales placés sous les roues du vé- tracteur doit veiller que la machine et hicule. Les cales doivent être placées le tracteur sont équipés d'un triangle sur un essieu, à l'avant et à l'arrière réfléchissant. de la roue. • Avant tout déplacement, s'assurer que la machine est correctement attelée au tracteur. • Une conduite imprudente et une vitesse excessive sont les causes les plus courantes d'accident. • Une charge dépassant de la re- • Avant chaque départ, s'assurer que morque doit être signalisée confor- la remorque et le tracteur sont en bon mément au code de la route. Il est in- état technique. terdit de transporter des charges non PRONAR T027M 2.9 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation charge autorisée de la remorque, autorisées par le fabricant. • Si possible, éviter des passages sur car cela pourrait endommager la ma- un terrain irrégulier et des virages chine, provoquer une perte d'équilibre inattendus. pendant la conduite, la dispersion • Il est interdit de monter sur la re- de la charge, et constituer un risque pendant le transport. • Le système de freinage a été adapté au PTAC de la remorque ; un dépas- 1 sement de celui-ci provoque une réduction très significative de l'efficacité du frein de service. • En cas de marche arrière (notamment en cas de visibilité limitée), il est recommandé de faire appel à une autre 526-F.02-1 personne. Lors des manœuvres, Figure 2.2 Lieu de montage de la plaque (1) panneau distinctif cette personne doit se maintenir à morque pendant le transport. dangereuse et doit, à tout moment, • Sur l’échelle arrière, il faut placer un triangle distinctif pour véhicules lents, une distance suffisante de la zone être visible par le conducteur du tracteur. si la remorque est le dernier véhicule • Soyez particulièrement prudent tout dans l’ensemble. La plaque trian- en passant à proximité de lignes gulaire (1) doit être placée dans un électriques aériennes. porte-plaque spécial (2). • Ne pas dépasser la capacité de • Il est interdit de circuler sur la voie publique avec le châssis étendu. F.3.1.526.05.1.FR 2.10 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.6 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA REMORQUE • Les opérations de chargement et de charge et la surcharge de la machine déchargement doivent être dirigées peuvent entraîner le renversement par une personne expérimentée dans de la remorque ou endommager ses ce type d'opérations. composants. • La remorque n’est pas conçue pour transporter des personnes, des animaux ou des matières dangereuses. • Ne pas se tenir sur la plate-forme pendant le chargement. • Le déchargement et le chargement de la remorque ne peuvent être ef- • La charge doit être répartie de façon fectués que lorsque la machine est à ne pas compromettre l'équilibre placée sur une surface plane et dure de la remorque et à permettre une et attelée au tracteur. Le tracteur et la bonne conduite de l'ensemble. remorque doivent être placés en po- • La charge doit être protégée contre sition de marche. tout déplacement au moyen de • Il faut faire attention à ce qu’aucunes sangles, de chaînes, de bandes ou personnes tierces ne se trouvent d'autres moyens de fixation agréés dans la zone de déchargement / de munis d’un mécanisme de tension. chargement. • La répartition de la charge dans la • Soyez prudent lorsque vous pliez et benne ne doit pas surcharger le train dépliez des échelles et le châssis roulant. extensible en raison du risque de • Une mauvaise répartition de la vous coincer les doigts. F.3.1.526.06.1.FR PRONAR T027M 2.11 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.7 PNEUMATIQUES • Lors d'opérations effectuées sur les vitesses excessives dans les virages. pneus, la remorque doit être protégée • Contrôler régulièrement la pression contre un déplacement accidentel en des pneus. En cas d'utilisation in- plaçant des cales ou d'autres objets tensive, la pression des pneus doit sans arêtes vives sous les roues. être vérifiée également au cours de La dépose des roues ne peut être la journée. Tenir compte du fait que effectuée que lorsque la remorque la pression des pneus peut aug- n'est pas chargée. menter lorsque ceux-ci sont chauds. • Les réparations sur les roues ou sur Lors d'une telle augmentation de les pneus ne doivent être effectuées température et de pression, réduire que par les personnes possédant la charge ou la vitesse. Dans le cas les qualifications nécessaires. Ces d'une augmentation de la pression opérations doivent être effectuées à due à la température, ne jamais ré- l'aide d’outils appropriés. duire celle-ci en laissant s'échapper • Contrôler que les écrous de roue sont serrés correctement en respectant le calendrier prévu. • Éviter les chaussées abîmées, les manœuvres et les changements l'air. • Les valves des pneus doivent être protégées avec les bouchons correspondants afin d'empêcher que celles-ci ne se salissent. de direction brusques ainsi que les F.3.1.526.07.1.FR 2.12 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 2.8 RISQUES RÉSIDUELS La société Pronar Sp. z o. o. à Narew Les risques résiduels peuvent être mini- a fait tout ce qui est en son pouvoir pour misés en appliquant les recommandations éliminer les risques d'accident. Il y a ce- suivantes : pendant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux-ci sont liés en particulier aux cas suivants : • l’utilisation raisonnable et sans hâte de la machine, • une application raisonnable des • l’utilisation de la remorque de ma- remarques et des recommanda- nière non-conforme à l'usage prévu, tions figurant dans le présent Mode • la présence de personnes entre le d’emploi, tracteur et la remorque lorsque le • la réalisation des opérations d'en- moteur du tracteur est en marche ou tretien et des réparations en suivant pendant l'attelage de la remorque, les consignes de sécurité, • la présence de personnes sur la ma- • la réalisation des opérations d'en- chine pendant le fonctionnement du tretien et des réparations par des moteur, personnes possédant les qualifica- • le travail avec la machine avec des capots de sécurité enlevés ou défectueux, tions requises, • l’utilisation des vêtements de protection, bien adhérant au corps • le non-respect de la distance de sé- • la sécurisation de la machine pour curité de zones dangereuses ou la empêcher l'accès aux personnes non présence dans ces zones pendant le habilitées, en particulier aux enfants, fonctionnement de la machine, • l’entretien de la remorque par des personnes non autorisées ou sous l'emprise de l'alcool, • le nettoyage, l’entretien et le contrôle • le respect des distances de sécurité dans les zones interdites ou dangereuses, • l’interdiction de se trouver sur la machine pendant son fonctionnement technique de la remorque. F.3.1.526.08.1.FR PRONAR T027M 2.13 Chapitre 2 Sécurité d'utilisation 2.9 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN GARDE La machine est marquée avec des éti- être acquises auprès du fabricant ou de quettes adhésives d'information et de mise l'établissement dans lequel la machine en garde qui sont détaillées dans le ta- a été achetée. Les pièces neuves, ayant bleau (2.1). L’utilisateur de la machine est été remplacées lors d'une réparation, obligé de prendre soin de la lisibilité des doivent être pourvues des symboles de sé- inscriptions, des symboles d’information curité correspondants. Lors du nettoyage et d’avertissement placés sur la machine de la machine, ne pas utiliser de solvants pendant toute son utilisation. S'ils sont qui pourraient endommager les étiquettes, Tableau 2.1 Étiquettes adhésives d'information et de mise en garde Nº Description No de référence 1 Attention. Avant de commencer le travail, se familiariser avec le contenu du présent mode d'emploi. 70N-00000004 2 Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'effectuer des travaux de réparation, d'entretien ou de maintenance. 70N-00000005 3 Danger d'écrasement du corps entier. Garder une distance de sécurité par rapport aux échelles et au timon. 147N-00000002 4 Effectuer une lubrification régulière de la remorque dans les délais prévus. 104N-00000004 5 Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roues ainsi que des autres raccords vissés. 104N-00000006 6 Autocollant de type de machine. 526N-00000001 abîmés, ils doivent être remplacés par des ne pas diriger de jet d'eau puissant sur les neufs. Les étiquettes adhésives contenant étiquettes. des messages ou des symboles peuvent F.3.1.526.09.1.FR 2.14 PRONAR T027M Sécurité d'utilisation Chapitre 2 104N-00000004 104N-00000006 5 4 6 526N-00000001 147N-00000002 3 70N-00000005 2 70N-00000004 1 526-F.03-1 Figure 2.3 Emplacement des étiquettes d'information et de mise en garde PRONAR T027M 2.15 Chapitre 2 2.16 Sécurité d'utilisation PRONAR T027M CHAPITRE 3 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 3.1 Spécifications techniques de base Contenu U.m. T027M mm mm mm mm 11 700 10 600 2 530 2 900 mm mm mm 9 600 8 500 2 470 / 2 400 kg kg kg mm 13 200 18 00 4 800 10 m2 m2 23,0 20,4 V mm km/h ch/kW 12 1 960 40 109,2 / 80,3 Dimensions Longueur avec châssis arrière étendu avec châssis arrière rangé Largeur Hauteur Dimensions de la plate-forme de chargement Longueur de la surface de chargement avec châssis arrière étendu avec châssis arrière rangé Largeur hors tout / entre les bords latéraux Paramètres d'utilisation Capacité de charge Poids total autorisé en charge Poids à vide de la remorque Hauteur de la plate-forme par rapport au sol Surface de chargement avec châssis arrière étendu avec châssis arrière rangé Autres informations Tension du circuit électrique Voie Vitesse autorisée par le constructeur Besoin en puissance du tracteur G.3.1.526.01.1.FR 3.2 PRONAR T027M Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.2 CONSTRUCTION GÉNÉRALE 3 1 2 4 5 7 6 5 8 526-G.01-1 Figure 3.1 Construction de la remorque (1) châssis (2) échelle avant (3) échelle arrière (4) timon (5) protection latérale (6) boîte à outils (7) ressort (8) rampe d’éclairage Le châssis (1) - la plate-forme de char- moyen de traverses constituent les élé- gement est une structure soudée en pro- ments porteurs de base. La plate-forme filés d’acier. Les longerons assemblés au de chargement est limitée à l'avant et à PRONAR T027M 3.3 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement l'arrière par des échelles (2) et (3). Les 4 deux échelles peuvent être installées verticalement ou en position inclinée. 1 3 6 Le châssis de la remorque est muni d’une rampe d’éclairage (5) à son extrémité, qui est conçue pour le montage de l'équipement électrique, de la plaque d'immatriculation et des feux arrière. 2 Le timon (2) - figure (3.3), est fixé au bâti de la plaque tournante (1) avec des goupilles. La hauteur du tirant peut être réglée en déplaçant l'attelage (5) qui fixe le ressort au timon. 5 526-G.02-1 Figure 3.2 Construction de la remorque (1) châssis extensible (2) loquet (3) loquet (4) échelle (5) rampe d’éclairage (6) vis de blocage 3 1 2 5 4 8 7 6 526-G.03-1 Figure 3.3 Construction de la remorque (1) cadre de la plaque tournante (2) timon (3) plaque tournante (4) ressort (5) loquet à ressort (6) essieu moteur (7) ressort (8) poignée garde-boue G.3.1.526.02.1.FR 3.4 PRONAR T027M Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.3 FREIN DE SERVICE 2 1 1-2 1 2 4 2 1 1 1 2 4 2 4 526-G.04-1 Figure 3.4 Schéma du système à air comprimé à double circuit muni d'un régulateur à main. 1 2 1-2 1 4 1 2 2 1 2 4 1 2 4 2 2 1 1 526-G.05-1 Figure 3.5 Schéma du système à air comprimé à double circuit muni d'un régulateur automatique. 526-G.06-1 Figure 3.6 Schéma du système de freinage hydraulique PRONAR T027M 3.5 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 1 2 1-2 1 4 1 2 2 1 2 4 1 2 4 Z 12V S P 526-G.07-1 Figure 3.7 Schéma du système de freinage combiné avec protection électrique types de frein de service : • système à air comprimé à double B circuit muni d'un régulateur à main C A figure (3.4), • système à air comprimé à double 3 circuit muni d'un régulateur automa1 2 tique - figure (3.5), • système de freinage hydraulique figure (3.6), • système hydraulique combiné à une 526-G.08-1 Figure 3.8 Régulateur de force de freinage trois positions (1) régulateur (2) levier (3) disque (A) (B) (C) réglages protection électrique - figure (3.7). Le frein de service (pneumatique ou hydraulique) est actionné depuis la cabine du tracteur en appuyant sur la pédale de frein du tracteur. Le rôle de la vanne de En fonction de la version de la remorque, commande est d'actionner simultanément la machine est équipée d'un des quatre les freins de la remorque et le frein du 3.6 PRONAR T027M Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 Tableau 3.2 Liste des symboles utilisés dans les schémas Symbole Description Raccordement pneumatique, fiche Raccordement pneumatique, prise Soupape de drainage 1 Vanne de régulation principale 4 1 Valve relais 2 4 2 1 Régulateur automatique de force de freinage Régulateur manuel de force de freinage Connexion des câbles Réservoir d’air Cylindre de frein Vanne de contrôle (connecteur) 1 2 Filtre à air Accumulateur hydraulique, Z S Soupape de freinage électrohydraulique P tracteur. En cas de déconnexion acciden- trois positions utilisé dans les circuits telle du tuyau situé entre la remorque et le pneumatiques adapte la force de freinage tracteur, la vanne de commande actionne suivant son réglage. Le réglage de la po- automatiquement le frein de la machine - sition voulue est effectué manuellement, à ne concerne que les systèmes pneuma- l'aide de la manette (2), par l'utilisateur de tiques. Le régulateur de force de freinage la machine avant le départ. Le dispositif PRONAR T027M 3.7 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement possède trois positions de travail : 1 • A – « Sans charge » • B – « Demi charge » • C – « Pleine charge ». 2 Figure 3.9 526-G.09-1 Vanne de commande (1) vanne de commande (2) bouton de déblocage des freins G.3.1.526.03.1.FR 3.8 PRONAR T027M Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.4 FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement est destiné à im- tout en immobilisant les essieux. Des- mobiliser la remorque pendant le station- serrer le frein de stationnement avant de nement. Le mécanisme de frein à mani- commencer à rouler – le câble d'acier doit velle, situé sur le côté gauche du châssis, pendre librement. est relié par un câble d’acier aux leviers Dans la version de la remorque avec un régleurs de l'essieu moteur. Tourner la frein à inertie, le mécanisme à manivelle manivelle du mécanisme fait tendre le est remplacé par un frein à levier situé sur câble métallique. Les régleurs exercent le timon à inertie. une pression sur les mâchoires de frein, G.3.1.526.04.1.FR PRONAR T027M 3.9 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.5 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE 1 6 2 1 4 5 3 Figure 3.10 6 526-G.10-1 Emplacement des éléments de l’installation électrique (1) feu de position blanc avant (2) prise de raccordement à 7 broches (3) feu de gabarit arrière (4) feu arrière (5) lampe de plaque d’immatriculation (6) feu d’encombrement latéral 3.10 PRONAR T027M Construction et principe de fonctionnement L'installation électrique de la remorque est conçue pour être alimentée depuis une source de courant continu 12 V. Relier la machine au tracteur à l'aide d’un câble de raccordement approprié, fourni comme équipement standard. 1 L 54+ 54 58L Chapitre 3 Tableau 3.3 Marquages des connexions de la prise de raccordement Marquage Fonction 31 Masse 54+ Alimentation +12V L Clignotant gauche R Clignotant droit 54 Feu de STOP 58L Feu de position arrière gauche 58R Feu de position arrière droit R Clignotant droit Tableau 3.4 Marquages du schéma électrique 31 58R R 54 54 + L 58L Symbole Fonction ZP Ensemble de feux arrière droit ZL Ensemble de feux arrière gauche GP Prise 7 broches avant GT Prise 7 broches arrière PP Feu de position avant droit FR Feu de position avant gauche Feu d’encombrement latéral droit Feu d’encombrement latéral OBL1...4 gauche Éclairage de la plaque d’immaOT1...2 triculation OBP1...4 31 R 58 Figure 3.11 (1) prise R 2 526-G.11-1 OP Feu d’encombrement droit OL Feu d’encombrement gauche Prise de raccordement (2) vue de côté du faisceau PRONAR T027M 3.11 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 1 2 PL OBL1 OBL2 OBL3 201-o 202-b 1 2 2 1 OBL4 PP OBP3 OBP4 1 2 120-t 109-k 3 31 118-o 4 1 2 OT2 OP 107-b 401-o 402-b GT OT1 WCM R L 58R 58L 54 31 OBP1 4 3 2 1 WPM 4 3 2 1 WPF 12-b 9-c 11-b 7-o 54 58R OBP2 202-b 202-o 201-b 201-o ZP P 111-t 112-z 113-o 114-c 115-k 116-b Z4 Z5 Z1 Z2 Z6 Z3 101-t 102-z 103-o 104-c 105-k 106-b 1 2 3 4 5 6 GP WCF 1 2 3 4 5 6 Z1 Z2 Z3 1-t 2-z 3-o 4-c 5-k 6-b R L 58R 58L 54 31 ZL L 54 58R 1 2 3 102-z 110-k 104-c 4 108-b 302-b 301-o 31 2 1 OL 526-G.12-1 Figure 3.12 Schéma de l'installation électrique G.3.1.526.05.1.FR 3.12 PRONAR T027M CHAPITRE 4 RÈGLES D’UTILISATION Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.1 PLIAGE ET DÉPLIAGE DES ÉCHELLES Les échelles (arrière et avant) peuvent être réglées dans deux positions choisies (verticale et inclinée). • Déverrouiller deux leviers de blocage (2) - détail (C). • Placer l'échelle dans la position souhaitée. • Verrouiller l'échelle. C 1 2 B A 526-H.01-1 Figure 4.1 (1) échelle avant Mise en place des échelles (2) levier de verrouillage H.3.1.526.01.1.FR 4.2 PRONAR T027M Règles d’utilisation Chapitre 4 4.2 FONCTIONNEMENT DES PROTECTIONS ANTI-ENCASTREMENT LATÉRALES LEVAGE • Saisir la bande inférieure de la 1 protection. • Tirer la barrière vers soi et la soulever à une hauteur permettant son blocage. • Déplacer la barrière le long du trou longitudinal marqué d'une flèche noire sur la figure. ABAISSEMENT • Tirer la barrière vers soi. • Abaisser la barrière à la verticale et appuyer jusqu'à ce qu'elle s'en526-H.02-1 clenche dans la poignée. Figure 4.2 Protection gauche anti-encastrement (1) barrière de la protection H.3.1.526.02.1.FR PRONAR T027M 4.3 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.3 ATTELAGE DE LA REMORQUE DANGER Lors de l'attelage, la présence de personnes tierces entre la remorque et le tracteur est interdite. En attelant la machine, l'opérateur doit observer la plus grande prudence et s'assurer qu'aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone dangereuse. Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques ou pneumatiques au tracteur, prendre garde à ce que les installations hydrauliques du tracteur et de la remorque ne soient pas sous pression. Veiller à une bonne visibilité lors de l'opération d'attelage. 1 526-H.03-1 Figure 4.3 Frein de stationnement (1) mécanisme de frein ATTELAGE D'UNE REMORQUE À UN TRACTEUR • S'assurer que la remorque est immobilisée avec le frein de stationnement. Tourner le mécanisme de frein à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. S'assurer que des cales de blocage sont placées sous l'une des roues de la remorque. NOTE : L’attelage terminé, vérifier la sûreté de fixation du pivot. Après avoir attelé la remorque mais avant de commencer à conduire, effectuer une inspection quotidienne de la machine. L'inspection visuelle externe de la machine sans l’atteler au tracteur ne permet pas de vérifier son état technique. Pour plus de détails sur les inspections, voir le chapitre 5. 4.4 PRONAR T027M 526-H.04-1 Figure 4.4 Cales de verrouillage • Placer le tracteur agricole en face de l'anneau d'attelage. • Faire marche arrière et attacher la remorque à l'attelage approprié. Règles d’utilisation Chapitre 4 • Vérifier la protection de l'accouplement pour protéger la machine 1 contre un dételage accidentel. • Si le tracteur agricole dispose d'un attelage automatique, s'assurer que l'opération a été achevée et que l'anneau d'attelage est sécurisé. RACCORDEMENT DU SYSTÈME DE 4 2 NOTE : Lors du raccordement des flexibles pneumatiques du circuit double raccorder en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. 3 526-H.05-1 FREINAGE • Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Immobiliser le tracteur à l'aide du frein de Figure 4.5 Connexions des freins (1) broche pneumatique dans les installations à double circuit, (2) broche hydraulique (3) broche électrique (4) autocollant stationnement. • En fonction de l'achèvement de la remorque, brancher les raccords du système de freinage aux prises appropriées du tracteur. Si la remorque est équipée d'une valve de freinage électrohydraulique avec protection 526-H.06-1 Figure 4.6 Câble de connexion électrique électrique, un câble avec une fiche à RACCORDEMENT DE L’INSTAL- 3 broches (3) - figure (4.5) doit éga- LATION ÉLECTRIQUE D'ÉCLAIRAGE lement être connecté au tracteur. • Raccorder le cordon-connecteur de l’installation électrique à la prise à DANGER L'utilisation d'une remorque défectueuse est interdite. 7 broches dans la remorque et à la prise à 7 broches dans le tracteur. PRONAR T027M 4.5 Chapitre 4 Règles d’utilisation INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Tourner la manivelle dans le • Lorsque sens inverse des aiguilles d'une vous avez terminé de brancher tous les câbles, assu- montre. rez-vous qu'ils ne s'emmêlent pas dans les pièces mobiles du tracteur ou de la remorque pendant le fonctionnement. En cas de nécessité, sécuriser les câbles. • Effectuer une inspection quotidienne NOTE : La machine peut être attelée au tracteur agricole si toutes les connexions (électriques, hydrauliques et pneumatiques) ainsi que le type d’attelage du tracteur agricole sont conformes aux exigences du Fabricant de la machine. de la remorque. • Si la remorque est opérationnelle, vous pouvez commencer à travailler. • Immédiatement avant de commencer la conduite, enlever les cales de roue et desserrer le frein de stationnement de la machine. NOTE : En cas d'immobilisation prolongée de la remorque, il peut s'avérer que la pression d'air dans le système de freinage pneumatique est insuffisante pour desserrer les mâchoires de frein. Dans ce cas, après avoir démarré le tracteur et le compresseur d'air, attendez que l'air dans le réservoir pneumatique soit suppléé. H.3.1.526.03.1.FR 4.6 PRONAR T027M Règles d’utilisation Chapitre 4 4.4 DÉTELAGE • Placer des cales de blocage sous DANGER Lors du dételage de la remorque, prendre des précautions particulières. Veiller à une bonne visibilité. Ne pas se placer entre la remorque et le tracteur, si cela n'est pas nécessaire. Avant de débrancher les câbles et l’anneau d’attelage, éteindre le moteur du tracteur et retirer les clés du contacteur. Immobiliser le tracteur à l’aide du frein de stationnement. une roue de la remorque, une à l'arrière et une à l'avant de la roue. • Débrancher tous les câbles à tour de rôle et protéger les fiches contre les salissures en les plaçant dans des prises spécialement préparées. • Déverrouiller l'attelage, démarrer le • Placer la remorque sur un sol dur et tracteur et partir. plan. • Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact, sécuriser le tracteur avec le frein de stationnement. • Immobiliser la remorque à l'aide du frein de stationnement. NOTE : Lors de la déconnexion des flexibles pneumatiques du circuit double, débrancher en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. Il est interdit de dételer ou de laisser une remorque chargée à l'arrêt. H.3.1.526.04.1.FR PRONAR T027M 4.7 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.5 CHARGEMENT correcte de la remorque. La charge ne DANGER Une répartition inégale de la charge peut entraîner une surcharge du train roulant de la remorque. En travaillant, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. Lors du chargement ou du déchargement, les passants doivent faire preuve de prudence et se tenir à une distance de sécurité des zones dangereuses. peut pas saillir au-delà du périmètre de la plate-forme de chargement. Le nombre de couches de charge dépend de la taille de la balle ou des cubes pressés, de la façon dont ils sont placés sur la plateforme de chargement et du poids. La hauteur admissible spécifiée dans le code de la route La remorque agricole est conçue pour et la capacité structurelle admissible de la transporter des produits agricoles et des remorque ne doivent pas être dépassées. cultures sous forme de balles ou de cubes Lors du chargement des marchandises pressés à l'intérieur de la ferme et sur les sur des palettes il faut prêter attention à la voies publiques. façon de leur mise en place sur la plate- La remorque doit être placée dans le sens forme. Les palettes doivent être fixées de de la marche et attelée au tracteur. Le char- manière qu'elles ne peuvent pas se dé- gement ne doit être effectué que lorsque placer librement sur la plate-forme. Il est la remorque est placée sur un terrain plat. interdit d'empiler les palettes en couches. En fonction du type de charge transportée, La charge doit être mise en place à partir ajuster la position des échelles. de l'échelle avant. Il est recommandé d'utiliser un chargeur, un convoyeur ou un chariot élévateur pour le chargement de la remorque. Garder une distance de sécurité. Ne laisser personne s'approcher de la zone de travail. La charge doit être répartie uniformément sur toute la longueur et largeur de la plateforme pour assurer une répartition correcte de la pression sur les essieux et la stabilité NOTE : Il est interdit de dépasser la charge maximale admissible. La charge sur la plateforme doit être uniformément répartie et correctement sécurisée. La charge doit être répartie de façon à ne pas compromettre l'équilibre de la remorque et à permettre une bonne conduite de l'ensemble. Le chargement doit être effectué par une personne dûment autorisée à utiliser l'équipement (si nécessaire). H.3.1.526.05.1.FR 4.8 PRONAR T027M Règles d’utilisation Chapitre 4 4.6 PROTECTION DE LA CHARGE La charge doit être suffisamment pro- doit être limitée en fonction de la situation. tégée contre le déplacement au moyen Quel que soit le type de charge trans- de sangles munis d’un mécanisme de portée, l'utilisateur est obligé de la sécu- tension. Les sangles peuvent être at- riser de manière à ce que celle-ci ne se tachés aux éléments structurels suivants : déplace pas librement ou ne salisse la • la barre frontale, route. • la barre arrière du châssis extensible, En raison de la variété des matériaux, • des trous de construction longitu- des outils, des moyens de fixation et de dinaux dans la partie latérale du sécurisation de la charge, il n’est pas plancher profilé. possible de décrire tous les moyens de Le nombre de mesures de protection uti- chargement. Pendant les travaux, il faut lisées dépend de la méthode de char- profiter du bon sens et de sa propre ex- gement, du type de charge et de la taille périence. L'utilisateur de la remorque de la charge. Si le transport a lieu sur des est obligé de se familiariser avec les lois pentes et / ou dans les zones à fortes ra- sur le transport routier et de suivre leurs fales de vent, la hauteur de chargement recommandations. H.3.1.526.06.1.FR PRONAR T027M 4.9 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.7 TRANSPORT DE LA CHARGE Lors du parcours, respecter les règles de la circulation routière, conduire avec prudence et agir d’une manière raisonnable. • Avant de commencer à conduire, il faut s’assurer que la remorque est opérationnelle. Il est interdit de conduire une remorque dont DANGER La surcharge de la remorque, le mauvais chargement et mauvaise sécurisation de la charge constituent les causes les plus fréquentes d'accidents pendant le transport. Une répartition inégale de la charge peut entraîner une surcharge du train roulant de la remorque. Tout le transport des personnes et animaux est interdit. l'éclairage, le frein, le timon ou le train roulant sont défectueux. • Avant de partir, s'assurer qu'aucune personne tierce ne se trouve à proximité de la remorque et du tracteur, en particulier des enfants. Assurer une bonne visibilité. • S'assurer que la remorque est correctement attelée au tracteur et que le dispositif d'attelage du tracteur est correctement sécurisé. • Avant tout déplacement, ajuster la force de freinage de la remorque en réglant le levier du régulateur de force de freinage. • La remorque ne doit pas être surchargée, la charge doit être uniformément répartie, de manière à ne B pas dépasser les charges maximales autorisées sur le train roulant de la C A remorque. Le dépassement de la 3 charge maximale autorisée de la re1 2 morque est interdit et peut endommager la machine. Lors de déplacements sur route, cela peut également être source de risques pour l'opé- Figure 4.7 526-G.08-1 Régulateur de force de freinage trois positions (1) régulateur (2) levier (3) disque (A) (B) (C) réglages rateur ou pour les autres utilisateurs de la route. • Ne pas dépasser la vitesse maximale du constructeur et la vitesse résultant des restrictions relatives à la 4.10 PRONAR T027M Règles d’utilisation Chapitre 4 circulation routière. La vitesse doit • Le conducteur du tracteur est tenu être adaptée aux conditions de cir- d'équiper la remorque d'un triangle culation, à la charge de la remorque, réfléchissant homologué. au type de matériau transporté ainsi qu'aux autres conditions. • Lors du parcours, respecter les règles du code de la route, signaler • La remorque dételée du tracteur doit les changements de direction à l'aide être protégée de tout déplacement des clignotants, maintenir en pro- accidentel en l'immobilisant à l'aide preté et prendre soin de l’état tech- du frein de stationnement et en nique des systèmes d’éclairage et plaçant les cales sous les roues. Il est de signalisation. Réparer ou rem- interdit de quitter la remorque sans placer immédiatement les éléments l'avoir sécurisée. En cas de panne endommagés ou perdus du système de la machine, s'arrêter sur le bord d'éclairage ou de signalisation. de la route sans mettre en danger • Éviter les ornières, les trous, les fossés les autres utilisateurs de la route et ainsi que la conduite à proximité signaler l'endroit de stationnement des bords de la route. Le passage à selon les règles du code de la route. travers ce type d'obstacles peut pro- • Pendant la circulation sur les routes voquer un basculement soudain de la publiques la remorque doit être iden- remorque et du tracteur. Ceci est par- tifiée avec une plaque distinctive des ticulièrement important, parce que véhicules lents, fixée à la paroi ar- le centre de gravité de la remorque rière de la benne, si la remorque est chargée (et particulièrement avec le dernier véhicule dans l’ensemble. une charge volumineuse) affecte la sécurité. Le passage à proximité des NOTE : Il est interdit de dépasser la charge maximale admissible. La charge sur la plateforme doit être uniformément répartie et correctement sécurisée. Le châssis extensible doit être rangé pendant la circulation sur la voie publique. La charge dans la benne doit être répartie de façon à ne pas compromettre l'équilibre de la remorque et ne pas empêcher une bonne conduite de l'ensemble. bords des fossés ou des canaux est dangereux en raison du risque de glissement du terrain sous les roues de la remorque ou du tracteur. • La vitesse doit être réduite suffisamment tôt avant l'arrivée au niveau d'un virage, lors d'un déplacement sur un terrain irrégulier ou en pente. PRONAR T027M 4.11 Chapitre 4 Règles d’utilisation • Éviter les virages serrés, en particulier sur terrains pentus. • Ne pas oublier que la distance de freinage de l'ensemble augmente de • Lors de la conduite sur la voie pu- manière significative avec l'augmen- blique, le châssis extensible doit être tation du poids de la charge trans- rangé. portée ainsi qu'avec l'augmentation • Contrôler le comportement de la remorque lors de la conduite sur un terrain accidenté. • Un long déplacement sur une surface pentue peut provoquer une perte de la vitesse. • Lors de la conduite avec une charge, il faut être prudent en passant sous des lignes électriques, des ponts, des viaducs, etc. d'efficacité du système de freinage. H.3.1.526.07.1.FR 4.12 PRONAR T027M Règles d’utilisation Chapitre 4 4.8 DÉCHARGEMENT un convoyeur ou un chariot élévateur pour DANGER Faire attention lors du démontage des sangles de sécurité. Prendre garde à ce que personne ne se trouve à proximité de la charge manipulée. En travaillant, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. La remorque doit être placée dans le sens de la marche et attelée au tracteur. Le déchargement ne doit être effectué que lorsque la remorque est placée sur un terrain plat. Il est recommandé d'utiliser un chargeur, le déchargement de la remorque. Pendant le travail, il faut s’assurer une bonne visibilité.et garder une prudence particulière. La remorque et le tracteur doivent être immobilisés avec le frein de stationnement et le moteur du tracteur - coupé. Placer les cales sous la roue de la remorque. Immédiatement avant le déchargement, démonter toutes les attaches (sangles, cordes, etc.). Décharger la remorque en appliquant des règles de santé et de sécurité généralement reconnues. H.3.1.526.08.1.FR PRONAR T027M 4.13 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.9 PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS • Lors de travaux sur les pneus, pro- Tenir compte du fait que la pression téger la remorque contre un dépla- des pneus peut augmenter jusqu'à cement accidentel en plaçant des 1 bar lorsque ceux-ci sont chauds. cales sous la roue concernée. La Lors d'une telle augmentation de dépose des roues ne peut être ef- température et de pression, réduire fectuée que lorsque la remorque la charge ou la vitesse. n'est pas chargée. • Les réparations sur les roues ou sur les pneus ne doivent être effectuées • En cas d’augmentation de la pression due à la température, ne jamais réduire celle-ci par la purge d’air. que par les personnes possédant • Protéger les valves de pneus à les qualifications nécessaires. Ces l’aide des capuchons appropriés afin opérations doivent être effectuées à d’éviter leur contamination. l'aide d’outils appropriés. • Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roue. • Vérifier régulièrement la pression des pneus et la maintenir à une valeur • Ne pas dépasser la vitesse maximale autorisée de la remorque. • Pendant la journée de travail, faire au minimum une pause d'une heure à midi. correspondant aux recommandations • Respecter des pauses pendant la figurant dans le mode d'emploi (en conduite pour que les pneus puissent particulier après une longue période se refroidir. de non utilisation de la remorque). • Éviter les chaussées abîmées, les • En cas d'utilisation intensive, la manœuvres et les changements de pression des pneus doit être vérifiée direction brusques ainsi que les vi- également au cours de la journée. tesses excessives dans les virages. H.3.1.526.09.1.PL 4.14 PRONAR T027M CHAPITRE 5 CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.1 INFORMATIONS DE BASE Ce chapitre décrit toutes les activités liées à l'exécution des inspections périodiques que vous, en tant qu'utilisateur, êtes tenu d'effectuer conformément au calendrier prévu. Un contrôle constant de l'état technique et des intervalles d'entretien sont ATTENTION Il est interdit d’utiliser la remorque endommagée. Le remorquage n'est permis que lorsque le système de freinage, d'éclairage, le timon ou le train roulant sont en état de marche. Pendant la période de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers agréés. nécessaires pour maintenir la machine en bon état. Les opérations de maintenance lui-même des réparations, des modifica- qui peuvent être effectuées par l'utilisateur tions de réglages d'usine ou des opéra- lui-même sont décrites dans la section tions qui n'ont pas été indiquées comme Maintenance. pouvant être effectuées par l'opérateur de La réparation de la machine pendant la la remorque (ne sont pas décrites dans ce période de garantie ne peut être effectuée mode d’emploi). que par des revendeurs et centres de L'inspection sous garantie de la remorque service agréés (APSiO). L'utilisateur de est effectuée exclusivement par un centre la remorque perd la garantie s'il effectue de service agréé. I.3.1.526.01.1.FR 5.2 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.2 INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE LA REMORQUE Tableau 5.1 Catégories d'inspection Catégorie Description Responsable Fréquence A Tous les jours avant le premier démarrage ou inspection quoOpérateur toutes les 10 heures de fonctionnement continu en tidienne mode de relève. B Maintenance Des inspections périodiques ont lieu tous les 1000 kilomètres parcourus ou chaque mois de fonctionnement de la remorque en fonction de ce qui se Opérateur passe en premier. A chaque fois avant de procéder à cette inspection, il est nécessaire de procéder à l’inspection quotidienne. Maintenance L'inspection est effectuée périodiquement tous les 3 mois. Chaque fois avant de procéder à cette Opérateur inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne et l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque. Maintenance Inspection périodique tous les 6 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effecOpérateur tuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. E Maintenance Inspection périodique tous les 12 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut Opérateur effectuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l'utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. F Maintenance Service (1) C J Inspection effectuée tous les 4 ans d’utilisation de la remorque (1) - service après garantie PRONAR T027M 5.3 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Tableau 5.2 Calendrier d’inspections Description de l'activité A B C J E F Page Kontrola ciśnienia powietrza • 5.7 Odwodnienie zbiornika powietrza • 5.8 Kontrola wtyków i gniazd przyłączy • 5.9 Kontrola osłon • 5.10 Kontrola przyczepy przed rozpoczęciem jazdy • 5.11 Pomiar ciśnienia powietrza, kontrola ogumienia i felg Czyszczenie filtrów powietrza • 5.13 • 5.14 Kontrola zużycia okładzin szczęk hamulcowych • 5.15 Kontrola luzu łożysk osi jezdnych • 5.16 Kontrola hamulców mechanicznych • 5.17 Czyszczenie zaworu odwadniającego • 5.18 Kontrola napięcia linki hamulca postojowego • 5.19 Kontrola instalacji hydraulicznej • 5.20 Kontrola instalacji pneumatycznej • 5.21 Smarowanie Voir tableau : Calendrier de lubrification 5.22 Kontrola połączeń śrubowych Voir tableau : Calendrier de serrage des raccords vissés principaux 5.26 • 5.30 Remplacement des tuyaux hydrauliques 5.4 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 Tableau 5.3 Paramètres d’ajustement et réglages Description Valeur Remarques Système de freinage Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes hydrauliques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques et hydrauliques 25 - 45 mm Épaisseur minimale des garnitures de frein 5 mm Angle entre l'axe du régleur et les fourchettes 90O Avec le frein serré Frein de stationnement Jeu de câble du frein de stationnement admissible 20 mm I.3.1.526.02.1.FR PRONAR T027M 5.5 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE DANGER Sécuriser la cabine pour empêcher l'accès à toute personne non autorisée. Lors de l'utilisation du cric, l'utilisateur doit lire les instructions de cet appareil et suivre les instructions du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et s’appuyer sur les éléments de la remorque. Avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation sur une remorque surélevée, il faut s’assurer qu'elle est correctement fixée et qu'elle ne se renversera pas pendant le fonctionnement. • Atteler la remorque au tracteur. • Placer le tracteur et la remorque sur un sol dur et plan. Placer le tracteur dans le sens de rouler en avant. • Desserrer le frein de stationnement du tracteur. • Couper le moteur du tracteur et retirer la clé du contacteur. Fermer la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Mettre les cales de blocage sous la roue de la remorque. S'assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de l’inspection. 526-I.01-1 Figure 5.1 Points de levage recommandés • Dans le cas où la roue doit être soulevée pendant l'inspection, placer les cales de verrouillage sous la roue du côté opposé. Mettre en place le cric dans les endroits marqués d'une flèche. Ne pas oublier que le cric doit reposer sur une surface ferme et stable. • Le cric doit être adapté au poids à vide de la remorque. • Dans des cas exceptionnels, desserrer le frein de stationnement de la remorque, par exemple lors de la mesure du jeu des roulements du demi-essieu moteur. Garder une prudence extrême. I.3.1.526.03.1.FR 5.6 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.4 CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR • Inspecter visuellement le gonflage des roues. • S’il vous paraît que la roue n'a pas assez d'air, vérifiez la pression à l'aide d'un manomètre. Si nécessaire, gonfler la roue à la pression requise. 1 ATTENTION L'utilisation d'une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d'usure plus rapide. 526-I.02-1 Figure 5.2 Roue de remorque (1) étiquette d’information REMARQUE La valeur de la pression de gonflage des pneus se trouve sur un autocollant d'information apposé sur la jante. I.3.1.526.04.1.FR PRONAR T027M 5.7 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D'AIR • Enfoncer la tige de la vanne de purge (1) installée dans la partie inférieure du réservoir (2). L'air comprimé contenu dans le réservoir provoque l'élimination de l'eau vers l'extérieur. 2 • Une fois la tige relâchée, la vanne doit se fermer automatiquement et arrêter l’évacuation de l'air comprimé du réservoir. • Dans le cas où la tige de soupape ne reprend pas sa position, attendre que 1 526-I.03-1 Figure 5.3 Réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir d'air et nettoyer ou remplacer la vanne. le réservoir se vide. Ensuite, dévisser I.3.1.526.05.1.FR 5.8 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.6 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT Si le coupleur ou la main d'accouplement pour l'attelage d'une seconde remorque sont endommagés, ils doivent être remplacés. En cas d'endommagement du couvercle ou du joint d’étanchéité, remplacer ces éléments par des neufs. Le contact des joints des coupleurs pneumatiques avec des huiles, de la graisse, de l'essence, etc. peut contribuer à leur endommagement et accélérer leur processus de vieillissement. 526-I.04-1 Figure 5.4 Si la remorque est dételée du tracteur, les coupleurs doivent être protégés avec leurs clapets ou placés dans les prises prévues à cet effet. Avant l'hiver, il est recommandé d'entretenir le joint à l'aide d'un produit prévu à cet effet (par exemple les lubrifiants à base de silicone pour éléments en caoutchouc). Dispositifs de raccordement de la remorque Avant chaque attelage de la machine, vérifier l'état et le niveau de propreté des coupleurs ainsi que des mains d'accouplement sur le tracteur agricole. Nettoyer ou réparer les prises dans le tracteur si nécessaire. I.3.1.526.06.1.FR PRONAR T027M 5.9 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS DANGER Il est interdit d'utiliser une remorque avec des capots endommagés ou incomplets. Les capots protègent l’utilisateur de la remorque contre les risques pour la santé ou la vie ou constituent un élément de protection des composants de la machine. Il faut donc vérifier leur état technique avant de commencer le travail. Les éléments endommagés ou perdus doivent être réparés ou remplacés par des neufs. • Vérifier l'intégrité des capots de protection. • Vérifier que les capots sont correctement installés. Vérifier que les protections anti-encastrement latérales sont verrouillées en position 2 3 1 526-I.05-1 Figure 5.5 Capots de protection de remorque (1) protection latérale (2) enjoliveurs d'essieux moteurs (3) garde-boue en plastique la basse de conduite, évaluer l'état des garde-boues. • Vérifier l'intégrité des enjoliveurs. • Si nécessaire, serrer les raccords vissés de fixation des capots. I.3.1.526.07.1.FR 5.10 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.8 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT LE DÉMARRAGE • Avant d’atteler la remorque au observé, remplacer le vérin. Lors tracteur, s’assurer que les conduites du montage du vérin, maintenir hydrauliques et pneumatiques, ainsi sa position d'origine par rapport que les câbles électriques ne sont au support. pas endommagés. • Contrôler le système d'éclairage de la remorque. Il doit être complet, en bon état, et doit fonctionner correctement. • Vérifier les la lampes propreté de électriques toutes et des catadioptres. • S'assurer que le porte-plaque de signalisation pour véhicules lents et la plaque elle-même sont correctement 526-I.05-1 Figure 5.6 Cylindre de frein fixés. • Veiller à ce que le tracteur soit • Avancer et contrôler le fonction- équipé d'un triangle de signalisation nement de l’installation du frein de réfléchissant. service. Le bon niveau de pression • Vérifier que les ouvertures de ven- d'air dans le réservoir d'air de la re- tilation du vérin ne sont pas obs- morque est nécessaire pour que le truées avec des impuretés et qu'il n'y système a pas d'eau ou de la glace à l'inté- correctement. pneumatique fonctionne rieur. Vérifier que le vérin est monté correctement. Nettoyer le vérin, si nécessaire. En hiver, il peut être nécessaire de dégivrer le vérin et d'éliminer l'eau accumulée par des orifices de ventilation non obstrués. En cas DANGER La conduite avec une installation d'éclairage ou de freinage défectueuse est interdite. En cas d'endommagement de la remorque, il faut cesser à l'utiliser jusqu'à ce qu'elle soit réparée. d'endommagement PRONAR T027M 5.11 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques • Contrôler le bon fonctionnement des autres systèmes l’exploitation de la remorque. pendant REMARQUE En cas d'utilisation intensive de la remorque, nous recommandons des contrôles de pression plus fréquents. 2 ATTENTION L'utilisation d'une remorque dans laquelle les pneus ne sont pas correctement gonflés peut entraîner des dommages permanents au pneu en raison du délaminage du matériau. Une mauvaise pression des pneus est également une cause d'usure plus rapide. 1 526-I.07-1 Figure 5.7 Roue de remorque (1) autocollant (2) vanne I.3.1.526.08.1.FR 5.12 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.9 MESURE DE LA PRESSION D'AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES La remorque doit être déchargée lors de la mesure de la pression. Le contrôle doit 2 1 être effectué avant la conduite, lorsque les pneus ne sont pas chauds ou après un arrêt prolongé de la remorque. DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS • Brancher le manomètre sur la vanne. • Vérifier la pression d'air. • Si nécessaire, gonfler la roue à la 526-I.08-1 Figure 5.8 Filtre à air (1) verrou du filtre (2) couvercle pression requise. La pression d'air requise est dé- Lors du contrôle de la pression, faire at- crite sur un autocollant (1) sur la tention à l'état des jantes et des pneus. Re- jante. garder les flancs des pneus, vérifier l'état • Vérifier la profondeur de la bande de roulement. de la bande de roulement. En cas d’endommagements mécaniques, contacter • Vérifier le flanc du pneu. l'atelier spécialisé le plus proche afin de • Vérifier que le pneu ne présente pas déterminer si le défaut du pneu le qualifie de cavités, de coupures, de déforma- pour le remplacement. Lors du contrôle tions, de bombements indiquant un des jantes, vérifier d'éventuelles défor- dommage mécanique. mations, fissures dans le matériau et les • Vérifier que le pneu est correctement monté sur la jante. • Contrôler l'âge du pneu. soudures, corrosion, en particulier autour des points de soudure et de l'endroit de contact avec le pneu. I.3.1.526.09.1.FR PRONAR T027M 5.13 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.10 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS 1 • Réduire la pression dans le tuyau d'alimentation. La réduction de la pression dans le tuyau peut être effectuée en appuyant à fond sur le bouton du raccordement pneumatique. • Faire sortir le verrou de sécurité (1). • Tenir le couvercle du filtre (2). • Tenir le couvercle du filtre (2) avec Gmin 5mm l'autre main. Après avoir enlevé le 2 verrou, le couvercle est éjecté par le ressort situé dans le boîtier du filtre. • La cartouche et le corps du filtre doivent être soigneusement lavés et soufflés avec de l'air comprimé. La repose doit être effectuée dans l'ordre inverse. 526-I.09-1 Figure 5.9 (1) bouchon Contrôle de l’épaisseur des garnitures de frein (2) garniture de frein I.3.1.526.10.1.FR 5.14 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.11 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN • Repérer le trou de contrôle (en fonction de la version de l'essieu moteur, le trou de contrôle peut être situé à un endroit différent de celui indiqué sur la figure, mais il sera toujours situé sur le disque de frein). • Retirer les capuchons supérieur et inférieur et vérifier l'épaisseur de la garniture. • Les mâchoires de frein doivent être remplacées si l'épaisseur des garni- 526-I.10-1 Figure 5.10 Contrôle du jeu tures de frein est inférieure à 5 mm. • Vérifier l'usure des autres garnitures. REMARQUE Si le couvercle du moyeu est endommagé ou absent, des impuretés et de l'humidité peuvent pénétrer dans le moyeu et provoquer une usure précoce des roulements et des joints d’étanchéité. La durée de vie des roulements dépend des conditions d'utilisation de la remorque, de la charge, de la vitesse du véhicule ainsi que des conditions de lubrification. I.3.1.526.11.1.FR PRONAR T027M 5.15 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.12 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS • Soulever la roue avec le cric. X • Faire tourner la roue lentement dans Y B les deux sens. S’assurer que le mou- 90 O A vement est flou et que la roue tourne sans résistance excessive et sans coincements. 4 • Faire tourner la roue très rapidement, vérifier d'éventuels bruits inhabituels en provenance des roulements. • En faisant tourner la roue, essayer de sentir le jeu. • Répéter les opérations pour les autres roues sans oublier que le cric doit se trouver sur le côté opposé aux cales. • Si le jeu est perceptible, régler les roulements. Des bruits inhabituels provenant du roulement peuvent indiquer son usure excessive, sa contamination ou endommagement. Dans ce cas, le roulement ainsi que les bagues d’étanchéité doivent être changés ou nettoyés et lubrifiés. Lors 3 2 5 1 526-I.11-1 Figure 5.11 Contrôle du frein (1) tige de piston de cylindre (2) levier régleur (3) vis de réglage (4) fourchettes du cylindre (5) position de la tige (A) position du bras en position de décélération (B) position du bras en position de freinage du contrôle des roulements, s'assurer que le jeu éventuel provient des roulements et non pas des suspensions (par exemple jeu au niveau des axes des lames de suspension etc.). • Vérifier l’état technique du couvercle de moyeu et remplacer, si nécessaire. I.3.1.526.12.1.FR 5.16 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.13 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES Dans le cas d'un frein correctement réglé, la course de la tige de piston du cylindre doit être comprise dans la plage indiquée dans le tableau (5.3) et dépend du type de cylindre utilisé. Lorsque la roue est complètement freinée, l'angle optimal entre le 2 levier régleur et la tige de piston doit être d'environ 90°. Avec ce réglage, la force 1 de freinage est optimale. Le contrôle des freins consiste à mesurer cet angle et la course de la tige de piston dans chaque roue. Figure 5.12 Réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir ACTIVITÉS DE CONTRÔLE • Mesurer la distance X lorsque la pédale de frein du tracteur est relâchée. • Mesurer la distance Y avec la pédale de frein du tracteur enfoncée. • Calculer distances. la différence 526-I.12-1 dans les • Vérifier l'angle entre l'axe de la tige de piston et le levier régleur. • Si l'angle du régleur de timonerie (2) et la course de la tige de piston dépassent la plage indiquée au tableau (5.3), le réglage du frein doit être effectué. I.3.1.526.13.1.FR PRONAR T027M 5.17 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.14 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 1 • Réduire complètement la pression dans le réservoir d'air (2). La réduction de la pression dans le réservoir peut être réalisée par inclinaison de la tige de la vanne de purge. • Dévisser la vanne (1). B 3 A 2 • Nettoyer la vanne, la souffler avec de l'air comprimé. • Remplacer le joint d'étanchéité. • Revisser la vanne, remplir le réservoir avec de l'air comprimé, vérifier l'étanchéité du réservoir. 4 526-I.13-1 Figure 5.13 Vérification de la tension du câble (1) câble (2) mécanisme de frein (3) serre-câbles à étrier en U (4) écrou de serrage I.3.1.526.14.1.FR 5.18 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.15 CONTRÔLE DE LA TENSION DE CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT CONTRÔLE DE LA TENSION • Desserrer les écrous (4) des serre- Vérifier le frein de stationnement câbles à étrier en U (3) sur le câble après avoir vérifié le frein méca- du frein à main (1). nique de l’essieu moteur. • Serrer le frein de stationnement en tournant la manivelle du mécanisme • Tendre le câble (1) et serrer les écrous (4) des serre-câbles. • Serrer le frein de stationnement et de frein (2) dans le sens (B). le relâcher à nouveau. Vérifier le jeu • Vérifier la tension du câble (1). du câble (approximatif). Lorsque les • Lorsque la vis du mécanisme est freins de service et de stationnement complètement dévissée, le câble doit sont complètement desserrés, le pendre d'environ 10 à 20 mm. câble devrait pendre jusqu'à environ RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE 10-20 mm. Les leviers régleurs de • Dévisser la vis du mécanisme de frein l’essieu doivent être en position de (2) autant que possible en tournant la manivelle dans le sens (A). repos. S'il est nécessaire de remplacer le câble du frein, procéder comme décrit dans le chapitre Remplacement du câble de frein de stationnement. I.3.1.526.15.1.FR PRONAR T027M 5.19 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.16 CONTRÔLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS sur les connecteurs de câble, serrer le • Atteler la remorque au tracteur. • Le tracteur et la remorque doivent être immobilisés à l'aide du frein de stationnement. • Nettoyer les connexions de flexibles, les vérins hydrauliques et les raccords. • Appuyer et maintenir enfoncée la pédale de frein (s'applique au système de freinage hydraulique et combiné). • Arrêter le moteur du tracteur. • Contrôler l'étanchéité du circuit hydraulique entier. ÉLIMINATION DES FUITES En cas de présence d'humidité visible connecteur au couple spécifié et relancer le test. Si le problème persiste, remplacer le composant qui fuit. En cas de traces d'huile observées sur le corps du vérin hydraulique, vérifier la nature du défaut d'étanchéité. Lorsque le vérin est entièrement sorti, vérifier les points d’étanchéité. De petites fuites, avec des symptômes de « transpiration », sont autorisées, mais dans le cas d'une fuite de type « goutte à goutte » le fonctionnement de la remorque doit être stoppé jusqu'à l'élimination du défaut. Il est interdit de conduire une remorque dont l'installation est défectueuse tant que le défaut n'a pas été corrigé. I.3.1.526.16.1.FR 5.20 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.17 CONTRÔLE DU CIRCUIT PNEUMATIQUE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS ÉLIMINATION DES FUITES • Démarrer le tracteur afin de com- En cas de fuite, l'air comprimé s'échappe pléter l'air dans le réservoir du circuit par les endroits endommagés en émettant de freinage de la remorque. un sifflement caractéristique. Les défauts • Arrêter le moteur du tracteur. d'étanchéité du circuit peuvent être éga- • Contrôler les éléments de l'instal- lement détectés en mettant sur les élé- lation avec la pédale de frein du ments inspectés du liquide de lavage ou tracteur relâchée. un produit moussant qui n'aura pas d’effet • Porter une attention particulière aux agressif sur les éléments de l'installation. endroits de raccordement des tuyaux Les éléments endommagés doivent être ainsi qu'aux cylindres de frein. remplacés ou réparés. Si une fuite se • Répéter le contrôle de l'installation produit aux environs de connexions, il faut avec la pédale de frein du tracteur resserrer le connecteur. Si l'air continue enfoncée. de s’échapper, remplacer les éléments de connexion ou les joints d’étanchéité. I.3.1.526.17.1.PL PRONAR T027M 5.21 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.18 LUBRIFICATION • La lubrification de la remorque doit roulements des moyeux des es- être effectuée à l'aide d'un pistolet sieux doit être confié à un atelier à graisse manuel ou à pied, rempli spécialisé équipé de l'outillage ap- avec la graisse recommandée. Avant proprié. Enlever le moyeu complet, de commencer le travail, enlever si retirer les roulements et les bagues possible l'ancienne graisse ainsi que d'étanchéité individuelles. Après le d'autres impuretés. A la fin du travail, nettoyage soigneux et l'inspection, il faut essuyer l'excès de graisse. reposer les éléments lubrifiés. Si né- • Les pièces qui doivent être lubrifiées cessaire, remplacer les roulements avec de l'huile de machine doivent ainsi que les bagues d’étanchéité. être essuyées avec un chiffon propre • Les emballages vides de graisse ou et sec. Appliquer l'huile sur la surface d'huile doivent être éliminés confor- avec un pinceau ou un graisseur. Es- mément aux recommandations du suyer l'excès d'huile. fabricant du produit lubrifiant. • Le remplacement de la graisse des Fréquence Type de lubrifiant Nom Quantité de points Tableau 5.4 Calendrier de lubrification 1 Roulements de moyeu (1) (2 pièces dans chaque moyeu) 8 A 24M 1 5.22 PRONAR T027M 526-I.19-1 Calendrier d’inspections techniques Douilles de l'arbre à came (1) 8 Chapitre 5 A 3M 2 1 1 Régleur (2) 4 A 3M 526-I.20-1 Goupille de verrouillage d’échelles (1) et du châssis extensible (2) 6 A 3M 1 2 526-I.21-1 Lames des ressorts (1) 4 C 3M 3 2 Surface de glissement des ressorts (2) 4 B 1M 1 Tige du ressort (3) 4 B 1M Anneau d'attelage (1) 1 A 14J 526-I.22-1 1 526-I.23-1 PRONAR T027M 5.23 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Boulon du timon (1) 2 B 3M 1 526-I.24-1 Axe de la poulie de guidage du câble de frein 3 A 6M 1 526-I.25-1 Mécanisme du frein à main 1 A 6M 1 526-I.26-1 Plateau tournant 2 B 3M 1 526-I.27-1 5.24 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 Tableau 5.5 Produits lubrifiants Nº Symbole 1 A graisse solide universelle pour machines (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 J huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description REMARQUE Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque) : J - jour de travail (8 heures d'utilisation de la remorque) M – mois I.3.1.526.18.1.PL PRONAR T027M 5.25 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.19 CONTRÔLE DES RACCORDS À VIS Tableau 5.6 Couples de serrage COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSÉS Filetage Couple de serrage 5,8 8,8 10,9 Lors de travaux de maintenance et de ré- M8 18 25 36 paration, respecter les couples de serrage M10 37 49 72 des raccords vissés, sauf les indications M12 64 85 125 contraires. Les couples de serrage re- M14 100 135 200 commandés des raccords vissés les plus M16 160 210 310 couramment utilisés sont présentés dans M20 300 425 610 le tableau (5.6). Les valeurs données M24 530 730 1 050 concernent les vis en acier non lubrifiées. M27 820 1 150 1 650 Les tuyaux hydrauliques doivent être M30 1 050 1 450 2 100 serrés à un couple de 50 à 70 Nm. Le contrôle de serrage doit être effectué à l'aide d'une clé dynamométrique. Lors de l'inspection quotidienne de la remorque, faire attention aux raccords desserrés et serrer le connecteur, si nécessaire. Remplacer les éléments perdus par de neufs. Les écrous des roues doivent être serrés progressivement en diagonale (en plusieurs étapes, jusqu’à l'obtention du couple de serrage requis) à l'aide d'une d clé dynamométrique. L'ordre recommandé pour le serrage des écrous et le couple de serrage sont indiqués sur la figure Kolejność dokręcania nakrętek. Les écrous de roues porteuses ne doivent pas être serrés avec une clé à choc à cause du risque de dépassement du couple de 8.8 serrage admissible ce qui peut provoquer 526-I.28-1 Figure 5.14 5.26 Vis avec filetage métrique PRONAR T027M une rupture du filetage du raccordement ou un arrachement du goujon de moyeu. Serrer les roues comme indiqué sur le Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 schéma ci-dessous : • après la première utilisation de la remorque (contrôle unique), 10 • toutes les 2-3 heures de marche 3 (pendant le premier mois d’utilisation 8 6 5 de la remorque), 7 • toutes les 30 heures de conduite. 4 2 Si la roue a été démontée, répéter les opérations décrites ci-dessus. 1 9 450 – 510Nm 526-I.29-1 Figure 5.15 Ordre de serrage des écrous Tableau 5.7 Calendrier de contrôle de serrage des raccords à vis principaux Système / nom de la pièce Écrous de roues (1) Fréquence selon le chapitre Dokręcanie kół jezdnych na stronie <?> 526-I.30-1 1 Boulon du timon (1) Tige du ressort (2) 3M 2 1 PRONAR T027M 526-I.31-1 5.27 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Système / nom de la pièce Fréquence Rambarde anti-encastrement latérale 6M 1 526-I.33-1 Garde-boues (1) 6M 1 526-I.34-1 1 Plateau tournant 30H 526-I.35-1 1 Réservoir 6M 526-I.36-1 5.28 PRONAR T027M Calendrier d’inspections techniques Système / nom de la pièce Chapitre 5 Fréquence Essieu moteur (1), (fixation de l'essieu moteur à l'aide de boulons étriers en U) 1 526-I.37-1 1 Échelle arrière (1) / échelle avant 3M 526-I.38-1 Vanne de commande (1), régulateur de la force de freinage (2) 6M 1 2 526-I.39-1 1 Cylindre de frein (1) 3M 526-I.40-1 PRONAR T027M 5.29 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Système / nom de la pièce Fixation du ressort (1) Fréquence 3M 1 526-I.41-1 I.3.1.526.19.1.FR 5.20 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES Les tuyaux hydrauliques en caoutchouc quel que soit leur état. Ce remplacement doivent être remplacés tous les quatre ans, doit être confié à un atelier spécialisé. I.3.1.526.20.1.FR 5.30 PRONAR T027M CHAPITRE 6 OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE DÉPOSE DE LA ROUE • Avant de soulever la roue à déposer, desserrer les écrous de roue dans 10 l'ordre indiqué sur la figure. 1 3 • Placer le cric sous la traverse de l'essieu, entre les boulons étriers en 8 6 5 U. 7 • Soulever la remorque à une hauteur 4 2 telle que la roue à remplacer ne 9 repose pas sur le sol. • Le cric utilisé doit avoir une capacité de charge suffisante et être en état 526-I.14-1 Figure 6.1 Ordre de serrage des écrous de marche. • Le cric doit être placé sur une surface • Vérifier l’état technique des goujons plane et dure qui permettra d'éviter et des écrous, les remplacer si son nécessaire. enfoncement ou glissement pendant le travail. • Au besoin, utiliser des traverses bien choisies réduisant la pression unitaire • Poser la roue sur le moyeu, serrer les écrous de façon à ce que la jante soit bien plaquée sur le moyeu. de la base du cric sur le sol afin de • Abaisser la remorque, serrer les prévenir l’enfoncement dans le sol. écrous en respectant le couple et • Déposer la roue. l'ordre recommandés. REPOSE DE LA ROUE • Enlever toute salissure des goujons de l’essieu moteur et des écrous en utilisant une brosse métallique. Si nécessaire, dégraisser le filetage. Ne pas lubrifier les filetages des écrous et des goujons. DANGER Avant de commencer les opérations, lire le mode d'emploi du cric et respecter les recommandations du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et de la plaque à ressorts. S'assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de la dépose des roues. J.3.1.526.01.1.FR 6.2 PRONAR T027M Opérations d'entretien Chapitre 6 6.2 REMPLACEMENT DU CÂBLE DU FREIN DE STATIONNEMENT • Fixer la remorque avec des cales 1 2 supplémentaires. • Dévisser la vis du mécanisme de frein à manivelle au maximum (2). • Desserrer les écrous (4) des serrecâbles à étrier en U (5). • Enlever les manilles, les boulons, les serre-câbles et le câble. 5 • Nettoyer les composants du frein de stationnement. • Lubrifier le mécanisme à manivelle du frein de stationnement. • Placer une cosse, une manille et des 4 serre-câbles à étrier en U à une ex- 3 trémité du câble (2). S’assurer que les étriers sont correctement installés. • Installer une extrémité du câble, mettre en place le boulon et le fixer 526-I.15-1 Figure 6.2 Remplacement du câble de frein (1) câble de frein (2) mécanisme de freinage (3) cosse (4) écrou (5) borne avec de nouvelles goupilles fendues. • Installer l'autre extrémité du câble de la même manière en ajustant la tension du câble. • Serrer les écrous. • Tendre le câble avec le mécanisme à manivelle et le desserrer à nouveau. Si nécessaire, corriger la tension du ATTENTION Les mâchoires des serre-câbles doivent être placées sur le côté du câble qui porte la charge – voir figure. Sécuriser les extrémités du câble à l'aide d’un tube thermorétractable. La distance entre les étriers doit être de 40 mm, le premier devant être mis en place aussi près que possible de la cosse. câble de frein. J.3.1.526.02.1.FR PRONAR T027M 6.3 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX MOTEURS • Déposer le couvercle du moyeu (1). 2 • Enlever la goupille (2) protégeant 1 l'écrou à créneaux (3). • Resserrer l’écrou crénelé pour supprimer le jeu. La roue doit tourner en opposant une petite résistance. • Dévisser l'écrou (3) (pas moins de 1/3 3 du tour) pour aligner la plus proche rainure d'écrou avec un trou dans le tourillon de l'essieu moteur (le trou est marqué de la flèche noire sur la figure). La roue doit tourner sans opposer une trop grande résistance. Ne pas serrer trop l'écrou. Un serrage excessif n’est pas recommandé compte tenu de la détérioration des conditions de travail des roulements. • Sécuriser l’écrou à créneaux à l’aide de la goupille et remonter l’enjoliveur (1). 4 Figure 6.3 NOTE : Le réglage du jeu de roulements ne doit être réalisé que lorsque la remorque (sans charge et sans conteneur) et attelée au tracteur. • Taper délicatement sur le moyeu 4 526-I.16-1 Principe de réglage du jeu des roulements (1) enjoliveur (2) goupille (3) écrou (4) roulement à rouleaux coniques avec un maillet en caoutchouc ou en bois. J.3.1.526.03.1.FR 6.4 PRONAR T027M Opérations d'entretien Chapitre 6 6.4 RÉGLAGE DU FREIN régler le du levier régleur. • Retenir ou marquer la position d'origine de l'axe (6) - figure (6.5) dans l'ouverture du levier régleur (3). • Vérifier que la tige de piston de l’ac- 1 3 tionneur se déplace librement et sur toute la longueur de sa course nominale. 2 • Vérifier que le vérin est monté 526-I.17-1 Figure 6.4 • Vérifier Réglage (1) levier régleur correctement. que (2) arbre à came les ouvertures de 1 90 o (3) vis de réglage B • Fixer la remorque avec des cales C D 25-45 mm A supplémentaires. • Desserrer le frein de stationnement de la remorque. 5 6 4 2 3 • Démonter l'axe de la chape du vérin. 7 • Sur la tige de piston (1) - figure (6.5) A marquer avec un trait la position de retrait maximal de la tige de piston (A). • Appuyer sur la pédale de frein du tracteur, faire un trait pour marquer la position de déploiement maximum de la tige de piston (B). • Mesurer la distance entre les deux traits (A) et (B). Si la course de la tige de piston n'est pas comprise entre 526-I.18-1 Figure 6.5 Principes de réglage des freins (1) tige de piston (2) membrane (3) levier régleur (4) vis de réglage (5) fourchettes du cylindre (6) position de l'axe (7) support du cylindre (A) repère sur la tige de piston en position de décélération (B) repère sur la tige de piston en position de freinage (C) position du bras en position de décélération (D) position du bras lors du freinage complet les valeurs indiquées - tableau (5.3), PRONAR T027M 6.5 Chapitre 6 Opérations d'entretien ventilation du vérin ne sont pas obs- droite afin d'obtenir un ou deux clics truées avec des impuretés et qu'il n'y dans le mécanisme de réglage du a pas d'eau ou de la glace à l'intérieur. régleur. • Nettoyer le vérin et si nécessaire, dé- • Répéter les étapes de réglage sur les geler et évacuer l'eau à travers les autres cylindres. ouvertures de ventilation dégagées. • Actionner le frein. En cas d'endommagement observé, • Essuyer les marques précédentes, remplacer le vérin. Lors de la pose puis mesurer de nouveau la course de l’actionneur, maintenir sa position de la tige de piston. d'origine par rapport au support (7). • Si la course de la tige du piston n'est • Tourner la vis de réglage (4), de façon pas comprise entre les valeurs indi- à ce que l'ouverture du levier régleur marquée coïncide avec celle de la chape du cylindre récepteur. Lors du réglage, la membrane (2) doit appuyer contre la face arrière du vérin. • Installer l'axe de chape de la tige de piston, les rondelles et sécuriser l'axe avec des goupilles. • Tourner la vis de réglage (4) vers la quées, refaire le réglage. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT • Une fois le réglage terminé, effectuer un essai de conduite. • Freiner quelques fois. Arrêter de la remorque et vérifier la température des tambours de frein. • Si un tambour est trop chaud, ajuster le réglage du frein et effectuer à nouveau l’essai de conduite. J.3.1.526.04.1.FR 6.6 PRONAR T027M Opérations d'entretien Chapitre 6 6.5 CONSOMMABLES HUILE HYDRAULIQUE fonctionnement normal de la remorque, le L'huile dans le circuit hydraulique de la re- remplacement de l'huile hydraulique n'est morque et celle dans le circuit hydraulique pas nécessaire, toutefois, en cas de né- du tracteur doivent impérativement être cessité, cette tâche doit être confiée à un de même type. Dans le cas d'utilisation atelier spécialisé. de différents types d'huile, s'assurer que Par sa composition, l'huile utilisée n'est pas les deux produits peuvent être mélangés. considérée comme une substance dange- L'utilisation de différents types d'huile peut reuse. Un contact prolongé avec la peau provoquer des dommages à la remorque et les yeux peut néanmoins provoquer des ou au tracteur. Dans la remorque neuve, irritations. En cas de contact de l'huile avec le circuit est rempli avec de l'huile hydrau- la peau, rincer l'endroit concerné avec de lique HL32. l'eau et du savon. Ne pas utiliser de sol- En cas de nécessité de changer d'huile vants organiques (essence, pétrole). Les hydraulique, lire attentivement les re- vêtements salis doivent être enlevés pour commandations du fabricant de l'huile. éviter que l'huile n'entre en contact avec la S'il recommande de rincer le circuit avec peau. Si l'huile pénètre dans les yeux, les un produit approprié, respecter ces re- rincer abondamment à l'eau et consulter commandations. Veiller à ce que les pro- un médecin en cas d'irritation. Dans des duits utilisés à cet effet n'agissent pas conditions normales, l'huile hydraulique de manière agressive sur les matériaux n'est pas dangereuse pour les voies de l'installation hydraulique. Lors du respiratoires. Elle présente un danger Tableau 6.1 Caractéristiques de l'huile L-HL 32 Nº Nom UM 1 Classification de viscosité selon la norme ISO 3448VG - 32 2 Viscosité cinématique à 40˚C mm2/s 28.8 à 35.2 3 Qualité selon la norme ISO 6743/99 - HL 4 Qualité selon la norme DIN 51502 - HL 5 Point d'éclair C 230 PRONAR T027M 6.7 Chapitre 6 Opérations d'entretien uniquement lorsqu’elle est pulvérisée anti-corrosion) doivent avoir des pro- (brouillard d'huile), ou en cas d'incendie, priétés similaires. au cours duquel des composés toxiques Avant d'utiliser un lubrifiant, lire la notice peuvent se libérer. L'huile doit être éteinte d'information du produit choisi. Les règles avec du dioxyde de carbone, mousse ou de sécurité, la manière d'utiliser le produit brouillard d'extinction. Pour éteindre un in- lubrifiant et la méthode d'élimination cendie, ne pas utiliser d'eau. des déchets (emballages vides, chiffons PRODUITS LUBRIFIANTS Pour les pièces fortement sollicitées, il est recommandé d'utiliser de la graisse au lithium et au sulfure de molybdène (MOS2) ou au graphite. Pour les éléments moins sollicités, il est recommandé d'utiliser de la graisse machines universelle, qui contient des additifs anti-corrosion et est très résistante à l'eau. les produits en aérosol (lubrifiants au silicone, produits lubrifiants REMARQUE Fréquence de lubrification (tableau Programme de lubrification de la remorque) : J - jour de travail (8 heures d'utilisation de la remorque) M – mois souillés, etc.) sont des informations particulièrement importantes. La notice d'information (fiche du produit) doit être conservée avec le lubrifiant. Tableau 6.2 Produits lubrifiants Nº Symbole 1 A graisse solide universelle pour machines (lithium, calcium), 2 B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite 3 C produit anti-corrosion en aérosol 4 J huile de machines ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol Description J.3.1.526.05.1.FR 6.8 PRONAR T027M Opérations d'entretien Chapitre 6 6.6 AMPOULES Tableau 6.3 Liste des ampoules utilisées dans les installations d'éclairage Ampoule Nombre de feux Nombre d’ampoules Ensemble de feux arrière droit(1) R10W P21W 1 1 3 Ensemble de feux arrière gauche (1) R10W P21W 1 1 3 Nom UM (1) - ne s'applique pas aux versions avec les DEL REMARQUE Les sources de lumière dans les autres lampes, non spécifiées dans le tableau, sont des LED et en cas de dommage, elles ne sont remplacées que comme lampe complète, sans possibilité de réparation ou de régénération. J.3.1.526.06.1.FR PRONAR T027M 6.9 Chapitre 6 Opérations d'entretien 6.7 DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS POUR Y REMÉDIER Tableau 6.4 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier DYSFONCTIONNEMENT CAUSE Les câbles de l'installation de freinage ne sont pas raccordés Frein de stationnement actionné Problème avec le démarrage Raccorder les tuyaux de freins (pour les systèmes pneumatiques) Desserrer le frein de stationnement. tuyaux de raccordement de l'installation d'air comprimé Remplacer. endommagés Défaut d'étanchéité des coupleurs Resserrer, remplacer les rondelles ou les kits d'étanchéité, remplacer les tuyaux. Vanne de commande ou régulateur de force de freinage défectueux Vérifier la soupape, réparer ou remplacer. Jeu trop important dans les Vérifier le jeu et le régler si nécessaire roulements Bruit dans le moyeu de roue Manque d'efficacité du système de freinage Surchauffe des moyeux de roue 6.10 REMÈDE Roulements endommagés Remplacer les roulements Éléments du moyeu endommagés Remplacer Vérifier la pression sur le manomètre du tracteur, attendre jusqu’à ce que le compresseur remplisse le réservoir à la pression requise. Pression trop faible dans le Compresseur d'air défectueux dans le tracteur. Réparer ou remplacer. circuit Soupape de freinage défectueuse sur le tracteur. Réparer ou remplacer. Fuites du système. Vérifier l'installation au niveau d'éventuelles fuites. Frein de service ou de stationnement mal réglés. Régler la position des leviers régleurs Garnitures de frein usées Changer les mâchoires de frein PRONAR T027M Opérations d'entretien Mauvais fonctionnement du système hydraulique Viscosité impropre de l'huile hydraulique Chapitre 6 Vérifier la qualité de l'huile, s'assurer que les huiles dans les deux machines sont du même type. Si nécessaire, changer d'huile dans le tracteur et / ou dans la remorque Capacité insuffisante de la pompe hydraulique du trac- Vérifier la pompe hydraulique sur le tracteur, pompe hydraulique du teur. tracteur endommagée. Mauvais fonctionnement du système hydraulique Usure excessive des deux côtés du flanc gauche et droite du pneu. Usure excessive du pneu dans la partie centrale. Usure excessive unilatérale du flanc gauche ou droite du pneu Vérin sale ou défectueux Vérifier la tige de piston de l’actionneur (courbure, corrosion), contrôler l’actionneur au niveau des fuites (joint d’étanchéité de la tige de piston), si nécessaire, réparer ou remplacer l’actionneur. Vérin trop sollicité. Vérifier et si besoin diminuer la sollicitation du vérin. Tuyaux hydrauliques endommagés Vérifier et s'assurer que les conduites hydrauliques sont étanches, non craquelées et correctement serrées. Remplacer ou resserrer, si nécessaire. Pression d’air trop basse. Vitesse excessive dans les virages avec remorque chargée. Perte d’air trop rapide due à des jantes, valves endommagées, des perforations, etc. Vérifier la pression d'air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Remarque surchargée. Ne pas dépasser pas le poids total autorisé de la machine. Réduire la vitesse dans les virages sur une surface dure. Vérifier la jante et la soupape. Remplacer les pièces endommagées. Pression d'air trop élevée. Vérifier la pression d'air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Convergence incorrecte. Essieux moteurs alignées de manière incorrecte. Lame de ressort endommagée d'un côté de la suspension. Remplacer les ressorts. PRONAR T027M 6.11 Chapitre 6 Opérations d'entretien Usure de la bande de roulement. Fissure latérale. Système de suspension déContrôler le jeu dans le système de susfectueux, un ressort rompu. pension, vérifier les ressorts. Remplacer Système de freinage enles composants endommagés ou usés. dommagé, blocage des Vérifier le système de freinage pour les freins, système de freinage dysfonctionnements. Régler les leviers mal réglé. Freinage brusrégleurs. que trop fréquent. Conduite trop longue sur un pneu avec une pression de l'air basse. Remarque surchargée. Trop d'escalade sur des Éraflures sur le obstacles pointus et hauts bord extérieur laté(par exemple des borral du pneu. dures). Dommages à la jante (durcissement et fissures dans la zone de la jante), écrasement du pneu. Technique de freinage incorrecte. Freinage brusque trop fréquent. Système de freinage endommagé. Contrôler régulièrement la pression des pneus. Vérifier le poids de la charge pendant le chargement. Contrôler la technique de conduite. Vérifier le système de freinage. Contrôler la technique de freinage. Les dommages résultent d'un échauffement excessif du moyeu et en fonction des jantes de la roue motrice. J.3.1.526.07.1.FR 6.12 PRONAR T027M CHAPITRE 7 INTÉGRALITÉ DE PNEUS Chapitre 7 Intégralité de pneus U-K.01-1 Tableau 7.1 Intégralité de pneus Nº. Pneu Jante 1 445/45R19.5; 160J, KINBLY (DOUBLESTAR) TAX106/ DSR106 14x19,5 ET=-30 2 445/45R19.5; 160J, LINGLONG T820 14x19,5 ET=-30 3 445/45R19.5; 160J, LEAO T820 14x19,5 ET=-30 4 445/45R19.5; 160J, Longmarch LM168 14x19,5 ET=-30 5 560/45 R22,5 Alliance 390 152D (163A8) TL 16.00x22.5H2 ET=+10 6 560/45 R22,5 RIDEMAX FL-693M 152D 149E (163A8) TL 16.00x22.5H2 ET=+10 7 560/45 R22,5 COUNTRY KING 152D (163A8) TL 16.00x22.5H2 ET=+10 8 560/45 R22,5 FLOTATION PRO 152D (163A8) TL 16.00x22.5H2 ET=+10 9 500/60R22,5 165A8, „Dneproshina” DT-45 UN 16.00x22.5H2; ET=-30 10 500/60R22,5 155D (166A8), „BKT” AGRIMAX FL-630 TL 16.00x22.5H2; ET=-30 11 500/60R22,5 155D (166A8), „Nokian” Country King TL 16.00x22.5H2; ET=-30 12 500/60R22,5 155D (166A8), „Trelleborg” Twin Radial TL 16.00x22.5H2; ET=-30 13 500/60R22,5 155D (166A8), „Alliance” Flotation 390 16.00x22.5H2; ET=-30 14 500/60R22,5 155D (166A8), „Alliance” Flotation 388 16.00x22.5H2; ET=-30 15 500/60R22,5 155D (166A8), „Michelin” CargoXbib 16.00x22.5H2; ET=-30 16 500/60R22,5 155D (166A8), „TianLi” AgroGrip 16.00x22.5H2; ET=-30 17 385/65 R22.5 TL BU49, Barum 11.75x22.5 ET=-30 18 385/65 R22.5 TL Cargo MS, Sava 11.75x22.5 ET=-30 7.2 PRONAR T027M Intégralité de pneus Nº. Chapitre 7 Pneu Jante 19 385/65 R22.5 TL TMP3000, Firestone 11.75x22.5 ET=-30 20 385/65 R22.5 TL M748, BRIDGESTONE 11.75x22.5 ET=-30 21 385/65 R22.5 TL Cargo C4, Sava 11.75x22.5 ET=-30 22 385/65 R22.5 TL Ling Long LLA18, Ling Long 11.75x22.5 ET=-30 23 385/65 R22.5 TL Double Star 588, DOUBLE STAR 11.75x22.5 ET=-30 24 385/65 R22.5 TL Double Star 118, DOUBLE STAR 11.75x22.5 ET=-30 25 385/65R22.5reg. 160F TL, „Bandenmarkt” *Y1 11.75x22.5 ET=-30 26 385/65R22.5reg. 160F TL, „Geyer&Hosaja” FARMER-Y1 11.75x22.5 ET=-30 27 385/65R22.5reg. 160F TL, „DeMolen” MY-1 11.75x22.5 ET=-30 28 385/65R22.5reg. 160F TL, „Guma-Bolechowo” Y-1 11.75x22.5 ET=-30 29 385/65R22.5reg. 160F TL, „Mitas” AR-01 11.75x22.5 ET=-30 PRONAR T027M 7.3 Chapitre 7 7.4 Intégralité de pneus PRONAR T027M ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçue pour le transport de produits agricoles
- Conforme aux exigences du code de la route
- Systèmes de freinage et d'éclairage conformes
- Adaptée au transport de balles pressées et de palettes
Questions fréquemment posées
Non, la remorque ne peut pas être utilisée pour transporter des matériaux longs, par exemple du bois.
La remorque ne peut être agrégée qu'avec des tracteurs agricoles qui satisfont à toutes les conditions énoncées dans le tableau Exigences relatives au tracteur disponible dans le mode d'emploi. Les systèmes de freins, d'éclairage et de signalisation doivent également répondre aux exigences du code de la route.
Avant d’utiliser la remorque pour la première fois, vérifier si les roues sont correctement serrées!!! Vérifier régulièrement l’état technique de la machine conformément au manuel d’instructions inclus.