Stoneridge Monitor 7in LEDD Installation manuel
PDF
Скачать
Документ
ORLACO Orlaco est une entreprise spécialisée dans la production de systèmes de surveillance et de caméras pour les véhicules commerciaux, pour les chariots élévateurs à fourche, les grues, l’offshore et le domaine maritime. Moniteur LEDD 7” Manuel d'installation Mode d'emploi N° IM0973263 A 03 Notre objectif est de concevoir et de produire des systèmes de caméras pour le marché professionnel afin d’améliorer la visibilité des conducteurs et d’améliorer l’efficacité de fonctionnement. 11/2012 Français Dans notre usine à Barneveld, nous avons un département de design, département de production, un entrepôt et un service après-vente. Art. n° : 0208203 0208232 0208371 0208390 0208422 0208440 “Vision is our mission®”, Orlaco se concentre sur le développement, la fabrication, la vente et l’après-vente de systèmes de caméras et d’affichage afin d’améliorer la sécurité et l’efficacité des véhicules, machines et navires. Nos systèmes procurent à l’utilisateur final une bonne visibilité de chaque angle mort et augmente le confort et les conditions de travail. Notre approche active répond aux demandes du marché et innovations et mènera vers les ambassadeurs enthousiastes sur le marché; nos clients. Pour plus d’informations : www.orlaco.com www.orlaco.com Manuel d'installation Manuel d'installation Moniteur RLED 7” 10. Details de la version Version R1-0. Première édition, Novembre 2015. Version R1-1. Les connexions ont changé Art. N ° 0208371, mars 2013. Version R1-2. Chapitre 4: Texte de spécifications ajouté, juillet 2013. Version R1-3. Moniteur Art. N ° 0208422 ajouté, décembre 2013. Version R1-4. Code à barres ajouté, septembre 2014. Version R1-5. Chapitre 4 Spécifications ajustées, avril 2015. Version A 01. Moniteur ajouté, page 12, octobre 2018. Version A 02. Texte de copyright ajouté, mars 2021. Version A 03. Spécifications modifiées, juillet 2021. Sécurité Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, il convient de lire ces instructions avant d'utiliser cet équipement. • • • • Ne pas ouvrir le boîtier. Ceci peut provoquer des dommages, un court-circuit ou des décharges électriques. Ne pas exposer l'équipement à des températures extrêmes. Ceci peut provoquer une déformation du boîtier ou endommager des composants internes. Seul le fabricant est habilité à effectuer les réparations. L'équipement doit être installé comme indiqué dans ce mode d'emploi. Avant de commencer à utiliser cet équipement, veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les instructions. Ce manuel d'installation décrit l'installation de l'équipement, présente les options de connexion et explique comment faire fonctionner l'équipement. Nous vous recommandons de conserver ce mode d'emploi dans un lieu sûr pour référence. N’appliquez pas de tension à la puissance de sortie du moniteur! Pour toute question ou tout problème concernant le fonctionnement de cet équipement, consultez la section concernée dans le mode d'emploi ou contactez le service d'Orlaco Products BV. La caméra et les systèmes d’affichage d’Orlaco répondent aux dernières normes CE, ADR, EMC et aux règlements de la directive relative aux rétroviseurs. Tous les produits sont fabriqués conformément aux normes relatives aux systèmes de gestion de la qualité ISO 9001, IATF 16949 Qualité dans l’industrie automobile et aux normes relatives aux systèmes de gestion de l’environnement ISO 14001. Table des matières 1. Variantes LEDD 2. Positionnement du moniteur 3. Installations de base du système 3.1. EMC 4. Caractéristiques techniques 5. Montage, connexions et Moniteur RLED de données 6. Maintenance et nettoyage 7. Mise au rebut 8. Conditions générales 9. Copyright 10. Version detail 2 page 3 3 4 5 6 7 13 13 13 14 15 IM0973263 A03 IM0973263 A03 15 Manuel d'installation Manuel d'installation 9. Copyright 1. Variantes LEDD Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2010 Keith Gudger, Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus Johansson, Artur Lipowski, Marek Michalkiewicz, Colin O’Flynn, Bob Paddock, Reiner Patommel, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan Swanepoel, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry Xmelkov, The Regents of the University of California. All rights reserved. Art. LEDD N° Fonct. spéciale Moniteur 7” LEDD Masque Câble vidéo Support Câble d’alimentation 2 0208203 Pare-soleil 2 mètres Femelle 4 broches sans support Page 2 mètres Moniteur 7” LEDD Série 7 6 0208232 Pare-soleil 6 mètres Femelle 7 broches sans support 6 mètres Moniteur 7” LEDD CAN SRD 8 6 0208371 Pare-soleil 6 mètres Femelle 7 broches sans support Pare-soleil 6 mètres Femelle 4 broches sans support 6 mètres 10 11 12 6 mètres Moniteur 7” LEDD PL 9 6 0208390* Moniteur 7” LEDD PL 0208422* Pare-soleil 1 mètres Femelle 6 broches D sans support 1D 1 mètres Mâle 8 broches D 2 Pare-soleil 2 mètres Femelle 4 broches sans support 2 mètres Moniteur 7” LEDD Série 0208440* *Produit OEM dédié, non disponible à la vente ! 2. Positionnement du moniteur Bad Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. Good Le positionnement de l’Moniteur dépend du type de véhicule. Prenez en compte les instructions suivantes pour installer l’Moniteur. Obstruction du champ de vision Le moniteur doit être placé de façon à ce que le champ de vision du conducteur sur le trafic environnant et sur la zone de travail reste aussi dégagé que possible. Gêne pour faire fonctionner le véhicule Le moniteur ne doit en aucun cas gêner le fonctionnement de base du véhicule. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Moderate 40 cm Bad 75 cm 150 cm Distance de l’Moniteur Good Moderate 0° 15° Bad 30° Point de vue sur l’Moniteur 0° Bad Good Bad 30° 0° Moderate 15° Good 0° Good ° 15 10° Moderate Good Moderate 30° Moderate (incidental) Bad 40° 20° Bad Bad (continual) Point de vue sur l’Moniteur 14 IM0973263 A03 IM0973263 A03 Positionnement Orientation de l’Moniteur 3 Manuel d'installation Manuel d'installation 3. Installations de base du système 6. Maintenance et nettoyage Veillez à ne pas toucher l'Moniteur avec vos doigts. Les transistors placés sous l'Moniteur réagissent à l'électricité statique de vos doigts et la pression exercée peut les endommager. Ceci peut engendrer des pixels morts, des petits points colorés ou inopérants, nuisant à la qualité de l'image. Système avec une caméra power Soyez vigilant lorsque vous nettoyez l'Moniteur LCD. Utilisez un produit adapté et de qualité et un chiffon doux. N'utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs ou des agents nettoyants abrasifs. Système avec deux caméras objects in monitor are closer than they appear 7. Mise au rebut Démontage et mise au rebut. Veillez à suivre les règles locales concernant les déchets lors de la mise au rebut de composants démontés ou d'unités complètes. 8. Conditions générales power Orlaco Products BV n'est pas tenu responsable des dommages provenant d'un entretien inadéquat, d'un usage incorrect ou de modifications effectuées sur le matériel sans en avoir informé le fabricant par écrit. Système avec trois caméras Le manuel d'installation est mis à disposition par Orlaco Products BV. Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut être reproduite et/ou publiée sous forme imprimée, sous forme de photocopie ou sur microfilm ou de toute autre manière sans le consentement écrit préalable d'Orlaco. Ceci s'applique également aux dessins et chiffres associés. power Orlaco se réserve le droit de procéder à des changements à tout moment sans informer les clients à l'avance ou directement. Toutes les dimensions sont indiquées à des fins commerciales. Pour toute information relative aux réparations non précisée par le présent mode d'emploi, merci de contacter le service d'Orlaco Products BV Système avec quatre caméras Ce manuel a été conçu avec le plus grand soin et la plus grande attention. Toutefois, Orlaco Products BV ne peut être tenu responsable de toute erreur dans ce mode d'emploi ou de toute conséquence. power 4 IM0973263 A03 IM0973263 A03 13 Manuel d'installation Manuel d'installation Références: 0208440 3.1 Instructions d'installation avec compatibilité électromagnétique (EMC). Poids Câble LEDD de 2m en série (alimentation) pour câblage ouvert, multicâble(video) de 2m avec connecteur moulée à 7 broches M16 OEM, Art. n° 1002051 1,1kg (moniteur, câbles et connecteurs) 53,1 46,5 183 112,5 120 188 Double ouverture DIN (ISO 7736) 113,5 Câbles / Connecteurs 2000 181 obje monc ts clos itor in they er are appthan 2000 R = 50 ear Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...60 V/DC 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...60 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...60 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Connecteur moullé femelle à 7 broches, face avant: 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant: égal à entrée courant 4 = Noir = sortie courant: 0V 5 = Orange = RS232 Rx 6 = Jaune = RS232 Tx 7= Gris = RS232 Rx & Tx 0V ob m jec ts cloonito se r in they r ar e ap than pe ar 4 7 objects monitor in closer are than they appear Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; Tension positive + (plus) du véhicule (12..60 V/CC, fusible de 5A) Câble blanc Alimentation négative - (moins) et terre - (moins) sur le véhicule Câble de protection Élimine les perturbations électromagnétiques Châssis du véhicule Installation alternative Si aucune connexion 0 V / moins n'est disponible sur le véhicule et que le moins de la batterie est reliée au châssis du véhicule, vous pouvez établir une connexion comme suit : Couleur / câble Fonction Connexion au véhicule : Câble rouge Alimentation positive + (plus) Tension positive + (plus) du véhicule (12..60 V/CC, fusible de 5 A) Câble blanc et câble de protection Source d'alimentation - (moins) et terre avec EMC Châssis du véhicule combiné avec la borne - (moins) du véhicule Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND A la tension négative -(moins) du véhicule Relier le protection au châssis du véhicule. Fil pas inclus. 4 objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; A la tension positive +(plus) du véhicule Installation alternative Câble rouge Alimentation positive +(plus) protection Câble blanc Alimentation négative -(moins) GND Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 12 A la tension positive +(plus) du véhicule protection 1 3 objects monitor in closer are than they appear Connexion au véhicule : Alimentation positive + (plus) Câble rouge Alimentation positive +(plus) 2 2 Fonction Câble rouge Mode d'installation recommandé Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 1 Couleur / câble 3 5 6 Mode d'installation recommandé Installation destinée aux chariots élévateurs à fourche. Attention ! Pour les véhicules à câblage électrique dissocié (ex. : chariots élévateurs à fourche électriques), ce mode d'installation est le seul autorisé. Câble de protection ne doit EN AUCUN CAS être relié à la batterie : Relier le protection Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule. Fil pas inclus IM0973263 A03 IM0973263 A03 Au châssis et à la tension négative -(moins) du véhicule 5 Manuel d'installation Manuel d'installation 4. Caractéristiques techniques Références: 0208422 Type Résolution Affichage Durée de vie des LED Performances types Menu de logiciel** Câbles / Connecteurs Plage de tension d'entrée Consommation d'énergie Protection Puissance délivrée Entrée vidéo Surface Résistance aux UV Boîtier Test de résistance aux chocs Protection Camion utilisation Qualité et environnement Homologations Green Passport Certification Unités fabriquées par Orlaco aux Pays-Bas ; ISO 9001, ISO 14001, ISO-TS14949. Homologations dans le respect de toutes pertinentes de CEM et directives automobiles. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Certificats disponibles sur demande. Tous les matériaux sont conformes aux exigences de Green Passport selon la résolution IMO MEPC.197 (62) adoptée le 15 Juillet 2011 (secteur Maritime: Organisation maritime internationale concernant les fonctions du Comité de protection du milieu marin). Chaque produit est livré avec un manuel d'utilisation, un manuel d'installation et un document de Déclaration de conformité (DOC). 53,1 46,5 183 112,5 188 Double ouverture DIN (ISO 7736) 113,5 Poids Electrique * 12 à 60 V +/-10 %. Max 12W (uniquement pour le moniteur, la consommation d’énergie totale en fonction de caméras et autres périphériques) >70 V protection en surtension, <10 V protection en sous-tension ; protection contre les surtensions, pointes de courant et polarités inversées sur tous les câbles. 2A nominale + / -10% pour alimenter les caméras et autres périphériques. 1 Vtt, 75 Ω, Pal 50 Hz, 4,43 MHz, sous-porteuse couleur. NTSC 60 Hz, 3,58 MHz, sous-porteuse couleur. Mécanique Enduit dur (3H) avec polariseur AG LR (Low Reflection). L’exposition à la lumière directe du soleil intense (rayonnement UV) peut augmenter la dégradation de l’écran. Couleur noire. Matériel : aluminium et polymère thermoplastique synthétique à haute résistance pour le transport routier. Résistant aux chocs et vibrations pour une utilisation sur des camions, grues, chariots élévateurs, des applications maritimes, les machines. D’essai aux vibrations aléatoires 15,3 Grms à la fréquence: 24 à 2000, PSD (g ² / Hz) 0,04 à 0,10. LEDD: IP54 selon CEI 60529 (étanche à la poussière, protégé contre les projections d’eau, 10L / min pendant 5 min). Supporter tous les fluides et les matériaux utilisés à l’intérieur et autour des camions comme: solution d’ammoniaque à 5%, éthanol à 80-100%, 5-10% d’isopropanol, de l’eau savonneuse (savon min. 50% par volume), produits dégraissants alcalins (utilisé dans le lavage haute pression équipement). Multicâble (alimentation) de 1m avec Deutsch connecteur mâle à 8 broches, Multicâble (video) de 1m avec connecteur Deutsch femelle à 6 broches. Art. No.: 8976311 1,1kg (moniteur, câbles et connecteurs) 120 Ecran LCD TFT à rétroéclairage LED de 7" pour le transport routier. WVGA 800 x RVB x 480 pixels. 70° horizontal et 60° vertical (à CR≥ 10). 30 000 heures. Luminance centrale de blanc 600 cd/m2, rapport de contraste 650:1, temps de réponse 5 ms (Tr). Fonction OSD complète (On-Screen-Display, menu à l'écran) en 12 langues : anglais, néerlandais, allemand, français, tchèque, hongrois, italien, polonais, portugais, espagnol, turc, suédois, finnois, danois, norvégien Mode ABC Réglage automatique de luminosité amélioré (ABC, Auto Brightness Control), y compris le réglage jour/nuit OneTouch et le réglage automatique des niveaux minimum et maximum. Température de fonctionnement -40 °C à +85 °C. Température de stockage -40°C ..+125°C. objects in monitor are closer than they appear 181 1000 mesures en mm R = 50 Diamètre de pliage min. = 50 mm 1000 Connecteur mâle à 8p Deutsch, côté arrière à moniteur: (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 12...60V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0V 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3..60V/DC 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3..60V/DC 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3..60V/DC 6 = Gris = Aux 1 7 = Jaune = Aux 2 8(B) = Protection = terre, connecteur à 5(A) Connecteur femelle à 6 broches Deutsch, côté arrière: 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V; connecter à 6 5(A) = Protection = terre, connecteur à 8(B) 6 = Orange = rétroviseur 1 2 3 4 8 7 6 5 ob mojec ts clonitor in theser are y ap than pe ar 6 5 4 1 2 3 Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 2 1 4 3 *Caractéristiques différentes pour les Moniteur de type Série Plage de tension d’entrée Consommation d’énergie Protection Puissance délivrée Entrée vidéo Electrique 18...30V +/-10%. Max 12W (uniquement pour le moniteur, la consommation d’énergie totale en fonction de caméras et autres périphériques) >70 V protection en surtension, <10 V protection en sous-tension ; protection contre les surtensions, pointes de courant et polarités inversées sur tous les câbles. Pour alimenter les caméras et autres périphériques. Puissance de sortie de tension d’entrée =. Max 2A Courant de sortie. 1 Vtt, 75 Ω, Pal 50 Hz, 4,43 MHz, sous-porteuse couleur. NTSC 60 Hz, 3,58 MHz, sous-porteuse couleur. ** Menu Logiciel Pour le Radar Moniteur Art. no. 0208371 se applique; Software Menu Affichage complet (OSD) fonctionnalité dans huit des langues à l’écran: anglais, néerlandais, allemand, français, italien, polonais, espagnol, suédois. 6 IM0973263 A03 objects monitor in closer are than they appear Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; objects monitor in closer are than they appear Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). IM0973263 A03 11 Manuel d'installation Manuel d'installation Références: 0208390 5. Montage, connexions et écran LEDD de données Poids Références: 0208203 Câbles / Connecteurs Multicâble (alimentation) de 2m pour câblage ouvert, multicâble (video) de 2m avec connecteur moulée femelle à 4 broches, Art. n°.: 8975171 1,1kg (moniteur, câbles et connecteur) Poids 183 53,1 188 120 Double ouverture DIN (ISO 7736) 112,5 120 46,5 113,5 53,1 188 46,5 183 Double ouverture DIN (ISO 7736) 113,5 Multicâble de 6m (alimentation) pour câblage ouvert, multicâble(video) de 6m avec connecteur moullée femelle M16 OEM à 4 broches, Art. n°: 1001232 1,2kg (moniteur, câbles et connecteurs) 112,5 Câbles / Connecteurs objects in monitor are closer than they appear 6000 181 2000 181 obje monc ts clos itor in they er are appthan 6000 ear obj R = 50 mesures en mm Diamètre de pliage min. = 50 mm Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 12...60 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...60 V/DC 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...60 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...60 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Connecteur moullé femelle à 4 broches, face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre 2 1 2 objects monitor in closer are than they appear ob mojec ts clo nit theseror arin y ap thae pe n ar Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; 4 2 1 ob m ject cloonitos se r in they r ar e ap than pe ar 3 4 Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; 2 1 4 objects monitor in closer are than they appear objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 10 Diamètre de pliage min. = 50 mm mesures en mm Connecteur moullé femelle à 4 broches, face avant : 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant : 12 V/DC 4 = Noir = sortie courant : 0 V Protection = terre 3 3 objects monitor in closer are than they appear R = 50 Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 12...60 V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...60 V/DC 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...60 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...60 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 1 moect closnitos in the er r are y apptha n ear 2000 Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; 4 3 objects monitor in closer are than they appear Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). IM0973263 A03 IM0973263 A03 7 Manuel d'installation Manuel d'installation Références: 0208232 Références: 0208371 53,1 188 183 Double ouverture DIN (ISO 7736) 112,5 120 46,5 Poids 120 53,1 188 Câble LEDD de 6m en série (alimentation) pour câblage ouvert, multicâble(video) de 6m avec connecteur moullée femelle M16 OEM à 7 broches, Art. n°: 8975180 1,2kg (moniteur, câbles et connecteurs) 46,5 183 Double ouverture DIN (ISO 7736) 112,5 Poids Câbles / Connecteurs 113,5 Câble LEDD de 6m en série (alimentation) pour câblage ouvert, 6m multicâble (video) avec connecteur moulée femelle M16 OEM à 7 broches, Art. n°.: 8975180 1,2kg (moniteur, câbles et connecteur) 113,5 Câbles / Connecteurs 6000 6000 181 181 Diamètre de pliage min. = 50 mm ob mojec ts clo nitor in theser are y ap than pe ar 4 3 5 2 6 1 Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 2 1 objects monitor in closer are than they appear Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; 4 objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; 2 1 objects monitor in closer are than they appear objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). 8 Réseau CAN (Controller Area Network) Paire de câbles de signaux (CAN_H and CAN_L) Diamètre de pliage min. = 50 mm ob mojec ts clo nitor in theser are y ap than pe ar Étapes de démontage du moniteur LEDD (du tableau de bord): 3 objects monitor in closer are than they appear R = 50 mesures en mm Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = Entrée courant : 12...60V/DC 2 = Blanc = Entrée courant : 0 V 1 2 3 = Bleu = Caméra n° 1 activée à 3...60 V/DC 3 4 7 + Radar activation sur l'oriention du capteur 5,6 et 7 56 4 = Marron = Caméra n° 2 activée à 3...60 V/DC + Radar activation sur l'oriention du capteur 1,11 and 12 5 = Blanc/Jaune = Caméra n° 3 activée à 3...60 V/DC 6 = Gris = Caméra n° 4 / Comteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant + Blocage directions de capteur 2,3,4 and 8,9,10 7 = Jaune = Vue de Quad, Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoon arrière Connecteur moullé femelle à 7 broches, face avant: 7 3 4 1 = Coax principal = Entrée vidéo 2 = Coax protection = Vidéo 0 V 5 2 3 = Rouge = Sortie courant: égal à entrée courant 4 = Noir = Sortie courant: 0V 1 6 5 = Orange = CAN L 6 = Jaune = CAN H 7= Gris = N.C. Connexions au moniteur : (entrée courant avec fusible de 5 A) 1 = Rouge = entrée courant : 18...30V/DC 2 = Blanc = entrée courant : 0 V 1 3 = Bleu = caméra n° 1 activée à 3...60 V/DC 2 3 4 = Marron = caméra n° 2 activée à 3...60 V/DC 4 7 56 5 = Blanc/Jaune = caméra n° 3 activée à 3...60 V/DC 6 = Gris = caméra n° 4 / Compteur de vitesse / Tachygraphe / Zoom avant 7 = Jaune = Frein à main (caméra avant uniquement) / Zoom arrière 7 ear R = 50 ear mesures en mm Connecteur moullé femelle à 7 broches, face avant: 1 = Coax principal = entrée vidéo 2 = Coax protection = vidéo 0 V 3 = Rouge = sortie courant: égal à entrée courant 4 = Noir = sortie courant: 0V 5 = Orange = RS232 Rx 6 = Jaune = RS232 Tx 7= Gris = RS232 Rx & Tx 0V obje monc ts clos itor in they er are appthan 6000 obje monc ts clos itor in they er are appthan 6000 Enlevez le pare-soleil en le glissant vers le haut dans la direction de la flèche puis vers l’avant; 4 3 objects monitor in closer are than they appear Insérez l’outil de démontage en U dans les trous tel que montré; objects monitor in closer are than they appear Serrez les deux pattes de l’outil de démontage dans les deux trous ensemble l’un vers l’autre et tirez l’écran un peu hors du tableau de bord; Avant que vous puissiez retirer l’écran librement du tableau de bord, l’étape 4 doit être effectuée; objects monitor in closer are than they appear Faites la même chose de l’autre côté; Instructions de connexion : Reportez-vous à la documentation de votre système Orlaco ou au chapitre 3 “Installations de base du système”. Instructions pour l’utilisateur : Reportez-vous au manuel d’utilisation (réf : UM0972091). IM0973263 A03 IM0973263 A03 9 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.