Pfeiffer ASM 306S Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Original ASM 306S Détecteur de fuites Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/72 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Produits concernés 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Pictogrammes 1.3.2 Instructions dans le texte 1.3.3 Etiquettes 1.3.4 Abréviations 6 6 6 6 6 6 6 7 7 8 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.1.1 Consignes de sécurité 2.1.2 Précautions 2.2 Usage conforme à la destination 2.3 Utilisation non conforme prévisible 9 9 9 11 11 11 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit 3.2 Déballage/Emballage 3.3 Manutention 3.4 Stockage 12 12 12 13 14 4 Description du produit 4.1 Identification du produit 4.1.1 Contenu de la livraison 4.2 Interface de raccordement 4.3 Description du panneau de contrôle 4.4 Description de la sonde de reniflage 4.5 Description de la fuite calibrée 15 15 15 15 16 16 17 5 Installation 5.1 Installation du détecteur 5.2 Installation de la sonde de reniflage 5.3 Installation de la fuite calibrée 5.4 Raccordement électrique 18 18 18 18 19 6 Mise en service 6.1 Précautions préalables à l'utilisation 6.2 Démarrage du détecteur 6.3 Mise hors tension 20 20 20 20 7 Utilisation 7.1 Conditions préalables pour optimiser la mesure 7.2 Conditions d'utilisation 7.3 Fonction [He] Ambient 7.4 Procédure pour un test d'étanchéité 7.5 Utilisation de la sonde de reniflage 7.6 Surveillance de fonctionnement 7.7 Lancement/Arrêt d'un test 7.8 Calibration 7.8.1 Calibration externe 7.8.2 Calibration sur concentration 7.9 Fonction Zéro 7.10 Ecran tactile 7.10.1Navigation 21 21 21 21 21 22 22 23 23 23 24 25 25 26 3/72 Table des matières 7.10.2Ecran principal (Home) 7.10.3Ecran graphique 7.10.4Ecran graphique : paramètres du graphe 7.10.5Ecran graphique : enregistrement 7.10.6Ecran graphique : sauvegarde d'un enregistrement 7.10.7Ecran graphique : visualisation d'une sauvegarde 7.10.8Barre de touches de fonction 4/72 27 28 29 29 30 30 32 8 Menu Réglages 8.1 Menu Mesure 8.1.1 Gaz traceur 8.1.2 Seuils 8.1.3 Facteur de correction 8.1.4 Fuite calibrée de référence 8.1.5 Valeur cible 8.1.6 Paramétrage de la fuite calibrée 8.2 Menu Sonde 8.2.1 Unité du flux de la sonde 8.2.2 Sonde bouchée 8.2.3 Mode ECO 8.3 Menu Configuration 8.3.1 Unité - Date - Heure - Langue 8.3.2 Volume sonore 8.3.3 Réglages écran 8.3.4 Accès - Mot de passe 8.4 Menu Maintenance 8.4.1 Historique 8.4.2 Information 8.4.3 Dernières opérations de maintenance 8.4.4 Compteurs avant prochaine maintenance 8.4.5 Maintenance pompe turbo et cellule 8.4.6 Importer/Exporter les paramètres (Import/Export parameters) 8.5 Menu Gestionnaire de fichiers 8.6 Menu Avancé 8.6.1 Entrée/Sortie 8.6.2 SAV 34 35 35 35 38 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 45 45 47 47 49 51 51 52 52 52 54 54 55 9 Entretien/Remplacement 56 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 57 11 Accessoires 59 12 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 Généralités 12.2 Caractéristiques techniques 12.3 Unités de pression 12.4 Débits de gaz 12.5 Dimensions 60 60 60 61 61 61 13 Annexes 13.1 Arborescence du menu Réglages 62 62 Conformité UL/CSA 69 Déclaration de conformité 70 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Tab. 10: Tab. 11: Tab. 12: Tab. 13: Tab. 14: Tab. 15: Tab. 16: Tab. 17: Codification de l'affichage des LED de la sonde de reniflage Ecran principal (Home) Ecran graphique Accessoires Caractéristiques techniques Conditions environnementales Unités de pression et leur conversion Débits de gaz et leur conversion Réglages initiaux : menu [MESURE] (1/2) Réglages initiaux : menu [MESURE] (2/2) Réglages initiaux : menu [SONDE] Réglages initiaux : menu [CONFIGURATION] (1/2) Réglages initiaux : menu [CONFIGURATION] (2/2) Réglages initiaux : menu [MAINTENANCE] Réglages initiaux : menu [GESTIONNAIRE DE FICHIERS] Réglages initiaux : menu [AVANCE] Réglages initiaux : paramètres du graphe 17 28 29 59 60 60 61 61 62 63 64 65 65 66 66 67 68 5/72 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 Documents applicables Document Référence Manuel de maintenance - ASM 306S 127443M 1) Manuel de l’utilisateur - RS-232 122215 1) Manuel de l'utilisateur - Interface E/S 37 points (Ethernet + USB) 123894 1) Manuel de l'utilisateur - Profibus - Profinet - E/S 15 points 128328 1) Manuel simplifié - Sonde de reniflage 127828 1) Déclaration de conformité CE Fournie avec ce manuel Conformité UL/CSA Fournie avec ce manuel 1) également disponible sur www.pfeiffer-vacuum.com 1.1.2 Produits concernés Ce document s'applique aux produits ayant les références suivantes : 1.2 Référence Description RSAS00AxMM9A ● x : variable selon l'option « Interface » sélectionnée ASM 306S Groupe cible Ce manuel de l‘utilisateur est destiné à toutes les personnes en charge du transport, de l'installation, de la mise en service/hors service, de l'utilisation, de la maintenance ou du stockage du produit. Les travaux décrits dans ce document doivent être effectués uniquement par des personnes ayant une formation technique appropriée (personnel spécialisé) ou ayant reçu une formation de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 6/72 A propos de ce manuel 1.3.2 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.3 1 Etiquettes INPUTS/OUTPUTS Connecteur Interface Entrées/Sorties SERIAL Connecteur RS-232 Sub-D 9 points NETWORK Prise Ethernet USB Prise USB Cette étiquette garantie à l’utilisateur que l'emballage du produit n'a pas été ouvert depuis le départ usine. Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact. ● Ne pas utiliser le produit si le câble d'alimentation secteur n'est pas relié à la terre. ● Débrancher le câble d'alimentation du produit avant toute intervention de maintenance sur le produit. Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact. ● Débrancher le câble d'alimentation du produit avant de retirer le capot. Cette étiquette indique le point de mise à la terre sur le produit. FR AEOF 00165062 - assurance qualité / quality control 2 3 4 5 Cette étiquette indique que le produit a été personnalisé à la demande du client. PRODUIT PERSONNALISE CUSTOMIZED PRODUCT 6 9 Cette étiquette indique que le produit a été certifié conforme au contrôle qualité sortie au départ usine. Factory Firmware /Logiciel usine Cette étiquette indique les informations concernant les logiciels installés sur le produit. L0232 L0264 L0285 V3302 V3200 V3200 1 2 1 2 DD-MM-YY 4 E17D FD87E7D 8C9D Nom du logiciel Version du logiciel 3 4 Checksum du logiciel Date d'édition 3 10 Plaque signalétique du produit. 98 avenue de Brogny F-74000 ANNECY Made in France 1 Kg P/N : S/N : 2 V 5 7 3 Hz 4 W 6 8 1 2 3 4 Poids Tension d’utilisation Fréquence d’utilisation Puissance maximale consommée 5 6 7 8 Référence Désignation Numéro de série Date de fabrication 7/72 A propos de ce manuel 11 Cette étiquette indique que le produit est concerné par le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques (voir la déclaration de conformité CE du produit). 12 Made in France P/N : 1 S/N : Plaque signalétique de la sonde de reniflage (accessoire). 1 2 3 Référence 2 Numéro de série 3 2 11 12 1.3.4 Abréviations E/S 4 He 3 He H2 Entrée/Sortie Hélium 4 Hélium 3 Hydrogène [XXXXXX] Menus et paramètres du panneau de contrôle Exemple : [Mesure] [Gaz traceur] pour choisir le gaz traceur utilisé pour le test. 8/72 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.1.1 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur les résultats de l’analyse de risque effectuée conformément à la Directive Basse Tension 2014/35/UE relative à la sécurité électrique. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. 9/72 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique par contact avec un produit non isolé électriquement A la mise hors tension _interrupteur secteur sur O_, certains composants situés entre le connecteur électrique et le disjoncteur restent sous tension. Il y risque de choc électrique par contact. ► Veiller à ce que le raccordement au secteur soit toujours visible et accessible pour pouvoir débrancher à tout moment. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique avant d'intervenir sur le produit. ► Attendre l'extinction complète de l'écran du panneau de contrôle avant d'intervenir sur le produit et/ou de retirer le(s) capot(s). AVERTISSEMENT Risque pour la santé lié aux traces résiduelles sur les pièces testées Une opération de détection de fuites doit être réalisée dans des conditions environnementales ne présentant aucun risque pour l'opérateur et le matériel. L'utilisateur et/ou l'intégrateur du produit ont l'entière responsabilité des conditions de sécurité liées au fonctionnement de l'équipement. ► Ne pas tester des pièces ou matériels présentant des traces de produits agressifs, chimiques, corrosifs, inflammables, réactifs, toxiques, explosifs, ni de vapeurs condensables même en faible quantité. ► Appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves en cas de chute d'objet Lors du transport de pièces/composants, ou lors de la maintenance du produit, il existe un risque de blessures dû aux chutes ou glissements de charge. ► Transporter à deux mains les composants de petite charge. ► Porter des chaussures de sécurité avec protection des orteils conformément à la norme EN 347. AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l'opérateur. Toutefois, des conditions d'utilisation peuvent générer des températures nécessitant une attention particulière de la part de l'opérateur (surfaces > 70 °C pour des composants situés à l'intérieur du(des) capot(s)). ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN ISO 21420. ATTENTION Risque d’écrasement lié au basculement du produit Bien que la conformité aux règles de sécurité de l'UE soit assurée, il y a risque de basculement lorsque le produit n’est pas correctement installé ou utilisé. ► Positionner le produit sur un sol plat et dur. ► Conserver le produit en appui sur ses 4 pieds. ATTENTION Risque de pincement lors de la manipulation du couvercle du bac de rangement ► Veiller à ne pas laisser les doigts sous le couvercle au moment de la fermeture. 10/72 Sécurité 2.1.2 Précautions Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l’installation et à la maintenance décrites dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. ► Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. ► Respecter les prescriptions en matière de sécurité et de prévention des accidents. ► Vérifier régulièrement que toutes les mesures de précautions sont respectées. ► Ne pas mettre sous tension le produit en l'absence de capot (sauf avis contraire mentionné). 2.2 Usage conforme à la destination Le détecteur de fuites est destiné à détecter et/ou quantifier une fuite éventuelle sur une installation ou un composant par recherche de la présence d'un gaz traceur dans les gaz aspirés. Seuls les gaz traceurs identifiés dans ce manuel peuvent être utilisés. Le produit peut fonctionner dans un environnement industriel. 2.3 Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme du produit entraîne l'annulation de la garantie et des droits de réclamations. Toute utilisation, même involontaire, qui diffère de celles précitées est considérée comme non conforme, en particulier : ● l'utilisation d'un gaz traceur ayant une concentration d'hydrogène supérieure à 5 %, ● le test de pièces sales ou présentant des traces d'eau, de vapeurs, de peinture, de colle, de produits de lavage ou rinçage, ● l'aspiration de liquides, ● l'aspiration de poussières ou de solides, ● l'aspiration de fluides corrosifs, explosifs, agressifs ou inflammables, ● l'aspiration de fluides réactifs, chimiques ou toxiques, ● le pompage de vapeurs condensables, ● l’utilisation dans des zones à risque d'explosion, ● le déplacement du produit dès que le produit est sous tension, ● l'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel, ● l'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas vendus par le constructeur. Le produit n’est pas conçu pour le transport de personnes, de charges, et ne fait pas office de siège, d’escabeau ou de toute autre utilisation similaire. 11/72 Transport et stockage 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit Etat de la livraison ● S'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. ● Si le produit est endommagé, aviser le transporteur et informer le constructeur. ► Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apportée : le déballer uniquement sur son lieu d’utilisation finale. Conserver l’emballage (matériau recyclable) dans le cas où le produit doit être transporté ou stocké. 3.2 Déballage/Emballage Déballage Se référer aux instructions figurant dans l’emballage. ► Respecter l’ordre de déballage indiqué sur les instructions qui sont dans l'emballage. 2 1 1 3 22 k g 4 Remballage 1. Retirer la fuite calibrée, la sonde de reniflage ou tout autre accessoire installé sur le produit. La(le) conserver : ne pas la(le) joindre dans l'emballage. 2. Procéder dans l'ordre inverse du déballage. 12/72 Transport et stockage 3.3 Manutention AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la manutention du produit Compte tenu du poids du produit, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention du produit. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. ► Utiliser obligatoirement les dispositifs de levage sur le produit et respecter les procédures décrites dans ce document. ► Déplacer le produit en utilisant les zones de préhension situées sous le produit. ► Ne pas déplacer le produit à l'aide de la sonde de reniflage, du panneau de contrôle, du câble d'alimentation ou de tout autre câble de communication. ► Mettre le produit hors tension et le débrancher de toute source d'alimentation avant de le déplacer. 1 1 Zone de préhension Chariot de transport Un chariot de transport (accessoire) permet de déplacer le détecteur plus facilement. Poids maximum autorisé sur le chariot : 26 kg Nous conseillons d'utiliser le détecteur sans le chariot. 1 2 1 Chariot 2 Vis de fixation livrées avec le chariot 13/72 Transport et stockage ► Fixer obligatoirement le chariot au détecteur de fuites à l'aide des 2 vis de fixation. ► Ne pas porter ou soulever l'ensemble chariot/détecteur de fuites à l'aide de la poignée du chariot. ► L'ensemble chariot/détecteur de fuites ne doit être déplacé que sur une surface plane : ne pas faire rouler l'ensemble dans des escaliers. 3.4 Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker les produits dans leur emballage de transport d'origine. Stockage produit neuf ► Le stocker dans un environnement propre et sec selon les conditions de températures décrites (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). ► Au delà de 3 mois, les facteurs tels que température, humidité, atmosphère saline, etc. peuvent entraîner la détérioration de certains composants (élastomères, lubrifiant, ...). Dans ce cas, contacter un centre de service. Stockage prolongé 1. Arrêter le détecteur (Interrupteur/disjoncteur en position O). 2. Attendre que le panneau de contrôle s'éteigne. 3. Déconnecter le câble d'alimentation secteur. 14/72 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec notre centre de service, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit (voir chapitre « Etiquettes »). 4.1.1 Contenu de la livraison ● ● ● ● ● ● ● ● 1 détecteur de fuites 1 lot documentation (clé USB, Manuel de l'utilisateur, Mémo plastifié du détecteur) 1 câble d'alimentation secteur Europe (France/Allemagne) et/ou 1 câble d'alimentation secteur US 1 lot de 6 croisillons pour compartimentage (dans le bac de rangement) 1 étiquette Contrôle Qualité 1 fourreau support sonde de reniflage et 1 bouchon 1 capot du connecteur Sub-D 15 ou 37 points mâle (selon option) 1 connecteur Sub-D 15 ou 37 points mâle (selon option) A commander séparément Rappel : bien qu'indispensables pour l'utilisation du détecteur de fuites, les éléments suivants sont des accessoires (à la charge de l'utilisateur) et ne font pas partie du contenu de la livraison du détecteur : ● sonde de reniflage avec son câble de raccordement, ● fuite calibrée. ► Commander ces accessoires séparément du détecteur de fuites. 4.2 Interface de raccordement 1 2 3 6 9 4 5 8 7 1 Bac de rangement équipé des croisillons 6 2 Point de fixation du fourreau support sonde de reniflage 3 Connecteur pour clé USB (à la charge de l'utilisateur) 4 Non utilisé 7 8 9 5 Opercule provisoire obturant l'emplacement pour rangement de la fuite calibrée 1) Connecteur pour sonde de reniflage 1) Interrupteur/Disjoncteur Alimentation secteur Interface de communication selon configuration de commande 1) Accessoire 15/72 Description du produit 4.3 Description du panneau de contrôle 1 2 5 1 2 3 4 4.4 4 3 7 Ecran tactile Bouton d'accès à l'écran principal Bouton START/STOP Bouton CAL 5 6 7 6 Bouton ZERO Connecteur du câble de raccordement au détecteur Aimant de fixation (x4) Description de la sonde de reniflage La sonde de reniflage est un accessoire (à la charge de l'utilisateur). La sonde de reniflage n'est pas livrée avec le détecteur de fuites. La sonde de reniflage est indispensable à l'utilisation du détecteur de fuites. Le détecteur de fuites est conçu pour être utilisé uniquement avec la sonde de reniflage du constructeur (référence PRBxxxxxx, voir chapitre « Accessoires »). 1 1 2 3 4 2 3 4 5 Tige + filtres LED d'éclairage LED bargraphe (constitué de plusieurs LED permettant une personnalisation de l'affichage) Bouton ZERO 6 5 6 7 7 LED statut Corps de la sonde Connecteur câble de la sonde de reniflage Codification de l'affichage des LED Les représentations ci-dessous indiquent le statut des LED. Représentation Etat OFF ON, fixe Exemple : vert fixe ON, fixe, successivement Exemple : vert fixe puis orange fixe puis rouge fixe ON, fixe, couleur variable Exemple : vert/orange/rouge fixe selon la valeur du paramètre pris en référence 16/72 Description du produit Représentation + Etat ON, fixe, bicolore Exemple : vert et orange fixe ON, clignotant Exemple : vert clignotant ON, balayage LED par LED Exemple : 1ère fixe puis 2ème fixe, couleur variable Tab. 1: 4.5 Codification de l'affichage des LED de la sonde de reniflage Description de la fuite calibrée La fuite calibrée est un accessoire (à la charge de l'utilisateur). La fuite calibrée n'est pas livrée avec le détecteur de fuites. La fuite calibrée est indispensable à l'utilisation du détecteur de fuites. La fuite calibrée peut contenir 3 gaz traceur différents : 4He, 3He ou H2. Le constructeur propose 2 fuites calibrées (Plage de valeur : 3 · 10-5 – 6 · 10-5 mbar · l/s (3 · 10-6 – 6 · 10-6 Pa · m3/s)) : ● Gaz traceur : 100 % 4He ● Gaz traceur : 100 % H2 Le constructeur ne propose pas de fuite calibrée en 3He comme gaz traceur. Chaque fuite calibrée est livrée avec un certificat de calibration. 1 1 Réservoir de gaz traceur 2 2 Embout fuite calibrée 17/72 Installation 5 Installation 5.1 Installation du détecteur AVIS Ventilation du détecteur de fuites En cas de mauvaise ventilation, il y a un risque de détérioration des composants internes du détecteur par échauffement. ► Respecter la température ambiante de fonctionnement ► Ne pas obturer les grilles de ventilation. ► Les grilles de ventilation doivent être nettoyées régulièrement. ► Laisser un espace libre de 10 cm minimum autour du détecteur de fuites ► Ne rien entreposer sous le détecteur. Le détecteur de fuites doit être installé sur une surface plane et horizontale, en appui sur ses pieds. ► Choisir l’emplacement pour la mise en place, selon les dimensions du détecteur (voir chapitre « Dimensions »). ► Manutentionner le détecteur en utilisant le dispositif de manutention (voir chapitre « Manutention »). ► S'assurer que la zone de test n'est pas polluée par le gaz traceur. 5.2 Installation de la sonde de reniflage 1 2 5.3 Installation de la fuite calibrée La fuite calibrée est un accessoire (à la charge de l'utilisateur). La fuite calibrée n'est pas livrée avec le détecteur de fuites. Pour garder la fuite calibrée à portée de main, le détecteur de fuites est équipé d'un emplacement prévu à cet effet. Un opercule masque cet emplacement. La mise en place de la fuite dans cet emplacement n'est pas obligatoire pour l'utilisation ultérieure de la fuite calibrée. 18/72 Installation 2 3 1 4 ► Paramétrer la fuite calibrée (voir chapitre « Paramétrage de la fuite calibrée »). 5.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. Sécurité électrique Le détecteur est un appareil de classe 1 : par conséquent, il doit impérativement être raccordé à la terre. ► S'assurer que l'interrupteur/disjoncteur est positionné sur O. ► Raccorder le réseau électrique au connecteur au moyen du câble d'alimentation fourni avec le détecteur (voir chapitre « Interface de raccordement »). ► Voir chapitre « Caractéristiques techniques ». 19/72 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Précautions préalables à l'utilisation Avant chaque mise en service : ► Prendre connaissance des consignes de sécurité. ► Vérifier que tous les raccordements sont correctement réalisés. ► S'assurer que le détecteur de fuites est dans un environnement non pollué en gaz traceur. Le poids total des pièces, accessoires, ... placés dans le bac de rangement ne doit pas dépasser 5 kg. 6.2 Démarrage du détecteur 1. Raccorder le câble d’alimentation secteur. 2. Raccorder la sonde de reniflage (accessoire). 3. Positionner l'interrupteur/disjoncteur sur I. 4. Au premier démarrage : paramétrer la langue, l'unité, la date et l'heure (l'utilisateur peut modifier ces réglages ultérieurement). 5. Attendre que le détecteur passe en mode 'Mesure'. Panneau de contrôle Sonde de reniflage 1) Phase de démarrage Affichage des différentes étapes de la mise sous tension ● LED statut ● LED bargraphe Détecteur prêt pour un test Ecran principal Affichage mode 'Mesure' ● LED statut ● LED bargraphe ou selon le paramétrage du seuil de rejet 1) Codification de l'affichage des LED : voir chapitre « Description de la sonde de reniflage ». Démarrage après arrêt prolongé Après une période de stockage du détecteur ou de non-utilisation, le temps de démarrage est plus long qu'en utilisation fréquente. Dans le cas d’un arrêt supérieur à 3 mois du détecteur, nous conseillons de mettre le détecteur sous tension 24 heures avant son utilisation. 6.3 Mise hors tension 1. Positionner l'interrupteur/disjoncteur sur O. 2. Débrancher le câble d’alimentation secteur. 3. Attendre 5 minutes avant d'intervenir sur le détecteur, de retirer le capot ou de déplacer le détecteur. Arrêt sur coupure secteur Quand une coupure secteur intervient, le détecteur s'arrête : il redémarre automatiquement au retour de l'alimentation. 20/72 Utilisation 7 Utilisation 7.1 Conditions préalables pour optimiser la mesure Pour optimiser la rapidité de la mesure : ► Tester impérativement des pièces/installations propres et sèches, exemptes de toute trace d'eau, de vapeur, de peinture, de produit de lavage ou rinçage. ► S'assurer que la zone de test n'est pas polluée par le gaz traceur. ► Aucun message d'information ne doit être affiché. ● Pas de picto i Next affiché sur l'écran principal. ● Si le picto est affiché, prendre connaissance du message et le traiter. ► Faire une calibration du détecteur de fuites. ► Vérifier que la sonde de reniflage (accessoire) fonctionne. ● La valeur du flux de la sonde affiché sur l'écran principal ne doit pas être égale à zéro. 7.2 Conditions d'utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l'utilisation de l'hydrogène comme gaz traceur L'hydrogène peut être utilisé comme gaz traceur pour la détection de fuites. Selon sa concentration, dans le pire des cas, il peut y avoir un risque d'explosion. ► Ne jamais utiliser un gaz traceur avec un taux d'hydrogène supérieur à 5 %. ► Utiliser comme gaz traceur de l'azote hydrogéné : mélange de 95 % N2 et 5 % H2. AVIS Ventilation du détecteur de fuites En cas de mauvaise ventilation, il y a un risque de détérioration des composants internes du détecteur par échauffement. ► Respecter la température ambiante de fonctionnement ► Ne pas obturer les grilles de ventilation. ► Les grilles de ventilation doivent être nettoyées régulièrement. ► Laisser un espace libre de 10 cm minimum autour du détecteur de fuites ► Ne rien entreposer sous le détecteur. 7.3 Fonction [He] Ambient La fonction [He] Ambient permet de connaître la concentration en gaz traceur 4He de l’air ambiant en ppm. Cette fonction n’est pas disponible pour les gaz traceurs H2 et 3He dû à la faible concentration de ces gaz dans l'air ambiant. Cette fonction n'est pas disponible quand le détecteur est en mode ‘En attente’. Pour accéder à la fonction, utiliser la touche de fonction [[HE] AMBIENT]. 1. Retirer la sonde de son fourreau support et la placer dans l’air ambiant. 2. Appuyer sur [Mesure]. 3. La valeur mesurée de la concentration en Hélium 4 s’affiche. – La concentration normale en 4He est de 5 ppm. 4. Pour une nouvelle mesure, appuyer de nouveau sur [Mesure]. 7.4 Procédure pour un test d'étanchéité Méthode par reniflage : la pièce à contrôler est pressurisée au gaz traceur. Le détecteur, par l'intermédiaire d'une sonde de reniflage, vient recueillir le gaz traceur s'échappant de la pièce. 2 méthodes de test sont possibles : test global ou test par localisation. 21/72 Utilisation A 1 7.5 2 3 B 4 5 1 3 4 5 1 Gaz traceur 2 Enceinte de pressurisation 3 Pièce à tester 4 5 Sonde de reniflage Détecteur de fuites Test global (A) Test par localisation (B) La pièce à tester est placée dans une enceinte dans laquelle se trouve une sonde de reniflage. La fuite n'est pas localisable. Le gaz traceur issu de la fuite s'accumule dans le temps à l'intérieur de l'enceinte. Le détecteur mesure la somme des fuites. La sonde de reniflage est déplacée le long des points susceptibles de fuir. La fuite peut être localisée. Le détecteur ne réalise pas une mesure directe de la fuite. La sonde ne capte qu'une partie du flux du gaz traceur s'échappant de la pièce à tester selon le positionnement de la sonde par l'utilisateur. Le flux capté dépend : ● de la distance entre la fuite et l'embout de la sonde, ● de l'orientation de la fuite par rapport à la sonde. Utilisation de la sonde de reniflage Le détecteur de fuites est conçu pour être utilisé uniquement avec la sonde de reniflage du constructeur (voir chapitre « Accessoires »). ● ● ● ● ● ● La sonde de reniflage doit être utilisée pour ce pour quoi elle a été conçue. La sonde de reniflage ne doit pas être utilisée dans un liquide. La sonde de reniflage ne doit pas être introduite dans une prise électrique. La sonde de reniflage ne doit pas être introduite dans le corps humain. La sonde de reniflage ne doit pas être utilisée sans son embout. L'embout de la sonde de reniflage ne doit pas être en contact avec des températures < -20 °C et > 60 °C. Lancement d'une mesure Mode ECO activé : prendre en main la poignée capacitive de la sonde de reniflage. Mode ECO désactivé : appuyer sur le bouton START/STOP du panneau de contrôle. Arrêt d'une mesure Mode ECO activé : poser la sonde de reniflage (mise en mode standby de la sonde après 10 minutes). Mode ECO désactivé : appuyer sur le bouton START/STOP du panneau de contrôle. Fonction Zéro Appuyer sur le bouton ZERO (voir chapitre « Fonction Zéro »). Eclairage Pour éclairer la zone de test, la sonde est équipée de LED d'éclairage. Toucher le bord métallique des LED pour activer/désactiver l’éclairage. 1) 1) Voir chapitre « Description de la sonde de reniflage » 7.6 Surveillance de fonctionnement Lors du fonctionnement, l'utilisateur est averti d'un incident sur le panneau de contrôle du détecteur et sur la sonde de reniflage. 22/72 Utilisation Type de défaut Panneau de contrôle Sonde de reniflage 1) Avertissement Appuyer sur le picto i Next pour afficher le défaut. Mode ‘En attente’ ● LED état ● LED bargraphe Mode ‘Mesure’ ● LED état ● LED bargraphe : couleur selon la valeur du seuil de rejet Erreur Affichage d'un message. Appuyer sur le picto i Next pour afficher le défaut. ● LED état ● LED bargraphe Erreur critique Affichage d'un message « Erreur critique - E244 ». Contacter notre centre de service. ● LED état ● LED bargraphe 1) Codification de l'affichage des LED : voir chapitre « Description de la sonde de reniflage » du manuel de l'utilisateur. 7.7 Lancement/Arrêt d'un test A partir du détecteur de fuites Lancement d'un test Mode ECO activé 1. Appuyer sur le bouton START/STOP du panneau de contrôle. 2. Attendre que le détecteur passe en mode ‘Mesure’. 3. Balayer ensuite lentement, avec la sonde de reniflage, les zones de la pièce à tester susceptibles de fuir : le taux de fuite affiché varie en présence d'une fuite détectée (valeur quantitative du taux de fuite mesuré). Mode ECO désactivé Arrêt d'un test 7.8 A partir de la sonde de reniflage 1. Prendre en main la sonde de reniflage. 2. Attendre que le détecteur passe en mode ‘Mesure’. 3. Balayer ensuite lentement, avec la sonde de reniflage, les zones de la pièce à tester susceptibles de fuir : le taux de fuite affiché varie en présence d'une fuite détectée (valeur quantitative du taux de fuite mesuré). Lancement d'un test impossible par la sonde de reniflage. Mode ECO activé 1. Poser la sonde de reniflage. 2. Appuyer sur le bouton START/STOP du panneau de contrôle. ● Poser la sonde de reniflage (ne plus la tenir dans la main). ─ Le test s'arrête automatiquement au bout de 10 mn. Mode ECO désactivé ● Appuyer sur le bouton START/STOP du panneau de contrôle. Arrêt d'un test impossible par la sonde de reniflage. Calibration La calibration permet de vérifier que le détecteur de fuites est correctement réglé pour détecter le gaz traceur sélectionné et afficher un taux de fuite correct. 7.8.1 Calibration externe Une fuite calibrée externe est utilisée pour calibrer le détecteur de fuites. Il est conseillé d'utiliser une fuite calibrée de la gamme de 10-5 mbar · l/s (10-6 Pa · m3/s), contenant le gaz traceur paramétré (voir chapitre « Accessoires »). Cependant, le choix de la fuite calibrée dépend du niveau de pollution de l'environnement de travail. 23/72 Utilisation Calibration du détecteur 20 minutes après la mise sous tension, le détecteur propose à l'utilisateur de réaliser une calibration. Pour une utilisation correcte du détecteur, il est obligatoire de réaliser cette calibration. Il est recommandé de réaliser une calibration : ● ● ● ● au moins une fois par jour, pour optimiser la justesse de la mesure, en cas de doute du bon fonctionnement du détecteur de fuites, en cas d'utilisation intensive : lancer une calibration au début de chaque plage de travail (ex. travail en équipe, toutes les 8 heures). 1. Vérifier les paramètres suivants (accès : menu [Mesure]). ● Le gaz traceur paramétré correspond à celui de la fuite calibrée externe utilisée. ● Le nom de la fuite calibrée de référence sélectionné correspond à celui de la fuite calibrée externe utilisée. ● Les informations de la fuite calibrée externe utilisée correspondent à celles indiquées sur le panneau de contrôle. ● Le type de calibration est ‘Externe’. 2. Placer la sonde de reniflage dans la fuite calibrée : fuite dans son logement (1) ou tenue manuellement (2). 2 1 1 2 1 ● Il est possible d'utiliser une autre fuite calibrée que celles proposées par le constructeur. ● Les fuites calibrées du constructeur sont équipées d'un embout hexagonal qui permet de positionner la fuite dans le capot du détecteur de fuites. Cet embout n'a aucun rôle dans la calibration. 3. Appuyer sur le bouton CAL du panneau de contrôle pour lancer la calibration. ● Un message s'affiche sur le panneau de contrôle si le gaz traceur du détecteur et le gaz de remplissage de la fuite calibrée sont différents. Vérifier la 1ère étape de la procédure. 4. Suivre les instructions données par le détecteur de fuites. Appuyer sur [Suivant] pour passer à l'étape suivante. En fin de calibration, le détecteur revient en mode 'Mesure'. 7.8.2 Calibration sur concentration Un mélange de gaz, dont la concentration en gaz traceur est connue, est utilisé pour calibrer le détecteur de fuites. L’hélium de l'air ambiant peut être utilisé pour une calibration sur concentration. 24/72 Utilisation S’assurer que le détecteur de fuites est dans un environnement non pollué en gaz traceur avant de lancer la fonction. 1. Vérifier les paramètres suivants (accès : menu [Mesure]). ● La concentration en gaz traceur du mélange de gaz utilisée correspond à celle indiquée sur le panneau de contrôle. ● Le type de calibration est ‘Concentration’. 2. Appuyer sur le bouton CAL du panneau de contrôle pour lancer la calibration. ● Un message s'affiche sur le panneau de contrôle si le gaz traceur du détecteur et le gaz de remplissage de la fuite calibrée sont différents. Vérifier la 1ère étape de la procédure. 3. Suivre les instructions données par le détecteur de fuites. Appuyer sur [Suivant] pour passer à l'étape suivante. En fin de calibration, le détecteur revient en mode 'Mesure'. 7.9 Fonction Zéro La fonction zéro permet à l'utilisateur d'identifier de très petites variations du taux de fuite dans le bruit de fond ambiant. La fonction zéro est activée en permanence : à la mise sous tension du détecteur, le taux de fuite affiché est le taux de fuite minimum détectable. Faire un zéro Avec le temps, l'affichage du taux de fuite peut dériver. Il est nécessaire de faire un zéro régulièrement dans les cas suivants : ● lorsque le bruit de fond du détecteur augmente, ● avant la réalisation d'une mesure précise. Pour faire un zéro manuellement, 2 possibilités : ► A partir du panneau de contrôle, appuyer sur le bouton ZERO. ► A partir de la sonde de reniflage (accessoire), appuyer sur le bouton ZERO. 7.10 Ecran tactile L'écran tactile est interfacé avec le détecteur et permet : ● l'affichage des informations relatives au test, ● l'accès aux fonctions disponibles, ● le réglage des paramètres du détecteur. 1 1 Ecran principal [Home] : Informations relatives au test en cours 2 2 Ecran graphique : Suivi et enregistrement du taux de fuite Le contenu des écrans n'est donné qu'à titre d'exemple : l'affichage peut varier selon les paramétrages du détecteur. ► Retirer le film isolant qui protège l'écran tactile à la livraison. ► Manipuler l'écran tactile manuellement sans utiliser d'objets durs tels que stylos, tournevis, ... ► Utiliser la RS-232 pour piloter/paramétrer le détecteur si l'écran tactile est hors service (écran cassé). 25/72 Utilisation Copie d'écran ► Pour réaliser une copie d’écran, appuyer simultanément sur les touches ZERO et [Home] du panneau de contrôle. – Les copies d'écran sont toujours enregistrées dans la mémoire interne. Nom des copies d'écran : ScreenYYYYMMDD_HHMMSS (Exemple : Screen20210203_143302). 7.10.1 Navigation Symboles Symbole Description Disponible sur le panneau de contrôle Retour à l'écran principal depuis n'importe quel menu [Home] dans le manuel Retour au menu précédent Accès à un sous-menu Accès sécurisé par mot de passe ● Cadenas rouge fermé : accès interdit (accès par mot de passe) ● Cadenas vert ouvert : accès autorisé Curseur d'activation ● Curseur noir : fonction non activée ● Curseur vert : fonction activée Bouton d'action (accès à un paramétrage, fonction, ...) Outils de navigation ● << >> : accès au premier/dernier élément ● < > : accès à l'élément précédent/suivant [ << >> ] [ < > ] dans le manuel Message d'erreur Message d'erreur critique Accès message d'erreur/avertissement [ i Next ] dans le manuel Outil de paramétrage ● Le curseur vert indique la valeur paramétrée. ● Pour augmenter/diminuer cette valeur, cliquer à droite/ gauche du curseur. Accès au menu Réglages Retour à la page d'accueil [ X ] dans le manuel P Enregistrement de la modification réalisée [ ✔ ] dans le manuel Affichage/Masquage d'une zone Curseur de navigation dans l'écran 26/72 Utilisation Accès à l'écran principal/graphique Accès à l'écran graphique, aux menus et aux touches de fonction verrouillés L'accès à l'écran graphique, aux menus et aux touches de fonction verrouillés peut être autorisé ou interdit. ► Pour autoriser/interdire l'accès, voir chapitre « Accès - Mot de passe ». 7.10.2 Ecran principal (Home) 1 2 3 4 5 6 7 8 17 16 8 15 14 13 12 11 10 9 Repère Fonction Désignation du picto dans le manuel 1 1) Gaz traceur - 2 Affichage numérique du taux de fuite Ecran gris : détecteur en attente, aucun taux de fuite affiché (-·-·10---) La couleur de l'écran varie selon le résultat du test : ● écran vert : taux de fuite mesuré inférieur au seuil de rejet ● écran rouge : taux de fuite mesuré supérieur au seuil de rejet - 3 Affichage 2ème digit - 4 Indicateur COR : facteur de correction appliqué - 5 Unité du taux de fuite - 6 Accès aux menus Réglages SETTINGS 7 Barre de touches de fonction - 8 Affichage/Masquage d'une zone EXPAND 9 Décade haute (maxi) du bargraphe - 10 Affichage bargraphe du taux de fuite (couleur selon le résultat du test) - 11 Indicateur i Next : message d'erreur/avertissement à consulter - 1) Visualisation uniquement 27/72 Utilisation Repère Fonction Désignation du picto dans le manuel 12 Seuil de rejet paramétré (trait rouge) - 13 Seuil d'alarme paramétré (trait orange) - 14 Statut en cours du détecteur - 15 Décade basse (mini) du bargraphe - Flux de la sonde de reniflage - Affichage numérique du seuil de rejet paramétré - 16 1) 17 1) 1) Visualisation uniquement Tab. 2: 7.10.3 Ecran principal (Home) Ecran graphique 1 2 3 4 5 6 7 8 3 9 10 11 12 13 14 13 16c 12 16b 16a 15 ► Cliquer sur l'écran pour accéder aux paramètres du graphe (voir chapitre « Ecran graphique : paramètres du graphe »). Repère Fonction Désignation du picto dans le manuel 1 Affichage numérique du taux de fuite - 2 Indicateur COR : facteur de correction appliqué - 3 Unité du taux de fuite - 4 Statut en cours du détecteur - Accès commentaire COMMENT Durée totale de l'enregistrement - 5 1) 6 1) Lancement/Pause d'un enregistrement START REC 8 1) Arrêt de l'enregistrement STOP REC 9 Affichage bargraphe du taux de fuite ● Bargraphe vert : taux de fuite mesuré inférieur au seuil d'alarme ● Bargraphe orange : taux de fuite mesuré compris entre le seuil d'alarme et le seuil de rejet ● Bargraphe rouge : taux de fuite mesuré supérieur au seuil de rejet - 10 Accès aux menus Réglages SETTINGS 11 Barre de touches de fonction - 7 1) 1) Affichage selon paramétrage d'enregistrement 28/72 Utilisation Repère Fonction Désignation du picto dans le manuel 12 Seuil de rejet paramétré (trait rouge) - 13 Seuil d'alarme paramétré (trait orange) - 14 Affichage/Masquage d'une zone EXPAND 15 Temps d'affichage - 16 Tracé du taux de fuite du gaz traceur ● 16a - tracé blanc : taux de fuite mesuré inférieur au seuil d'alarme ● 16b - tracé orange : taux de fuite mesuré compris entre le seuil d'alarme et le seuil de rejet ● 16c - tracé rouge : taux de fuite mesuré supérieur au seuil de rejet - 1) Affichage selon paramétrage d'enregistrement Tab. 3: Ecran graphique Navigation ► Pendant l'enregistrement, faire glisser vers la gauche/droite le tracé pour parcourir l'enregistrement. 7.10.4 Ecran graphique : paramètres du graphe Accès : Cliquer sur l'écran pour accéder aux paramètres du graphe. Choix - Limite de réglage 1) Décade haute A paramétrer Décade haute (maxi) du bargraphe Note : 10 décades maximum entre décade haute et décade basse -11 – +6 Décade basse A paramétrer Décade basse (mini) du bargraphe Note : 10 décades maximum entre décade haute et décade basse -12 – +5 Temps d'affichage A paramétrer Plage de temps maximale affichée sur l'écran 12 s – 1 h Echelle automatique A activer L'échelle automatique permet d'afficher le taux de fuite mesuré centré sur 2 ou 4 décades. L'échelle varie en fonction du taux de fuite mesuré. Lorsque l'échelle automatique est activée, l'échelle paramétrée pour le taux de fuite n'est plus prise en compte. Voir exemple ci-dessous Activé Désactivé Taille d'échelle automatique A sélectionner Nombre de décades de l'échelle automatique Exemple : taux de fuite = 5 · 10-5 mbar · l/s (5 · 10-4 Pa · m3/s) ● Echelle automatique 2 décades : échelle 1 · 10-4 – 1 · 10-6 mbar · l/s (1 · 10-4 – 1 · 10-7 Pa · m3/s) ● Echelle automatique 4 décades : échelle 1 · 10-3 – 1 · 10-7 mbar · l/s (1 · 10-4 – 1 · 10-8 Pa · m3/s) 2 décades 4 décades Temps échantillonnage A paramétrer Temps entre 2 mesures enregistrées 100 ms – 30 s Activation du menu d'enregistrement A activer Affichage/Masquage des pictos COMMENT, START REC et STOP REC de l'écran graphique (voir chapitre « Ecran graphique »). Activé Désactivé 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 7.10.5 Ecran graphique : enregistrement L'enregistrement permet de mémoriser les mesures effectuées pendant le test dans la mémoire du panneau de contrôle : il ne sauvegarde pas ces mesures. Lors d'un enregistrement, toutes les fonctionnalités du détecteur de fuites sont utilisables. 29/72 Utilisation Après la mise hors tension du détecteur (coupure secteur ou arrêt manuel par l'utilisateur), l'enregistrement en cours est effacé. Un enregistrement peut comporter plusieurs mesures. Les mesures successives s'enregistrent les unes après les autres dans l'enregistrement : un repère visuel (Δ) indique le changement de mesure. Pour démarrer un nouvel enregistrement, il faut au préalable sauvegarder celui en cours. Lorsque la mémoire est pleine et qu'un enregistrement est en cours, l'enregistrement est automatiquement arrêté. 1. Mettre à jour les paramètres d'enregistrement si nécessaire (voir chapitre « Ecran graphique : paramètres du graphe »). 2. Appuyer sur le picto COMMENT pour ajouter un commentaire (voir chapitre « Ecran graphique »). ● Facultatif : peut être réalisé à tout moment pendant l'enregistrement ou pendant une pause ● Les commentaires peuvent être consultés ultérieurement dans le fichier .CSV de sauvegarde. 3. Appuyer sur le picto START REC pour lancer l'enregistrement. ● Le picto devient rouge clignotant. ● Toutes les mesures affichées sur le tracé avant le lancement de l'enregistrement ne sont pas enregistrées. 4. Si besoin, appuyer sur le picto START REC pour mettre en pause. ● Le picto devient rouge fixe. ● Toutes les mesures affichées sur le tracé pendant la pause ne sont pas enregistrées. 5. Appuyer sur le picto START REC pour relancer l'enregistrement. 6. Répéter les étapes précédentes autant de fois que nécessaire. 7. Appuyer sur le picto STOP REC pour arrêter l'enregistrement. Le message « Arrêter l'enregistrement et sauvegarder » s'affiche. ● Retour à l'enregistrement en cours pour le poursuivre (les mesures déjà enregistrées sont conservées) : appuyer sur [Annuler]. ● Arrêt et sauvegarde de l'enregistrement en cours : appuyer sur [OK] (voir chapitre « Ecran graphique : sauvegarde d'un enregistrement »). 7.10.6 Ecran graphique : sauvegarde d'un enregistrement Cette fonction permet de sauvegarder l'enregistrement en cours dans un fichier (.csv). La sauvegarde n'est pas automatique. L'enregistrement peut être sauvegardé dans une clé USB ou dans la mémoire interne du détecteur. Pour visualiser le fichier sauvegardé (voir chapitre « Ecran graphique : visualisation d'une sauvegarde »). Sauvegarde d'un fichier (.csv) Le fichier sauvegardé (.csv) contient toutes les mesures effectuées lors de l'enregistrement. Il permet un traitement ultérieur. Le séparateur par défaut est « tab ». 1. Lancer un enregistrement (voir chapitre « Ecran graphique : enregistrement »). 2. Appuyer sur le picto STOP REC pour arrêter l'enregistrement (voir chapitre « Ecran graphique »). 3. Le message « Arrêter l'enregistrement et sauvegarder » s'affiche : appuyer sur [OK]. ● Ouverture automatique de la fenêtre du menu File Manager 4. Sélectionner le lieu de stockage ([Mémoire interne] ou [Clé USB]) du fichier à sauvegarder. 5. Cliquer dans le cadre inférieur gauche et saisir le nom du fichier à sauvegarder. 6. Appuyer sur [ ✔ ] pour valider la saisie. 7. Appuyer sur [SAUVEGARDER] pour finaliser la sauvegarde. ● Le message « Fichier enregistré avec succès » s'affiche pour confirmer la sauvegarde. 7.10.7 Ecran graphique : visualisation d'une sauvegarde À tout moment, il est possible de visualiser une sauvegarde, sans arrêter un enregistrement en cours. Historique du graphe La fonction « Historique du graphe » permet d'enregistrer automatiquement un historique du taux de fuite dès que le détecteur de fuites est sous tension. L'enregistrement se fait dans une mémoire tampon et peut être sauvegardé. La durée maximale de l'historique dépend du paramétrage en cours : 30/72 Utilisation ● Temps d'affichage de 12 s : historique de 21 mn ● Temps d'affichage de 1 h : historique de 105 h (≈ 4 jours) 1 2 3 1 Bouton pour enregistrer un fichier .csv [EXPORT AS .CSV FILE] ([EXPORT EN FICHIER .CSV]) 2 Bouton pour effacer l'écran [CLEAR GRAPH] ([EFFACER LE GRAPHE]) 3 Durée totale de l'enregistrement A tout moment, en double cliquant sur l'écran graphique, il est possible de visualiser l'historique ou de faire un zoom sur celui-ci, sans arrêter un enregistrement en cours. 1. Double cliquer sur l'écran graphique pour accéder à « Historique du graphe ». 2. Appuyer sur [Export en fichier .CSV]. ● Ouverture automatique de la fenêtre du menu [Gestionnaire de fichiers]. 3. Sélectionner le lieu de stockage ([Mémoire interne] ou [Clé USB]) du fichier à sauvegarder. 4. Cliquer dans le cadre inférieur gauche et saisir le nom du fichier à sauvegarder. 5. Appuyer sur [ ✔ ] pour valider la saisie. 6. Appuyer sur [SAUVEGARDER] pour finaliser la sauvegarde. ● Le message « Fichier enregistré avec succès » s'affiche pour confirmer la sauvegarde. L'utilisateur peut consulter le détail d'une mesure pour chaque point sauvegardé : voir ci-dessous « Détail d'une mesure ». L'utilisateur peut réaliser un zoom sur la visualisation en cours : voir ci-dessous « Fonction zoom ». Graphe enregistré 1 2 1 Bouton pour enregistrer un fichier .csv [EXPORT AS .CSV FILE] ([EXPORT EN FICHIER .CSV]) 2 Bouton pour effacer l'écran [CLEAR GRAPH] ([EFFACER LE GRAPHE]) 31/72 Utilisation 1. Accéder au menu [Gestionnaire de fichiers]. 2. Sélectionner le lieu de stockage ([Mémoire interne] ou [Clé USB]) du fichier à visualiser. 3. Sélectionner le fichier à visualiser (.csv). 4. Appuyer sur [OUVERT]. ● Pas d'affichage direct des mesures sauvegardées mais un tracé correspondant aux mesures sauvegardées s'affiche. Possibilité d'avoir le détail pour chaque mesure réalisée (voir ci-dessous). 5. Après consultation, appuyer sur [Effacer le graphe] pour effacer l'affichage en cours. Si cette opération n'est pas réalisée, à l'ouverture d'un autre fichier à visualiser, ceux-ci se cumulent à l'écran. 6. Pour quitter la fenêtre de visualisation, appuyer sur [ X ]. L'utilisateur peut consulter le détail d'une mesure pour chaque point sauvegardé : voir ci-dessous « Détail d'une mesure ». L'utilisateur peut réaliser un zoom sur la visualisation en cours : voir ci-dessous « Fonction zoom ». Détail d'une mesure L'utilisateur peut consulter le détail d'une mesure pour chaque point du graphe en cours sur l'écran graphique, d'un graphe enregistré ou de l'historique du graphe. La visualisation d'un fichier .csv permet de consulter pour chaque point sauvegardé : ● la valeur du taux de fuite exacte mesurée, ● l'instant de la mesure par rapport à la fin de l'enregistrement. 4 3 2 1 1 Mesure sélectionnée 3 2 Outil de navigation de point en point 4 Détail de la mesure sélectionnée : ─ Time (Temps) : instant de la mesure par rapport à la fin de l'enregistrement ─ Value (Valeur) : valeur du taux de fuite exacte mesurée Fermeture de la fenêtre 1. Appuyer sur le point de mesure sur le graphe à consulter jusqu'à l'apparition d'un point rouge. ● Une fenêtre avec le détail apparait. ● Appuyer sur [X] pour fermer la fenêtre. 2. Pour ajuster la sélection, avancer/reculer de point en point en appuyant sur les outils de navigation. Fonction zoom À tout moment, il est possible de faire un zoom sur la visualisation en cours. ► Pour faire un zoom avant, placer deux doigts sur la zone de l'écran tactile et les éloigner l'un de l'autre. ► Pour faire un zoom arrière, placer deux doigts légèrement écartés sur l'écran tactile et les rapprocher l'un de l'autre. 7.10.8 Barre de touches de fonction La barre de touches de fonction permet de visualiser des paramètres, d'accéder à un menu (raccourci) ou de lancer une action directe. Elle se décompose en 2 parties : 32/72 Utilisation ● 5 touches de fonction affichées en permanence sur la droite ─ [MUET] ─ [AUDIO] ─ [GAZ TRACEUR] ─ [SEUIL DE REJET] ─ [COR] ● des touches de fonction complémentaires non affichées en permanence à gauche ─ [INFOS] ─ [COMPTEUR] ─ [[HE] AMBIENT] ► Pour afficher les touches de fonction complémentaires, appuyer sur le picto EXPAND (voir chapitre « Ecran principal (Home) » ou « Ecran graphique »). Personnalisation des niveaux utilisateur Le contenu de la barre de fonction peut être personnalisé selon le niveau utilisateur. L'accès aux touches de fonction peut être autorisé ou interdit. ► Pour autoriser/interdire l'accès, voir chapitre « Accès - Mot de passe ». 33/72 Menu Réglages 8 Menu Réglages Le menu Réglages permet à l'utilisateur de paramétrer le produit selon les spécificités d'utilisation. Les fonctions du menu Réglages sont réparties dans 6 menus. ► A partir du panneau de contrôle, appuyer sur le picto SETTINGS (voir chapitre « Ecran principal (Home) » ou « Ecran graphique »). Fonctions par menu Menu [MEASURE] ([MESURE]) ● Gaz traceur ● Seuils ● Facteur de correction ● Fuite calibrée de référence ● Valeur cible ● Paramétrage fuite calibrée Menu [PROBE] ([SONDE]) ● Unité du flux de sonde ● Seuil sonde bouchée ● Mode ECO Menu [CONFIGURATION] ● Unité ● Date ● Heure ● Langue ● Volume sonore ● Réglages écran ● Accès/Mot de passe Menu [MAINTENANCE] ● Historique ● Informations ● Dernières opérations de maintenance ● Compteurs avant prochaine maintenance ● Maintenance pompe turbo et cellule ● Import/Export paramètres Menu [FILE MANAGER] ([GESTIONNAIRE DE FICHIERS]) Menu [ADVANCED] ([AVANCE]) ● Entrée/Sortie ● SAV Accès temporaire à un menu verrouillé Accès temporaire : au retour à l'écran principal, le menu est de nouveau verrouillé. ► Voir chapitre « Accès - Mot de passe ». Affichage permanent sur les menus de réglage Le taux de fuite est consultable à tout moment par l'utilisateur. Le taux de fuite est affiché en permanence sur les menus de réglage (sauf sur le menu 'Gestionnaire de fichier'). 34/72 Menu Réglages 1 2 XXXXXXXX 1 Affichage numérique du taux de fuite et son unité 8.1 Menu Mesure 8.1.1 Gaz traceur 2 Indicateur COR : facteur de correction appliqué Ce menu permet de sélectionner le gaz traceur. Accès : Menu [Mesure] [Gaz traceur] Choix - Limite de réglage 1) Gaz traceur Hélium 4 Hélium 3 Hydrogène A sélectionner Le gaz traceur est le gaz recherché lors du test. 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction [TRACER GAS] ([GAZ TRACEUR]). 8.1.2 Seuils Ce menu permet de définir la méthode de test utilisée et les seuils. 35/72 Menu Réglages Accès : Menu [Mesure] [Seuils] Choix - Limite de réglage 1) Méthode de reniflage A sélectionner ● Localisation ─ Recherche de la localisation d'une fuite ─ Prise en compte éventuelle du seuil de rejet mais pas du seuil d’alarme ● Pass-Fail ─ Recherche de la valeur d'une fuite ─ Prise en compte des seuils de rejet et d’alarme Localisation Pass-Fail Seuil de rejet Uniquement pour la méthode « Localisation » A activer Affichage du résultat du test : voir détail ci-dessous. ● Activé : seuil de rejet pris en compte et affichage variable selon la fuite mesurée. ● Désactivé : seuil de rejet pas pris en compte et affichage indépendant de la fuite mesurée (écran vert et bargraphe blanc en permanence). Activé Désactivé A paramétrer pour chaque gaz traceur Le seuil de rejet est le seuil d'acceptation des pièces. ● Taux de fuite mesuré < seuil de rejet : pièce acceptée (Pass) ● Taux de fuite mesuré > seuil de rejet : pièce refusée (Fail) 1 · 10-18 – 1 · 10+18 Uniquement pour la méthode « Pass-Fail » A activer Le seuil d'alarme est un seuil intermédiaire défini en fonction du seuil de rejet. Il indique que l'utilisateur s'approche du seuil de rejet, mais la pièce testée est bonne. Affichage du résultat du test : voir détail ci-dessous. Activé Désactivé A paramétrer Exemple : seuil de rejet = 5 · 10-5 -> si 20 %, seuil d'alarme = 1 · 10-5 1 – 99 % A sélectionner Type de son émis par le détecteur et/ou la sonde : voir détail ci-dessous. Le son du détecteur et/ou de la sonde doit préalablement être activé (voir chapitre « Volume sonore »). Le niveau sonore est paramétrable (voir chapitre « Volume sonore »). Activé 2) Désactivé Son 1 3) Son 2 3) Seuil d'alarme Son détecteur 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Méthode 'Localisation' uniquement 3) Méthode 'Pass-Fail' uniquement Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction ([REJECT POINT]) [SEUIL DE REJET]. 36/72 Menu Réglages Affichage du résultat du test Résultat du test Affichage Panneau de contrôle Affichage Sonde de reniflage 1) Taux de fuite inférieur au seuil d'alarme ou au seuil de rejet si seuil d'alarme désactivé Ecran : vert Bargraphe : blanc Graphe : tracé blanc LED bargraphe ou selon le paramétrage du seuil de rejet LED Statut Taux de fuite entre le seuil d'alarme et seuil de rejet Ecran : vert Bargraphe : orange Graphe : tracé orange LED bargraphe LED Statut Taux de fuite supérieur au seuil de rejet Ecran : rouge Bargraphe : blanc Graphe : tracé rouge LED bargraphe LED Statut + 1) Codification de l'affichage des LED : voir chapitre « Description de la sonde de reniflage » Type de son Le son émis par le détecteur et la sonde de reniflage varie selon plusieurs paramètres. Paramètre Méthode 'Localisation' Méthode 'Pass-Fail' Seuil d'alarme - Off Son détecteur Activé Désactivé Son 1 On Son 2 Désactivé Son 1 Son 2 Désactivé ● Détecteur de fuites : variation de la fréquence selon le taux de fuite mesuré ● Sonde de reniflage : variation du nombre de bips par seconde selon le taux de fuite mesuré 1 - Fréquence sonore (détecteur) ou nombre de bips par seconde (sonde de reniflage) 2 - Taux de fuite mesuré 3 - Butée mini du bargraphe 4 - Butée maxi du bargraphe 5 - Seuil de rejet (trait rouge) 6 - Seuil d'alarme (trait orange) Méthode : Localisation Son détecteur : Activé 1 5 1450 Hz 2 3 Méthode : Pass-Fail Seuil d'alarme : off Son détecteur : Son 1 1 4 5 1450 Hz 3 Méthode : Pass-Fail Seuil d'alarme : off Son détecteur : Son 2 1 2 4 5 900 Hz 3 4 2 37/72 Menu Réglages ● Détecteur de fuites : variation de la fréquence selon le taux de fuite mesuré ● Sonde de reniflage : variation du nombre de bips par seconde selon le taux de fuite mesuré Méthode : Pass-Fail Seuil d'alarme : on Son détecteur : Son 1 1 6 5 1450 Hz 2 3 Méthode : Pass-Fail Seuil d'alarme : on Son détecteur : Son 2 1 4 6 5 900 Hz 2 3 8.1.3 4 Facteur de correction Le facteur de correction permet de corriger le taux de fuite mesuré par le détecteur de fuites lorsque la concentration du gaz traceur est inférieure à 100 %. Un témoin indiquant que la fonction est activée est affiché sur l'écran principal. L'utilisation du facteur de correction ne doit en aucun cas remplacer la calibration. Accès : Menu [Mesure] [Facteur de correction] Choix - Limite de réglage 1) Facteur de correction A activer Activé Désactivé A paramétrer 1 · 10-18 – 1 · 10+18 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction [COR]. Exemple Le tableau ci-dessous indique le taux de fuite affiché selon le facteur de correction appliqué. Exemple : taux de fuite affiché avec une fuite calibrée de 1 · 10-5 mbar · l/s (1 · 10-6 Pa · m3/s) (avec 100 % 4He) 38/72 Menu Réglages % He dans le gaz utilisé 100 % 50 % 5% 1% Taux de fuite affiché sur le détecteur de fuites sans facteur de correction 1 · 10-5 mbar · l/s (1 · 10-6 Pa · m3/s) 5 · 10-6 mbar · l/s (5 · 10-7 Pa · m3/s) 5 · 10-7 mbar · l/s (5 · 10-8 Pa · m3/s) 1 · 10-7 mbar · l/s (1 · 10-8 Pa · m3/s) Valeur du facteur de correction 1 2 20 100 Taux de fuite affiché sur le détecteur de fuites avec correction 1 · 10-5 mbar · l/s (1 · 10-6 Pa · m3/s) Affichage Le voyant COR s'affiche sur le panneau de contrôle dès que la valeur du facteur de correction est différente de 1. Le taux de fuite affiché prend en compte le facteur de correction appliqué. Calcul du facteur de correction 1. Appuyer sur le bouton START/STOP pour lancer un test. 2. Appuyer sur la touche de fonction [COR]. 3. Activer le facteur de correction. 4. Si la valeur du facteur de correction à appliquer est connue : a Paramétrer le facteur de correction à appliquer. Le facteur de correction est le coefficient à appliquer au taux de fuite mesuré. b Appuyer sur [✔]. c Appuyer sur [X]. 5. Si valeur du facteur de correction est inconnue : a Appuyer sur [>>] pour accéder à la fonction [Auto Correction]. b c d e Appuyer sur [Target value] ([Valeur cible]). Paramétrer le taux de fuite ciblé de la valeur cible. Appuyer sur [Start calculation] ([Calculer]). Appuyer sur [X] pour sortir de la fonction. La valeur du facteur de correction est calculée automatiquement et mise à jour. La fonction Correction est automatiquement activée. 8.1.4 Fuite calibrée de référence Ce menu permet de sélectionner rapidement une fuite calibrée de référence enregistrée. Une fuite calibrée de référence peut être : ● une fuite calibrée externe pour une calibration externe, ● une concentration en gaz traceur d'un mélange de gaz pour une calibration sur concentration. Accès : Menu [Mesure] [Fuite calibrée de référence] Choix - Limite de réglage 1) Fuite calibrée de référence Pas configuré A sélectionner Au maximum, 5 fuites pourront être enregistrées par l'utilisateur. 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 39/72 Menu Réglages 8.1.5 Valeur cible La valeur cible est la valeur de la fuite calibrée mesurée et corrigée en température et prenant en compte la perte/an. Il est impératif de prendre en compte la température et la perte/an pour calculer la valeur cible. Ces informations figurent sur l'étiquette d'identification de la fuite calibrée. Accès : Menu [Mesure] [Valeur cible] Valeur cible 8.1.6 Lecture seule Paramétrage de la fuite calibrée Ce menu permet de renseigner et consulter les paramètres des 5 fuites calibrées de référence enregistrées. ► Mettre à jour ces paramètres en cas de changement ou de réétalonnage d'une fuite calibrée de référence. Les affichages du menu varient selon : ● l’utilisation d’une fuite calibrée externe avec un code PV ou sans code PV, ● le type de calibration : externe ou sur concentration. Accès : Menu [Mesure] [Paramètres de la fuite calibrée] Choix - Limite de réglage 1) Sélection de la fuite calibrée A sélectionner Constitution du nom de fuite donné par défaut : ● Gaz traceur ● Valeur de la fuite Exemple : 4He 4 · 4e-05 mbar · l/s Pas configuré Nom A renseigner (facultatif) - Code pour fuite PV A activer A activer en cas d’utilisation d‘une fuite calibrée avec un code PV Activé Désactivé A renseigner 2) Ce code permet de créer et d'enregistrer automatiquement une fuite calibrée en renseignant tous les paramètres de la fuite (uniquement les fuites calibrées proposées par le constructeur) (voir chapitre « Installation de la fuite calibrée »). Vérifier avec l'étiquette signalétique de la fuite calibrée l'exactitude des données. - Lecture seule - Lecture seule - Lecture seule - Lecture seule 0 – 99 °C À sélectionner Type de calibration ● Externe : calibration à partir d’une fuite calibrée externe (fuite 4 He, 3He ou H2). ● Concentration : calibration à partir d’un mélange de gaz dont la concentration en gaz traceur est connue. Externe Concentration Gaz de remplissage 3) Valeur 3) Année de calibration Température 3) Type 4) 3) 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Reprendre les informations indiquées sur la fuite calibrée utilisée pour la calibration ou sur son certificat de calibration. 3) Paramètres complémentaires si le ‘Code de la fuite PV' est activé. 4) Paramètres complémentaires si le ‘Code de la fuite PV' est désactivé. 40/72 Menu Réglages Paramètres complémentaires si le ‘Type’ est ‘Externe’ Accès : Menu [Mesure] [Paramètres de la fuite calibrée] Choix - Limite de réglage 1) Gaz de remplissage A sélectionner 2) Hélium 4 Hélium 3 Hydrogène Valeur A paramétrer 2) - Unité A sélectionner Année de calibration A paramétrer 2) Perte par an (%) (2) mbar · l/s Pa · m3/s Torr · l/s atm · cc/s ppm sccm sccs mtorr · l/s gr/yr oz/yr lb/yr 01/2000 – 12/2099 A paramétrer 2) 0,0 – 99,99 °C Température de référence (°C) A paramétrer 2) 0 – 99 Coefficient de température (%/°C) A paramétrer 2) 0,0 – 9,9 2) 0 – 99 C Température A paramétrer 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Reprendre les informations indiquées sur la fuite calibrée utilisée pour la calibration ou sur son certificat de calibration. Paramètres complémentaires si le ‘Type’ est ‘Concentration’ Accès : Menu [Mesure] [Paramètres de la fuite calibrée] Choix - Limite de réglage 1) Gaz de remplissage A sélectionner 2) Hélium 4 Hélium 3 Hydrogène Valeur A paramétrer 2) - Unité Lecture seule ppm 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Reprendre les informations indiquées sur la fuite calibrée utilisée pour la calibration ou sur son certificat de calibration. 8.2 Menu Sonde 8.2.1 Unité du flux de la sonde Ce menu permet de définir l'unité du flux de la sonde de reniflage. 41/72 Menu Réglages Accès : Menu [Sonde] [Unité du flux de sonde] Choix - Limite de réglage 1) Unité du flux de sonde % sccm A sélectionner L'affichage du flux de la sonde permet de connaître son niveau de saturation par rapport à une sonde neuve. Cela permet de visualiser, par exemple, quand un changement du filtre de la sonde est nécessaire. ● % : pourcentage du flux mesuré par rapport au flux d'une sonde de reniflage neuve ─ Sonde neuve = 100 % ● sccm : valeur réelle du flux mesuré ─ Sonde neuve ≈ 300 sccm ± 10 % (soit ≈ 270 – 330 sccm) 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 8.2.2 Sonde bouchée Ce menu permet de régler le seuil sonde bouchée pour vérifier que la sonde de reniflage (accessoire) est opérationnelle. Lorsque le flux de la sonde est en-dessous du seuil [Seuil sonde bouchée], un code s'affiche pour informer l'opérateur. Accès : Menu [Sonde] [Seuil sonde bouchée] Choix - Limite de réglage 1) Seuil sonde bouchée 10 – 90 % 1 – 299 sccm A paramétrer 100 % ≈ 300 sccm ± 10 % (soit ≈ 270 – 330 sccm) 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Défaut Affichage Panneau de contrôle Affichage Sonde de reniflage 1) Seuil sonde bouchée franchi Affichage du picto i Next pour aller visualiser le message d'information Bargraphe blanc LED bargraphe LED statut 1) Codification de l'affichage des LED : voir chapitre « Description de la sonde de reniflage » 8.2.3 Mode ECO Ce menu permet : ● Le lancement d'un test par la « Prise en main de la sonde ». ● L'arrêt d'un test au bout de 10 minutes d'inactivité de la sonde. ─ L’aspiration de la sonde se coupe automatiquement si le test n’a pas été arrêté par le bouton START/STOP du panneau de contrôle. ─ La durée de vie des filtres est préservée. Pour l'utilisation de la sonde de reniflage dans un test, voir chapitres « Utilisation de la sonde de reniflage» et « Lancement/Arrêt d'un test ». Dans le cadre de tests d’étanchéité automatisés, où la sonde n'est pas manipulée par un opérateur (mais par un robot ou tout autre système), il est impératif de désactiver le mode ECO. Accès : Menu [Sonde] [Mode Eco] Choix - Limite de réglage 1) Mode Eco Activé Désactivé A activer 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 42/72 Menu Réglages 8.3 Menu Configuration 8.3.1 Unité - Date - Heure - Langue Accès : Menu [Configuration] + selon le choix [Unité] [Date] [Heure] [Langue] Choix - Limite de réglage 1) Unité A sélectionner 1) mbar · l/s Pa · m3/s Torr · l/s atm · cc/s ppm sccm sccs mtorr · l/s gr/yr oz/yr lb/yr Date A paramétrer 1) Format : Mois Jour Année 1) Pas de réglage initial : réglage fait par l'utilisateur au 1er démarrage du détecteur 43/72 Menu Réglages Accès : Menu [Configuration] + selon le choix [Unité] [Date] [Heure] [Langue] Choix - Limite de réglage 1) Heure A paramétrer 1) Format : hh:mm Langue A paramétrer 1) Anglais Espagnol Allemand Français Japonais Italien Chinois Coréen Russe Portugais 1) Pas de réglage initial : réglage fait par l'utilisateur au 1er démarrage du détecteur 8.3.2 Volume sonore Ce menu permet de paramétrer les volumes sonores pour le détecteur de fuites et la sonde de reniflage (accessoire). Accès : Menu [Configuration] [Volume sonore] Choix - Limite de réglage 1) Détecteur A activer L'alarme sonore du détecteur informe l'utilisateur que le seuil de rejet a été franchi. Activé Désactivé A paramétrer Niveau 9 = 90 dBA 0–9 A activer La synthèse vocale du détecteur informe l'utilisateur de l'état du détecteur ou des actions à réaliser. Activé Désactivé A paramétrer 0–9 A activer L'alarme sonore de la sonde de reniflage informe l'utilisateur que le seuil de rejet a été franchi. Activé Désactivé A paramétrer 0–9 A activer Le volume minimum détecteur définit un niveau minimum pour les sons [Détecteur] et/ou [Sonde]. 1 Activé Désactivé Voix Sonde Volume min. détecteur 9 2 x 0 1 - Echelle sonore (0–9) 2 - Plage de réglage possible du niveau sonore [Détecteur]/[Sonde] x - Volume minimum détecteur paramétré : aucun son ne sera en dessous de x. A paramétrer Les valeurs des paramètres [Détecteur] et/ou [Sonde] sont automatiquement corrigées si le volume minimum détecteur est supérieur aux valeurs paramétrées. Les valeurs des paramètres [Détecteur] et/ou [Sonde] sont conservées si le volume minimum détecteur est inférieur aux valeurs paramétrées. 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 44/72 0–9 Menu Réglages Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction [AUDIO]. Pour couper rapidement le son du détecteur et de la sonde de reniflage, utiliser la touche de fonction [MUET]. La croix rouge sur le picto indique que la fonction « Muet » est activée. 8.3.3 Réglages écran Ce menu permet de renseigner les paramètres du panneau de contrôle. Accès : Menu [Configuration] [Réglages écran] Choix - Limite de réglage 1) Luminosité A paramétrer 0 – 20 Fonc. Paging Fonction disponible uniquement si un boîtier de télécommande sans fil est détecté. A sélectionner Dans le cas de l’utilisation d’un boîtier de télécommande sans fil (accessoire), la fonction ‘Paging’ permet de retrouver facilement le boîtier si celui-ci se trouve dans son champ d’utilisation avec le détecteur. Fonction sélectionnée, le boîtier émet un signal sonore régulièrement qui permet de le localiser. Pour arrêter le signal sonore, désélectionner la fonction Paging. Non Oui Bargraphe taux de fuite Voir détail ci-dessous - Réinitialisation des paramètres de l'écran Lancement fonction Cette fonction permet de charger les paramètres par défaut du panneau de contrôle. - 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Détail Bargraphe taux de fuite Ce menu permet de renseigner les paramètres du bargraphe. Accès : Menu [Configuration] [Bargraphe taux de fuite] Choix - Limite de réglage 1) Décade haute A paramétrer Décade haute (maxi) du bargraphe -11– +6 Décade basse A paramétrer Décade basse (mini) du bargraphe -12 – +5 Valeur minimale affichée A paramétrer Cette limite définit la valeur minimale affichée pour le taux de fuite mesuré. Le taux de fuite mesuré n'est pas affiché si sa valeur est inférieure à la valeur minimale affichée paramétrée. 1 · 10-18 – 1 · 10+18 Afficher 2ème digit A activer Affichage d'un second digit après la virgule pour l'affichage numérique du taux de fuite Activé Désactivé 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 8.3.4 Accès - Mot de passe Ce menu permet de gérer les droits d'accès aux différents menus et/ou écrans. 45/72 Menu Réglages Quel que soit le niveau utilisateur, le mot de passe est obligatoire pour accéder à ce menu. Le mot de passe par défaut est 5555. Le mot de passe n'est pas sauvegardé dans le panneau de contrôle. En cas d'oubli du mot de passe, il est possible de le retrouver en utilisant la RS-232 : voir manuel de l'utilisateur RS-232. Accès : Menu [Configuration] [Accès/Mot de passe] + mot de passe Choix - Limite de réglage 1) Niveau utilisateur A sélectionner 3 niveaux utilisateur permettent de limiter l'affichage et l'accès aux réglages et fonctions. Voir détail ci-dessous Accès restreint Accès intermédiaire Accès total Mot de passe A paramétrer Cette fonction permet de bloquer l'accès à un ou plusieurs menus Réglage. Pour accéder à un menu verrouillé, le mot de passe sera demandé à l'utilisateur. - Accès personnalisés A paramétrer L'accès à certains éléments peut être autorisé ou interdit. Voir détail ci-dessous - 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Niveau utilisateur et accès personnalisés Les droits définis dans les 2 tableaux ci-dessous sont ceux par défaut pour chaque niveau utilisateur. Ces droits sont personnalisables : ils peuvent être attribués/retirés (voir chapitre « Accès - Mot de passe »). Droits par défaut pour le détecteur de fuites Niveau utilisateur Accès restreint Accès intermédiaire Boutons START/ STOP, CAL, ZERO Invalide Aucun paramétrage possible sauf avec mot de passe Valide 6 menus de réglage Invalide Aucun paramétrage possible sauf avec mot de passe (accès temporaire autorisé) Valide Touches de fonction ● Masquées sauf [INFOS] ● Affichées si cadenas retiré (accès personnalisés) Affichées Droits par défaut pour la sonde de reniflage (accessoire) Niveau utilisateur Accès restreint Accès intermédiaire Bouton ZERO Invalide Valide Accès total Accès total Accès temporaire à un menu verrouillé Pour accéder à un menu verrouillé, le mot de passe est demandé à l'utilisateur. Accès temporaire : au retour à l'écran principal, le menu est de nouveau verrouillé. 1. Accéder au menu Réglages. 2. Appuyer sur [Configuration] [Accès/Mot de passe]. 3. Saisir le mot de passe. Accès à l'écran graphique, aux menus et aux éléments verrouillés L'accès aux éléments suivants peut être autorisé ou interdit : ● écran graphique ● menus de réglage : Mesure, Sonde, Configuration, Maintenance, Gestion des fichiers et Avancé ● touches de fonction : Audio, Correction, Muet, Seuil de rejet, Infos, Compteur et Gaz traceur 46/72 Menu Réglages 1. Accéder au menu [Accès/Mot de passe]. 2. Appuyer sur [Configuration] [Accès/Mot de passe] + mot de passe + [Accès personnalisés]. 3. Appuyer sur le cadenas pour verrouiller/déverrouiller. ● La présence d'un cadenas vert ouvert indique que l'élément est autorisé (déverrouillé). ● La présence d'un cadenas rouge fermé indique que l'élément est interdit (verrouillé). Personnalisation des niveaux utilisateur Selon le niveau utilisateur, le droit d'accès aux éléments suivants peut être autorisé ou interdit : ● écran graphique ● menus de réglage : Mesure, Sonde, Configuration, Maintenance, Gestion des fichiers et Avancé ● touches de fonction : Audio, Correction, Muet, Seuil de rejet, Infos, Compteur et Gaz traceur Il est possible de personnaliser les droits pour chaque niveau utilisateur. 1. Sélectionner le niveau utilisateur à personnaliser. 2. Appuyer sur [Configuration] [Accès/Mot de passe] + mot de passe + [Accès personnalisés]. 3. Appuyer sur le cadenas de l'élément pour autoriser/interdire l'accès. ● un cadenas vert indique que l'élément est autorisé. ─ Si l'élément est une touche de fonction, la touche de fonction est ajoutée dans la barre de touches de fonction. ● un cadenas rouge indique que l'élément est interdit. ─ Si l'élément est une touche de fonction, la touche de fonction est supprimée de la barre de touches de fonction. 4. Renouveler l'opération pour chaque niveau utilisateur à personnaliser. 8.4 Menu Maintenance 8.4.1 Historique Cette fonction permet de consulter les historiques des évènements et des calibrations. Historique des évènements Un évènement peut être une erreur (Exxx), un avertissement (Wxxx) ou une information (lxxx). L'historique des évènements enregistre les évènements apparus. Accès : Menu [Maintenance] [Historique] [Historique des évènements] 47/72 Menu Réglages 1 2 3 4 1 Numéro chronologique de l'évènement 2 Date et heure de l'évènement 3 4 Code de l'évènement Description de l'évènement Codification des informations : Code Evènement Description I300 Entrée d'air Entrée d'air I301 Stop sur pollution Arrêt automatique du test si pollution taux de fuite mesuré > Pollution I302 Raz cpt PPM Remise à zéro compteur horaire pompe primaire I303 Raz cpt PTM1 Remise à zéro compteur horaire pompe secondaire 1 I306 Raz cpt Fil 1 Remise à zéro compteur horaire filament 1 I307 Raz cpt Fil 2 Remise à zéro compteur horaire filament 2 I308 Raz cpt cycle Remise à zéro compteur cycles I309 Ie increase 4 He, 3He : passage de l'intensité d'émission (Ie) (0,6 – 1,5 mA) H2 : passage de l'intensité d'émission (Ie) (0,3 – 0,6 mA) I310 Relance autocal Lancement automatique d'une nouvelle calibration I311 Arrêt détecteur Arrêt du détecteur I312 Démarrage détecteur Démarrage du détecteur I313 MAJ date/heure Modification de l'heure ou de la date I314 CEL firm. update Mise à jour firmware de la cellule d'analyse I315 CPU firm. update Mise à jour firmware du détecteur I316 LCD firm. update Mise à jour firmware du panneau de contrôle I317 Mise à jour synthèse vocale Mise à jour de la synthèse vocale I318 Raz tous param Remise à zéro complète des paramètres du détecteur I319 Chgt filament Changement de filament (manuellement ou automatiquement) à partir du menu Maintenance I321 Tempo stockage Détecteur hors tension depuis 15 jours (minimum) Historique des calibrations L'historique des calibrations enregistre les calibrations réalisées. Accès : Menu [Maintenance] [Historique] [Historique des calibrations] 48/72 Menu Réglages 1 2 3 1 Numéro chronologique de la calibration 2 Date et heure de la calibration 3 Résultat de la calibration Export des historiques Un export contenant l'historique des évènements et des calibrations peut être généré. 2 accès possibles : ● [Maintenance] [Historique] [Historique des évènements] ● [Maintenance] [Historique] [Historique des calibrations] 1. Insérer une clé USB dans le panneau de contrôle. 2. Appuyer sur [Export]. Le message « Evènements et calibrations exportés » s'affiche pour confirmer l'export. 8.4.2 Information Cette fonction permet de consulter des informations concernant le détecteur de fuites. Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction [INFOS]. Information détecteur Rappel : pour consultation uniquement dans ce menu Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Détecteur] Compteur Nombre d'heures de fonctionnement du détecteur Date et heure Date et heure Version logiciel .LCD Information firmware panneau de contrôle Version logiciel .CPX Information firmware détecteur de fuites 49/72 Menu Réglages Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Détecteur] Version logiciel .CEN Information firmware cellule d'analyse Version logiciel .PRB Information firmware sonde de reniflage Seuil de rejet Seuil de rejet paramétré Seuil d'alarme Seuil d'alarme paramétré Correction Statut du facteur de correction Gaz traceur Gaz traceur sélectionné Filament Filament utilisé Etat cellule Statut de la cellule Dernière calibration Temps depuis la dernière calibration réalisée Prochaine maintenance Temps avant la prochaine maintenance à réaliser Flux sonde Flux de la sonde de reniflage Pour un accès rapide à partir de l'écran principal, utiliser la touche de fonction [COMPTEURS]. Information cellule d'analyse Rappel : pour consultation uniquement dans ce menu Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Cellule d'analyse] Filament utilisé Lecture seule Filament utilisé pour la mesure (2 filaments dans la cellule d'analyse). Filament Lecture seule Etat du filament utilisé (Allumé : on - Eteint :off) Etat cellule Lecture seule Indicateur de performance de la cellule d'analyse pour le filament sélectionné. ● Réglage initiaux : entre 90 % et 100 % ● Fonctionnement normal : entre 10 % et 100 % L'usure normale de certains composants de la cellule va provoquer la diminution de cette valeur dans le temps sans détériorer la précision de la mesure du détecteur. Zéro électronique Lecture seule Usage réservé aux centres de service Valeur cible Lecture seule (voir chapitre « Valeur cible ») Tension d'accélération Lecture seule Usage réservé aux centres de service Courant d'émission Lecture seule Usage réservé aux centres de service Coefficient de sensibilité Lecture seule Usage réservé aux centres de service Température cellule Lecture seule Température au niveau de la cellule d'analyse 50/72 Menu Réglages Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Cellule d'analyse] Filament 1 Lecture seule Nombre d'heure de fonctionnement du filament 1 Fonction à lancer 1. Appuyer sur le nombre d'heure de fonctionnement du filament 1. 2. Appuyer sur [Remise à zéro du compteur] pour mettre à zéro le compteur. Filament 2 Lecture seule Nombre d'heure de fonctionnement du filament 2 Fonction à lancer 1. Appuyer sur le nombre d'heure de fonctionnement du filament 2. 2. Appuyer sur [Remise à zéro du compteur] pour mettre à zéro le compteur. Information pompe primaire Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Pompe primaire] Compteur Appuyer sur [ > ] pour afficher le détail. Lecture seule Nombre d'heures de fonctionnement de la pompe primaire Fonction à lancer 1. Appuyer sur le nombre d'heure de fonctionnement de la pompe primaire. 2. Appuyer sur [Remise à zéro du compteur] pour mettre à zéro le compteur. Etat Lecture seule Etat de la pompe Vitesse Lecture seule Pompe à la vitesse d'utilisation paramétrée Information pompe turbomoléculaire Accès : Menu [Maintenance] [Informations] [Pompe turbo] Compteur Appuyer sur [ > ] pour afficher le détail. Lecture seule Nombre d'heures de fonctionnement de la pompe turbomoléculaire Etat Lecture seule Etat de la pompe Vitesse Lecture seule Pompe à la vitesse d'utilisation paramétrée 8.4.3 Dernières opérations de maintenance Cette fonction permet d'afficher les dernières interventions de maintenance réalisées sur le détecteur et enregistrées par le technicien d'intervention. Le message « Pas de maintenance effectuée » s'affiche si aucune maintenance n'a été enregistrée. Rappel : pour consultation uniquement dans ce menu Accès : Menu [Maintenance] [Dernières opérations de maintenance] Date Date de l'intervention de maintenance Nom de l'inspecteur Technicien de maintenance ayant réalisé l'intervention Nombre total d'heures Nombre d'heures de fonctionnement du détecteur au moment de la maintenance Commentaire Commentaire renseigné par le technicien de maintenance 8.4.4 Compteurs avant prochaine maintenance Cette fonction permet d'afficher les périodes restantes avant les prochaines maintenances. Rappel : pour consultation uniquement dans ce menu 51/72 Menu Réglages Accès : Menu [Maintenance] [Compteurs avant prochaine maintenance] Vannes Nombre de cycles réalisés par rapport au nombre de cycles avant la prochaine maintenance Pompe primaire Nombre d'heures de fonctionnement de la pompe primaire par rapport au nombre d'heures avant la prochaine maintenance Pompe turbo Nombre d'heures de fonctionnement de la pompe turbomoléculaire par rapport au nombre d'heures avant la prochaine maintenance 8.4.5 Maintenance pompe turbo et cellule Accès : Menu [Maintenance] [Maintenance pompe turbo et cellule] Choix - Limite de réglage 1) Filament utilisé A sélectionner Filament utilisé pour la mesure (2 filaments dans la cellule d'analyse). Filament 1 Filament 2 Stop et entrée d'air Fonction à lancer Cette fonction permet d'arrêter la pompe secondaire et de réaliser une entrée d'air pour mettre la pompe secondaire et la cellule d'analyse à pression atmosphérique. Voir ci-dessous - 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » Stop et entrée d'air Pour réaliser une maintenance sur un composant du circuit vide, il est nécessaire que le circuit vide du détecteur soit à la pression atmosphérique. 1. Appuyer sur [Stop et entrée d'air]. ● La pompe turbomoléculaire ralentit jusqu'à atteindre la vitesse qui permet l'entrée d'air. ● Un message informe l'utilisateur lorsqu'il peut arrêter le détecteur de fuites. ● Si l'utilisateur ne souhaite plus arrêter le détecteur, appuyer sur [Redémarrer le détecteur de fuites]. L'écran de démarrage du détecteur s'affiche. 2. Arrêter le détecteur. 3. Attendre l'extinction complète du panneau de contrôle et débrancher le câble d'alimentation électrique avant d'intervenir sur le détecteur. 8.4.6 Importer/Exporter les paramètres (Import/Export parameters) Exporter les paramètres Cette fonction permet de sauvegarder des paramètres du détecteur. Accès : Menu [Maintenance] [Import/Export parameters] Le gestionnaire de fichiers s'ouvre (voir chapitre « Menu Gestionnaire de fichiers » du manuel de l'utilisateur). 1. Appuyer sur [Mémoire interne] ou [Clé USB] pour sélectionner le support désiré. 2. Renommer le fichier si nécessaire. – Par défaut, le fichier de sauvegarde créé est nommé 'Setting'. 3. Appuyer sur [SAVE]. – Le fichier de sauvegarde créé est un fichier .CF4. Importer les paramètres Cette fonction permet de charger les paramètres du détecteur préalablement sauvegardés. Accès : Menu [Gestionnaire de fichiers]. Le gestionnaire de fichiers s'ouvre (voir chapitre « Menu Gestionnaire de fichiers » du manuel de l'utilisateur). 1. Appuyer sur [Mémoire interne] ou [Clé USB] pour sélectionner le support désiré. 2. Sélectionner le fichier de sauvegarde à charger (.CF4). 3. Appuyer sur [OPEN]. 8.5 Menu Gestionnaire de fichiers Cette fonction permet de gérer les fichiers sauvegardés : 52/72 Menu Réglages ● dans la mémoire interne du détecteur, ● dans une clé USB. Type de clé USB Toute clé USB du commerce avec un format FAT 32 peut être utilisée (32 Go maxi). Les clés USB publicitaires sont proscrites : elles ne sont pas fiables. 1 7 2 3 4 6 1 Dossier et/ou fichier sauvegardé 2 Format du fichier 3 Taille du fichier 4 Date et heure de la sauvegarde 5 5 6 7 Bouton d'ouverture du fichier sélectionné Outils de navigation Taille mémoire disponible dans le support sélectionné (clé USB ou mémoire interne) Accès aux données 1. Insérer la clé USB si besoin. 2. Appuyer sur [Mémoire interne] ou [Clé USB] pour sélectionner le support désiré. La liste des dossiers et/ou fichiers disponibles s'affiche. a Double cliquer sur un dossier pour accéder à son contenu. b Sélectionner le fichier à consulter. c Appuyer sur [Ouvrir] pour l'afficher. 53/72 Menu Réglages Accès aux modes 'navigation' et 'modification' 1. Appuyer sur un élément (dossier ou fichier) : celui-ci est surligné en rouge. En mode 'navigation', tout élément sélectionné est surligné en rouge. 2. Appuyer sur cet élément (dossier ou fichier) jusqu'à ce qu'il soit surligné en vert. Le mode 'modification' est activé. En mode 'modification', tout élément sélectionné est surligné en vert. Actions possibles en mode 'modification' : ● Appuyer sur [SUPPRIMER] pour supprimer l'élément sélectionné. ● Appuyer sur [RENOMMER] pour renommer l'élément sélectionné. ● Appuyer sur [DEPLACER] pour déplacer l'élément sélectionné. 3. Appuyer sur un élément (dossier ou fichier) jusqu'à ce qu'il soit surligné en rouge. Le mode 'modification' est désactivé, le mode 'navigation' est activé. En mode 'navigation', tout élément sélectionné est surligné en rouge. 8.6 Menu Avancé Fonctions avancées réservées à des utilisations spécifiques du détecteur (paramétrages avancés nécessitant une bonne connaissance en détection de fuites). 8.6.1 Entrée/Sortie Liaison série 1 et liaison série 2 Les paramètres affichés dépendent des choix effectués. Accès : Menu [Avancé] [Entrée/Sortie] puis [Liaison série 1] ou [Liaison série 2] Choix - Limite de réglage 1) Type A sélectionner Type de la liaison selon son utilisation : voir le manuel utilisateur de l'accessoire/option à utiliser. Serial 2) Not used 3) USB 3) Mode A sélectionner Mode de la liaison selon son utilisation : voir le manuel utilisateur de l'accessoire/option à utiliser. Basic Table Advanced Export data RC 500 WL RC 500 HLT 5xx HLT 2xx Ext. module Period 4) A paramétrer 0 s – 24 h 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Liaison série 1 uniquement 3) Liaison série 2 uniquement 4) Mode 'Table' uniquement 54/72 Menu Réglages Accès : Menu [Avancé] [Entrée/Sortie] puis [Liaison série 1] ou [Liaison série 2] Choix - Limite de réglage 1) Handshake A sélectionner Oui Non Module 3) Lecture seule - Lecture seule - Lecture seule 5V Name 3) Power pin 9 2) 1) Réglage initial : voir chapitre « Arborescence du menu Réglages » 2) Liaison série 1 uniquement 3) Liaison série 2 uniquement 4) Mode 'Table' uniquement Connecteur E/S Accès : Menu [Avancé] [Entrée/Sortie] [Connecteur E/S] Le détecteur est équipé, selon sa configuration de commande : ● ● ● ● ● d'une interface E/S Sub-D 37 broches (avec USB) d'une interface Ethernet et E/S Sub-D 37 broches (avec USB) d'une interface E/S Sub-D 15 broches d'une interface Profibus et E/S Sub-D 15 broches d'une interface Profinet et E/S Sub-D 15 broches Se référer au manuel de l'utilisateur de l'interface (voir chapitre « Documents applicables »). 8.6.2 SAV Accès au menu SAV avec mot de passe. Réservé aux Centres de Service. 55/72 Entretien/Remplacement 9 Entretien/Remplacement Intervalles de maintenance et compétences Les opérations de maintenance du détecteur son décrites dans le manuel de maintenance du produit de même nom. Il décrit : ● ● ● ● 56/72 les intervalles de maintenance, les instructions de maintenance, la mise hors service du produit, les outillages et pièces de rechange. Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 57/72 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 58/72 Accessoires 11 Accessoires Accessoire Sonde de reniflage Rigide et courte Souple et longue Fuite calibrée (Plage de valeur : 3 · 10-5 – 6 · 10-5 mbar · l/s (3 · 10-6 – 6 · 10-6 Pa · m3/s)) Description Référence Avec câble de raccordement de 2 m PRB2H02HA Avec câble de raccordement de 5 m PRB2H05HA Avec câble de raccordement de 10 m PRB2H10HA Avec câble de raccordement de 2 m PRB2H02HD Avec câble de raccordement de 5 m PRB2H05HD Avec câble de raccordement de 10 m PRB2H10HD 100 % 4He 127388 100 % H2 127387 Boîtier de télécommande RC 10 (sans fil) 124193 Interface de communication Entrées/Sorties 37 broches 127258S Entrées/Sorties 37 broches avec Ethernet 127256S Profinet avec Entrées/Sorties 15 broches 127255S Profibus avec Entrées/Sorties 15 broches 127257S Chariot de transport - 114820 Nécessaire d'entretien - 114718 Tab. 4: Accessoires 59/72 Caractéristiques techniques et dimensions 12 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 Généralités Bases des caractéristiques techniques des détecteurs de fuites Pfeiffer Vacuum : ● Caractéristiques techniques selon les normes : ─ AVS 2.3 : Procédure pour l'étalonnage des analyseurs de gaz de type spectromètre de masse ─ EN 1518 : Essais non destructifs. Contrôles d'étanchéité. Caractérisation des détecteurs de fuites à spectrométrie de masse ─ ISO 3530 : Méthodes pour l'étalonnage des détecteurs de fuites de type spectromètre de masse utilisés dans la technique de vide ● Conditions standards : 20 °C, 5 ppm 4He ambiant, détecteur dégazé 12.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques ASM 306S Gaz détectable 4 4 He, 3He, H2 Taux de fuite minimum détectable pour He 1 · 10-7 mbar · l/s 1 · 10-8 Pa · m3/s Taux de fuite minimum détectable pour H2 5 · 10-7 mbar · l/s 1) 5 · 10-8 Pa · m3/s 1) Temps de démarrage (20 °C) sans calibration 2 min Temps de réponse <1s Méthode de test Reniflage Niveau sonore 55 dB (A) Température de fonctionnement 10 – 40 °C Alimentation 2) 100 – 240 V Fréquence 50/60 Hz Consommation maximale (230 V) 300 W Poids 22 kg Dimension (L x l x H) 350 x 305 x 421 mm 1) La meilleure sensibilité est obtenue après le dégazage. 2) Conformément aux réglementations IEC/UL/CSA, les produits peuvent supporter une variation de tension de ± 10 %. Tab. 5: Caractéristiques techniques Conditions environnementales ASM 306S Température d'utilisation 15 – 40 °C Température de stockage -25 – +70 °C Humidité maximale de l'air 80 % à 31 °C, décroissance linéaire à 50 % à 40 °C Champ magnétique maximum 3 mT Utilisation Intérieur Altitude maximum au dessus du niveau de la mer 2000 m Degré de pollution II Indice de protection contre la pénétration IP 20 Tab. 6: 60/72 Conditions environnementales Caractéristiques techniques et dimensions 12.3 Unités de pression Unité mbar mbar 1 bar Pa hPa kPa Torr / mm Hg 100 1 0,1 1 · 10 0,75 bar 1000 1 1 · 10 1000 100 Pa 0,01 1 · 10 1 0,01 1 · 10 7,5 · 10-3 hPa 1 1 · 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1000 10 1 7,5 Torr / mm Hg 1,33 1,33 · 10-3 133,32 1,33 0,133 1 -3 5 -5 750 -3 2 1 Pa = 1 N/m Tab. 7: 12.4 Unités de pression et leur conversion Débits de gaz Unité mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s mbar l/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 Pa m3/s 10 1 592 7,5 sccm Torr l/s 3 atm cm /s Tab. 8: 9,87 1,69 · 10 1 1,27 · 10 1,67 · 10-2 1,33 0,133 78,9 1 1,32 1,01 0,101 59,8 0,76 1 1,69 · 10 -2 -3 -2 Débits de gaz et leur conversion 12.5 Dimensions 421 (mm) 305 350 61/72 Annexes 13 Annexes 13.1 Arborescence du menu Réglages Les tableaux suivants indiquent les paramètres de réglages initiaux du détecteur de fuites. Lorsque le détecteur de fuites est éteint, les valeurs et paramètres sont sauvegardés pour la prochaine mise en service. Menu [MESURE] Choix - Limite de réglage Gaz traceur Hélium 4 1) Hélium 3 Hydrogène Seuils Méthode de reniflage Seuil de rejet Seuil d'alarme Facteur de correction Localisation Pass-Fail 1) Statut Activé 1) Désactivé Réglage 1 · 10-18 – 1 · 10+18 5 · 10-5 1) Statut Activé 1) Désactivé Réglage 1 – 99 % 20 % 1) Son détecteur Activé Désactivé Son 1 1) Son 2 Statut Activé Désactivé 1) Réglage 1 · 10-18 – 1 · 10+18 1 · 100 1) Fuite calibrée de référence Pas configuré Valeur cible - 2) 1) Réglage initial 2) Information générale : lecture seule 4) Informations indiquées sur la fuite calibrée utilisée pour la calibration ou sur son certificat de calibration Tab. 9: 62/72 Réglages initiaux : menu [MESURE] (1/2) Annexes Menu [MESURE] Choix - Limite de réglage Paramètres de la fuite calibrée Sélection de la fuite calibrée Pas configuré Nom - Code pour fuite PV Activé 1) Désactivé Paramètres complémentaires si le ‘Code de la fuite PV' est activé : Gaz de remplissage - 2) Valeur - 2) Année de calibration - 2) Température 0 – 99 23 1) Paramètres complémentaires si le ‘Code de la fuite PV' est désactivé : Type Externe 1) Concentration Paramètres complémentaires si le ‘Type’ est ‘Externe’ Gaz de remplissage 4) Hélium 4 1) Hélium 3 Hydrogène Valeur 4) - 4) Unité 4) mbar · l/s 1) Pa · m3/s Torr · l/s atm · cc/s ppm sccm sccs mtorr · l/s gr/yr oz/yr lb/yr Année de calibration 4) 01/2000 – 12/2099 01/2099 1) Perte par an (%) 4) 0,0 – 99,99 2 1) Température de référence (°C) 4) 0 – 99 23 1) Coefficient de température (%/°C) 4) 0,0 – 9,9 0,2 1) Température 4) 0 – 99 23 °C 1) Paramètres complémentaires si le ‘Type’ est ‘Concentration’ Gaz de remplissage 4) Hélium 4 1) Hélium 3 Hydrogène Valeur 4) - 4) Unité ppm 2) 1) Réglage initial 2) Information générale : lecture seule 4) Informations indiquées sur la fuite calibrée utilisée pour la calibration ou sur son certificat de calibration Tab. 10: Réglages initiaux : menu [MESURE] (2/2) 63/72 Annexes Menu [SONDE] Choix - Limite de réglage Unité du flux de sonde % sccm 1) Seuil sonde bouchée 10 – 90 % 15 % 1) 1 – 299 sccm 45 sccm 1) Mode ECO Activé 1) Désactivé 1) Réglage initial Tab. 11: Réglages initiaux : menu [SONDE] Menu [CONFIGURATION] Choix - Limite de réglage Unité - 3) mbar · l/s Pa · m3/s Torr · l/s atm · cc/s ppm sccm sccs mtorr · l/s gr/yr oz/yr lb/yr Date - 3) Format : Mois Jour Année Heure - 3) Format : hh:mm Langue - 3) Anglais Espagnol Allemand Français Japonais Italien Chinois Coréen Russe Portugais 1) Réglage initial 3) Pas de réglage initial : réglage fait par l'utilisateur au 1er démarrage du détecteur 64/72 Annexes Menu [CONFIGURATION] Volume sonore Choix - Limite de réglage Détecteur Voix Sonde Volume min. détecteur Statut Activé 1) Désactivé Réglage 0–9 4 1) Statut Activé 1) Désactivé Réglage 0–9 31) Statut Activé Désactivé 1) Réglage 0–9 4 1) Statut Activé Désactivé 1) Réglage 0–9 0 1) 1) Réglage initial 3) Pas de réglage initial : réglage fait par l'utilisateur au 1er démarrage du détecteur Tab. 12: Réglages initiaux : menu [CONFIGURATION] (1/2) Menu [CONFIGURATION] Réglages écran Choix - Limite de réglage Luminosité Réglage 0 – 20 15 1) Fonc. Paging Sans boîtier de télécommande - Avec boîtier de télécommande Non 1) Oui Décade haute -11– +6 -3 Décade basse -12 – +5 -7 1) Valeur minimale affichée 1 · 10-18 – 1 · 10+18 1 · 10-7 1) Afficher 2ème digit Activé Désactivé 1) Lancement fonction - Bargraphe taux de fuite Réinitialisation des paramètres de l'écran Accès/Mot de passe Niveau utilisateur Accès restreint Accès intermédiaire Accès total 1) Mot de passe 5555 1) Accès personnalisés Accès fonction - 1) Réglage initial 3) Pas de réglage initial : réglage fait par l'utilisateur au 1er démarrage du détecteur Tab. 13: Réglages initiaux : menu [CONFIGURATION] (2/2) 65/72 Annexes Menu [MAINTENANCE] Choix - Limite de réglage Historique Informations Historique des évènements - Historique des calibrations - Détecteur Accès informations générales - 2) Cellule d'analyse Accès informations générales - 2) Remise à zéro du compteur filament Lancement fonction - Accès informations générales - 2) Remise à zéro du compteur Lancement fonction - Accès informations générales - 2) Remise à zéro du compteur Lancement fonction - Pompe primaire Pompe turbo Dernières opérations de maintenance Accès informations générales - 2) Compteurs avant prochaine maintenance Accès informations générales - 2) Maintenance pompe turbo et cellule Filament utilisé Filament 1 1) Filament 2 Stop et entrée d'air Import/Export paramètres Lancement fonction Lancement fonction - 1) Réglage initial 2) Information générale : lecture seule Tab. 14: Réglages initiaux : menu [MAINTENANCE] Menu [GESTIONNAIRE DE FICHIERS] Choix - Limite de réglage Mémoire interne - Clé USB Tab. 15: 66/72 Réglages initiaux : menu [GESTIONNAIRE DE FICHIERS] Annexes Menu [AVANCE] Entrée/Sortie Choix - Limite de réglage Liaison série 1 Liaison série 2 Connecteur E/S Type Série 1) Mode Basic Tableur Avancé 1) Export data RC 500 WL RC 500 HLT 5xx HLT 2xx Module Ext. Période (si mode 'Tableur') 0 s – 24 h 1 s 1) Handshake Oui Non 1) Alimentation broche 9 -5 V 1) Type Non utilisé USB 1) Mode Basic Tableur Avancé 1) Export data RC 500 WL RC 500 HLT 5xx HLT 2xx Module Ext. Période (si mode 'Tableur') 0 s – 24 h 1 s 1) Handshake Oui Non 1) Module (si type 'Anybus') - 1) Nom (si type 'Anybus') - 1) Quick view 6) - 5) Analog Output - 5) Digital input 6) Digital transistor output - 5) 6) Digital relay output 6) Configuration par défaut - 5) 6) Autres configurations 6) SAV - 5) Accès au menu SAV avec mot de passe. Réservé à nos centres de service. - 5) - 5) - 1) Réglage initial 5) Voir le manuel de l'utilisateur de l'interface E/S 6) E/S 37 points uniquement Tab. 16: Réglages initiaux : menu [AVANCE] 67/72 Annexes Ecran graphique : paramètres du graphe Choix - Limite de réglage Décade haute -11 – +6 -3 1) Décade basse -12 – +5 -7 1) Temps d'affichage 100 ms – 30 s 0,5 s 1) Echelle automatique Activé Désactivé 1) Taille d'échelle automatique 2 décades 1) 4 décades Temps échantillonnage 100 ms – 30 0,5 s 1) Activation du menu d'enregistrement Activé 1) Désactivé 1) Réglage initial Tab. 17: 68/72 Réglages initiaux : paramètres du graphe Déclaration de conformité Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables des directives CE suivantes : ● ● ● ● ● Machines 2006/42/CE (Annexe II, n° 1 A) Basse tension 2014/35/CE Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Traitement des déchets des équipements électriques et électroniques 2012/19/UE Le responsable de la constitution du dossier technique est Monsieur Arnaud Favre, Pfeiffer Vacuum SAS, 98, avenue de Brogny ・ B.P. 2069, 74009 Annecy cedex. Détecteur de fuites ASM 306S Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : NF EN 61010-1 : 2011 NF EN 61326-1 : 2013 NF EN 60204-1 : 2006 NF EN 50581 : 2013 Signature: Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny 74009 Annecy cedex France B.P. 2069 Arnaud Favre Directeur Groupe Produit Instrumentation et Systèmes Pfeiffer Vacuum SAS 20/02/2020 71/72 *127443* Ed04 - Date 2023/02 - P/N:127443OFR ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.