MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Original RC 10 Boîtier de télécommande pour détecteurs de fuites Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 2 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.2 Pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.3 Instructions/Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.4 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 4.2 5 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1.1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interface de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 Compatibilité avec les détecteurs de fuites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion casque audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion au détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.6.1 Connexion sans fil (radio-transmetteur Bluetooth) . . . . . . . . . . . . 12 5.6.2 Connexion filaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.1 6.2 6.3 6.4 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ecran d’accueil (Home). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ecran "Graphique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.4.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5 Ecran "Paramètres" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.6 Information Correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.7 Fonction Autocalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.8 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.9 Mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.10 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Paramétrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.1 8.2 8.3 9 2 Arborescence des menus de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Menu "Son" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu "Seuil de rejet" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Menu "Graphique". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Menu "Lampe" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Menu "Enregistrement" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Menu "Paramètres". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu "Multimédia" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Affichage avertissement/défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Redémarrage forcé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Table des matières 9.1 9.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11 10.1 Immobilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10.2.1 Restriction des Substances Dangereuses (R.O.H.S.) . . . . . . . . . 33 10.2.2 Equipements Electriques et Electroniques (EEE) . . . . . . . . . . . . . 33 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12 Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. Ce manuel concerne les produits avec les références suivantes : Référence Description 124193 Boîtier de télécommande RC 10 (avec accessoires) 1.2 Conventions 1.2.1 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur Pfeiffer Vacuum sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S2, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner des blessures légères. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. 4 A propos de ce manuel 1.2.2 Pictogrammes Interdiction d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette interdiction peut générer des accidents graves Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. 1.2.3 1.2.4 Instructions/Abréviations utilisées ou Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. [XXXX] Vous devez appuyer sur la touche nommée XXXX du panneau de contrôle. Etiquettes Ce chapitre rassemble toutes les étiquettes pouvant être présentes sur le produit ainsi que leur signification. asssurance qualié / quality control Etiquette de sûreté : garantie que l’emballage n’a pas été ouvert depuis le départ usine. Etiquette identification du produit (voir 4.1). Etiquette visible dans le logement de la batterie. Indique de ne pas utiliser une autre batterie que celle fournie. Replace the battery only with the supplied spare part Classe 2 : l'appareil possède une isolation renforcée sans partie métallique accessible. Les prises des équipements de classe 2 ne possèdent pas de broche de terre. 5 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Obligation d'informer Toute personne chargée de l'installation, de l’utilisation ou de l'entretien du produit doit avoir lu les consignes de sécurité de ce manuel de l’utilisateur et doit les respecter. Il incombe à l'exploitant de mettre en garde l'ensemble des opérateurs contre les dangers liés au produit, aux substances pompées ou à l'installation dans sa totalité. Obligation de mise à disposition Toute personne chargée de l'installation, de l’utilisation ou de l'entretien du produit doit pouvoir consulter le manuel de l’utilisateur et le manuel de maintenance du produit. Il incombe à l'exploitant de mettre à disposition, sur le lieu d’utilisation du produit, ces manuels. DANGER Risque lié aux champs magnétiques Les champs magnétiques puissants peuvent perturber ou gêner le fonctionnement des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques. Observer une distance de sécurité supérieure ou égale à 10 cm entre le stimulateur cardiaque et l’aimant ou éviter toute perturbation émanant de champs magnétiques puissants en installant des blindages adéquats. Respecter les distances de sécurité indiquées par le fabricant du stimulateur cardiaque. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de contact Courant et tension peuvent provoquer des chocs électriques. Lors du chargement, veillez à ce que le raccordement au secteur soit toujours visible et accessible pour pouvoir débrancher à tout moment. Débrancher le câble du chargeur à ses 2 extrémités de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. 2.2 Conformité d’utilisation AVIS Conformité CE La déclaration de conformité du fabricant expire si le produit d'origine a été modifié par l'exploitant ou si ce dernier a ajouté des dispositifs supplémentaires ! Après incorporation dans une installation et avant la mise en service, l'exploitant s’engage à vérifier la conformité de l'ensemble du système dans l'esprit des directives UE en vigueur, et de la réévaluer en conséquence. ● Le boîtier de télécommande RC 10 permet de déporter à distance des fonctions disponibles sur le panneau de contrôle du détecteur de fuites. Il est compatible avec de nombreux détecteurs (voir 5.1). ● Le produit peut fonctionner dans un environnement industriel. ● Le boîtier de télécommande ne permet pas de régler les paramètres du détecteur. Toute autre utilisation est une utilisation non conforme à la destination du produit. 6 Stockage 3 Stockage A la livraison, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport. Si le produit est endommagé, prendre les mesures nécessaires auprès du transporteur et informer le constructeur. Dans tous les cas nous recommandons de : Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apporté et ne le déballer que sur son lieu d’utilisation finale. Conserver l’emballage (matériau recyclable) dans le cas où le produit doit être transporté ou stocké. Stockage d’une batterie neuve (pièce de maintenance) Une batterie neuve doit être stockée dans les conditions suivantes : – ne pas la stocker en contact d’objets métalliques, d’eau, d’eau de mer, d’acides, d’oxydants. – ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil, de hautes températures et une humidité élevée : respecter les conditions de stockage (voir 12.1). – ne pas retirer la gaine thermo-rétractable de la batterie. 7 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec Pfeiffer Vacuum, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit. 3 4 5 2 6 1 Fig. 1: Exemple de plaque signalétique 1 Référence 2 Numéro de série 3 Puissance maximale consommée 4 Normes Bluetooth 5 Produit R.O.H.S 6 Produit concerné par le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques 4.1.1 Contenu de la livraison ● 1 boîtier de télécommande RC 10 ● 1 câble de liaison détecteur (5 m) ● 1 chargeur + 3 adaptateurs EU/UK/USA ● 1 radio-transmetteur (RS-232/Bluetooth) ● 1 câble de liaison transmetteur (+ 1 scratch) ● 1 manuel de l’utilisateur 8 Description du produit 4.2 Interface de raccordement 4 1 5 2 6 3 7 8 9 6 Fig. 2: Interface homme/machine 1 Connecteur chargeur (prise Jack 6.3 mm) (*) 2 Connecteur casque audio (prise Jack 3.5 mm) (*) 3 Connecteur clé USB (*) 4 Connecteur câble de liaison détecteur (prise RJ9) 5 (*) 6 Douilles filetées pour fixation sur un support 7 Haut-parleur 8 9 Aimant de fixation LED témoin de fonctionnement du boîtier (boîtier sous tension / statut boîtier / chargement en cours) Lampe (LED) Le connecteur est protégé contre la poussière et contre l’humidité par une languette plastique. L’indice de protection du boîtier de télécommande IP 42 est uniquement garanti si la languette est maintenue en place. Ne pas retirer la languette de protection. 9 Installation 5 Installation 5.1 Compatibilité avec les détecteurs de fuites Le boîtier de télécommande RC 10 est compatible avec les détecteurs de fuites suivants : – ASM 3xx/ASI 3x – Famille ASM 182/192 – ASM 142/142 D/Graph/Graph D (voir ’Cas particulier’ ci-dessous) – ASM 142 S/102 S (voir ’Cas particulier’ ci-dessous) Cependant, selon le modèle et la version logiciel du détecteur de fuites, il est possible que certaines fonctionnalités du boîtier de télécommande ne soient pas disponibles. Ces cas particuliers sont précisés dans ce manuel. Cas particulier Détecteurs de fuites concernés : ASM 142/142 D/Graph/Graph D/142 S/102 S Pour utiliser le boîtier de télécommande sans fil, il est nécessaire que : – le détecteur soit équipé d’un connecteur Sub-D 9 points (RS-232 disponible en standard/option/accessoire selon le modèle) – la tension 5 V soit disponible sur la broche 9 du connecteur Sub-D 9 points. Si ce n’est pas le cas, contacter votre centre de service. Paramétrage 5.2 (voir 7.7) Mise en place Le boîtier de télécommande est équipé d’aimants afin de le positionner sur toute surface métallique. Il peut également être fixé sur un support à l’aide de 3 vis M3 (support et vis à la charge du client ; longueur maxi de la vis : 7 mm) (voir 4.2). 5.3 Connexion casque audio Une prise Jack (voir 4.2) permet de raccorder un casque stéréo/mono. Le casque est à la charge du client. Lors de son utilisation, le haut-parleur est automatiquement coupé. Le volume sonore est limité à 80 dB selon les normes de sécurité. Caractéristiques du connecteur et du casque (voir 12.1). 5.4 Connexion clé USB Un connecteur USB (voir 4.2) permet de raccorder une clé pour le transfert de données, la mise à jour du logiciel et la lecture de fichiers multimédia. La clé USB est à la charge du client. Caractéristiques du connecteur et de la clé (voir 12.1). 5.5 Chargement de la batterie La batterie du boîtier de télécommande neuf est chargée à 30 %. Il est possible que la jauge de charge du boîtier de télécommande neuf indique une valeur inférieure. L’indication donnée par la jauge de charge du boîtier ne sera fiable qu’après plusieurs déchargements/chargements complets de la batterie. De plus, ces déchargements/chargements complets permettent d’optimiser la fiabilité et la longévité de la batterie (voir 5.5). Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à 10 %, la LED (9) (voir 4.2) clignote. 10 Installation AVIS Perte de données Lorsque le niveau de charge de la batterie est pratiquement à 0, un message s’affiche sur l’écran ’Low battery shutdown XX s !’ et un compte à rebours de 30 s commence. Mettre immédiatement la batterie en charge. – Si un enregistrement est en cours lorsque le compte à rebours se termine, cet enregistrement sera perdu. Connexion Une prise Jack (voir 4.2) permet de raccorder le chargeur de la batterie. Caractéristiques du chargeur et de la batterie (voir 12.1). Procédure de chargement AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de chargeur non conforme Un chargeur non conforme peut amener à un choc électrique et des blessures. N’utiliser que le chargeur d’origine fourni avec le boîtier de télécommande (ou en pièce de maintenance). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de contact Lorsque le boîtier est hors tension, certains composants internes restent chargés électriquement. Lors du chargement, veillez à ce que le raccordement au secteur soit toujours visible et accessible pour pouvoir débrancher à tout moment. Débrancher le câble du chargeur à ses 2 extrémités de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. Installer sur le chargeur l’adaptateur secteur nécessaire. Raccorder le chargeur au boîtier et à la source d’énergie. – Pendant le chargement de la batterie, la LED (9) (voir 4.2) clignote. Elle cesse de clignoter lorsque le chargement est terminé. – L’utilisation du boîtier reste possible pendant le chargement de la batterie. – Le temps de chargement est de 12 heures maxi. Charger la batterie au maximum et décharger la batterie jusqu’à 5 % de sa capacité (voir procédure de chargement ci-dessous). En fin de charge, ne pas laisser le chargeur connecté à la source d’alimentation et au boîtier. Pour charger la batterie, il est aussi possible de connecter le boîtier au détecteur avec son cordon de liaison : elle se recharge automatiquement dès leur raccordement (à condition que le détecteur soit sous tension). 11 Installation AVIS Protection de la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est conseillé de suivre les règles suivantes. Ne pas utiliser une autre méthode de chargement que celle indiquée dans ce manuel. Maintenir la batterie éloignée de toute source de chaleur. Stocker la batterie à une température inférieure à 60°C. Ne pas charger la batterie au dessus de 40°C et en dessous de 0°C. Ne pas laisser le chargeur connecté au boîtier hors période de chargement. Charger la batterie lorsque son niveau de charge est de 10 % minimum. En cas de non utilisation du boîtier pendant au moins 3 mois, le stocker avec la batterie chargée à 50 %. Ne verser sur la batterie aucun liquide (eau, eau de mer, acide, boisson, ...). Ne pas exposer la batterie à un oxydant. Ne pas démonter/remonter la batterie ou la souder directement. Ne pas donner de choc mécanique sur la batterie ou la déformer. 5.6 Connexion au détecteur 5.6.1 Connexion sans fil (radio-transmetteur Bluetooth) En connexion sans fil, le boîtier de télécommande est alimenté par sa batterie. Mettre sous tension le détecteur de fuites. Paramétrer le mode ’Avancé’ sur la liaison série 1 du détecteur. Se reporter au Manuel de l’Utilisateur du détecteur. Connecter le radio-transmetteur au connecteur Sub-D 9 points (RS-232) du détecteur. – Relever l’adresse MAC (PV_xxxxxx) indiquée sur le radio-transmetteur : ce numéro est unique et permettra de l’identifier. Mettre sous tension le radio-transmetteur. Mettre sous tension le boîtier de télécommande. – La connexion sans fil est lancée automatiquement à la mise sous tension. Si elle ne se lance pas automatiquement, appuyer sur [CONNEXION]. – La liste des appareils connectables, à portée du boîtier, s’affiche sur l’écran. Un message s’affiche si aucun appareil n’est détecté. Dans la liste, appuyer sur l’adresse MAC du radio-transmetteur installé sur le détecteur de fuites à connecter au boîtier. Lorsque la connexion est établie, l’écran d’accueil s’affiche. Il n’est pas nécessaire de se déconnecter avant de mettre hors tension le boîtier de télécommande. Ainsi, à la prochaine mise sous tension, le boîtier sera automatiquement connecté au dernier détecteur utilisé. La déconnexion n’est nécessaire que lorsque le boîtier doit être connecté à un autre détecteur. Pour se déconnecter, appuyer sur [DECONNEXION]. 5.6.2 Connexion filaire En connexion filaire, le boîtier de télécommande est alimenté par le détecteur de fuites qui recharge également la batterie. Caractéristiques câble de liaison (voir 12.1). Connecter le câble de liaison au connecteur RJ9 du boîtier (voir 4.2) et au panneau de contrôle du détecteur (voir 6.1.1). Se reporter au Manuel de l’Utilisateur du détecteur. – Le câble de liaison peut être installé détecteur sous/hors tension. 12 Installation Mettre sous tension le détecteur de fuites (si hors tension). Mettre sous tension le boîtier de télécommande. Le boîtier est immédiatement reconnu par le détecteur de fuites : l’écran d’accueil s’affiche. AVIS Câble de liaison N’utiliser que le câble de liaison d’origine fourni avec le boîtier de télécommande (ou en pièce de maintenance (voir 9.1)). 13 Utilisation 6 Utilisation Le boîtier de télécommande RC 10 peut être utilisé avec tous les détecteurs de fuites compatibles (voir 5.1). 6.1 Interface utilisateur 5 3 4 2 1 Fig. 3: Interface utilisateur 1 Touche ON/OFF - Redémarrage forcé 2 LED témoin de fonctionnement du boîtier (boîtier sous tension / statut boîtier / chargement en cours) 3 Touche lancement/arrêt d’un test 4 Touche activation/désactivation de la fonction Zéro 5 Ecran tactile et capacitif Retirer le film isolant qui protège l’écran à la livraison. Appuyer sur l’écran tactile manuellement sans utiliser d’objets durs tels que stylos, tournevis, … Touche [ON/OFF] ● Accès la page d’accueil Conditions préalable : boîtier sous tension, hors chargement. Un bref appui sur la touche [ON/OFF] permet de revenir à la page d’accueil/écran graphique (voir 6.3). ● Mise sous tension du boîtier Appuyer sur la touche [ON/OFF]. – la LED (2) verte s’allume. – l’écran d’accueil apparait après 45 s. – la lampe LED peut émettre un flash. ● Mise hors tension du boîtier Appuyer sur la touche [ON/OFF] jusqu'à la rotation complète du symbole l’écran. – la LED (2) verte et l’écran s’éteignent. – la lampe LED s’éteint. ● Redémarrage forcé du boîtier (voir 8.2) Touche [START/STOP] 14 La touche permet le lancement/arrêt d’un test d’étanchéité. à Utilisation Il est possible d’enregistrer les mesures effectuées durant le test (voir 7.6). Appuyer sur la touche [START/STOP]. – A l’arrêt du test, si la fonction Mémo est activée sur le détecteur, le résultat du test effectué est figé sur l’écran : le taux de fuite s’affiche en rouge et clignote. Se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur. Touche [ZERO] La touche permet le lancement/arrêt de la fonction Zéro. Se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur. Lorsque la fonction est activée, le boîtier émet un ’bip’ et le témoin d’activation (10) est allumé (voir 6.4.1). 6.2 Première utilisation La batterie du boîtier de télécommande neuf, ainsi que la batterie disponible en pièce de maintenance, est chargée à 30 % lors de sa fabrication. Lors de la première mise en service du boîtier, il est possible que la jauge de charge du boîtier de télécommande neuf indique une valeur inférieure. Il est recommandé de charger la batterie du boîtier de télécommande avant la première utilisation (voir 5.5). Paramétrage à la première utilisation (voir 7.7). 6.3 Ecran d’accueil (Home) La navigation dans les menus du boîtier de télécommande se fait à l'aide de l'écran tactile : – balayage de l’écran vers la gauche ou la droite pour passer de la page d’accueil à l’écran "Graphique" – glissement léger du doigt sur l’écran pour faire défiler les menus et listes déroulantes – appui bref sur l’écran pour accéder aux menus, activer des fonctions, paramétrer des données – appui bref sur la touche [ON/OFF] pour revenir à la page d’accueil/écran graphique. 7 1 2 3a 3b 4 5 6 Fig. 4: Ecran d’accueil (Home) 1 Accès à l’écran "Paramètres" 2 Marche/Arrêt éclairage LED 3a Témoin connexion sans fil (Bluetooth) activée Bargraphe qualité connexion 15 Utilisation Fig. 4: Ecran d’accueil (Home) 3b Témoin connexion filaire activée 4 Niveau de la batterie 5 Connexion/Déconnexion du radio-transmetteur 6 Accès aux menus 7 Retour à la page d’accueil/écran graphique Un bref appui sur la touche [ON/OFF] permet également de revenir à la page d’accueil/l’écran graphique. 6.4 Ecran "Graphique" Se reporter au menu de réglage de l’écran "Graphique" (voir 7.4). 6.4.1 Description Suivi et enregistrement des taux de fuite et de la pression d’entrée selon paramétrage. 17 1 2 3 4 16 5 6 15 14 7 13 9 8 Warning voir détecteur 12a Erreur voir détecteur 12b 10 11 Fig. 5: Interface graphique 1 Echelle du taux de fuite avec son unité 2 Affichage bargraphe du taux de fuite 3 Seuil rejet utilisateur 3 (3) (2) 4 Seuil rejet utilisateur 2 (2) (2) 5 Seuil rejet détecteur (M) (2) 6 Seuil rejet utilisateur 1 (1) (2) 10 11 12a 12b 13 14 Témoin activation du Zéro Affichage digital du taux de fuite avec son unité Information message avertissement Information message alarme Tracé de la pression d’entrée (2) Affichage digital de la pression d’entrée avec son unité (2) Echelle temps d’affichage paramétré Affichage bargraphe de la pression d’en- 15 trée (2) 8 Affichage/Masquage de la fenêtre "Me- 16 Tracé du taux de fuite sure" (1) 9 Témoin activation de la correction du 17 Interface enregistrement (voir 7.6) taux de fuite (1) La fenêtre "Mesure" n’est accessible qu’en affichage portrait (voir 7.5). (2) Affichage/Masquage paramétrable 7 19 9 16 8 18 10 12a 12b Warning voir détecteur Erreur voir détecteur Utilisation Fig. 6: Fenêtre "Mesure" 8 Affichage/Masquage de la fenêtre "Me- 12a Information message avertissement sure" (1) 9 Témoin activation de la correction du 12b Information message alarme taux de fuite 10 Témoin activation du Zéro 18 Activation/Désactivation de l’autocalibration 11 Affichage digital du taux de fuite avec son 19 Etat du détecteur unité (1) La fenêtre "Mesure" n’est accessible qu’en affichage portrait (voir 7.5). 20 21 25 17 21a 22 23 24 21b Fig. 7: Interface enregistrement (disponible si fonction ’Activer enregistrement’ activée) 23 Sauvegarde de l’enregistrement 17 Interface enregistrement (1) 20 Accès zone de commentaire 24 Durée totale de l’enregistrement – Enregistrement réel, pauses éventuelles non incluses 21 Lancement/Arrêt de l’enregistrement 25 Zone de saisie d’un commentaire – picto blanc : pas d’enregistrement en cours – picto rouge (21a) clignotant : enregistrement en cours – picto rouge (21b) fixe : enregistrement en pause 22 Mise en pause de l’enregistrement – picto rouge (21b) fixe : enregistrement en pause (1) L’interface Enregistrement n’est accessible qu’en affichage portrait (voir 7.5). Pour afficher l’écran graphique en mode paysage (période affichée du graphique plus importante), activer la rotation d’écran automatique (voir 7.4). Pour avoir les valeurs exactes de toutes les mesures sous la forme tableur bureautique, faire une sauvegarde de l’enregistrement dans un fichier .txt. 6.5 Ecran "Paramètres" Ecran permettant d'accéder aux menus de réglage du boîtier de télécommande (voir 7). 17 Utilisation 6.6 Information Correction Lorsque la fonction est activée sur le détecteur de fuites, le témoin d’activation (9) est allumé (voir 6.4.1). La fonction ne peut pas être activée à partir du boîtier de télécommande. Se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur. 6.7 Fonction Autocalibration La calibration permet de vérifier que le détecteur de fuites est correctement réglé. Se reporter au manuel de maintenance du détecteur. Pour lancer une autocalibration, ouvrir au préalable la fenêtre Mesure (voir 6.4.1). Appuyer sur [AUTOCAL] (18) pour lancer l’autocalibration (voir 6.4.1). 6.8 Extinction automatique L’extinction automatique du boîtier s’effectue dès que les 3 conditions ci-dessous sont remplies simultanément pendant 1 heure : – boîtier non connecté au détecteur – immobilisation du boîtier – lampe LED non allumée. Un compte à rebours de 30 s se déclenche avant l’extinction automatique (affichage du compte à rebours sur l’écran du boîtier). L’utilisateur doit, dans ce laps de temps, soit toucher l’écran, soit bouger le boîtier pour arrêter l’extinction automatique. Extinction automatique impossible pendant le chargement de la batterie. 6.9 Mise en veille La mise en veille est automatiquement activée dans les 2 cas suivants : – la batterie est en cours de chargement – le boîtier est immobilisé pendant au moins une heure. L’écran de mise en veille (écran noir) correspond à l’extinction du rétro-éclairage. L’appareil peut sembler éteint, mais il ne l’est pas ! 18 Utilisation Toucher l’écran pour réactiver le rétro-éclairage. 6.10 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’irritation en cas d’écran endommagé Des cristaux liquides peuvent s’échapper d’un écran endommagé. Ne jamais toucher aux cristaux liquides. En cas de contact avec une partie du corps, utiliser de l’eau et du savon pour se laver. En cas de contact avec des vêtements, mettre des gants de protection appropriés et utiliser de l’eau et du savon pour les laver. AVIS Présence de liquide sur l’écran Il est recommandé de ne pas verser de liquide sur l’écran. Si c’est le cas, la dalle tactile risque de ne pas fonctionner correctement ou de façon aléatoire. Mettre hors tension le boîtier. Le déconnecter du détecteur de fuites (connexion filaire). Le faire sécher à l’air libre ou avec un sèche-cheveux. Nettoyer la coque du boîtier et l’écran avec un tissu doux humidifié. 19 Paramétrage 7 Paramétrage Ecran "Paramètres" (voir 6.5). 7.1 Arborescence des menus de réglage Le tableau suivant indique les paramètres de réglages initiaux du boîtier de télécommande RC 10. Il donne la liste exhaustive des fonctions disponibles sur le boîtier de télécommande. Le boîtier de télécommande ne fait que reprendre les fonctions existantes sur le détecteur de fuites. C’est pourquoi, il est possible que certaines fonctionnalités proposées par le boîtier de télécommande ne soient pas disponibles. Se reporter au manuel utilisateur du détecteur de fuites pour vérification. Toute modification est sauvegardée automatiquement à la sortie du menu. SON Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Désactiver alarme Statut ON / OFF OFF Volume Réglage Valeur 30 % Choix - Limite de réglage Réglages initiaux ON / OFF ON Activer seuil ON / OFF OFF Valeur 1·10+19 - 1·10-19 1·10-4 Couleur Vert / Gris / Bleu / Jaune / Blanc / Marron / Orange Vert Activer seuil ON / OFF OFF Valeur 1·10+19 - 1·10-19 1·10-6 Couleur Vert / Gris / Bleu / Jaune / Blanc / Marron / Orange Gris Activer seuil ON / OFF OFF Valeur 1·10+19 - 1·10-19 1·10-8 Couleur Vert / Gris / Bleu / Jaune / Blanc / Marron / Orange Bleu Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Temps affichage 6 secondes / 12 secondes / 18 secondes / 30 secondes / 1 minute / 3 minutes / 6 minutes / 12 minutes / 20 minutes / 30 minutes / 1 heure / 2 heures / 4 heures 18 secondes Décade maxi 1·10+6 - 1·10-12 1·10-2 SEUIL DE REJET Sélection Seuil rejet détecteur (M) Affichage Seuil rejet utilisateur 1 Seuil de rejet Seuil rejet utilisateur 2 Seuil rejet utilisateur 3 Seuil de rejet Seuil de rejet GRAPHIQUE 20 Paramétrage GRAPHIQUE Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Décade mini 1·10-3 - 1·10-12 1·10-12 Graphique pression ON / OFF OFF Valeur pression entrée ON / OFF ON Echelle automatique ON / OFF OFF Rotation écran auto ON / OFF ON Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Luminosité Basse / Moyenne / Haute Moyenne ON / OFF OFF 1 minute / 2 minutes / 5 minutes / 10 minutes / 20 minutes / 30 minutes 2 minutes Choix - Limite de réglage Réglages initiaux ON / OFF OFF Période échantillonnage 100 ms / 200 ms / 500 ms / 1 seconde / 2 secondes / 3 secondes / 4 secondes / 5 secondes / 10 secondes / 20 secondes / 30 secondes 100 ms Emplacement fichier Mémoire interne / Clé Mémoire interne USB LAMPE Clignote si seuil franchi Statut Extinction automatique ENREGISTREMENT Sélection Activer enregistrement Gestion des fichiers (mémoire interne) Statut Effacer fichier Activation de la fonction Copier sur clé USB Activation de la fonction PARAMETRES Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Langue Anglais / Français / Allemand / Italien / Chinois / Japonais / Coréen / Espagnol / Russe A paramétrer 21 Paramétrage PARAMETRES Sélection Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Détecteur sélectionné ASM3xx/ASI3x / ASM142/142D / ASM182 Series / ASM192 Series / ASM142S/102S A paramétrer Unité (liste exhaustive tous détecteurs confondus (voir 7.7)) mbar·l/s / Pa·m3/s / Torr·l/s / atm·cc/s / ppm / gr/an / oz/yr / lb/yr / Custom A paramétrer Méthode de test (disponible après la sélection de l’unité) ASM142/142D / ASM182 Series / ASM192 Series uniquement Reniflage / Sous vide A paramétrer Télécommande (disponible après la sélection de l’unité) ASM142S/102S uniquement Télec. standard / Télec. reniflage Boîtier standard Choix - Limite de réglage Réglages initiaux Avancé Paramètres d’usine Activation de la fonction Mise à jour du logiciel Activation de la fonction Maintenance Information Usage réservé au constructeur Contrôle qualité Usage réservé au constructeur MULTIMEDIA Sélection Mémoire interne Sélection Clé USB Sélection 7.2 Menu "Son" A partir de l’écran "Paramètres", appuyer sur [Son] pour accéder au menu. L’alarme sonore informe l’opérateur que le seuil de rejet détecteur programmé (voir 7.3) a été franchi. ● Alarme activée : picto gris ● Alarme désactivée : picto vert Si un casque audio est connecté au boîtier, le haut-parleur du boîtier est désactivé. Volume Paramétrer le niveau sonore par appui sur le curseur. – Pour toute modification du volume, un ’bip’ court est émis correspondant au nouveau volume paramétré. Niveau sonore maximum (voir 12.1). 7.3 Menu "Seuil de rejet" A partir de l’écran "Paramètres", appuyer sur [Seuil de rejet] pour accéder au menu. Seuil rejet détecteur (M) Le seuil de rejet détecteur définit le seuil d’acceptation des pièces : – taux de fuite mesuré ≤ seuil de rejet détecteur : pièce acceptée – taux de fuite mesuré > seuil de rejet détecteur : pièce refusée 22 Paramétrage Le seuil rejet détecteur n’est pas paramétrable à partir du boîtier de télécommande : il est repris automatiquement du détecteur de fuites. Se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur. ● Affichage seuil activé : picto vert ● Affichage seuil désactivé : picto gris Le tracé du seuil rejet détecteur est toujours en rouge et correspond au tracé (M) sur l’écran. Si activée, la lampe LED clignote lorsque le seuil rejet détecteur est franchi (voir 7.5). Seuil rejet utilisateur # 3 seuils rejet utilisateur supplémentaires peuvent être paramétrés. Cette fonction n’est disponible que sur le boîtier de télécommande (pas disponible sur le détecteur de fuites : 1 seul seuil de rejet visible sur l’écran du détecteur de fuites). Sélectionner le seuil à paramétrer. Activer seuil Valeur Couleur 7.4 Activation du seuil et affichage sur le graphique • Seuil activé + tracé affiché sur le graphique : picto vert • Seuil désactivé + tracé masqué sur le graphique : picto gris Paramétrer la valeur. Paramétrer la couleur d’affichage du tracé du seuil. Menu "Graphique" Ecran "Graphique" (voir 6.4). A partir de l’écran "Paramètres", appuyer sur [Graphique] pour accéder au menu. Temps affichage Le graphique correspond aux tracés sélectionnés glissants sur le ’Temps affichage’ paramétré. Le graphique commence dès que la connexion avec le détecteur est établie. Echelle automa- L'échelle automatique permet d'afficher le taux de fuite mesuré centré sur 2 décades. tique L'échelle varie en fonction du taux de fuite mesuré. Lorsque l'échelle automatique est activée, l’échelle paramétrée pour le taux de fuite n’est plus prise en compte (décade max/min). ● Echelle automatique ON : picto vert ● Echelle automatique OFF : picto gris Décade maxi Décade maxi de l’affichage bargraphe. Décade mini Décade mini de l’affichage bargraphe. Graphique pres- Affichage/Masquage du tracé de la pression d’entrée sion ● Tracé affiché : picto vert ● Tracé masqué : picto gris Valeur pression Affichage/Masquage de la valeur de la pression d’entrée, à condition que le ’Graentrée phique pression’ soit affiché ● Valeur affichée : picto vert ● Valeur masquée : picto gris Rotation écran Rotation automatique uniquement de l’écran "Graphique". auto ● Rotation écran auto ON (affichage portrait/paysage selon l’orientation du boîtier) : picto vert ● Rotation écran auto OFF (affichage portrait permanent) : picto gris La fenêtre "Mesure" n’est accessible qu’en affichage portrait. 7.5 Menu "Lampe" AVERTISSEMENT Risque de cécité temporaire L’exposition momentanée à une lampe LED peut provoquer une cécité temporaire semblable à l’effet d’un flash photographique. Ne jamais regarder directement la lampe LED lorsqu’elle est allumée. Le boîtier de télécommande est équipé d’une lampe LED (5) (voir 4.2). Elle permet : 23 Paramétrage – d’éclairer la zone de travail de l’utilisateur en cas de besoin, – d’alerter l’utilisateur en cas de pièce mauvaise (selon paramétrage) – de retrouver le boîtier de télécommande (fonction paging disponible selon le modèle de détecteur). Se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur. ● fonction Paging activée sur le détecteur, le boîtier émet des ’bip’ et la lampe LED du boîtier clignote afin de le localiser. Pour arrêter les ’bip’ et le clignotement de la lampe LED, désactiver la fonction Paging. Appuyer sur la touche (2) pour allumer la lampe (voir 6.3). A partir de l’écran "Paramètres", appuyer sur [Lampe] pour accéder au menu. Luminosité Clignote si seuil franchi Extinction automatique 7.6 3 niveaux de puissance de luminosité Puissance haute = éclairage jusqu’à 3 m Fonction activée, la lampe LED clignote si le seuil rejet détecteur a été franchi (voir 7.3). Activer la fonction. • fonction activée : picto vert • fonction désactivée : picto gris Après un allumage manuel de la lampe LED, extinction automatique selon une durée paramétrée. Menu "Enregistrement" L'enregistrement permet de sauvegarder les mesures effectuées, pendant le test, dans la mémoire interne du boîtier de télécommande ou sur une clé USB (clé non fournie). Le fichier enregistré est au format .txt. Lors d'un enregistrement, toutes les fonctionnalités du boîtier restent disponibles. Les données suivantes sont enregistrées pour chaque point : – période d’échantillonnage (Sampling time) – durée totale de l’enregistrement (End) – taux de fuites mesuré et son unité (Tracer gas) – pression d’entrée (P) – éventuel commentaire (Comments). La date et l’heure du démarrage de l’enregistrement ne sont pas enregistrées. A partir de l’écran "Paramètres", appuyer sur [Enregistrement] pour accéder au menu. Activer enregistrement Fonction activée, l’interface permettant de gérer l’enregistrement est disponible sur l’écran "Graphique". L’interface n’est accessible qu’en affichage portrait (voir 7.4). Activer la fonction. • fonction activée : picto vert • fonction désactivée : picto gris Période entre l’enregistrement de 2 points de mesure. Période échantillonnage Emplacement fi- Les enregistrements sont stockés : chier – soit dans la mémoire interne du boîtier. La mémoire interne est égale à 100 Mo (1 million de points maximum) – soit dans une clé USB. La sélection de l’emplacement doit être faite avant de lancer l’enregistrement. 24 Paramétrage Gestion des fichiers Ce menu permet de gérer la mémoire interne. Il permet : – soit d’effacer les fichiers sélectionnés de la mémoire interne – soit de copier les fichiers sélectionnés de la mémoire interne sur une clé USB : voir procédure ci-dessous. Procédure de copie : Connecter une clé USB au boîtier. Appuyer sur [Copier sur clé USB]. Sélectionner les fichiers à copier. Appuyer sur [OK]. – Un message s’affiche indiquant le succès de la copie. En cas d’absence de clé USB, un message s’affiche sur l’écran invitant l’utilisateur à mettre une clé USB. Une fois la clé USB insérée, la procédure de copie démarre. Interface Procédure Les touches permettant de gérer l’enregistrement sont disponibles sur l’écran "Graphique" après activation de l’enregistrement (voir ci-après) (voir 6.4.1). Pendant l’enregistrement, il est possible de : – le mettre en pause (voir 6.4.1) : appuyer sur (22) (le voyant reste rouge mais ne clignote plus). Un appui sur la touche (22b) relancera l’enregistrement. – mettre un commentaire à un point de mesure (l’enregistrement se met en pause pendant la saisie du commentaire) (voir 6.4.1) : mettre en pause (22), appuyer sur (20), saisir le commentaire et appuyer sur [OK] pour enregistrer le commentaire et reprendre l’enregistrement. AVIS Perte de données Lorsque le niveau de charge de la batterie est pratiquement à 0, un message s’affiche sur l’écran ’Low battery shutdown XX s !’ et un compte à rebours de 30 s commence. Mettre immédiatement la batterie en charge. – Si un enregistrement est en cours lorsque le compte à rebours se termine, cet enregistrement sera perdu. Sélectionner l’emplacement fichier dans lequel les fichiers seront enregistrés (voir cidessus). Activer l’enregistrement (voir ci-dessus). Lancer l’enregistrement (21) (le voyant (21a) devient rouge et clignote pendant l’enregistrement) (voir 6.4.1). Faire les tests de fuites. Arrêter l’enregistrement (23). Valider le message confirmant l’arrêt de l’enregistrement. – Pour reprendre l’enregistrement, cliquer sur [ANNULER]. Selon l’emplacement fichier sélectionné, la suite de la procédure varie : ’Emplacement fichier’ sélectionné Suite de la procédure ’Mémoire interne’ Un message s’affiche indiquant le lieu de sauvegarde et le ’Clé USB’ et clé USB connectée au boîtier nom du fichier (.txt) créé. 25 Paramétrage ’Emplacement fichier’ sélectionné Suite de la procédure ’Clé USB’ et clé USB non connectée au boî- Un message s’affiche demandant l’insertion d’une clé tier USB. ● Insertion d’une clé USB : – La procédure de sauvegarde reprend automatiquement. – Un message s’affiche indiquant le lieu de sauvegarde et le nom du fichier (.txt) créé. ● Pas d’insertion de clé USB : – Cela signifie l’abandon de la sauvegarde et donc la perte de l’enregistrement. – Cliquer sur [OK]. Un nouveau message demande confirmation de l’abandon. – Il est encore possible à ce moment d’insérer une clé USB dans le boîtier : la procédure de sauvegarde reprend automatiquement et un message s’affiche indiquant le lieu de sauvegarde et le nom du fichier (.txt) créé. – En cas de confirmation de l’abandon en cliquant sur [OK], le dernier enregistrement réalisé est définitivement perdu. 7.7 Menu "Paramètres" A la première mise sous tension du boîtier de télécommande, il est nécessaire de paramétrer : – la langue – le modèle de détecteur avec lequel le boîtier sera connecté – la méthode de test (selon le détecteur sélectionné) – le type de boîtier (selon le détecteur sélectionné). Il en sera de même après tout chargement des paramètres d’usine. L'opérateur peut à tout moment les modifier par la suite. Langue La langue du détecteur de fuites n’est pas reprise automatiquement pour le boîtier. Paramétrer la langue. Détecteur sélec- Voir détail ci-dessous. tionné Avancé Paramètres d’usine Si besoin, l’utilisateur pourra être amené à recharger les paramètres départ usine (voir 7.7). Appuyer sur [OK] pour lancer le chargement. Le chargement prend quelques minutes. Le boîtier va redémarrer automatiquement. Suivre les instructions affichées. Maintenance Mise à jour logiciel Si besoin, l’utilisateur pourra être amené à mettre à jour le logiciel. Pour cela, il est nécessaire d’avoir le logiciel sur une clé USB. Contacter le centre de service. Mettre sous tension le boîtier. Pour cela, connecter le boîtier : – soit au détecteur sous tension, – soit au chargeur sous tension. Insérer la clé USB avec le logiciel à charger. Appuyer sur [OK] pour lancer la mise à jour. Suivre les instructions affichées. Information : informations réservées au constructeur (accès par mot de passe) Contrôle qualité : informations réservées au constructeur (accès par mot de passe) Détail ’Détecteur sélectionné’ 26 Paramétrage Détecteur sélec- Le boîtier de télécommande doit être appairé au modèle de détecteur de fuites utilisé. tionné Paramétrer le modèle de détecteur. La suite du paramétrage découle du modèle de détecteur paramétré : ● ASM3xx/ASI3x – reconnaissance automatique de l’unité et de la méthode de test paramétrées dans le détecteur de fuites ● ASM142/142D (+ Graph/GraphD) - ASM182 Serie - ASM192 Series – Paramétrage de l’unité, puis de la méthode de test (voir ci-dessous) ● ASM142S/102S – Paramétrage de l’unité, puis du type de boîtier de télécommande (voir ci-dessous) Unité La liste d'unités proposée est une liste exhaustive pour tous les détecteurs de fuites compatibles (voir 5.1). Cependant, selon le modèle et la version logiciel du détecteur de fuites, il est possible que certaines unités proposées sur le boîtier de télécommande ne soient pas disponibles. Les unités non disponibles sur le détecteur de fuites ne le seront pas également sur le boîtier de télécommande : se reporter au manuel de l’utilisateur du détecteur de fuites pour vérification. Les seuils réglés ne sont pas automatiquement convertis dans la nouvelle unité en cas de changement d’unité : l’opérateur doit les mettre à jour. ASM3xx/ASI3x : l’unité du détecteur de fuites est reprise automatiquement par le boîtier de télécommande, quel que soit le type de connexion (sans fil/filaire). Tous détecteurs (sauf ASM3xx/ASI3x) : l’unité du détecteur de fuites est reprise automatiquement par le boîtier de télécommande en connexion sans fil mais pas en connexion filaire. En connexion filaire, paramétrer l’unité. Méthode de test La méthode de test paramétrée dans le détecteur de fuites doit l’être également dans le boîtier de télécommande. Paramétrer la méthode de test utilisée. Tous détecteurs (sauf ASM3xx/ASI3x) : en connexion filaire, le boîtier de télécommande ne travaillera qu’en test sous vide, quelle que soit la méthode de test paramétrée. Pour travailler en reniflage, il est obligatoire d’avoir une connexion sans fil. Télécommande Le boîtier de télécommande RC 10 peut remplacer les 2 anciens boîtiers de télécommande compatibles avec l’ASM142S/102S. Le modèle de l’ancien boîtier de télécommande utilisé doit être paramétré dans le boîtier de télécommande RC 10. choisir le type de l’ancien boîtier de télécommande. 7.8 Menu "Multimédia" Le menu Multimédia permet de visualiser le contenu de la mémoire interne ou de la clé USB : fichiers images et vidéos uniquement. Il ne permet pas de visualiser les fichiers enregistrés (fichier au format .txt) (voir 7.6). Le fichier enregistré est au format .txt. Sélectionner le stockage. – ’Clé USB’ n’est proposée que si une clé USB est connectée. Suivre les instructions pour visualiser le fichier désiré. 27 Dysfonctionnements 8 Dysfonctionnements 8.1 Affichage avertissement/défaut À tout moment, le détecteur de fuites peut afficher des avertissements ou alarmes : un picto ((12a) ou (12b) (voir 6.4.1)) s’affiche sur le boîtier de télécommande pour en informer l’utilisateur. Prendre connaissance du message à partir du panneau de contrôle du détecteur. Se reporter au Manuel de l’Utilisateur du détecteur. – Le picto s’efface dès que l’origine du défaut a disparu. Quelle que soit la version logiciel du détecteur de fuites, la plupart des avertissements ou alarmes affichés sur le panneau de contrôle du détecteur génère une alerte sur le boîtier de télécommande. Cependant, en cas de difficulté dans l’utilisation du boîtier de télécommande et si aucune alerte n'est affichée sur le boîtier, vérifier sur le panneau de contrôle du détecteur qu'aucun défaut n'est apparu. 8.2 Redémarrage forcé Ne forcer le redémarrage du boîtier de télécommande qu’en dernier recours, et uniquement si celui-ci ne répond plus. Tout enregistrement en cours lors du redémarrage forcé sera perdu. Rester appuyer pendant 8 s sur la touche [ON/OFF] du boîtier de télécommande. 8.3 Guide de dépannage Si le défaut persiste après mise en oeuvre de la (des) solution(s) proposée(s), contacter votre centre de service. Défaut Diagnostic Le boîtier de télécommande ne Batterie déchargée démarre pas. Batterie défectueuse L'autonomie du boîtier de télé- Batterie âgée ou défectueuse commande est faible. La batterie ne se charge pas. Adaptateur secteur du chargeur non clipsé Chargeur défectueux La clé USB n'est pas détectée. Clé USB non formatée en FAT32 Port USB défectueux 28 Solution La led de la touche [ON/OFF] s'al- Au choix : lume 1 seconde puis s'éteint lors de – Brancher le chargeur et laisser charger la batterie 8-10 heures. la tentative de démarrage. – Brancher le boîtier de télécommande sur le détecteur sous tension et laisser charger la batterie 8-10 heures. Brancher le chargeur. Laisser char- Changer la batterie. ger la batterie 8-10 heures puis débrancher le chargeur. Si le boîtier de télécommande s'éteint immédiatement (≈ 1 s), la batterie est défectueuse. L'autonomie du boîtier de télécom- Changer la batterie. mande est inférieure à 3 heures : elle doit être normalement entre 3 et 10 heures selon l'utilisation et la température ambiante. L’adaptateur secteur du chargeur Clipser entièrement l'adaptateur secdoit être clipsé entièrement. teur du chargeur. La batterie ne se charge pas quand Changer le chargeur. le chargeur est branché mais se charge en branchant le boîtier de télécommande sur le détecteur. Formater la clé USB en FAT32. La clé USB formatée en FAT32 n'est Contacter votre centre de service. pas détectée. Dysfonctionnements Défaut Diagnostic Solution Ecran noir Boîtier de télécommande en Toucher la télécommande pour la veille sortir du mode veille. Boîtier de télécommande éteint Le boîtier de télécommande s'éteint Appuyer sur la touche [ON/OFF] automatiquement si il n'est pas utili- pour démarrer le boîtier de télécommande. sé, ni en charge pendant 1 heure. Ecran hors service Pas d'affichage après avoir touché Contacter votre centre de service. et/ou redémarré le boîtier de télécommande. Reconnecter le radio-transmetteur et Pas de connexion Bluetooth Radio-transmetteur non réessayer. avec le détecteur connecté ou mal connecté au détecteur (mauvais contact) Liaison série du détecteur pas Configurer la liaison série du détecconfigurée correctement teur en mode ’Avancé’. Interrupteur du radio-transmetMettre l'interrupteur du radio-transteur sur OFF metteur sur ON. Signal Bluetooth trop faible Le radio-transmetteur se déconnecte Relancer la connexion Bluetooth en appuyant sur la touche automatiquement quand le signal devient trop faible (le boîtier de télé- [CONNEXION] et en se rapprochant commande est trop éloigné du détec- du détecteur. teur). Radio-transmetteur occupé/ Un autre appareil ou autre boîtier de Redémarrer le radio-transmetteur déjà connecté télécommande est peut être connec- par une séquence OFF/ON sur l'interrupteur, puis réessayer la té sur le radio-transmetteur. connexion. Forcer le redémarrage du boîtier de Si le boîtier fonctionne de nouveau L’affichage reste figé et le boînormalement, c’était un bug logiciel. télécommande en maintenant aptier de télécommande ne répuyé la touche [ON/OFF] (écran noir Si le problème se reproduit souvent, pond pas aux appuis tactiles contacter votre centre de service. puis redémarrage automatique du sur l’écran et aux touches du boîtier). boîtier. Pas de son sur le haut-parleur Son paramétré sur ’Mute’ Activé le son dans le menu "Son". Volume trop faible Régler le volume sonore plus haut. Casque audio branché Débrancher le casque audio. Dans le sous-menu du boîtier "DéUnité du détecteur différente Unité mal configurée dans le tecteur sélectionné", configurer votre du boîtier de télécommande sous-menu "Détecteur sélecdétecteur et l'unité. tionné" Dans le sous-menu du boîtier "DéMode de test mal configuré Le boîtier de télécommande tecteur sélectionné", configurer votre dans le sous-menu "Détecteur lance des cycles sous vide détecteur et le mode de test ’Renisélectionné" alors que le test en reniflage flage’. est souhaité. Dans le sous-menu du boîtier "DéMode de test mal configuré Le boîtier de télécommande tecteur sélectionné", configurer votre lance des cycles reniflage alors dans le sous-menu "Détecteur détecteur et le mode de test ’Sous que le test sous vide est sou- sélectionné" vide’. haité. 29 Maintenance 9 Maintenance AVIS Exclusion de responsabilité Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité des dégâts, perturbations de service, dommages corporels et dégâts matériels imputables à une maintenance réalisée de façon inexperte. Les recours en responsabilité et en garantie deviennent irrecevables. 9.1 Pièces de rechange Pièces de rechange Le remplacement de pièces défectueuses par des pièces non d’origine constructeur, ainsi que l’usage de telles pièces remettent en cause les conditions initiales de sécurité du produit : Utiliser uniquement les pièces de rechanges disponibles sur commande auprès de Pfeiffer Vacuum Service. Les références de commande sont disponibles dans le chapitre Pièces de rechange. Pour identifier le produit et communiquer avec Pfeiffer Vacuum, se référer à la plaque signalétique du produit. 9.2 Désignation Référence Batterie Câble standard torsadé 5 m (liaison boîtier/détecteur) Chargeur + embouts adaptation secteur UK/EU/US Radio-transmetteur + câble Câble radio-transmetteur A467844S 123909 125559 126672 A600571 Remplacement de la batterie Il est nécessaire de remplacer la batterie du boîtier lorsqu’elle : – est endommagée, – ne tient plus la charge (baisse d’autonomie). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de batterie non conforme Une batterie non conforme peut engendrer des risques d’explosions, dus à une surcharge ou un court circuit, ainsi que des blessures. N’utiliser que la batterie fournie en pièce de maintenance par le constructeur. AVERTISSEMENT Risque d’explosion de la batterie Ne jamais mettre la batterie près d’une source de chaleur. Stockage d’une batterie neuve Outillage 30 (voir 3) ● Clé hexagonale mâle de 4 mm Maintenance Procédure DANGER Risque pour la santé en cas de batterie endommagée La batterie peut libérer des gaz inflammables si elle présente une fuite ou en cas d’explosion (hexafluorophosphate de lithium, sels métalliques, fluorure d’hydrogène). Porter un équipement de protection approprié lors des interventions pour le remplacement d’une batterie endommagée : protection respiratoire, gants de protection, lunette de protection (conçue pour protéger d’une projection de liquide acide), protection de la peau (manche longue et long pantalon). Le remplacement de la batterie doit se faire dans les conditions suivantes : – endroit propre et sec, ambiance non explosive – câble de liaison non connecté entre le boîtier et le détecteur – chargeur non connecté au boîtier. 1 2 3a 4 3b 7 6 1 5 Repère Description 1 2 3a/3b 4 5 6 7 Protections anti-choc 4 Vis CHC 3X10 + 4 Rondelles Coques Câble de connexion de la batterie 2 Vis CHC 3X6 + 2 Rondelles Batterie Etiquette Retirer les 2 protections anti-choc (1). Retirer les 4 vis (2). Séparer les 2 coques (3). Déconnecter le câble de connexion sur la carte électronique (4). Retirer les 2 vis (5). Retirer la batterie (6). Procéder dans l’ordre inverse pour mettre la nouvelle batterie. – L’étiquette (7) de la batterie doit être face à la coque arrière (3b). 31 Maintenance Mettre sous tension le boîtier (utilisation sans fil) afin de vérifier le bon raccordement de la nouvelle batterie. Charger la batterie (voir 5.5). Mise au rebut 32 (voir 10.2) Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Immobilisation prolongée Si le boîtier de télécommande doit être arrêté pour une durée supérieure à 3 mois, après utilisation, il est conseillé de : – le stocker avec la batterie chargée au minimum à 50 %. – Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du boîtier. – le garder dans son emballage d’origine à l’abri de la poussière. – respecter les conditions de stockage (voir 12.1). Stockage d’une batterie neuve (voir 3) 10.2 Mise au rebut AVERTISSEMENT Protection de l’environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés : fer, acier, acier inoxydable, fonte, laiton, aluminium, nickel, cuivre, PTFE, FEP, aimant, batterie, ... Pour tout retour d’un produit, prendre connaissance de la procédure Service aprèsvente, et remplir la déclaration de contamination disponible sur notre site Internet. Pour toute question, s'adresser au Support Service Clients : [email protected]. 10.2.1 Restriction des Substances Dangereuses (R.O.H.S.) La directive 2011/65/CE établit les règles relatives à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (EEE) afin de contribuer à la protection de la santé humaine et de l’environnement, y compris la valorisation et l’élimination écologiquement rationnelles des déchets d’EEE. Le constructeur veille à ce que les EEE mis sur le marché, y compris les câbles et les pièces détachées destinées à la réparation, au réemploi, à la mise à jour ou au renforcement de capacité, contiennent les substances dangereuses, soumises à limitation, dans les limites autorisées. 10.2.2 Equipements Electriques et Electroniques (EEE) Les Equipements Electriques et Electroniques (EEE) contiennent des matières polluantes (cartes électroniques, piles, batteries, écrans, condensateurs, mercure, etc.). Leur dépollution puis leur recyclage permet de préserver les ressources naturelles et notamment les matières premières stratégiques. Ce produit porte le logo d'identification car il est soumis à la réglementation concernant la gestion des Déchets issus des EEE. Toute obligation du constructeur de récupérer des EEE s'applique uniquement aux produits marqués « adixen » ou « Pfeiffer Vacuum » vendus par Pfeiffer Vacuum : – EEE soumis à la réglementation en vigueur au titre du recyclage des produits en fin de vie 33 Mise hors service – EEE complets, non modifiés, non rétrofités, utilisant des pièces détachées d'origine Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles, mais excluant les batteries. Produit vendu sur le territoire français En l’absence de tout contrat spécifique, et conformément à la législation en vigueur (et notamment aux articles R543-172 et suivants du Code de l’Environnement), pour tout EEE vendu par Pfeiffer Vacuum sur le territoire français, l’organisation et le financement de l’enlèvement et du traitement des déchets issus d'EEE sont pris en charge par Pfeiffer Vacuum Afin de remplir ses obligations, Pfeiffer Vacuum finance les frais de collecte et le recyclage des déchets issus d’EEE en adhérant à Récylum. Cet engagement volontaire permet aux possesseurs d’EEE sur le territoire français de bénéficier de solutions simples et gratuites pour assurer le recyclage des EEE soumis à réglementation. Pour connaître toutes les solutions de collecte, s'adresser à Récylum qui vous indiquera la solution de collecte la plus adaptée à votre besoin : www.recylum.com. Pour plus de détail, consulter les Conditions Générales de Vente en français disponibles sur le site Pfeiffer Vacuum. Produit vendu hors territoire français En l’absence de tout contrat spécifique, et conformément à la Directive 2012/19/ CE concernant le traitement des déchets issus d'EEE, pour tout EEE vendu par Pfeiffer Vacuum hors France (Union Européenne et pays tiers), le possesseur s’engage à prendre seul à sa charge l’organisation et le financement de l’enlèvement et du traitement des déchets d’EEE vendus par Pfeiffer Vacuum. Le possesseur s’engage à prendre seul à sa charge notamment la collecte (regroupement, tri et entreposage des déchets en vue du transport vers un lieu de traitement), le recyclage, la récupération et/ou la mise au rebut, sauf dispositions législatives impératives contraires du pays où est situé le possesseur, qui devront être portées à la connaissance de Pfeiffer Vacuum par le possesseur. 34 Service après-vente 11 Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme ! ● Maintenance sur site pour de nombreux produits ● Révision/Réparation dans un centre de service proche de chez vous ● Remplacement rapide par des produits d'échange standard reconditionnés ● Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Révision et réparation dans votre centre de service Pfeiffer Vacuum Les recommandations suivantes permettront de garantir un service rapide et de qualité : Remplissez le formulaire «Demande de service» et renvoyez-le à votre contact Pfeiffer Vacuum local. A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l’envoi du produit. La déclaration de contamination est valable pour tout produit comportant un élément exposé au vide. Démontez et gardez tous les accessoires. Obturez de manière étanche tous les orifices avec les obturateurs de protection d’origine ou des obturateurs métalliques pour les produits contaminés. Envoyez la pompe ou l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives sont systématiquement refusés. Les «substances toxiques» sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation actuellement applicable, concernant les substances dangereuses. Neutralisez la pompe en réalisant un balayage de gaz avec de l’azote ou de l’air sec. Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l’air. Conditionnez la pompe ou l’appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Renvoyez la pompe / l’appareil uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Tout produit retourné sans la déclaration de contamination dûment remplie et/ou non sécurisé dans son emballage par rapport à l’environnement extérieur sera décontaminé et/ ou retourné à ses frais à l’expéditeur. Produits d’échange ou réparés Les produits d’échange standard ou réparés sont fournis selon configuration et paramétrage usine. Si votre application fonctionne avec un paramétrage spécifique, vous devrez de nouveau modifier le paramétrage du produit. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de service en vigueur et disponibles sur notre site internet. 35 Caractéristiques techniques et dimensions 12 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 Caractéristiques techniques Boîtier de télécommande RC 10 Dimensions (L x l x H) Poids Indice de protection Alarme sonore à 1 m du boîtier Tension d’alimentation murale Tension depuis le détecteur Capacité mémoire interne Ecran 207 x 82 x 46 mm 450 g IP 42 80 dB (A) max. 24 V DC, max. 0,5 A 24 V DC, max. 0,5 A 100 Mo (pour enregistrement de données) TFT-Tactile Capacitif 4.3’’ 480 x 272 Pixels Conditions environnementales Température ambiante d’utilisation hors charge Température ambiante d’utilisation en charge Température de stockage (boîtier, batterie seule) Humidité relative maxi Altitude maxi pendant son utilisation 0 à 45 °C 0 à 40 °C -25 à 60 °C 80 % à 31 °C décroissement linéaire 50 % à 40 °C 2000 m Chargeur Prise Jack Plage de tension d’entrée Courant maxi consommé Consommation Tensions et fréquences Adaptateurs interchangeables 6.3 mm 20-28 V DC 500 mA <30 VA 80-264 V, 50/60 Hz (selon VEP24US24 ) EU, UK, US Batterie Autonomie 8 h (selon chargement et utilisation) Radio-transmetteur (module Bluetooth) Distance de transmission Puissance Max antenne HF Radio Bluetooth Puissance d’émission Sensibilisation de réception Mémoire Flash intégrée ≈ 100 m champ libre 16 dBm FCC (A), CE, MIC, TELEC, Bluetooth SIG, IC Classe 1 - Spécification v2.0+EDR +18 dBm typique -90 dBm (0.1% BER) 4 Mbit Casque (casque non fourni) Connecteur Résistance Puissance de sortie audio maxi Prise Jack mono/stéréo - 3.5 mm 2 x 16/32 Ohms 138 mW Connecteur clé USB (clé non fournie) Clé Plage de tension de sortie Courant de sortie maxi Type A - Formatage FAT 32 5 V DC 500 mA Câble de liaison boîtier/détecteur Connecteurs Plage de tension d’entrée Courant maxi consommé 36 RJ9 (boîtier) - Sub-D 9 points (détecteur) 20-28 V DC 500 mA Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables des directives CE suivantes : ● Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE ● Equipements radioélectriques 2014/53/UE Le responsable de la constitution du dossier technique est M. Arnaud Favre, Pfeiffer Vacuum SAS, 98, avenue de Brogny · B.P. 2069, 74009 Annecy cedex. Boîtier de télécommande RC 10 Normes harmonisées et normes nationales appliquées : Normes NF EN-61000-6-2 : 2005 Normes ETSI EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) Normes NF EN-61326-1: 2013 Normes IEC61010-1:2010 Normes NF EN-61000-6-4 : 2016 / A1/2011 Normes NF EN-62479: 2010 Normes NF EN-301489-17: V3.2.0 Signature : Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny B.P. 2069 74009 Annecy cedex France (Guillaume Kreziak) Directeur Produits, Technologie & Projets 16-01-2018 UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 [email protected] Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 [email protected] www.pfeiffer-vacuum.com Ed02 - Date 2018/02 - P/N:124628OFR Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. *124628* UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。