Pfeiffer TVV 001 Fore-Vacuum Safety Valve Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Traduction du manuel de l‘utilisateur TVV 001 PM 0263 BFR/G (1607) Vanne de securité de vide primaire Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 2.3 3 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 4.2 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Non conformité d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 3.2 4 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.1 5.2 Retard à l'enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. 1.2 Conventions Consignes de sécurité Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur de Pfeiffer Vacuum sont le résultat d'évaluations et d'analyses de risques et sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S1, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner des blessures légères. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. Pictogrammes Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. Instruction dans le texte Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. 3 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Obligation d'information Toute personne intervenant dans l'installation ou l'exploitation de l'appareil doit lire et respecter les passages relatifs à la sécurité de cette notice d'instructions. L'exploitant est tenu d'attirer l'attention de tout opérateur sur les risques inhérents à l'appareil ou à l'ensemble de l'installation. ● Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents. ● Vérifiez régulièrement que toutes les mesures de précaution ont été respectées. ● Pendant le fonctionnement, ne pas desserrer ou retirer les connecteurs. ● Les conduites et les câbles doivent être maintenus à bonne distance des surfaces chaudes (> 70 °C). ● Une jonction sûre avec le fil de terre (PE) doit toujours être assurée (classe de protection I). ● Avant toute opération, débranchez l'appareil et toutes les installations qui y sont reliées du secteur. 2.2 Conformité d’utilisation AVIS Conformité CE La déclaration de conformité du fabricant expire si le produit d'origine a été modifié par l'exploitant ou si ce dernier a ajouté des dispositifs supplémentaires ! Après incorporation dans une installation et avant la mise en service, l'exploitant s’engage à vérifier la conformité de l'ensemble du système dans l'esprit des directives UE en vigueur, et de la réévaluer en conséquence. ● La vanne de sécurité de vide primaire sert à l'installation dans une conduite de vide primaire entre la pompe turbo et la pompe à vide primaire. ● La vanne de sécurité de vide primaire TVV 001 sert de protection contre les fuites involontaires d'une pompe turbo par la conduite de vide primaire en cas d'arrêt de la pompe à vide primaire. 2.3 Non conformité d’utilisation En cas d'usage non conforme, tout recours en responsabilité et en garantie sera rejeté. Est réputée non conforme toute utilisation à des fins qui diffèrent de celles précitées, dont notamment : ● le raccordement à des pompes ou appareils qui, selon le contenu de leur manuel de l’utilisateur, ne sont pas prévus à cette fin ● le raccordement à des appareils non isolés électriquement 4 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Identification du produit Caractéristiques du produit 3.2 Parameter PM Z01 205 PM Z01 206 Raccordement secteur: tension 230 V CA, 50/60 Hz 115 V CA, 50/60 Hz Fonction La vanne de sécurité de vide primaire TVV 001 est une vanne magnétique 2/2 voies à commande directe avec commande de secours manuelle et retard à l'enclenchement réglable. La vanne convient à l'installation dans la conduite de vide primaire entre une pompe turbo et la pompe à vide primaire appropriée. Elle protège la pompe turbo des fuites involontaires en cas d'arrêt de la pompe à vide primaire. La vanne est normalement fermée et est commandée avec la pompe à vide primaire. 2 2a 3 4 A P 3 Corps de vanne Bouton de commande manuelle Connecteur de vanne avec retard à l'enclenchement Bride à vis DN 16 ISO-KF Côté vide élevé Côté vide primaire 2a 2 4 Fig. 1: A P 4 Vue de la vanne de sécurité de vide primaire TVV 001 5 Installation 4 Installation AVERTISSEMENT Risque d'éclatement Une surpression incontrôlée peut entraîner la destruction de la vanne et des dommages considérables au système de pompage. Suivre les instructions de montage. Observer les caractéristiques techniques de la vanne. 4.1 Montage Le corps de vanne est signalé par un « A » sur le côté vide élevé et par un « P » sur le côté vide primaire. La vanne est équipée des deux côtés de raccord à bride DN 16 ISOKF. Monter la vanne conformément au marquage « A-P » dans la conduite de vide primaire de sorte que le bouton de commande manuelle désigne le côté vide primaire. Monter le corps de vanne le plus droit possible avec le connecteur de vanne vers le haut. 4.2 Raccordement électrique DANGER Éléments électroconducteurs Danger de mort par électrocution. Le raccordement électrique est une opération réservée à des électriciens spécialisés, formés et autorisés en conséquence. Isoler électriquement et verrouiller le circuit d’alimentation électrique. Veiller à ce que le système soit relié à la terre. Pt Potentiomètre pour retard à l'enclenchement Pt 2 Fig. 2: 1 Schéma des contacts et plan de montage sur le connecteur de vanne de TVV 001 Respecter les indications sur la plaque signalétique. Dévisser le capuchon de protection du connecteur de vanne. Brancher aux bornes du connecteur de vanne. Créer une alimentation électrique avec le raccordement au secteur de la pompe à vide primaire (par ex. par la boîte à relais Pfeiffer Vacuum). 6 Utilisation 5 Utilisation 5.1 Retard à l'enclenchement AVERTISSEMENT Observer des conditions de travail sûres Le présent appareil est utilisé avec la tension du secteur. Couper l'alimentation avant d'ouvrir pour éviter une remise en marche involontaire. Régler le retard à l'enclenchement sur le potentiomètre Pt avec un tournevis approprié. Sens de rotation du potentiomètre Retard à l'enclenchement (0,5-35) Dans le sens horaire sens anti-horaire 5.2 Temporisation réduite Temporisation allongée Mode manuel La vanne de sécurité de vide primaire TVV 001 peut être ouverte par commande manuelle en cas d'urgence. Appuyer sur le bouton du corps de vanne et arrêter en tournant vers la droite. – La vanne est bloquée électriquement avec la commande manuelle bloquée. 6 Maintenance ● Les produits Pfeiffer Vacuum TVV 001 ne demandent aucun entretien dans des conditions de fonctionnement appropriées. 7 Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme. ● Remplacement rapide par des produits de rechange à l'état neuf ● Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de réparation applicables aux appareils et composants sous vide. 7 Caractéristiques techniques 8 8.1 Caractéristiques techniques Paramètres TVV 001 TVV 001 Bride de raccordement (entrée) Bride de raccordement (sortie) Taux de fuite Température ambiante Type de protection Raccordement secteur: tension Courant permanent max. Pression max. (absolue) Poids Temporisation DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF 1 · 10-5 Pa m3/s 0-55 °C IP 65 115 V CA, 50/60 Hz 0,6 A 100 kPa 0,4 kg 0,5-35 s DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF 1 · 10-5 Pa m3/s 0-55 °C IP 65 230 V CA, 50/60 Hz 0,6 A 1000 hPa 0,4 kg 0,5-35 s Dimensions 117 34 DN 16 ISO-KF 83 P A DN 16 ISO-KF 8 PG 9 Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables des directives CE suivantes : ● Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ● Basse tension 2014/35/UE TVV 001 Normes harmonisées et normes nationales appliquées : EN 50081-2 EN 50082-2 EN 50178 EN 60204-1 EN 60529 EN 60730-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 EN 61010 DIN VDE 0110-1 DIN VDE 0580 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Dr. Ulrich von Hülsen) Directeur 2016-07-08 Notizen / Notes: Notizen / Notes: UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 [email protected] Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 [email protected] www.pfeiffer-vacuum.com ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.