MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Traduction d'original IO 720 Module d’entrée / de sortie Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pfeiffer Vacuum. Votre nouveau module E/S a été conçu pour vous donner entière satisfaction pour votre application, de par sa conception rigoureuse et son parfait fonctionnement. Le nom Pfeiffer Vacuum représente une technique du vide de haute qualité, se décline en une gamme exhaustive et variée de produits de grande qualité, assortis d’un service client irréprochable. Forts de cette expérience pratique étendue, nous avons compilé une multitude d’informations qui peuvent contribuer à une implémentation efficace et à votre sécurité personnelle. Sachant que notre produit doit vous permettre d’éviter des arrêts de production coûteux, nous sommes confiants qu’il pourra vous offrir une solution pour une implémentation efficace et fiable de votre application individuelle. Veuillez lire ce manuel de l’utilisateur avant de mettre votre produit en service pour la première fois. Si vous avez des questions ou suggestions, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à l’adresse [email protected]. Vous trouverez d’autres manuels de l’utilisateur de Pfeiffer Vacuum dans le Centre de téléchargement sur notre site Internet. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/26 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Abréviations 1.4 Justificatif de marque de commerce 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Mesures de sécurité 2.4 Utilisation conforme 2.5 Utilisations non conformes prévisibles 2.6 Responsabilité et garantie 2.7 Conditions propriétaire 2.8 Qualification personnelle 2.8.1 Garantir la qualification du personnel 2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum 2.9 Conditions opérateur 8 8 8 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 3 Description du produit 3.1 Structure 3.2 Raccordements 3.2.1 Connexion I/O ANALOGIQUE, à 15 broches 3.2.2 Connexion I/O NUMÉRIQUE, à 25 broches 3.2.3 Raccordement pour la mesure TP 3.3 Identification du produit 3.4 Étendue de la livraison 12 12 13 13 14 15 15 15 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit 4.2 Stockage du produit 17 17 17 5 Installation 5.1 Câble pour la connexion E/S ANALOGIQUE 5.2 Câble pour la connexion E/S NUMÉRIQUE 18 18 18 6 Expédition 19 7 Recyclage et mise au rebut 7.1 Informations générales sur la mise au rebut 7.2 Élimination des cartes de connexion 20 20 20 8 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 21 9 Fiche technique 23 Déclaration de conformité CE 24 Déclaration de Conformité UK 25 3/26 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: 4/26 Documents applicables Abréviations employées Interfaces analogiques Interfaces numériques Connecteur pour la jauge de pression totale 6 7 23 23 23 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Structure du module IO 720 Schéma de raccordement I/O ANALOGIQUE Affectation des broches I/O ANALOG Schéma de raccordement des entrées numériques Schéma de raccordement des sorties numériques Affectation des broches I/O NUMÉRIQUE Affectation des broches pour la mesure TP 12 13 13 14 14 15 15 5/26 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce document décrit la fonction des produits de la liste suivante et contient les informations les plus importantes pour une utilisation sécurisée. La description est rédigée conformément aux directives en vigueur. Les informations contenues dans ce document correspondent à l'état de développement actuel des produits. Le document conserve sa validité à condition que le client n'apporte aucune modification au produit. 1.1.1 Documents applicables Désignation Document Manuel de l'utilisateur pour « HiQuad » QMG 700 BG 5400 Documentation du logiciel QUADERA Un composant du logiciel Déclaration de conformité Un composant de ce manuel de l’utilisateur Tab. 1: Documents applicables Vous trouverez ces documents dans le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum. 1.1.2 Variantes Ce document est applicable au produit avec la référence de pièce suivante : Référence Désignation PT 450 011 Module d’entrée / de sortie IO 720 La référence est disponible sur l’étiquette de l’emballage du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les figures de ce document ne sont pas à l’échelle. Les dimensions sont indiquées en mm, sauf avis contraire. 1.2 Groupe cible Ce manuel d'utilisation s’adresse à toutes les personnes en charge ● ● ● ● ● ● du transport, de l'installation, de la commande et de l'utilisation, de la mise hors service, de la maintenance et du nettoyage, du stockage et du recyclage du produit. Les opérations décrites dans ce document doivent uniquement être effectuées par un personnel doté de la formation technique nécessaire (personnel qualifié), ou ayant suivi une formation correspondante de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. 6/26 A propos de ce manuel Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Abréviations Abréviation Explication AI Entrée analogique AO Sortie analogique DC Courant continu DI Entrée numérique DO Sortie numérique CEM Compatibilité électromagnétique GND Masse IO E/S Entrée/sortie PT Pression totale Tab. 2: 1.4 Abréviations employées Justificatif de marque de commerce ● HiQuad® est une marque déposée de Pfeiffer Vacuum GmbH. 7/26 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d’une évaluation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit. Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme EN 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Raccordez seulement la jauge à des appareils dont la mise à la terre a été effectuée professionnellement. ► Prenez des mesures préventives supplémentaires côté système si des procédés dans le système de vide (comme des éclats) peuvent entraîner des tensions dangereuses sur les raccordements d'appareils. ► Sécurisez la ligne sur la jauge. 8/26 Sécurité Risques liés à l’expédition AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par produits contaminés L’expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la santé et la sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux avis pour une livraison en toute sécurité. Risques pendant la mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi­ ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. 2.3 Mesures de sécurité Le produit est conçu sur la base des technologies les plus récentes et des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, une utilisation incorrecte peut présenter un risque de blessure ou un danger de mort pour l'opérateur et toute autre personne, ainsi qu'un risque de dommages matériels sur le produit et autres. Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Mesures de sécurité générales lors de la manipulation du produit ► Respectez toutes les dispositions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. ► Contrôlez régulièrement que toutes les mesures de sécurité sont respectées. ► Les consignes de sécurité doivent être transmises aux autres utilisateurs. ► N'exposez aucune partie du corps au vide. ► Assurez toujours un raccordement sûr au conducteur de terre (PE). ► Ne débranchez jamais les fiches de raccordement en cours de fonctionnement. ► Respectez les procédures d’arrêt ci-dessus. ► Tenez les conduites et les câbles éloignés des surfaces chaudes (> 70 °C). ► N'effectuez pas vous-même de conversions ou de modifications de l'appareil. ► Consultez le degré de protection de l’unité avant son installation ou fonctionnement dans d’autres environnements. ► Mettez en place des équipements de protection adaptés contre tout contact physique si la température de surface dépasse 70 °C. ► Il convient de toujours s'informer d'éventuelles contaminations avant de commencer à travailler. 2.4 Utilisation conforme Le module d'entrée / de sortie IO 720 est un module d'entrée et de sortie numérique et analogique pour le contrôleur QMS 700 du spectromètre de masse QMG 700 HiQuad. ► L’installation, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être exécutés exclusivement conformément au manuel de l’utilisateur. ► Se conformer aux limites d’utilisation. ► Observer la fiche technique. 9/26 Sécurité 2.5 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ● Utilisation en dehors des limites d'utilisation spécifiées dans la fiche technique ● Utilisation avec des substances corrosives ou explosives, si cette utilisation n’est pas explicitement autorisée ● Utilisation en extérieur ● Utilisation suite à des modifications techniques (à l’intérieur ou à l’extérieur du produit) ● Utilisation avec des accessoires ou pièces de rechange inappropriés ou non approuvés 2.6 Responsabilité et garantie Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité et garantie si la société exploitant le produit ou une partie tierce : ● ignore ce document ● n'utilise pas le produit pour l'usage prévu ● apporte des modifications au produit (conversions, changements, etc.) qui ne sont pas mentionnées dans la documentation produit correspondante ● utilise le produit avec des accessoires qui ne sont pas mentionnés dans la documentation produit correspondante L'opérateur est responsable du gaz de procédé employé. 2.7 Conditions propriétaire Travailler en toute sécurité 1. Le produit ne peut être utilisé que s'il est en parfait état technique. 2. Le produit doit être utilisé selon l'usage pour lequel il a été conçu, seulement conformément au mode d'emploi, dans le respect des consignes de sécurité et en restant conscient des dangers qu'il implique. 3. Suivez les instructions ci-dessous et assurez-vous que ces instructions soient suivies : – Utilisation conforme – Consignes de sécurité généralement applicables et règles de prévention des accidents – Normes et directives applicables au niveau local, national et international – Directives et régulations supplémentaires relatives au produit 4. Utiliser exclusivement des pièces d'origine et approuvées par Pfeiffer Vacuum. 5. Conserver le mode d'emploi accessible sur le lieu d'installation du produit. 6. Garantir la qualification du personnel. 2.8 Qualification personnelle L'utilisation décrite dans ce document doit être confiée à des personnes disposant des qualifications professionnelles adéquates et de l'expérience nécessaire ou qui ont suivi la formation requise dispensée par Pfeiffer Vacuum. Formation du personnel 1. Former le personnel technique sur le produit. 2. Ne laisser le personnel à former travailler avec et sur le produit que sous la supervision d'un personnel qualifié. 3. Seul un personnel technique formé est autorisé à travailler avec le produit. 4. Avant de commencer à travailler, s'assurer que le personnel engagé a lu et compris ce mode d'emploi et tous les documents pertinents, en particulier les informations relatives à la sécurité, à l'entretien et à la réparation. 2.8.1 Garantir la qualification du personnel Spécialistes des travaux mécaniques Seuls des spécialistes qualifiés peuvent effectuer des travaux mécaniques. Selon la définition de ce document, les spécialistes sont des personnes responsables de la construction, de l'installation mécani- 10/26 Sécurité que, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine mécanique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation Spécialisation dans les travaux d'ingénierie électriques Seul un électricien qualifié peut effectuer des travaux d'ingénierie électriques. Selon la définition de ce document, les électriciens sont des personnes responsables de l'installation électrique, de la mise en service, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine de l'ingénierie électrique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation De plus, ces personnes doivent être familiarisées avec les réglementations et la législation en matière de sécurité en vigueur, ainsi que les normes, directives et lois mentionnées dans cette documentation. Les personnes mentionnées ci-dessus doivent avoir obtenu expressément l'autorisation d'utilisation afin de mettre en service, de programmer, de configurer, de marquer et de mettre à la terre les appareils, systèmes et circuits conformément aux standards technologiques en matière de sécurité. Personnes qualifiées Seules les personnes spécialement formées peuvent effectuer toutes les opérations relatives au transport, à l'entreposage, à l'utilisation et à la mise au rebut. Ce type de formation doit garantir que ces personnes sont capables d'exécuter correctement les activités et opérations requises, et en toute sécurité. 2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Formations avancées Pfeiffer Vacuum propose des formations avancées pour les niveaux de maintenance 2 et 3. Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance de niveau 1 ─ Client (spécialiste formé) ● Maintenance de niveau 2 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance de niveau 3 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum. 2.9 Conditions opérateur Analyse des documents et données concernés 1. Lire, analyser et respecter le mode d’emploi ainsi que les instructions de travail préparées par la société d’exploitation, en particulier les consignes de sécurité et les avertissements. 2. L’installation, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être exécutés exclusivement conformément au manuel de l’utilisateur. 3. Exécuter toutes les opérations uniquement sur la base du manuel de l’utilisateur et des documents pertinents. 4. Se conformer aux limites d’utilisation. 5. Observer la fiche technique. 6. Si ce manuel de l’utilisateur ne permet pas de répondre à toutes les questions posées lors de l’utilisation ou de l’entretien du produit, contacter le Pfeiffer Vacuum Service Center. – Des informations sont disponibles dans la zone de service Pfeiffer Vacuum. 11/26 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Structure Le module d'entrée / de sortie IO 720 est un module d'entrée et de sortie numérique et analogique pour le contrôleur QMS 700 du spectromètre de masse QMG 700 HiQuad. Il fournit des entrées et des sorties numériques programmables et une option de connexion pour une jauge de pression totale ActiveLine. 7 6 5 4 3 2 1 Fig. 1: 1 2 3 4 12/26 Structure du module IO 720 Poignée Raccord <SERIAL> Raccord <DIGITAL IO> Raccord <ANALOG IO> 5 6 7 Raccord <TP GAUGE> pour la jauge de pression totale ActiveLine Panneau avant Platine Description du produit 3.2 Raccordements 3.2.1 Connexion I/O ANALOGIQUE, à 15 broches IO 720 Channel 1 1 nF – 1 + 9 1 nF – Channel 2 2 + 10 – Channel 3 3 + 11 – Channel 4 4 + 12 – Channel 5 5 + 13 Analog Inputs Channel 1 22 Ω 22 Ω 6 10 nF Channel 2 7 Channel 3 14 Channel 4 15 Analog Outputs 10 Ω AGND 8 Screen ChGND Fig. 2: Fig. 3: 1 2 3 4 5 6 7 8 1 → 15 → 8 Schéma de raccordement I/O ANALOGIQUE 9 Affectation des broches I/O ANALOG Entrée analogique, canal 1 (-) Entrée analogique, canal 2 (-) Entrée analogique, canal 3 (-) Entrée analogique, canal 4 (-) Entrée analogique, canal 5 (-) Sortie analogique, canal 1 Sortie analogique, canal 2 Masse de référence des sorties analogiques 9 10 11 12 13 14 15 Entrée analogique, canal 1 (+) Entrée analogique, canal 2 (+) Entrée analogique, canal 3 (+) Entrée analogique, canal 4 (+) Entrée analogique, canal 5 (+) Sortie analogique, canal 3 Sortie analogique, canal 4 13/26 Description du produit 3.2.2 Connexion I/O NUMÉRIQUE, à 25 broches IO 720 1K2 24 +24 V Channel 1 1) 11 2) Channel 2 12 Channel 3 13 Channel 4 25 + 100 Ω – 23 Screen GND Fig. 4: ChGND Schéma de raccordement des entrées numériques 10 Optocoupler isolated Optocoupler isolated IO 720 Channel11 Channel 1 Channel22 Channel 2 Channel33 Channel 3 Channel44 Channel 4 Channel55 Channel 5 Channel Channel66 6 Channel77 Channel 7 Channel88 Channel 8 RL + - 3) 22 Channel99 Channel 14 Channel1010 Channel 15 Channel1111 Channel 16 Channel12 Channel 12 17 Channel1313 Channel 18 Channel Channel1414 19 Channel1515 Channel 20 Channel16 16 Channel 21 9 Screen Screen ChGND Fig. 5: 14/26 Schéma de raccordement des sorties numériques + DO_V – Description du produit 1 → 13 14 → 25 Fig. 6: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3.2.3 Affectation des broches I/O NUMÉRIQUE Sortie numérique, canal 1 1) Sortie numérique, canal 2 Sortie numérique, canal 3 Sortie numérique, canal 4 Sortie numérique, canal 5 Sortie numérique, canal 6 Sortie numérique, canal 7 Sortie numérique, canal 8 Masse des sorties numériques 1 à 16 (DO_0V) 14 15 16 17 18 19 20 21 22 10 Alimentation électrique des sorties numériques 1 à 8 (DO_V+, externe) 11 Entrée numérique, canal 1 2)3) 12 Entrée numérique, canal 2 13 Entrée numérique, canal 3 23 24 25 Sortie numérique, canal 9 Sortie numérique, canal 10 Sortie numérique, canal 11 Sortie numérique, canal 12 Sortie numérique, canal 13 Sortie numérique, canal 14 Sortie numérique, canal 15 Sortie numérique, canal 16 Alimentation électrique des sorties numériques 9 à 16 (DO_V+, externe) Masse de référence des entrées numériques (0 V) +24 V pour sortie numérique Entrée numérique, canal 4 Raccordement pour la mesure TP Changement d’émetteur Quand il est activé, le module I/O IO 720 détecte automatiquement le type d’émetteur. ● Après le remplacement d’un émetteur, désactivez le connecteur de l’appareil de commande QMS 700 pendant 10 secondes, puis réactivez-le. ─ Le module I/O IO 720 détecte ainsi le nouveau type d’émetteur. 3 2 4 6 1 Fig. 7: 5 Affectation des broches pour la mesure TP 1 Identification 2 Masse (GND) 3 Entrée de signal (signal de mesure 0 – +10 V DC) 3.3 4 5 6 Masse analogique (signal de mesure -) Blindage Alimentation électrique (+24 V DC) Identification du produit Vous trouverez la désignation « IO 720 » gravée sur le panneau avant de l'IO 720, en haut à droite. 3.4 Étendue de la livraison ● Module d’entrée / de sortie IO 720 ● Manuel de l’utilisateur 1) La charge RL peut être un relais, une électrovanne ou un témoin lumineux. 2) Commande de l’entrée avec contact sans potentiel 3) Commande de l’entrée avec tension externe (sortie PLC, par exemple) 15/26 Description du produit Déballage du produit et contrôle du contenu de la livraison 1. Déballer le produit. 2. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. 3. Contrôler qu'aucune pièce n'a été endommagée. 16/26 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un transport en toute sécurité. Emballage Nous recommandons de conserver l’emballage de transport et de protection d’origine. Transporter le produit en toute sécurité ► Observez le poids spécifié sur l’emballage de transport. ► Dans la mesure du possible, transportez ou expédiez toujours le produit dans son emballage d’origine de transport. ► Utilisez toujours un emballage compact qui protège le produit des chocs. ► Retirez le cache de protection et les dispositifs protecteurs de transport seulement juste avant l’installation. ► Avant chaque transport, les blocages et les protections correspondants doivent être remontés. 4.2 Stockage du produit AVIS Risque de détériorations causées par un entreposage incorrect Un entreposage incorrect provoquera des dégâts sur le produit. Les charges statiques, l’humidité, etc., provoquent des défauts sur les composants électroniques. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. Emballage Nous recommandons de stocker le produit dans son emballage d'origine. Stocker le produit en toute sécurité ► Conservez le produit dans un endroit frais, sec et sans poussière, où il n’est pas soumis à des chocs ni à des vibrations mécaniques. ► Utilisez toujours un emballage compact qui protège le produit des chocs. ► Dans la mesure du possible, stockez le produit dans son emballage d’origine. ► Stockez les composants électroniques dans un emballage antistatique. ► Maintenez la température d’entreposage admissible. ► Évitez les fortes variations de températures ambiantes. ► Évitez un taux d’humidité élevé dans l’air. ► Fermez les raccords avec les bouchons de protection d’origine. ► Protégez le produit avec les protections de transport d’origine (si disponibles). 17/26 Installation 5 Installation AVIS Détérioration de l’unité à cause d’une décharge électrostatique Une décharge électrostatique endommage les composants électroniques. Si cet avertissement n’est pas respecté, les défauts qui en résultent ne sont pas pris en charge par la garantie. ► Les opérations sur les stations de travail à protection CEM doivent être effectuées conformément aux méthodes appropriées. ► Lorsque l’unité est ouverte, prenez les mesures de précaution appropriées contre les charges électrostatiques. ► Stockez toujours les unités électroniques et les composants dans des emballages antistatiques. ► Observez la norme EN 61340, 5-1 et 5-2, « Protection des appareils électroniques contre les phénomènes électrostatiques ». 5.1 Câble pour la connexion E/S ANALOGIQUE Type de câble Le nombre de fils dépend des fonctions utilisées. Câble blindé Utilisez un câble blindé (CEM, influences externes parasites). Raccordez le blindage au boîtier de raccordement. Laissez le blindage ouvert à l'autre extrémité ou reliez-le à la terre pour éviter que des courants d'égalisation nuisibles ne se produisent. Recommandation : Pour les entrées analogiques (+) et (-), utilisez des paires de fils torsadés. Procédure 1. Ouvrez la prise D-Sub. 2. Préparez les extrémités du câble et soudez-les ou sertissez-les dans la prise de câble conformément au schéma de raccordement. 3. Installez la prise de câble. 4. Préparez l'autre extrémité du câble comme il convient pour l'application et assemblez-la. 5. Insérez la prise de câble sur le module d'entrée / de sortie IO 720 et fixez la prise avec les vis appropriées. 5.2 Câble pour la connexion E/S NUMÉRIQUE Type de câble Le nombre de fils dépend des fonctions utilisées. Câble blindé Utilisez un câble blindé (CEM, influences externes parasites). Raccordez le blindage au boîtier de raccordement. Laissez le blindage ouvert à l'autre extrémité ou reliez-le à la terre pour éviter que des courants d'égalisation nuisibles ne se produisent. Procédure 1. Ouvrez la prise D-Sub. 2. Préparez les extrémités du câble et soudez-les ou sertissez-les dans la prise de câble conformément au schéma de raccordement. 3. Installez la prise de câble. 4. Préparez l'autre extrémité du câble comme il convient pour l'application et assemblez-la. 5. Insérez la prise de câble sur le module d'entrée / de sortie IO 720 et fixez la prise avec les vis appropriées. 18/26 Expédition 6 Expédition AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par produits contaminés L’expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la santé et l’ sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux instructions pour une distribution en toute sécurité. Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. Expédier le produit en toute sécurité ► L’expédition de produits microbiologiques, explosibles ou ayant subi une contamination radioactive est interdite. ► Respecter les consignes d’expédition des pays et des sociétés de transport impliqués. ► Les risques potentiels doivent être mis en évidence sur la face extérieure de l’emballage. ► Téléchargez les explications sur la contamination en vous connectant à Pfeiffer Vacuum Service. ► Toujours joindre une déclaration de contamination dûment remplie. 19/26 Recyclage et mise au rebut 7 Recyclage et mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi­ ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. Protection de l’environnement Vous devez mettre au rebut le produit et ses composants conformément aux directives applicables pour la protection des personnes, de l’environnement et de la nature. ● Contribuez à la réduction du gaspillage des ressources naturelles. ● Évitez toute contamination. 7.1 Informations générales sur la mise au rebut Les produits Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. ► Mettez au rebut nos produits en séparant : – Fer – Aluminium – Cuivre – Matière synthétique – Composants électroniques – Huiles et graisses, sans solvant ► Observez les mesures de sécurité spéciales pour la mise au rebut de : – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 7.2 Élimination des cartes de connexion Les cartes de connexion Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Séparez les composants en matériaux recyclables. 2. Recycler les composants. 3. Mettez au rebut le produit ou les composants de façon sûre en conformité avec toutes les directives applicables. 20/26 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 8 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Va­ cuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de sui­ vre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 21/26 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 22/26 Fiche technique 9 Fiche technique E/S ANALOGI­ QUE Quantité Configuration Tension d’entrée / de sortie Résolution nu­ mérique Entrée 5 Différentiel ± 10 V DC 14 bit sortie 4 À une seule extrémité 0 – +10 V DC 14 bit Tab. 3: Interfaces analogiques E/S numérique Quantité Tension/courant Alimentation électrique Entrée 4 24 V DC ±20%, typiquement 2 mA Interne ou externe sortie 16 24 V DC ±20%, max 3 A pour un groupe de 8 sorties Externe Tab. 4: Interfaces numériques Jauge Interface Connecteur Dégazage PKR 251/261/360/361 Analogique <TP GAUGE>, 6 broches non PBR 260 Analogique <TP GAUGE>, 6 broches oui TPR 270/271/280/281 Analogique <TP GAUGE>, 6 broches non Tab. 5: Connecteur pour la jauge de pression totale 23/26 Déclaration de conformité CE La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclaration pour produit(s) du type : Module d’entrée / de sortie IO 720 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen­ nes suivantes. Basse tension 2014/35/CE Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Restrictions d’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (article 2, numéro 4 d, e, et j) Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : DIN EN 61010-1:2020 DIN EN 61326-1:2013-07 DIN EN 55011:2022 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Asslar, 2022-11-01 Déclaration de Conformité UK La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclaration pour produit(s) du type : Module d’entrée / de sortie IO 720 Nous déclarons par la présente que le produit cité satisfait à toutes les exigences applicables des Directives Britanniques suivantes. Réglementation 2016 (Sécurité) sur les Equipements Electriques Réglementation 2016 sur la Compatibilité Electromagnétique Réglementation 2012 sur la Limitation de l'Utilisation de Certaines Substances Dange­ reuses dans les Equipements Electriques et Electroniques Normes et spécifications en vigueur : EN 61010-1:2010 + A1:2019 + A1:2019/AC:2019 EN IEC 61326-1:2021 EN 55011:2016 + A1:2017 + A11:2020 + A2:2021 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitution du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Asslar, 2022-11-01 *BG5402* ed. B - Date 2301 - P/N:BG5402BFR ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.