Ridder VitaLite-E and C Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
SV 8.0 03/03/2020 96000006 Manuel d'installation et d'utilisation VitaLite Ridder Growing Solutions B.V. Honderdland 131 2676 LT Maasdijk Nederland Adresse postale Postbus 33 2676 ZG Maasdijk Nederland Tel: +31(0)15 3620300 Site web: www.ridder.com E-mail: [email protected], [email protected], [email protected] Bien que ces instructions aient été préparées avec un grand soin, Ridder Growing Solutions B.V. décline toute responsabilité pour toute erreur éventuelle dans le manuel et les conséquences possibles. Nous sommes bien sûr très intéressés par vos commentaires et vos ajouts. Ce produit est soumis aux conditions générales de Ridder Growing Solutions B.V.. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite et/ou publiée par impression, photocopie, microfilm ou toute autre technique sans l’autorisation écrite préalable de Ridder Growing Solutions B.V.. Date d'émission 03/03/2020 11:05 030 Code d'article 96000006 Table des matières 1 Avant-propos 1.1 Terminologie utilisée et mode de notation 1.1.1 Pièces, autocollants et nomenclature 1.1.2 Mode de notation 1.2 Aperçu de la documentation 1.3 Check-list installation 2 Caractéristiques générales de l'unité 2.1 Représentation schématique de l'unité 2.2 Configuration de base 3 Informations sur le produit et consignes de sécurité 3.1 Utilisation prévue 3.1.1 Informations OEM (Original Equipment Manufacturers) 3.2 Certificats et déclarations 3.2.1 Plaque signalétique 3.2.2 Contrôle de qualité 3.3 Emballage, transport et stockage 3.3.1 Emballage et stockage 3.3.2 Transport 3.4 Mesures et consignes de sécurité 3.4.1 Consignes générales de sécurité 3.4.2 Équipements de protection individuelle 3.4.3 Rayonnement UV-C 3.4.4 Substances chimiques 3.4.5 Installation électrique, arrêt d'urgence 3.5 Conditions d'installation 3.5.1 Exigences pour le revendeur / installateur 3.5.2 Exigences générales pour l'installation 3.5.3 Exigences pour l'installation côté eau 3.5.4 Exigences pour l'installation électrique 3.5.5 Conditions requises pour l'installation de sondes dans les silos 4 Installation 4.1 Mise en place 4.2 Raccordement de l'eau (installation côté eau) 4.2.1 Régulateur prémélange (facultatif) 4.2.2 Filtres 4.3 Raccordement de l'installation électrique 4.3.1 Pompe du système et pompe de dosage 4.4 Raccordement dosage de l'acide 4.4.1 Étalonnage pH 4.5 Connexion sonde EC (si disponible) 4.5.1 Étalonnage EC 4.6 Installation du tube de quartz et des lampes 4.6.1 Installation du tube de quartz 4.6.2 Rupture de tube de quartz 4.6.3 Mettre l'unité sous pression 4.6.4 Installation des lampes UV-C 4.7 Autre installation 4.7.1 Carte électronique d'écran du panneau de commande 4.7.2 Raccordement à Synopta 6 6 6 9 9 9 11 11 12 13 13 13 13 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 18 18 18 19 19 20 20 22 22 23 24 24 25 25 26 28 28 28 29 29 32 33 34 36 36 38 5 Mise en service 5.1 Panneau de commande 5.1.1 Lecture et réglage 5.1.2 Alarmes 5.2 Mise en service 5.2.1 Connexion en mode Revendeur 5.2.2 Paramètres à contrôler 5.2.3 Réglage des conditions de démarrage 5.3 Tester l'unité 5.3.1 Commande manuelle désinfection 5.3.2 Commande manuelle pour nettoyage du tube de quartz 5.3.3 Démarrage manuel rinçage filtre 6 Utilisation 6.1 Désinfection 6.1.1 Chauffage lampes UV 6.1.2 Désinfection activée 6.1.3 Arrêt de désinfection et post-rinçage 6.2 Rinçage du filtre 6.3 Nettoyage de tubes de quartz 6.3.1 Dosage d'acide et pompage 6.3.2 Post-rinçage après nettoyage des tubes de quartz 7 Entretien et contrôle de la qualité 7.1 Entretien 7.1.1 Entretien hebdomadaire 7.1.2 Entretien mensuel 7.1.3 Entretien annuel 7.2 Description des modules E/S 7.2.1 Remplacement de modules E/S 7.2.2 Suppression de modules E/S 7.3 Recyclage et mise au rebut 7.4 Contrôle de la qualité 7.4.1 Procédure d'échantillonnage pour le test KVE 8 Aperçu réglages 8.1 Paramètres Généralités 8.1.1 Paramètres du système 8.2 Configuration du système 8.2.1 Activation du système 8.2.2 Identification 8.2.3 Paramètres protégés 8.3 Communication 8.3.1 Paramètre Console 8.3.2 Paramètre IO-bus 8.3.3 Paramètre Synopta 8.3.4 Paramètre Réseau 8.3.5 Paramètre Modbus 8.3.6 Étalonnage EC 8.3.7 Étalonnage pH 8.4 E/S 8.4.1 Modules 8.4.2 Commandes 8.5 Paramètres de sauvegarde 8.6 Unité 39 39 41 41 42 42 42 42 42 43 44 45 46 46 47 47 48 49 50 50 51 52 52 52 52 53 53 54 55 56 56 56 58 58 59 60 60 61 61 64 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 66 66 8.6.1 Mode de commande 8.6.2 Sécurité 8.6.3 Caractéristiques de l'unité 8.7 Paramètres Groupe de drainage 8.7.1 Chauffage lampes UV 8.7.2 Conditions de démarrage 8.7.3 Période 8.7.4 Réglage 8.7.5 Groupes de drainage / Sécurité 8.7.6 Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage 8.7.7 Groupes de drainage / Caractéristiques réglage 8.8 Paramètres nettoyage tube de quartz 8.8.1 Nettoyage tube de quartz / Réglage 8.8.2 Nettoyage du tube de quartz / Sécurité 8.8.3 Caractéristiques réglage 8.9 Paramètres rinçage filtre 8.9.1 Rinçage du filtre / Réglage 8.9.2 Rinçage du filtre / Sécurité 8.9.3 Rinçage du filtre / Caractéristiques du réglage 8.10 Paramètres silos 8.10.1 Silos de drainage 8.10.2 Silos de désinfection 8.11 Lampe UV 9 Messages 10 Liste de raccordement 10.1 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Entrées & Sortie 4-20mA 10.2 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Sorties 10.3 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Sorties 10.4 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Entrées 10.5 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Sorties 10.6 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Entrées 10.7 Pré-mélange EC ID Module: 4 67 67 69 72 72 73 74 75 76 78 79 81 81 83 84 85 85 87 87 87 88 89 90 91 102 102 103 104 105 106 107 108 VitaLite-E et C 1 Avant-propos Ce manuel concerne le modèle Ridder Growing Solutions VitaLite. Ce manuel est destiné aux revendeurs / installateurs et aux utilisateurs de l'un des appareils de la gamme Ridder Growing Solutions VitaLite. Le VitaLite est la solution conçue par Ridder Growing Solutions pour la désinfection de l'eau (de drainage) pour l'irrigation d'un environnement horticole. A l'aide de ce document, vous pourrez raccorder et mettre en service le VitaLite. Vous trouverez des informations complémentaires sur les pompes, les appareils de mesure, etc. dans les manuels OEM fournis. Ce manuel décrit le VitaLite standard. Dans les situations décrites dans ce manuel, chaque unité peut différer au niveau de certaines détails. Reportez-vous au bon de commande pour savoir si l'unité qui vous a été livrée comporte des spécifications particulières. Ce manuel a été publié à l'origine en néerlandais et en anglais. 1.1 Terminologie utilisée et mode de notation Dans ce document, une terminologie spécifique est utilisée. Cette section donne un aperçu de la terminologie et du mode de notation les plus importants. 1.1.1 Pièces, autocollants et nomenclature Les principales pièces de l'unité sont équipées d'un autocollant portant une indication. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous un aperçu de ces indications. Votre système ne comportera pas forcément tous ces autocollants. Autocollant Terme anglais Terme traduit Description UV-C lamps Lampes UV-C Réacteur UV-C, tube avec lampe UV-C PA Acid dosage pump Pompe de dosage acide Pompe pour le dosage de l'acide pendant la désinfection et le nettoyage des tubes de quartz. PFF Filter Flushing pump Pompe de rinçage de filtre Pompe annexe pour le rinçage du filtre à sable. PS System pump Pompe du système Pompe pour le pompage de l'eau en provenance et en direction des silos et à travers le système. Lampes UVC Pompes 6 VitaLite-E et C Silos SA Acid container Conteneur d'acide Pour le stockage de l'acide. SDi1..4 Disinfected Silo de water désinfection storage 1,2,3,4 1,2,3,4 Pour le stockage de l'eau désinfectée. SDr1..4 Drain water storage 1,2,3,4 Silo de drainage 1,2,3,4 Pour le stockage de l'eau de drainage. SFr Fresh water storage Silo d'eau claire Pour le stockage de l'eau claire. FSa1..3 Sand filter 1,2,3 Filtre à sable 1,2,3 Filtre pour l'élimination des particules en suspension présentes dans l'eau. FSc Screen filter Filtre à tamis Filtre nécessaire derrière le filtre à sable. VAC Acid circulation valve Valve de circulation d'acide Valve pour la circulation de l'acide pendant le nettoyage des tubes de quartz. VDi1..4 Disinfected Valve de valve désinfection 1,2,3,4 1,2,3,4 Valve pour l'évacuation de l'eau désinfectée vers le silo de désinfection. VDr1..4 Drain valve 1,2,3,4 Valve de drainage 1,2,3,4 Valve pour l'évacuation de l'eau vers le silo de drainage. VFB Filter Bypass valve Valve de déviation du filtre Valve servant à dévier l'acide afin qu'il ne passe pas à travers les filtres. VFF1..3 Filter 1,2,3 Flushing valves Valves de purge de filtre 1,2,3 Valves pour la purge du filtre. VPr Preblending valve Valve de prémélange Valve pour le réglage du rapport entre l'eau de drainage et l'eau claire / eau de pluie. Filtres Valves 7 VitaLite-E et C VSu1..4 Supply valve 1..4 Valve Valve pour l'alimentation de d'alimentation l'eau d'un silo vers l'unité. 1..4 VDc Discharge valve Vanne de decharge Valve pour l'évacuation de l'eau vers l'égout ou un silo. EC1 EC control sensor Sonde EC régulation Sonde pour mesurer la valeur EC de l'eau de drainage mélangée à l'eau claire, permettant ainsi de régler le rapport de mélange entre l'eau claire et l'eau de drainage au niveau EC. pH1 pH control sensor Sonde pH régulation Sonde pour mesurer la valeur pH de l'eau, permettant ainsi de régler l'acidité de l'eau pendant la désinfection et le nettoyage des tubes de quartz. FDr Drain flow sensor Sonde de débit de drainage Sonde pour la mesure de la quantité d'eau de drainage. FTo Total flow sensor Sonde de débit total Sonde pour la mesure de la quantité totale d'eau. La quantité totale d'eau est constituée d'un rapport entre l'eau claire et l'eau de drainage. LDi Disinfected Sonde de level niveau de sensor 1..4 désinfection 1..4 Sonde pour la mesure de la quantité d'eau dans le silo de désinfection. LDr Drain level Sonde de sensor 1..4 niveau de drainage 1..4 Sonde pour la mesure de la quantité d'eau dans le silo de drainage. Rad Radiation sensor Sonde pour la mesure de l'intensité de rayonnement UVC. Sondes 8 Sonde de rayonnement VitaLite-E et C 1.1.2 Mode de notation Vous pouvez rencontrer dans ce document les symboles et modes de notation suivants: Attention: ce symbole indique des informations importantes ou un avertissement. Le fait d'ignorer ces informations peut entraîner des dommages. Information: ce symbole indique des informations ou des explications supplémentaires. Conseils: ce symbole indique un conseil, tel qu'un réglage ou une action recommandés. Dans les instructions d'utilisation du logiciel, le mode de notation suivant est utilisé: Un bouton est indiqué comme suit: le bouton Démarrer. Un champ est indiqué comme suit: le champ Connecter la chaîne. Un onglet est indiqué comme suit: l'onglet Principal. Une fenêtre est indiquée comme suit: la fenêtre Connexion. Les illustrations utilisées peuvent différer de la réalité. 1.2 Aperçu de la documentation Ce manuel fait partie d'un ensemble de manuels livrés avec l'unité. Pour chaque type VitaLite: Manuel (ce manuel) Manuels OEM (manuels originaux des éléments tels que les pompes) Schémas électriques VitaLite Custom Les schémas électriques et la documentation correspondante sont livrés avec l'unité et dépendent de la configuration: Manuel d'installation CX500 ou Manuel d'installation MultiMa 1.3 Check-list installation Vous trouverez dans le tableau suivant une check-list pour l'installation et la mise en service de l'unité, avec des références aux sections correspondantes. Vous pouvez utiliser les cases à cocher une fois chaque étape terminée. Terminé Étape Contrôler l'emplacement et la position Paragraphe "Mise en place" sur la page 22. 9 VitaLite-E et C Terminé Étape Paragraphe Raccorder l'unité côté eau "Raccordement de l'eau (installation côté eau)" sur la page 23. Raccorder l'installation électrique "Raccordement de l'installation électrique" sur la page 25. Raccorder le réservoir d'acide partiellement rempli d'eau et le flotteur de réservoir d'acide "Raccordement dosage de l'acide" sur la page 26. Purger la pompe à acide et les conduites "Raccordement dosage de l'acide" sur la page 26. Installer les tubes de quartz "Installation du tube de quartz" sur la page 29. Mettre l'unité sous pression, purger et vérifier s'il n'y a pas de fuites "Mettre l'unité sous pression" sur la page 33. Installer les lampes UV-C "Installation des lampes UV-C" sur la page 34. Raccorder les sondes sur les silos "Conditions requises pour l'installation de sondes dans les silos" sur la page 20. Facultatif: Raccorder Synopta "Raccordement à Synopta" sur la page 38. Remplir le réservoir d'acide "Substances chimiques" sur la page 17. Contrôler les paramètres "Paramètres à contrôler" sur la page 42. Remplir les conditions de démarrage "Aperçu réglages" sur la page 58. Tester l'unité 10 Désinfecter "Commande manuelle désinfection" sur la page 43. Nettoyage du tube de quartz "Commande manuelle pour nettoyage du tube de quartz" sur la page 44. Rincer le filtre "Démarrage manuel rinçage filtre" sur la page 45. VitaLite-E et C 2 Caractéristiques générales de l'unité Vous trouverez dans ce chapitre des informations générales qui peuvent être importantes pour l'installation et l'utilisation de l'unité. 2.1 Représentation schématique de l'unité Chaque unité est construite selon le principe suivant. Il peut y avoir des différences par unité. N° Description N° Description N° Description A Conteneur d'acide 1 Pompe EC Sonde EC (en option) B Conduite de chasse 2 Compteur de litres Rad Radiomètre C Silo de désinfection 3 Valve pH Sonde pH D Réservoir de drainage 4 Filtre E Installation de prémélange (en option) F Silo d'eau claire 11 VitaLite-E et C 2.2 Configuration de base L'unité est constituée au minimum des éléments suivants: Figure 2-1: Configuration de base 12 N° Description N° Description 1 Purge 13 Châssis 2 Fût à pression 14 Contrôleur (ordinateur de commande) et panneau de commande intégrés 3 Site sonde EC 15 Boîtier de ballast 4 Poste de puisage d'eau désinfectée 16 Réacteur UV 5 Compteur de litres 17 Sonde pH et sonde de contrôle pH 6 Poste de puisage eau de drainage 18 Radiomètre 7 Point de dosage acide 19 Pompe à acide 8 Vanne de déviation du filtre 20 Conduite de retour drainage 9 Filtre à tamis, 2 vannes et 2 manomètres pour filtre à tamis 21 Évacuation d'eau de désinfection 10 Regard et manomètre pour la pompe de système 22 Conduite d'aspiration (arrivée) 11 Vanne de rinçage de l'acide 23 Conduite de chasse 12 Filtre à sable avec vannes VitaLite-E et C 3 Informations sur le produit et consignes de sécurité Ce chapitre présente les consignes de sécurité à respecter lors de l'installation et de l'utilisation. 3.1 Utilisation prévue La série Ridder Growing Solutions VitaLite est conçue pour désinfecter l'eau (de drainage) dans un environnement horticole à l'aide d'une lumière UV. La série Ridder Growing Solutions VitaLite et tous les composants ont été spécifiquement développés pour un environnement horticole. L'équipement et le logiciel associé doivent être utilisés tels qu'ils ont été livrés, en tenant compte des prescriptions reprises dans la documentation fournie par Ridder Growing Solutions. La garantie ne s'applique plus s'il n'est pas satisfait aux prescriptions définies par Ridder Growing Solutions. Pour les autres conditions d'utilisations, veuillez consulter les conditions générales de vente. 3.1.1 Informations OEM (Original Equipment Manufacturers) Chaque modèle VitaLite comprend certains composants achetés, comme la pompe. Ces composants ont le cas échéant leur propre documentation. Cette documentation fait partie de la livraison. Consultez cette documentation pour connaître les consignes d'utilisation et d'entretien. 3.2 Certificats et déclarations La conception et la production du Ridder Growing Solutions VitaLite et des composants fournis sont en conformité avec les normes suivantes: Directives CE 2014 / 30 / UE Compatibilité électromagnétique 2014 / 35 / UE Directive basse tension Normes CE EN 61326-1:2013 Émissions CEM EN 61326-1:2013 Immunité CEM 13 VitaLite-E et C 3.2.1 Plaque signalétique Chaque composant modulaire de l'unité est muni d'une plaque signalétique. La plaque signalétique reprend les informations suivantes: 1 Honderdland 131 7 2676 LT Maasdijk Date: YYYYMMDD Nederland www.ridder.com Type 2 XXXXXXXX 8 Version 3 S/N 4 U 9 Range 5 F 10 Fuse 6 P 11 1 Nom et adresse du fabricant / 7 12 Marquage CE et logo pour la mise au rebut fournisseur et logo 2 Description du type 8 N°... 3 Version 9 U tension en V AC 4 Numéro de série de l'unité 10 Fréquence en Hz 5 Plage de température en °C 11 Puissance en watts 6 Fusible en ampères 12 Code QR (facultatif) La plaque signalétique de certains composants mentionne également le numéro de version du logiciel installé. 3.2.2 Contrôle de qualité Chaque unité quittant Ridder Growing Solutions est contrôlée et subit un essai de fonctionnement. Vous trouverez le certificat correspondant dans la documentation fournie. Un boîtier contrôlé se reconnaît à la présence de l'autocollant ci-dessous collé sur la surface interne du boîtier. N'hésitez pas à contacter Ridder Growing Solutions si cet autocollant est absent. 14 VitaLite-E et C 1 Inspected by: 3.3 2 Name: xxxxxxxx 3 Date JJ/MM/AA 4 Sign xxxxxxxxx 1 Titre et logo 3 Date de contrôle 2 Nom du contrôleur 4 Signature du contrôleur Emballage, transport et stockage En fonction du type d'unité, la livraison peut comprendre un ou plusieurs éléments principaux, et quelques boîtes contenant des composants démontés. 3.3.1 Emballage et stockage Ridder Growing Solutions met tout en œuvre pour vous livrer votre produit intégralement et sans qu'il subisse de dommages. Pendant le transport, il peut arriver que l'unité subisse des dommages. Contrôlez pour cela l'emballage et le produit afin de vérifier s'il n'a pas subi des dommages ou été manipulé de façon brusque. Signalez tout dommage au transporteur et à Ridder Growing Solutions. Conservez le produit et les composants livrés à part dans un endroit sec et exempt de poussière. Ne placez pas les produits en plein soleil. Laissez les différentes pièces aussi longtemps que possible dans leur emballage d'origine. 3.3.2 Transport Respectez les mesures de sécurité pendant le chargement/déchargement et le déplacement de l'appareil. Pensez en particulier aux dangers liés au fait que l'appareil peut tomber ou glisser de façon involontaire. Utilisez uniquement des moyens de transport adaptés au déplacement de l'unité. Prenez notamment en compte le poids et le centre de gravité de l'unité. Utilisez pour cela un chariot élévateur équipé d'un bras télescopique et de palonniers, et/ou des fourches longues. Veillez à une utilisation correcte des EPI (équipements de protection individuelle), tels que des chaussures de sécurité. 15 VitaLite-E et C 3.4 Mesures et consignes de sécurité Lors de l'installation, de l'utilisation et de la suppression de l'unité, respectez les mesures et consignes de sécurité suivantes. Voir aussi "Exigences générales pour l'installation" sur la page 19. 3.4.1 Consignes générales de sécurité Les consignes et prescriptions générales de sécurité qui suivent s'appliquent à cette unité. Voir aussi "Exigences générales pour l'installation" sur la page 19. Avant l'installation et l'utilisation: prenez le temps de lire et de bien comprendre le manuel et les documents associés, afin de connaître toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Assurez-vous que chaque utilisateur de l'unité a été dûment informé et connaît les consignes de sécurité. Réagissez toujours de façon adéquate aux avertissements et aux messages. Remplacez aussi vite que possible les éléments défectueux ou défaillants. En cas de réparation et de remplacement, utilisez uniquement des pièces d'origine. Consultez à cet effet la liste de prix en vigueur. Toute adaptation de l'installation de quelque façon que ce soit est strictement interdite. Des adaptations non autorisées peuvent provoquer des dommages corporels, sur l'unité et sur les cultures. 3.4.2 Équipements de protection individuelle Si nécessaire, utilisez des équipements de protection individuelle (EPI) tels que: Icône Description Chaussures de sécurité Lunettes de sécurité Gants Vêtements de protection Protection respiratoire Protection auditive 16 VitaLite-E et C Icône Description Casque de sécurité 3.4.3 Rayonnement UV-C Le rayonnement UV-C peut endommager gravement la rétine des yeux et la peau non protégée. Éviter toute exposition directe aux rayons UV-C pour éviter de subir des dommages permanents. Icône Description Avant de pouvoir effectuer des travaux de maintenance sur l'appareil, assurez-vous que le système est hors tension et qu'il n'est pas sous pression. Le rayonnement ultraviolet C est dangereux pour les yeux et la peau. Évitez toute exposition directe et indirecte aux rayonnements ! Le système UV-C et la lampe restent longtemps chauds après l'arrêt. Laissez refroidir le système pendant au moins 10 minutes. Le boîtier en acier inoxydable et les panneaux de commande du VitaLite doivent toujours être mis à la terre. Portez des lunettes ou un casque de protection appropriés lorsque vous travaillez avec une lampe UV-C allumée, afin de prévenir tout dommage à la rétine et la peau. Ne touchez jamais le tube de quartz et la lampe UV-C avec vos mains nues, afin d'éviter d'y laisser des traces de doigts. Les traces de doigts brûlent sous l'influence de la lumière UV-C sur le verre et réduisent l'efficacité du système. Utilisez toujours des gants propres en latex ou en coton. La lampe UV-C contient des substances qui sont nuisibles à l'environnement. Éliminer la lampe UV-C cassée conformément à la législation locale en vigueur (déchets chimiques). 3.4.4 Substances chimiques Lors de l'utilisation de substances chimiques telles que des acides, des bases et des engrais, vous devez faire attention aux points suivants: Lorsque vous travaillez avec des produits chimiques, des mesures supplémentaires doivent être prises pour assurer votre sécurité personnelle et celle de votre environnement. Vous devez disposer d'une douche oculaire et savoir où elle se trouve. 17 VitaLite-E et C Reportez-vous aux fiches signalétiques fournies par le fabricant et suivez les consignes de sécurité qui y figurent. Conservez ces consignes de sécurité près de l'unité. Veillez à une ventilation suffisante autour de l'unité, afin d'éviter toute intoxication. Si une conduite d'amenée est utilisée par après pour une autre substance chimique, vous devez contrôler les points suivants: Existe-t-il un risque de réaction entre la substance initiale et la substance de remplacement? Si oui, vous devez d'abord nettoyer la conduite d'amenée. La matière composant la conduite est-elle adaptée à la substance chimique envisagée? Lors de la dilution de produits chimiques, vous devez toujours ajouter le produit chimique à l'eau et non l'inverse. 3.4.5 Installation électrique, arrêt d'urgence L'interrupteur principal rouge ou noir situé sur le côté de l'unité vous permet de mettre l'unité complètement hors tension. Figure 3-1: Interrupteur principal rouge et noir Cet interrupteur principal peut aussi être utilisé comme bouton d'arrêt d'urgence. 3.5 Conditions d'installation Pour installer correctement l'unité, le revendeur/installateur et l'installation doivent répondre à certaines conditions. 3.5.1 Exigences pour le revendeur / installateur L'unité, les logiciels et les composants éventuels doivent être installés par un revendeur/installateur agréé. Ridder Growing Solutions considère comme revendeur / installateur agréé lorsqu'il répond aux exigences suivantes: Formation pour le VitaLite complétée avec succès, organisée par Ridder Growing Solutions. Connaissance générale des techniques d'installation (électricité et eau). Si le VitaLite est également commandé via l'ordinateur de climatisation: connaissance des systèmes informatiques compatibles Windows et de l'ordinateur de climatisation correspondant. 18 VitaLite-E et C 3.5.2 Exigences générales pour l'installation Nous présentons ici les exigences générales pour l'installation. Vous trouverez des exigences spécifiques dans les chapitres concernant "Installation" sur la page 22 et "Mise en service" sur la page 39. Lors de l'installation de l'unité, les points suivants doivent être pris en considération: Mettre l'unité de niveau. Installer l'unité sur un sol dur et suffisamment résistant. Espace sec et sans poussière. Température de service 5 à 30°C (= 41 à 86 °F). Taux d'humidité maximum de 85% d'humidité relative, sans condensation. Éviter l'exposition directe au soleil. Pas de gouttes d'eau ni éclaboussures. Éviter l'exposition aux substances nocives. Éviter les vibrations inutiles. Veiller à une ventilation suffisante, afin d'éviter toute accumulation de vapeurs nocives. Veiller à prévoir un éclairage suffisant pour l'exploitation et la maintenance. Veiller à prévoir un espace suffisant autour de l'appareil pour l'exploitation et la maintenance. 3.5.3 Exigences pour l'installation côté eau Prenez en compte les exigences d'installation suivantes pour la partie eau de l'installation: Pour éviter d'éventuels dommages pendant le transport, certaines pièces sont fournies à part. Ces pièces doivent être installées correctement. Lorsque vous utilisez un filtre automatique, laissez libre la partie saillante du filtre interne. Veillez à une installation de tuyauterie correcte. Installez et utilisez les matériaux comme indiqué dans la publication Isso 87 (Exigences de qualité pour les installations hydrauliques dans les serres). 19 VitaLite-E et C Veillez à utiliser le bon diamètre pour la/les conduite(s) de pression par rapport à la longueur jusqu'au réservoir. Si l'eau est fournie sous pression, installez un réducteur de pression et réglez-le au maximum sur 0,5 bar. Limitez les pertes de pression à l'arrivée: utilisez le bon diamètre pour la/les conduite(s) d'aspiration par rapport à la longueur jusqu'à l'unité et à l'altitude de l'entreprise. Si vous utilisez un filtre automatique, tenez compte de la quantité supplémentaire d'eau de rinçage nécessaire. Limitez les pertes de pression à l'évacuation: utilisez le bon diamètre pour la/les conduite(s) de vidange du filtre par rapport à la longueur jusqu'au point d'écoulement du trop-plein. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un filtre à tamis auto-nettoyant. Remplissez entièrement d'eau le(s) conduit(s) d'aspiration et purgez-les avant la mise en service. 3.5.4 Exigences pour l'installation électrique Prenez en compte les exigences d'installation suivantes pour la partie électrique de l'installation: Veillez à ce que la source d'alimentation soit stable. Veillez à prévoir assez de prises électriques autour de l'installation pour l'exploitation et la maintenance. Veillez à ce que l'équipement et le réseau électrique soient reliés à la terre. Pour les unités répondant à la spécification 3x230 V sans 0 à 50/60 Hz: Si vous ne disposez pas d'une prise à 3x230 V sans 0 à 50/60 Hz, l'alimentation doit se faire via un transformateur à part. 3.5.5 Conditions requises pour l'installation de sondes dans les silos Les lampes UV-C s'usent surtout lorsqu'on les allume et les éteint trop souvent. Il est donc important de veiller à ce que l'unité soit allumée pendant au moins un certain temps. Pour calculer si elle peut atteindre cette durée d'allumage minimale, l'unité doit connaître les niveaux d'eau dans les silos. Combien d'eau est disponible dans le réservoir de drainage pour procéder à la désinfection et combien d'espace il reste dans le silo de désinfection pour l'eau propre. Le niveau d'eau est mesuré avec des sondes de pression placées dans les silos. Lors de l'installation des sondes, prenez en compte les éléments suivants: Pour un fonctionnement optimal, les sondes doivent être accrochées dans un tube à ouverture en biseau sur le bas. Fixez le tube au silo. Veillez à ce que le tube n'endommage pas le revêtement du silo. Placez les sondes juste au-dessus du fond du silo, en raison de la boue qui se dépose au fond. Lors du branchement ou du remplacement des sondes dans les silos, respectez les consignes de sécurité (risques de chute). La plage de mesure de la sonde peut être supérieure à la hauteur du silo. 20 VitaLite-E et C Figure 3-2: Représentation schématique d'un silo avec mesures correspondantes Les mesures suivantes sont utilisées pour les silos: Mesure Description h100% Hauteur au niveau maximum de la sonde (20 mA). La sonde peut avoir un niveau supérieur à la hauteur réelle du silo. hs Hauteur du silo. hmax Niveau d'eau maximum autorisé dans le silo. hmin Niveau d'eau minimum requis dans le silo. Vmin Volume minimum requis dans le silo. Vm Volume mesuré. Vmax Volume maximum autorisé dans le silo. 21 VitaLite-E et C 4 Installation Ce chapitre décrit l'installation de l'unité étape par étape. La description est divisée entre l'installation côté eau, électrique et au niveau du logiciel. Peu importe l'ordre de branchement de l'unité (côté eau ou électrique). L'installation au niveau du logiciel (programmation) doit toujours être effectuée à la fin de l'installation. 4.1 Mise en place Vérifiez si l'unité a été placée correctement, voir "Exigences générales pour l'installation" sur la page 19. Vérifiez notamment s'il y a suffisamment d'espace pour commander l'installation et en assurer l'entretien. Songez aussi à prévoir suffisamment d'espace pour pouvoir installer et remplacer des lampes et des tubes de quartz. La longueur du tube de quartz est de 153 cm. Figure 4-1: Espace supplémentaire pour l'installation et la mise en place de lampes et de tubes de quartz 22 VitaLite-E et C 4.2 Raccordement de l'eau (installation côté eau) Chaque unité est équipée en standard d'une arrivée de conduite d'aspiration (3), d'une évacuation de l'eau de désinfection (2), d'une conduite de retour de drainage (1) et d'une conduite de chasse (4). Vérifiez si les tuyaux d'entrée et de sortie sont raccordés aux bons silos (ou appareils). Figure 4-2: Raccordements côté eau n° Raccordement Type E2 (mm) Type E4 (mm) Type E6 (mm) 1 Conduite de retour de drainage (sortie) 32 50 50 2 Évacuation de l'eau de désinfection (sortie) 32 50 50 3 Arrivée de conduite d'aspiration (entrée) 50 50 50 4 Conduite de chasse (sortie) 50 50 50 L'unité est livrée avec des raccords à écrou. Pendant le transport, un tuyau factice est solidement fixé dans tous les points de raccordement. Enlevez ce tuyau avant de raccorder la conduite correspondante. 23 VitaLite-E et C Toutes les unités sont construites en dimensions métriques. Vous pouvez obtenir auprès d' Ridder Growing Solutions des jeux de réduction de métrique à impérial. 4.2.1 Régulateur prémélange (facultatif) Si l'unité utilise le régulateur de prémélange, celui-ci doit être connecté à l'entrée. Suivez pour cela les instructions du fournisseur. 4.2.2 Filtres L'unité est équipée de filtres à sable et d'un filtre à tamis. Le filtre à tamis est monté sur l'unité elle-même. Les filtres à sable sont livrés à part et doivent être montés sur place. Figure 4-3: Filtres à sable N° Description 1, 4 Filtre de vanne de purge (normalement fermé), régler en fonction des données du filtre 2, 3 Filtre de vanne d'introduction (normalement ouvert), complètement ouvert Pour préparer les filtres, effectuez les opérations suivantes: 1. 2. 3. 4. Installez les filtres près de l'unité. Retirez le tuyau factice et branchez le filtre sur l'unité à l'aide du raccord fileté. Remplissez les filtres avec du sable comme indiqué. Vérifiez le nombre de filtres dans le programme du VitaLite et adaptez-le si nécessaire. 5. Raccordez les vannes au raccord électrique présent (serre-fils). 6. Démarrez le programme de rinçage du filtre. 24 VitaLite-E et C 7. Réglez le débit (pour chaque filtre) avec la vanne (manuelle) appropriée en fonction de la capacité de rinçage inversé telle que mentionné sur l'autocollant (placé par HortiMax sur le filtre à sable) (m3/heure). 4.3 Raccordement de l'installation électrique Pour raccorder l'installation électrique, effectuez les opérations suivantes: 1. Mesurez la tension d'alimentation et assurez-vous qu'elle correspond bien aux spécifications de conception de l'unité. Si ce n'est pas le cas, contactez Ridder Growing Solutions. 2. Raccordez la tension d'alimentation selon le schéma de branchement fourni. 3. Raccordez les pompes, vannes et jauges externes conformément au schéma. 4. Activez la tension d'alimentation à l'aide de l'interrupteur principal. 5. Activez les ballasts à l'aide de l'interrupteur principal du boîtier de ballast. 6. Activez le ventilateur du boîtier de ballast à l'aide du bouton situé dans ce boîtier. 7. Vérifiez si tous les éléments reçoivent une tension d'alimentation en contrôlant par exemple le clignotement des LED. 4.3.1 Pompe du système et pompe de dosage Outre la pompe du système, l'unité peut aussi contenir encore une ou plusieurs pompes de dosage pour des acides et d'autres produits chimiques. La pompe du système et les pompes de dosage sont également équipées d'un bouton de commande situé à l'avant de l'unité. Ce bouton dispose de trois réglages: arrêt, manuel et automatique. Ces réglages sont à utiliser dans les situations suivantes: Pompe désactivée Dans ce mode, la pompe du système est désactivée et ne peut pas être démarrée par l'ordinateur. Cette fonction est utilisée comme: arrêt d'urgence de la pompe. l'unité n'est pas utilisée sur une longue période. Pompe activée manuellement Ce réglage permet d'activer la pompe manuellement. Cette fonction est utilisée pour: l'essai de la pompe. la purge des conduites. la vidange d'un silo. Pompe sur automatique Ce mode est utilisé quand l'unité est en service. Dans ce mode, l'ordinateur active et désactive la pompe automatiquement selon les besoins. 25 VitaLite-E et C Contrôlez toujours le sens de rotation de la pompe pour éviter de l'endommager. Le sens de rotation de la pompe peut être inversé en permutant les deux fils de phase de la pompe. (N'oubliez pas au préalable de mettre l'unité hors tension.) Reportez-vous au manuel de la pompe afin de pouvoir la purger en toute sécurité. 4.4 Raccordement dosage de l'acide Pour le nettoyage du tube de quartz, nous recommandons d'utiliser de l'acide nitrique à 38%. L'acide est aspiré depuis un conteneur ou un réservoir d'acide à l'aide d'une pompe à acide séparée. Une sonde de pH mesure le dosage. Pendant le nettoyage des tubes de quartz, l'eau n'est pas entraînée à travers le filtre (contournement du filtre). L'acide nitrique 38% est hautement corrosif. Manipulez-le prudemment pour éviter toute blessure sur des personnes et tout dommage sur l'unité. Consultez également les consignes de sécurité au paragraphe "Substances chimiques" sur la page 17. Figure 4-4: Dosage de l'acide 26 N° Description 1 Pompe de dosage acide 2 Tuyau d'aspiration acide 3 Vannes de contournement pH pour l'entretien de la sonde de pH 4 Sonde de pH VitaLite-E et C N° Description 5 Sonde de pH de contrôle (en option) 6 Conteneur ou réservoir à acide avec sonde de niveau (généralement placée ailleurs) 7 Interrupteur principal de la pompe à acide 8 Entrée acide 9 Robinet manuel de flux de rinçage (contournement du filtre) 10 Vanne de rinçage de l'acide (contournement du filtre) Lors de l'installation, remplissez d'abord le réservoir d'acide partiellement d'eau. Une fois que le système tourne et qu'il a été entièrement purgé, remplissez le réservoir avec de l'acide en respectant le rapport approprié. Pour préparer le dosage de l'acide, effectuez les opérations suivantes: 1. Assurez-vous que la housse de protection de la/des sondes pH a bien été enlevée. 2. Étalonnez la ou les sondes pH (voir "Étalonnage pH" sur la page suivante). 3. Vérifiez les raccordements sur la pompe à acide (le bon conduit au bon endroit). 4. Placez la conduite d'aspiration dans le réservoir d'acide partiellement rempli d'eau ou dans un seau. 5. Purgez la pompe à acide avant la mise en service. 6. Raccordez la sonde de niveau du réservoir d'acide. 7. Vérifiez que les vannes de contournement pH sont ouvertes. 8. Vérifiez s'il y a des fuites et, le cas échéant, bouchez-les. 9. Ouvrez à moitié le robinet manuel de flux de rinçage. C'est la position qui convient le mieux à la plupart des unités; déterminez au moment du réglage la position qui convient le mieux à l'unité. Si nécessaire, vous pouvez diluer l'acide nitrique 38%. Lors de la dilution de produits chimiques, par exemple, d'acides, vous devez toujours ajouter le produit chimique à l'eau et non l'inverse. Lorsque vous procédez à une dilution, ne remplissez pas le réservoir d'acide complètement, afin de pouvoir modifier le rapport pendant le réglage du régime. Reportez-vous au manuel de la pompe à acide afin de pouvoir la purger en toute sécurité. L'acide nitrique est recommandé comme nettoyant, d'acide nitrique, car de nombreuses entreprises utilisent ce produit comme engrais. Si vous ne souhaitez pas utiliser de l'acide nitrique dans votre processus, mais un autre acide, renseignez-vous auprès d' Ridder Growing Solutions pour savoir si cet acide peut être utilisé à la place de l'acide nitrique. 27 VitaLite-E et C 4.4.1 Étalonnage pH Les sondes pH qui n'ont pas été utilisées pendant un certain temps doivent toujours être ré-étalonnés. Pour étalonner automatiquement la sonde pH, effectuez les opérations suivantes: 1. <M> Paramètres / Généralités / Étalonnage pH 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 4.5 Sélectionnez Sonde pH de régulation ou Sonde pH de contrôle. Appuyez sur E. Rincez la sonde avec de l'eau distillée. Séchez la sonde avec un chiffon sec. Éliminez les éventuels résidus d'eau par projection d'air. Placez la sonde pH dans une solution d'étalonnage pH 4. Appuyez sur E. Attendez jusqu'à l'affichage d'un message indiquant que le temps de mesure de 60 secondes s'est écoulé. Rincez la sonde avec de l'eau distillée. Séchez la sonde avec un chiffon sec. Éliminez les éventuels résidus d'eau par projection d'air. Placez la sonde pH dans une solution d'étalonnage pH 7. Appuyez sur E. Attendez jusqu'à l'affichage d'un message indiquant que le temps de mesure de 60 secondes s'est écoulé. Appuyez sur E pour enregistrer les valeurs d'étalonnage ou sur ESC pour interrompre l'étalonnage. Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, le message "Étalonnage pH réussi" s'affiche. Après l'étalonnage, redémarrez l'ordinateur (+mettre hors tension et sous tension). Vérifiez l'étalonnage en maintenant encore la sonde dans les deux liquides d'étalonnage. Connexion sonde EC (si disponible) Pour rendre la sonde EC prête à l'emploi, effectuez les opérations suivantes: 1. Contrôlez la ou les sondes EC en les accrochant dans la solution d'étalonnage. 2. Contrôlez la valeur sur l'écran de l'unité 3. Si la valeur ne correspond pas à la valeur de la solution d'étalonnage, il convient de procéder à un nouvel étalonnage de la sonde EC concernée. 4.5.1 Étalonnage EC Pour étalonner automatiquement la sonde EC, effectuez les opérations suivantes: 1. <M> Paramètres / Généralités / Étalonnage EC 2. Sélectionnez Réglage sonde EC ou Contrôle sonde EC (mesure anticipée, prémélange). 3. Appuyez sur E. 4. Placez la sonde EC à l'air libre (EC 0). Appuyez sur E. 5. Attendez jusqu'à l'affichage d'un message indiquant que le temps de mesure de 60 secondes s'est écoulé. 6. Rincez la sonde avec de l'eau distillée. 7. Placez la sonde EC dans une solution d'étalonnage EC 5. Appuyez sur E. 28 VitaLite-E et C 8. Attendez jusqu'à l'affichage d'un message indiquant que le temps de mesure de 60 secondes s'est écoulé. 9. Appuyez sur E pour enregistrer les valeurs d'étalonnage ou sur ESC pour interrompre l'étalonnage. 10. Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, le message "Étalonnage EC réussi" s'affiche. 11. Après l'étalonnage, redémarrez l'ordinateur (+mettre hors tension et sous tension). 12. Vérifiez l'étalonnage en maintenant encore la sonde dans les deux liquides d'étalonnage. 4.6 Installation du tube de quartz et des lampes Pour éviter qu'ils se brisent, les tubes de quartz et les lampes UV-C sont livrés séparément. Ils doivent donc être placés dans l'unité au moment de l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont propres, dégraissés et intacts. Ne jamais toucher le tube de quartz et la lampe UV-C à mains nues. Installez tout d'abord les tubes de quartz, mettez ensuite le système sous pression d'eau et vérifiez si les tubes ne fuient pas. Si vous ne détectez aucune fuite, les lampes peuvent alors être installées. 4.6.1 Installation du tube de quartz L'unité est livrée avec des tubes de quartz d'un diamètre de 44 ou 55 mm. L'installation des deux variantes est quasiment identique. L'installation du tube de 44 mm comprend une pièce supplémentaire constitué d'un anneau en plastique muni d'un joint torique (voir figure). 29 VitaLite-E et C Figure 4-5: Vue éclatée de réacteurs UV avec tubes de 44 mm et 55 mm de diamètre Référence Référence N° Description Ø44 mm Ø55 mm 1 85041500 85041500 Câble de raccordement pour lampe UL/CSA 2 - - Manchon de serrage anti-traction 3 97910071 97910071 Bouchon de réacteur noir pour tube de quartz 4 97910062 97910061 Bouchon mâle de réacteur noir pour tube de quartz 5 97910020 97910030 Collerette noire pour tube de quartz 6 98294440 98295540 Joint torique Viton 43x4 pour tube de quartz 44 / 55x4 pour tube de quartz 55 30 7 97910040 néant Adaptateur, bague en plastique pour tube de quartz 44 8 - néant Joint torique pour adaptateur de tube de quartz 44 9 78020100 78020100 Raccord RVS316 10 97910000 97910010 Plaque de débit 44 / 55 avec étanchéité 11 98295570 98295570 Joint torique pour plaques de débit Viton 76,1 mm 12 98011000 98011010 Tube de quartz 44 / tube de quartz 55 13 78020000 78020000 Réacteur UV 14 97910080 97910080 Bouchon d'étanchéité arrière pour tube de quartz 44/55 15 93600000 93600000 Lampe UV-C VitaLite-E et C Commencez par le réacteur UV inférieur pour éviter les fuites et débordements indésirables au niveau des tubes de quartz déjà installés. Le bouchon mâle de réacteur et le bouchon d'étanchéité doivent être serrés avec un outil de serrage spécial. L'outil de serrage se compose d'une clé dynamométrique réglée sur 20 Nm et munie d'une plaque spéciale. Figure 4-6: Outil de serrage et clé dynamométrique Pour monter le tube de quartz, effectuez les opérations suivantes: 1. Vérifiez si le système n'est pas sous tension et si la pression de l'eau est sur zéro. Retirez la plaque de vanne inférieure pour que l'excès d'eau s'écoule rapidement hors des réacteurs UV. 2. Desserrez le manchon de serrage anti-traction sur le bouchon de réacteur. 3. Desserrez la vis à six pans creux du bouchon de réacteur et retirez le bouchon de réacteur. 4. Desserrez le bouchon mâle de réacteur à l'aide de l'outil de serrage. 5. Mettez des gants. 6. Sortez le tube de quartz de la boîte. Vérifiez s'il est de la bonne taille. 7. Introduisez délicatement le tube de quartz dans le réacteur UV, en le laissant dépasser d'environ 15 cm. 8. Si vous utilisez un tube de quartz de 44 mm: Faites glisser l'adaptateur sur le tube de quartz. Vérifiez la présence du joint torique sur l'adaptateur. 9. Faites glisser le joint torique sur le tube de quartz à environ 3 cm du bord. Assurez-vous que le joint torique n'est pas tordu, enroulé ou retourné. En poussant la rondelle de butée à l'envers, donc avec le côté plat, contre le joint torique, vous pourrez facilement faire coulisser le joint torique vers l'arrière. 10. Faites glisser la rondelle de butée sur le tube de quartz, le bord conique en premier. Enfoncez la rondelle de butée autant que possible sur le joint torique, sans forcer. 31 VitaLite-E et C Figure 4-7: Installation du tube de quartz, étapes 9 et 10. 11. Enfoncez délicatement le tube de quartz plus avant dans le réacteur UV, jusqu'à ce que les bagues se trouvent juste à l'intérieur du réacteur UV. 12. Tournez le bouchon mâle de réacteur partiellement sur le réacteur UV. 13. Assurez-vous que le tube de quartz est bien contre le bouchon mâle de réacteur. 14. Placez l'outil de serrage sur le bouchon mâle de réacteur. 15. Réglez la clé dynamométrique sur 20 Nm et placez-la sur l'outil de serrage. Serrez le bouchon mâle de réacteur. 20 Nm correspond à peu près à un demitour voire trois-quarts de tour de serrage. Répétez cette opération pour tous les tubes de quartz. Un serrage excessif du raccord et/ou le non-respect des consignes d'installation peut entraîner une rupture du verre et/ou des fuites. 4.6.2 Rupture de tube de quartz Lorsqu'ils sont manipulés de façon brusque ou négligemment, les tubes de quartz peuvent facilement se briser. Si cela se produit, il est important d'enlever tous les éclats de verre du système, étant donné qu'ils pourraient entraver l'écoulement et donc la désinfection. Pour enlever les éclats de verre du réacteur, effectuez les opérations suivantes: 1. Vérifiez si le système n'est pas sous tension et si la pression de l'eau est sur zéro. 2. Retirez le tube de quartz cassé du réacteur UV. 3. Retirez avec précaution tous les éclats de verre. 4. Contrôlez les réacteurs UV inférieurs et les raccords. Si nécessaire, vous pouvez démonter davantage le réacteur UV: 1. 2. 3. 4. Retirez le bouchon d'étanchéité à l'arrière du réacteur UV. Retirez le tube de quartz du réacteur UV raccordé et retirez le raccord. Retirez le réacteur UV du support et secouez-le pour le vider. Remontez le réacteur UV dans l'ordre inverse (lubrifiez le raccord avec un peu de graisse). Pour le desserrage et le serrage du bouchon mâle de réacteur et du bouchon d'étanchéité, utilisez toujours l'outil de serrage réglé à 20 Nm. 32 VitaLite-E et C Figure 4-8: Outil de serrage 4.6.3 Mettre l'unité sous pression Avant d'installer les lampes UV-C, vous devez vérifier si l'unité ne fuit pas. Figure 4-9: Mettre l'unité sous pression N° Description 1 Robinet manuel drainage retour, régler sur la capacité 2 Robinet moteur drainage retour 3 Purge 33 VitaLite-E et C N° Description 4 Robinet manuel drainage désinfection, ce robinet reste fermé jusqu'à ce que l'unité soit mise en service. 5 Robinet moteur drainage désinfection 6 Robinet manuel conduite d'aspiration Pour mettre l'unité sous pression, effectuez les opérations suivantes: 1. 2. 3. 4. Ouvrez le système d'alimentation aux points d'entrée et de sortie (silos). Éteignez manuellement la pompe du système. Allumez l'unité avec l'interrupteur principal. Ouvrez les robinets manuels 1 (drainage retour) et 6 (conduite d'aspiration) sur les conduites d'entrée et de sortie de l'unité. 5. Réglez la pompe du système sur manuel pour pomper l'eau à travers le système. 6. Placez la pompe du système en mode automatique dès que l'unité est sous pression (≥3,5 bar). 7. Le cas échéant, remplacez les raccords ou les autres éléments qui fuient. L'unité se purgera automatiquement via la purge. La purge est pourvue d'un petit tube; il est normal que de l'eau s'écoule par celui-ci. 4.6.4 Installation des lampes UV-C Si l'unité ne présente aucune fuite nulle part, vous pouvez placer les lampes. Les lampes sont numérotés dans l'ordre du débit: la lampe 1 est à l'endroit où l'eau entre dans la section de lampes. Figure 4-10: Installation de la lampe UV-C 34 VitaLite-E et C N° Description 1 Vis à six pans creux M4 2 Manchon de serrage anti-traction 3 Bouchon de réacteur 4 Connecteurs 5 Lampe UV-C 6 Tube de quartz Ø 44 mm: joint torique 32 x 3 mm Tube de quartz Ø 55 mm: joint torique 32 x 7 mm 7 Fils de lampe sur la partie inférieure 8 Joint torique de bouchon mâle de réacteur UV Manipulez les lampes uniquement avec les gants fournis. Pour installer les lampes UV-C, effectuez les opérations suivantes: 1. Mettez l'unité hors tension. 2. Dévissez le manchon anti-traction du bouchon de réacteur. 3. Desserrez la vis à six pans creux du bouchon de réacteur et retirez le bouchon de réacteur. 4. Mettez des gants. 5. Sortez la lampe UV-C de la boîte. 6. Placez des joints toriques autour des parties céramiques. 7. Introduisez délicatement la lampe dans le tube de quartz, en la faisant dépasser d'environ 10 cm. 8. Branchez la fiche, avec le côté noir tourné vers le haut, sur le connecteur de la lampe. 9. Enfoncez délicatement la lampe plus avant dans le tube. 10. Placez le bouchon de réacteur, assurez-vous que les trous de vissage du bouchon de réacteur et du bouchon mâle de réacteur se trouvent face à face, en veillant à ne pas torsader le câble. 11. Pressez le bouchon de réacteur sur le réacteur UV. 12. Serrez le bouchon de réacteur avec la vis à six pans creux. 13. Enfoncez très délicatement la lampe reliée au câble plus avant dans le tube jusqu'à ce que la lampe ne puisse pas aller plus loin. 14. Reculez ensuite la lampe d'environ 1 cm de façon à laisser un jeu entre la lampe et la paroi de fond. 15. Vissez le manchon anti-traction, en veillant à ce que le caoutchouc d'étanchéité se positionne au bon endroit. Répétez ces opérations pour toutes les lampes UV-C. 35 VitaLite-E et C 4.7 Autre installation Vous trouverez dans les paragraphes qui suivent diverses opérations susceptibles de se présenter lors de l'installation. Par exemple, le raccordement du VitaLite à Synopta. 4.7.1 Carte électronique d'écran du panneau de commande La carte électronique d'écran se trouve sur la face intérieure de la porte du panneau de commande. La carte électronique d'écran comporte divers boutons, raccords et témoins LED. Consultez le tableau ci-dessous pour avoir une description de ces éléments. Figure 4-11: Principaux éléments Carte électronique d'écran N° Nom 36 Description 1 Câble RJ45 Relie la carte électronique d'écran aux modules Compactima. Compactima 2 Câble plat Câble vers l'écran. VitaLite-E et C N° Nom Description 3 Bouton 1 Nouveau démarrage: Lors d'un nouveau démarrage, l'ordinateur redémarre et efface à cette occasion tous les paramètres. Maintenez le bouton 1 enfoncé lors du démarrage du VitaLite pour forcer un tel nouveau démarrage. Attendez que la LED 1 s'allume en vert. Bouton 2 Arrêt: Un arrêt correspond à la fermeture contrôlée du programme. Appuyez sur le bouton 2 pendant 3 secondes pour fermer le programme du VitaLite. La LED 2 s'allume en vert pendant la fermeture et en orange quand le programme est fermé. L'ordinateur peut alors être éteint. Si l'ordinateur n'est pas éteint dans un délai de 3 minutes, il sera redémarré par le chien de garde. Bouton 3 Réinitialisation partielle: Lors d'une réinitialisation partielle, l'ordinateur est redémarré. Toutes les valeurs temporaires des processus en cours sont effacées mais les paramètres restent enregistrés. Maintenez le bouton 3 enfoncé au démarrage du VitaLite pour forcer une réinitialisation partielle. Bouton 4 - 4 LED 1 Rouge: Erreur lors de l'installation. Orange: Démarrage en cours. Vert: Démarré. LED 2 Vert: Fermeture en cours. Orange: Fermé. LED 3 Vert: Clignote quand l'ordinateur fonctionne convenablement. LED 4 Rouge: Alarme du programme. 5 Carte mémoire flash Carte mémoire flash pour réalisation de sauvegardes. 6 Port Ethernet Port Ethernet pour relier le VitaLite au serveur Synopta. 37 VitaLite-E et C 4.7.2 Raccordement à Synopta Si l'unité doit aussi être commandée à l'aide de Synopta, raccordez le câble Ethernet au port Ethernet du circuit imprimé. Celui-ci se trouve à l'intérieur de la porte associée au panneau de commande de l'unité. Figure 4-12: Port Ethernet à l'intérieur de la porte du panneau Au cours de la mise en service, vous devez régler correctement les paramètres dans: M Paramètres / Généralités / Communication / Paramètres Synopta. Pour plus d'instructions, reportez-vous au manuel Synopta. 38 VitaLite-E et C 5 Mise en service Une fois l'alimentation, les sondes et les conduites correctement connectées, l'unité peut être mise en service. L'unité est livrée conformément aux spécifications requises. Cela signifie que les options supplémentaires sélectionnées ont été installées et que les paramètres correspondants ont été réglés. Le VitaLite est piloté par la régulation de processus. La régulation de processus comprend une série de fonctions de paramétrage et de lecture permettant de commander l'unité. C'est ce qu'on appelle aussi les réglages. Les réglages déterminent à quel moment l'ordinateur émet un signal destiné à démarrer un processus. Une partie de ces réglages dépend de la configuration matérielle existante et ils ne devront être paramétrés qu'une seule fois par le revendeur/installateur. D'autres réglages peuvent être adaptés par l'utilisateur selon les besoins. Lors de la mise en service, le revendeur/installateur vérifie l'unité et les paramètres sur la base des spécifications. Si ces paramètres sont corrects, l'unité peut être réglée. Certains des paramètres doivent être contrôlés par le revendeur. Ces paramètres ne sont nécessaires que pour la programmation de l'unité. Ce chapitre présente les différents paramètres de configuration matérielle et logicielle. 5.1 Panneau de commande Le panneau de commande se trouve à l'avant du boîtier et est doté d'un clavier et d'un écran. Cela vous permet de commander l'unité. Figure 5-1: Panneau de commande VitaLite. Touche Description Touches numériques Touches de modification des paramètres. Touche de signe négatif Pour les valeurs négatives. 39 VitaLite-E et C Touche Description Signe décimal Pour les chiffres après la virgule; valeurs décimales. Retour/effacer Pour l'effacement et la navigation. Interrompre l'entrée d'une valeur. Cette touche permet de revenir au menu précédent. Entrée Pour la navigation et la modification des valeurs. Modification d'un paramètre: 1. Appuyez sur la touche E pour sélectionner le paramètre. 2. Saisissez ensuite la nouvelle valeur. 3. Appuyez sur la touche E pour enregistrer la valeur. Aide Pour obtenir une description du menu ou du paramètre correspondant. La touche Effacer permet de revenir à l'écran précédent. Démarrage Pour le démarrage manuel de la désinfection d'un groupe de drainage, le nettoyage des tubes de quartz ou le rinçage du filtre. Ou pour continuer après une alarme si le problème à l'origine de l'alarme a été résolu. Démarrage manuel: 1. Appuyez sur la touche START. 2. Sélectionnez le groupe de drainage, le nettoyage de tube de quartz ou le rinçage de filtre correspondant. 3. Appuyez sur la touche E pour confirmer votre choix. 4. Vous pouvez de cette même façon démarrer plusieurs groupes de drainage les uns après les autres. Poursuite après la résolution de la cause d'une alarme: 1. Appuyez sur la touche Start. 2. Sélectionnez le groupe de drainage, le nettoyage de tube de quartz ou le rinçage de filtre correspondant. 3. Appuyez sur la touche E. Pause Pause manuelle d'un processus actif. Le processus se met également en pause en cas d'alarme. 40 VitaLite-E et C Touche Description Arrêt Pour l'arrêt manuel d'un processus actif. Touches fléchées haut et bas Navigation vers une autre ligne ou réglage d'une autre valeur. Dans les menus, vous passez à une autre ligne de l'écran. Pendant le réglage d'une valeur, les touches fléchées vous permettent de sélectionner une autre valeur. Touches fléchées gauche et droite Pour le déplacement horizontal du curseur. Touche de vannes Sans objet. Touche marche/arrêt Menu principal Pour accéder directement au menu principal. 5.1.1 Lecture et réglage La lecture des informations relatives aux processus peut se faire dans différentes affichage, notamment pour les mesures, les activités et des données de démarrage. Utilisez les touches fléchées pour accéder à l'élément de menu souhaité à l'aide de la barre de sélection. Appuyez sur la touche E (Entrée) pour confirmer votre choix. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez trouvé le paramètre ou l'information requis. Appuyez sur la touche E pour ouvrir le paramètre. La barre de sélection se déplace jusqu'au champ de saisie ou l'information. Pour un paramètre, saisissez la nouvelle valeur à l'aide du clavier numérique ou sélectionnez parmi les options avec les touches fléchées haut et bas. Si un champ est composé de plusieurs parties, par exemple, pour le réglage d'une heure, vous pouvez déplacer le curseur à l'aide des touches fléchées, afin de le déplacer horizontalement vers la gauche et la droite. Appuyez sur la touche E une fois que la valeur correcte a été saisie. La nouvelle valeur est enregistrée dans la mémoire. 5.1.2 Alarmes Si une erreur détectable se produit, un message d'alarme est émis. Au bout d'un certain nombre d'alarmes, le processus actif est mis sur pause. En appuyant sur la touche Effacer, vous pouvez couper l'alarme. L'alarme n'est annulée que lorsque le VitaLite est arrêté. Une fois le problème résolu, si le processus a été mis sur pause, celui-ci doit être redémarré manuellement. 41 VitaLite-E et C 5.2 Mise en service Cette section décrit les paramètres à contrôler ou à régler. Pour un récapitulatif de tous les VitaLite paramètres, voir: "Aperçu réglages" sur la page 58. 5.2.1 Connexion en mode Revendeur Pour se connecter en mode Revendeur: régler <M>Niveau d'exploitation sur avancé. Vous pouvez ensuite vous connecter. <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Identification Nom Initiales de l'utilisateur. Code PIN Numéro d'identification fourni par Ridder Growing Solutions. Code de niveau Code d'accès fourni par Ridder Growing Solutions. En fonction du code, il est possible de se connecter en mode Revendeur ou Configuration. 5.2.2 Paramètres à contrôler Parcourez les menus et vérifiez si les paramètres réglés sont corrects. Voir le chapitre "Aperçu réglages" sur la page 58 pour les menus. Commencez par contrôler les paramètres de base dans VitaLite: M / Paramètres / Unité 5.2.3 Réglage des conditions de démarrage Réglez les conditions de démarrage en concertation avec le client: M Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage M Paramètres / Groupes de drainage / Période 5.3 Tester l'unité Lorsque l'installation de l'unité est terminée, vous devez la tester. Cela vous permet de tester au minimum les éléments suivants. Le préchauffage des lampes prend un certain temps. 42 VitaLite-E et C 5.3.1 Commande manuelle désinfection M Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage / Commande manuelle Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants sur le VitaLite: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement pendant le chauffage, la désinfection et le rinçage? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant? Les lampes sont-elles allumées et le rayonnement mesuré est-il suffisant? Contrôlez le pH et, le cas échéant, le CE. Contrôler le fonctionnement de la ventilation du ballast. Figure 5-2: Chauffage Figure 5-3: Désinfection 43 VitaLite-E et C Figure 5-4: Rinçage (uniquement avec de l'eau claire) 5.3.2 Commande manuelle pour nettoyage du tube de quartz M Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage / Commande manuelle Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant? Contrôlez le pH pendant le nettoyage et le rinçage. Pendant le nettoyage du tube de quartz, assurez-vous que le débit est le même que le débit en fonctionnement normal, afin d'éviter de déclencher des alarmes inutiles. Figure 5-5: Nettoyage du tube de quartz 44 VitaLite-E et C Figure 5-6: Post-rinçage nettoyage tube de quartz 5.3.3 Démarrage manuel rinçage filtre M Paramètres / Rinçage filtre / Réglage / Commande manuelle Chaque filtre est rincé séparément. Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants sur le VitaLite: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant? Les deux filtres sont-ils rincés successivement? Figure 5-7: Rinçage inversé du filtre 1 et du filtre 2 45 VitaLite-E et C 6 Utilisation Cette section décrit ci-après les processus du VitaLite. Les trois processus principaux sont la désinfection, le nettoyage du tube de quartz et le rinçage du filtre. Chacun de ces processus est associé aux statuts système suivants: Désinfection Chauffage Actif Post-rinçage Rinçage filtre Rinçage Nettoyage du tube de quartz Circulation d'acide Post-rinçage 6.1 Désinfection Le processus de désinfection comprend plusieurs processus partiels: chauffage, activation de la désinfection et post-rinçage. Chacun de ces processus partiels sera décrit séparément. Le VitaLite peut commander plusieurs réservoirs d'arrivée et d'évacuation. Il s'agit des réservoirs d'eau de drainage et d'eau stérilisée, également appelés réservoirs de drainage et de désinfection. Lors de la désinfection, on utilise toujours un réservoir de drainage et un silo de désinfection. Cette combinaison d'un réservoir de drainage et d'un silo de désinfection est appelée groupe de drainage. En cas d'utilisation de plusieurs réservoirs de drainage et silos de désinfection, on peut aussi constituer plusieurs groupes de drainage. Si on utilise une unité de prémélange, on peut également encore y ajouter de l'eau claire. Figure 6-1: Groupe de drainage composé du réservoir de drainage A et du silo de désinfection 1 Les groupes de drainage ne doivent généralement être paramétrés qu'une seule fois, voir "Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage" sur la page 78. Le paragraphe "Paramètres Groupe de drainage" sur la page 72 fournit plus d'informations sur le réglage des autres conditions de démarrages et des périodes pour chaque groupe de drainage. 46 VitaLite-E et C Les conditions de démarrage et d'arrêt sont réglables pour quatre périodes différentes. Les périodes sont réglables sur une heure absolue ou sur un délai par rapport au lever ou au coucher du soleil. "Période" sur la page 74. 6.1.1 Chauffage lampes UV Le préchauffage des lampes UV permet d'atteindre le bon niveau de rayonnement des lampes avant de lancer la phase de désinfection. En outre, le rapport de mélange entre l'eau claire et l'eau de drainage peut se stabiliser pendant ce préchauffage. Durant le préchauffage, l'eau est renvoyée au réservoir de drainage ou évacuée. La durée du préchauffage, le rapport de mélange et la destination de l'eau pendant le préchauffage sont paramétrables. Figure 6-2: Préchauffage des lampes Le statut système actuel peut être consulté via l'écran de l'unité ou via Synopta sur votre PC. Voir aussi: "Chauffage lampes UV" sur la page 72. 6.1.2 Désinfection activée Pendant la désinfection, l'eau est pompée dans les lampes UV via le filtre, après quoi elle est recueillie dans le silo de désinfection. Quand le VitaLite dispose d'une vanne de mélange, le rapport de mélange entre l'eau de drainage et l'eau claire peut être régulé et ajusté pendant la désinfection. Un VitaLite avec une EC de mesure peut en outre réguler ce rapport sur la base de la consigne de l'EC. Le rapport de mélange dépend également du volume mesuré dans le réservoir de drainage. Des paramètres sont également disponibles pour cet aspect. 47 VitaLite-E et C Figure 6-3: Processus de désinfection Le VitaLite dispose d'une pompe de dosage d'acide et d'un système de mesure d'acidité permettant de diminuer le pH de l'eau pendant la désinfection. Le but est de limiter la cristallisation de sels, comme le sulfate de calcium, dans les chambres de rayonnement. Les chambres de rayonnement restent propres plus longtemps grâce à l'acide. Voir aussi: "Réglage" sur la page 75. 6.1.3 Arrêt de désinfection et post-rinçage La désinfection peut être arrêtée manuellement avec un paramètre ou avec le bouton d'arrêt sur le panneau de commande. La désinfection s'arrête automatiquement si la quantité paramétrée est mesurée dans le silo de désinfection ou si l'horaire d'arrêt est atteint. La désinfection s'arrête quand: le réservoir de drainage est vide (le contenu minimum paramétré est atteint). le silo de désinfection est plein (le contenu maximum paramétré est atteint). un contact externe (en option) pour arrêter le processus a été activé. des processus d'entretien démarrent (rinçage de filtre, nettoyage de tube de quartz). Après la désinfection, il est possible de procéder à un post-rinçage avec un nombre défini de litres d'eau claire. Voir aussi: "Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage" sur la page 78. 48 VitaLite-E et C Figure 6-4: Post-rinçage Voir aussi: "Réglage" sur la page 75. 6.2 Rinçage du filtre Les saletés qui se sont déposées dans le filtre sont éliminées du filtre lors du rinçage. Le rinçage inversé peut être lancé manuellement avec un paramètre ou avec le bouton de démarrage sur le panneau de commande. Voir aussi "Rinçage du filtre / Réglage" sur la page 85. Figure 6-5: Rinçage de filtre: d'abord le filtre 1, puis le filtre 2. Si la fonction est paramétrée, le rinçage démarre automatiquement après le filtrage d'une quantité d'eau définie. Le rinçage inversé s'effectue pendant une durée définie ou suivant un nombre de litres d'eau défini. Le rinçage démarre uniquement entre une heure de début et une heure de fin définies. 49 VitaLite-E et C Le rinçage démarre également quand un contact externe (en option) pour le rinçage a été activé. Le rinçage peut être arrêté manuellement avec un paramètre ou avec le bouton d'arrêt sur le panneau de commande. Le rinçage s'arrête automatiquement quand la durée de rinçage définie est écoulée ou quand le nombre de litres défini a été utilisé à cet effet. 6.3 Nettoyage de tubes de quartz Pendant le nettoyage des tubes de quartz, les sels précipités sont éliminés. Le nettoyage comporte les phases suivantes : Dosage d'acide Pompage Post-rinçage Voir aussi: "Nettoyage tube de quartz / Réglage" sur la page 81. 6.3.1 Dosage d'acide et pompage Le nettoyage peut être lancé manuellement avec un paramètre ou avec le bouton de démarrage sur le panneau de commande. Le nettoyage peut commencer lorsque : le rayonnement mesuré devient inférieur au pourcentage UV minimum pour nettoyage instantané (Niv.ray. nettoyage direct). le rayonnement mesuré devient inférieur au pourcentage UV minimum pour nettoyage après désinfection (Niv.ray. nettoyage après désinf.). la quantité d'eau définie est passée dans l'unité (quantité pour démarrage du nettoyage). Figure 6-6: Dosage d'acide et pompage Après le démarrage du nettoyage du tube de quartz, l'acide est dosé jusqu'à un degré d'acidité réglable. L'eau acidifiée est pompée dans les tubes de quartz pendant la durée définie. 50 VitaLite-E et C Le nettoyage du tube de quartz peut être interrompu manuellement avec le réglage pour la commande manuelle ou avec le bouton d'arrêt sur le panneau de commande. 6.3.2 Post-rinçage après nettoyage des tubes de quartz Après la fin du pompage, l'acide est rincé et évacué des tubes de quartz. En fonction du réglage, cette opération est réalisée avec de l'eau venant du réservoir de drainage ou à l'eau claire. On peut en outre spécifier si l'eau de rinçage sera évacuée ou renvoyée vers le réservoir de drainage. Figure 6-7: Post-rinçage nettoyage tube de quartz 51 VitaLite-E et C 7 Entretien et contrôle de la qualité Pour un bon fonctionnement du VitaLite il est important que le VitaLite soit régulièrement contrôlé et entretenu. Les paragraphes suivants décrivent comment vous pouvez garantir un bon fonctionnement du VitaLite. 7.1 Entretien Lors de l'entretien du VitaLite les instructions suivantes doivent être prises en considération: Pendant l'entretien, mettez l'unité hors tension. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pression dans les conduites. Assurez-vous qu'aucune humidité ne peut pénétrer dans le boîtier du panneau de commande. Lors du remplacement ou du démontage des conduites, vous devez prendre en compte la présence de substances potentiellement dangereuses. Voir aussi "Substances chimiques" sur la page 17. Ne laissez pas le pupitre de commande du VitaLite inutilement ouvert. Nettoyez l'extérieur du pupitre de commande et le reste de l'appareil uniquement avec un chiffon doux et humide. Humidifiez éventuellement le chiffon avec de l'eau mélangée à un savon doux. Consultez les fiches de sécurité fournies par le fabricant pour le nettoyage d'éventuelles salissures par nutriments, acide ou lessive. Réagissez toujours de façon appropriée aux alarmes. 7.1.1 Entretien hebdomadaire Vous devez contrôler chaque semaine le VitaLite et si nécessaire, effectuer l'entretien au niveau des points suivants (le cas échéant): Pompes: vérifiez s'il n'y a pas de bruits suspects ou des fuites. Filtre(s): songez à entretenir et contrôler les filtres, portez une attention particulière aux filtres à tamis. Si les jauges de pression du filtre à tamis indiquent des valeurs différentes, le filtre à tamis doit alors être nettoyé. Conduites, silos et cuves de stockage: contrôle hebdomadaire sur la présence de fuites. Contrôler les appareils de mesure. 7.1.2 Entretien mensuel Vous devez contrôler chaque mois le VitaLite et si nécessaire, effectuer l'entretien au niveau des points suivants (le cas échéant): sondes pH: nettoyer, voir le manuel de la sonde. sondes EC: nettoyer, voir le manuel de la sonde. 52 VitaLite-E et C 7.1.3 Entretien annuel Pour un bon fonctionnement, le VitaLite doit faire l'objet d'un entretien annuel. Ridder Growing Solutions vous conseille d'utiliser le contrat d'entretien avec Ridder Growing Solutions. Pendant l'entretien annuel (dans le Ridder Growing Solutions Profit Set), les interventions suivantes (entre autres) ont lieu. Elles seront effectuées par une personne agréée par Ridder Growing Solutions. Vous devez (faire) contrôler chaque année le VitaLite et si nécessaire, effectuer l'entretien au niveau des points suivants (le cas échéant): Nettoyer et étalonner la sonde pH. Nettoyer et étalonner la sonde EC. Attention: ne jamais toucher l'électrode à mains nues. Nettoyer et contrôler le compteur de litres . Nettoyer et contrôler les filtres. Nettoyer le regard du débitmètre. Le débitmètre peut être retiré du tube sans provoquer de fuite. Contrôler et régler (si nécessaire) le commutateur de fin de course. Contrôler le fonctionnement du VitaLite. Contrôler et remplacer si nécessaire les cuves et les conduites d'arrivée et de dosage pour produits chimiques suivant les spécifications. 7.2 Description des modules E/S Le VitaLite fait appel à des modules E/S de la série Compactima. Un module Compactima est un nœud de réseau auquel des périphériques peuvent être raccordés. Les modules peuvent être emboîtés dans un pupitre ou un boîtier d'extension. Les câbles munis de cosses peuvent être enfichés dans le module sans outil particulier. Pour une description technique détaillée du module, consultez la notice fournie. Figure 7-1: Un module E/S Compactima 53 VitaLite-E et C Caractéristiques générales des modules Compactima Spécifications techniques propres à tous les types 7.2.1 Largeur x Hauteur x Profondeur 107,6 x 89,7 x 62,2 mm Poids 0,191 kg Technique de montage Rail de montage Température ambiante En service: -25..60ºC | stockage / transport: 40..70ºC Hygrométrie En service: 5...95%) | stockage / transport: 5..95% Classe de protection IP20 selon la norme IEC 60529/EN 60529 Tension d'alimentation SC 24V Documentation Notice des Modules Compactima Remplacement de modules E/S Chaque module E/S possède un ID unique. L'attribution de l'ID ne peut se faire que via l'ordinateur intégré à l'unité même. Module Type ID pH CX-DO16/pH2 1 E/S CX-DO16/AI16 2 EC CX-DO16/EC2 4 L'attribution d'un ID de module s'effectue comme suit: 1. Réinitialisez le module E/S en maintenant enfoncés pendant 10 secondes les deux boutons sur celui-ci. Les LED à droite des boutons vont clignoter en rouge. Cela signifie que le module a été réinitialisé, qu'il a reçu l'ID de nœud 255 et qu'il est déconnecté du bus. 2. Appuyez encore pendant 2 secondes sur un des boutons, les 4 LED à droite des boutons vont s'allumer en continu. Cela signifie que le module a été réinitialisé et a été connecté au bus. Vous ne pouvez mettre dans ce mode qu'un module à la fois. L'ID à attribuer ne peut pas être déjà utilisé par un autre module. 3. Allez à: M Paramètres / Généralités / E/S / Modules. 4. Sélectionnez le module concerné (avec la touche fléchée Droite). 54 VitaLite-E et C 5. Sélectionnez la ligne Attribuer ID et appuyez sur E. L'écran affiche un message avec le résultat. Les 4 LED rouges à droite des boutons sur le module s'éteignent. L'état de lecture du module reste sur "Non fiable" jusqu'au prochain redémarrage de l'ordinateur, voir le point 7 ci-dessous. 6. Répétez cette procédure pour les autres modules. 7. Ensuite, il est important de fermer le VitaLite de façon appropriée. A cette fin, maintenez enfoncé durant 3 secondes le bouton 2 sur la carte électronique d'écran. Attendez que la LED 2 sur la carte électronique d'écran s'allume en orange. 8. Éteignez puis rallumez le système avec l'interrupteur principal. 7.2.2 Suppression de modules E/S 1. Sur l'écran de commande, allez à: M Paramètres / Généralités / E/S / Modules. 2. Sélectionnez le module que vous souhaitez supprimer définitivement avec les touches fléchées gauche/droite. 3. Sélectionnez dans ce menu: Supprimer module. 4. Ensuite, il est important de fermer le VitaLite de façon appropriée. Maintenez enfoncé durant 3 secondes le bouton 2 sur la carte électronique d'écran. Attendez que la LED 2 sur la carte électronique d'écran s'allume en orange. L'ordinateur est à présent désactivé. 5. Mettez l'unité hors tension. 6. Débranchez le module physiquement, puis retirez le module. 7. Remettez l'ordinateur sous tension. 55 VitaLite-E et C 7.3 Recyclage et mise au rebut Lorsque votre unité Ridder Growing Solutions arrive en fin de cycle de vie, vous devez assurer vous-même son élimination. Vérifiez qu'il ne reste pas des résidus d'engrais dans les conduites. Pompez les liquides restants dans des conteneurs étiquetés et recyclez-les en suivant les réglementations en vigueur. Rincez abondamment les conduites avec de d'eau. Mettez le matériel et les produits au rebut en conformité avec les lois de votre pays. Reportez-vous aux fiches signalétiques fournies par le fabricant et suivez les instructions qui y figurent. 7.4 Contrôle de la qualité Le VitaLite constitue un élément important de la gestion de l'eau pour les entreprises qui requièrent une eau saine. Il est donc crucial de contrôler régulièrement le bon fonctionnement du VitaLite en prélevant des échantillons d'eau et en les faisant tester par un laboratoire qualifié. Ridder Growing Solutions vous recommande donc de suivre les règles suivantes: Faites régulièrement des tests KVE. Lors d'un test KVE, on détermine le nombre de germes ou d'unités formant des colonies (KVE) contenus dans l'eau. La numération bactérienne totale (KVE) correspond au nombre de germes contenus dans l'eau. Veillez à respecter les exigences du laboratoire. Les échantillons KVE peuvent être rapidement périmés, surtout s'ils ne peuvent pas être réfrigérés. Prélevez au moins une fois par semestre un échantillon de l'eau de drainage (influent) et de l'eau de désinfection (effluent) pour effectuer un test ADN. En stockant l'échantillon dans de l'éthanol, vous pourrez le conserver plus longtemps. Un test ADN mesure aussi l'ADN des organismes déjà éliminés. Un test ARN est plus précis. Le bon fonctionnement du VitaLite dépend de la valeur de transmission de l'eau. La valeur de transmission T10 en [%] est la quantité d'UV-C pouvant pénétrer dans une colonne d'eau de 10 mm. Si le T10 mesuré est inférieur à la valeur pour laquelle le VitaLite a été conçu, celui-ci fonctionnera moins bien. 7.4.1 Procédure d'échantillonnage pour le test KVE La description qui suit fait référence au VitaLite. Veillez à bien lire et respecter les instructions du laboratoire qui effectue le test. Matériel requis Bouteille d'échantillon stérile (150 ml). En cas de doute, stérilisez les bouteilles sur place avec de l'alcool. Alcool dans pissette. Brûleur. Gants en latex neufs. Seau pour récupérer l'eau. 56 VitaLite-E et C Glacière avec des éléments de réfrigération ou des sacs de glace adaptés aux fleurs (4°C). Faites des étiquettes pour les différents échantillons, en notant les informations suivantes: Données du client. Méthode de désinfection (UV-C). Lieu de la prise d'échantillon. Date et heure de la prise d'échantillon. Mention précisant si l'échantillon a été prélevé avant ou après le passage des tubes UV-C. Valeur T10 et mention précisant si le VitaLite fonctionne correctement. Préparation Vérifiez les jours où vous pouvez déposer les échantillons au laboratoire. De nombreux laboratoires n'acceptent pas d'échantillons le vendredi, samedi et dimanche. Assurez-vous que l'échantillon est refroidi immédiatement après la prise et qu'il peut être envoyé (de préférence par coursier). Veillez à ce que le VitaLite ait effectué une désinfection d'au moins 10 minutes avant de prendre un échantillon. Prise d'échantillon Commencez par le poste de puisage supérieur (eau désinfectée). Stérilisez le poste de puisage avec de l'alcool ou désinfectez-le à l'aide d'un brûleur. Ouvrez le poste de puisage et laissez l'eau s'écouler dans le seau pendant environ 2 minutes. Enfilez les gants en latex et remplissez la bouteille d'échantillon directement à partir du robinet. Fermez le robinet et fermez la bouteille d'échantillon. Emballez et réfrigérez la bouteille d'échantillon. Répétez cette procédure pour le poste de puisage inférieur (eau de drainage). Pour terminer Envoyez au laboratoire les échantillons réfrigérés le plus vite possible après le prélèvement. 57 VitaLite-E et C 8 Aperçu réglages Les sections suivantes offrent un aperçu complet de tous les paramètres. Le cas échéant, une explication supplémentaire est fournie. Compte tenu de l'espace limité sur l'écran, les textes de certains paramètres sont abrégés. Ces textes sont également reproduits sous forme abrégée dans le manuel. 8.1 Paramètres Généralités <M> Paramètres / Généralités Date [jj/mm/aa] Date actuelle. Heure [hh:mm:ss] Heure actuelle. Heure d’été Vous pouvez régler à cet emplacement le passage à l'heure d'été/d'hiver sur Automatique ou Manuel. l l l l mar-sep: Heure d'été du dernier dimanche de mars au dernier dimanche de septembre. mar-oct: Heure d'été du dernier dimanche de mars au dernier dimanche d'octobre. non: Heure d'hiver oui: Heure d'été Imprimer les messages l l Non: Impression des messages désactivée. Oui: Tous les messages seront imprimés. Messages l l Oui: Un message est émis au démarrage et à l'arrêt d'un processus. Non: Aucun message n'est émis au démarrage et à l'arrêt d'un processus. Nom d'ordinateur Le nom de cet ordinateur. Le nom est imprimé lors des impressions. 58 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités Action au redémarrage l l Pause: Si le courant revient après une coupure, le groupe actif avant la panne se met sur pause et une alarme est émise: "Pause après redémarrage". Continuer: Si le courant revient après une coupure, le réglage continue. Si un nouveau démarrage a lieu dans les 30 minutes qui suivent, le groupe se met sur pause et une alarme est émise: "Pause après redémarrage". Paramètres du système Configuration du système Communication Étalonnage EC Étalonnage pH E/S Paramètres de sauvegarde 8.1.1 Paramètres du système <M> Paramètres / Généralités / Paramètres du système Choix de la langue Choix de la langue pour le panneau de commande. Les langues disponibles peuvent varier selon la version du programme. Longitude La longitude de l'exploitation. Cette valeur est utilisée pour le calcul de l'heure du lever/coucher du soleil. Latitude La latitude de l'exploitation. Cette valeur est utilisée pour le calcul de l'heure du lever/coucher du soleil. Attention: La longitude doit être entrée en degrés et minutes séparées par un point: dd.mm. (et non pas dans un format fractionné). Attention: La latitude doit être entrée en degrés et minutes séparées par un point: dd.mm. (et non pas dans un format fractionné). Fuseau horaire Le fuseau horaire par rapport à l'heure du méridien de Greenwich. Cette valeur est utilisée pour le calcul de l'heure du lever/coucher du soleil. Correction horaire Nombre de ms/jour requis pour corriger l'heure de l'horloge. 59 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Paramètres du système Synopta Système informatique et de commande externe. l l Oui: Présent Non: Absent Test d'alarme l l 8.2 Oui: Génère un message d'alarme pour faire un test. Non: Aucun message d'alarme n'est généré. Après le déclenchement d'une alarme, ce réglage est automatiquement mis sur Non. Configuration du système <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système Activation du système Identification Niveau d'identification (lecture) Utilisateur, Service, Revendeur, Sys. Config. Mode test actif 8.2.1 Activation du système <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Activation du système Codes d'activation Code d'activation correct Indique si le code d'activation saisi, fourni par Ridder Growing Solutions, est correct. Sans les codes d'activation appropriés, le système peut fonctionner pendant 30 jours. Après cela, les processus de réglage seront bloqués. Jours avant activation Nombre de jours où le système continuera à fonctionner sans les codes d'activation appropriés. 60 Code d'activation fourni par Ridder Growing Solutions VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Activation du système Temps avant activation Parallèlement au champ Jours avant activation, il s'agit du nombre de jours, d'heures, de minutes et de secondes durant lesquels le système continuera à fonctionner sans les codes d'activation appropriés. 8.2.2 Identification <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Identification Nom Initiales de l'utilisateur. Code PIN Numéro d'identification fourni par Ridder Growing Solutions. Code de niveau Code d'accès fourni par Ridder Growing Solutions. En fonction du code, il est possible de se connecter en mode Revendeur ou Configuration. 8.2.3 Paramètres protégés <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Nombre de lampes UV Nombre de lampes UV présentes dans le système. Nombre groupes drainage Le nombre de groupes de drainage présents dans le programme. On peut coupler un groupe de drainage à un silo de drainage et un silo de désinfection. Nombre de silos de drainage Le nombre de silos de drainage présents. Un silo de drainage sert à stocker l'eau qui doit être désinfectée. Nombre de silos de désinfection Le nombre de silos de désinfection présents. Un silo de désinfection sert à stocker l'eau désinfectée. Type lampe UV Choix du type de lampe UV. On peut choisir parmi des types prédéfinis et des types définis par l'utilisateur. 61 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Type tube de quartz Type de choix de tube de quartz. On peut choisir parmi des types prédéfinis et des types définis par l'utilisateur. Type chambre de rayonnement Type de choix de chambre de rayonnement. On peut choisir parmi des types prédéfinis et des types définis par l'utilisateur. Type total sonde de débit Sélection du type de sonde de débit : l l GF15: Sonde GF15 avec un signal à impulsion (fréquence). Arad: Compteur Arad avec un signal électrique de 4-20 mA. Type de sonde de débit drainage Sélection du type de sonde de débit : l l l Aucun: Aucune sonde présente. GF15: Sonde GF15 avec un signal à impulsion (fréquence). Arad: Compteur Arad avec un signal électrique de 4-20 mA. Régulation de l'EC l l Oui: Activation de la régulation de l'EC pour régler la proportion de mélange entre l'eau de drainage et l'eau fraîche sur la base de l'EC mesurée. Non: Pas de régulation de l'EC présente. EC de contrôle l l Oui: Activation d'une deuxième mesure EC pour contrôler la mesure EC de la régulation. Non: Pas de mesure EC de contrôle présente. Réglage pH l l Oui: Activation de la régulation du pH pour doser l'acide durant la désinfection et le nettoyage des tubes UV. Non: Pas de régulation du pH présente. pH de contrôle l l 62 Oui: Activation d'une deuxième mesure pH pour contrôler la mesure pH de la régulation. Non: Pas de mesure pH de contrôle présente. VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Type de mesure de rayonnement Type de sonde pour réglage et moniteur: l l Analogique: Sonde de rayonnement 0-100%, signal 420mA. Modbus: Sonde de rayonnement (mW/cm2) via Modbus. 2e Radiomètre l l Oui: Activation d'une deuxième mesure de rayonnement pour contrôler la mesure de rayonnement de la régulation. Non: Pas de deuxième mesure de rayonnement présente. Mesurage T10 l l Non Oui: Activer mesurage T10. Cette sonde sert à mesurer la transmission par un aquifère de 10 mm. Non: Aucune sonde T10 présente. Capacité de stérilisation [m3/h] La capacité de désinfection pour laquelle cette unité est conçue. Dose de rayonnement [mJ/cm2] La dose de rayonnement pour laquelle cette unité est dimensionnée. Transmission unité [%] Transmission UVC de l'eau pour laquelle cette unité est dimensionnée. Débit minimum de conception [m3/h] Débit minimal pour lequel l'unité est dimensionnée. Débit maximum de conception [m3/h] Débit maximal pour lequel l'unité est dimensionnée. Nombre de lampes série Le nombre de lampes montées en série. Réglage prémélange Activation du réglage de prémélange pour régler la proportion de mélange entre l'eau de drainage et l'eau claire. La proportion de mélange est une valeur fixe ou elle est calculée en fonction de la capacité du réservoir de drainage et du silo de désinfection. La proportion de mélange peut être influencée par l'EC mesurée. 63 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Rinçage filtre l l Oui: Réglage pour le rinçage du filtre présent. Non: Réglage absent. Nettoyage tube de quartz l l l l 8.3 Oui Oui: Réglage pour le nettoyage des tubes UV présent. Non: Réglage absent. Type ballast l Oui MB-PBF Contact: Ballast commandé via un contact. MB-ZED: Ballast commandé via modbus type ZED. MB-PBF: Ballast commandé via modbus type PBF. Communication <M> Paramètres / Généralités / Communication Paramètre Console Paramètre IO-bus Paramètre Synopta Paramètre Réseau Paramètre Modbus 8.3.1 Paramètre Console <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre Console Temporisation rétroéclairage désactivée Durée pendant laquelle le rétro-éclairage de l'écran reste actif après toute pression sur une touche. 8.3.2 Paramètre IO-bus <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre IO-bus Retardement Alarme module perdu Durée pendant laquelle le contact avec une E/S peut être perdu avant d'émettre une alarme. 8.3.3 Paramètre Synopta <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre Synopta Adresse Synopta 64 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre Synopta Port Synopta Le numéro de port du service Synopta. Cette valeur peut être consultée sur le serveur Synopta avec: http://localhost:64450/ Configuration Réglez cette valeur sur OUI pour envoyer les données de configuration (modifiées) au service Synopta. ID de réinitialisation de la configuration Si le port Synopta est utilisé par un autre contrôleur, le port peut être réinitialisé en réglant ce paramètre sur OUI. 8.3.4 Paramètre Réseau <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètres Réseau Adresse IP Masque de sous-réseau Serveur de mise à jour actif 8.3.5 Paramètre Modbus <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre Modbus 8.3.6 Type RTU Débit en bauds 19200 Bits de données 8 Bits d'arrêt 1 Parité Pair Étalonnage EC <M> Paramètres / Généralités / Étalonnage EC Pour l'étalonnage de la sonde EC, suivez les instructions s'affichant sur l'écran. 8.3.7 Étalonnage pH <M> Paramètres / Généralités / Étalonnage pH Pour l'étalonnage de la sonde pH, suivez les instructions s'affichant sur l'écran. 65 VitaLite-E et C 8.4 E/S <M> Paramètres / Généralités / E/S Modules Mesures Commandes 8.4.1 Modules <M> Paramètres / Généralités / E/S / Modules ID Statut Attribuer ID Réinitialiser la protection anti-surintensités Supprimer Module Microprogramme 0 Microprogramme 1 Microprogramme 2 8.4.2 Commandes <M> Paramètres / Généralités / E/S / Commandes Nom Nom de la commande correspondante Valeur Portée Site 8.5 Paramètres de sauvegarde <M> Paramètres / Généralités / Paramètres de sauvegarde Site l l DiskOnModule: backup… DisplayPrint: backup… Lecture Écriture 8.6 Unité <M> Paramètres / Unité Mode de commande Sécurité Caractéristiques 66 VitaLite-E et C 8.6.1 Mode de commande <M> Paramètres / Unité / Mode de commande Mode de commande l l Manuelle: Les processus ne peuvent être démarrés que manuellement. Auto: Les processus démarrent automatiquement en fonction des conditions de démarrage réglées. Lors du passage en commande manuelle, les processus qui étaient dans la file d'attente en sont éliminés une seule fois. Les processus qui sont ensuite mis manuellement dans la file d'attente y restent et sont exécutés. 8.6.2 Sécurité <M> Paramètres / Unité / Sécurité Ignorer erreur groupe lampes l l Non: Si le contact d'alarme de l'erreur de groupe de lampes est actif, une alarme est émise: "Erreur groupe de lampes". Oui: À partir du moment où ce réglage est mis sur Oui, une erreur de groupe de lampes est générée pour une durée de 60 heures. Passé ce délai, ce réglage est automatiquement mis sur Non. Réinitialiser erreurs ballast l Oui: Une commande de réinitialisation est émise vers tous les ballasts dont l'état indique une erreur. Cette variable est réglée automatiquement sur Non. Temporisation avant alarme ballast [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle une erreur est émise au niveau d'un ballast avant d'émettre une alarme. Cette temporisation est nécessaire car l'obtention de l'état de tous les ballasts peut demander un certain temps. Temporisation avant alarme appareils modbus La durée pendant laquelle une erreur est émise au niveau d'un appareil modbus avant d'émettre une alarme. Temporisation avant alarme rayonnement [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Rayonnement mesuré" des lampes UV doit rester sans interruption sous le niveau minimum de rayonnement pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme débit [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Débit total mesuré" doit rester sans interruption inférieur au "Débit minimum" ou supérieur au "Débit maximum" pour déclencher une alarme. 67 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Sécurité Temporisation avant alarme dose débit [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Débit total mesuré" doit rester sans interruption inférieur à la "Dose de débit calculée" moins la "Dose de débit minimum de la zone" ou supérieur à la "Dose de débit calculée" plus la "Dose de débit maximum" pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme débit l min [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Débit calculé" doit rester sans interruption inférieur au "Débit minimum I min” ou supérieur au "Débit maximum I min” pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme rapport de mélange [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Rapport de mélange mesuré" doit rester sans interruption inférieur au "Rapport de mélange calculé" moins l'"Écart de proportion de mélange" ou supérieur au "Rapport de mélange calculé" plus l'"Écart de proportion de mélange" pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme EC [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle l'"EC mesurée" doit rester sans interruption inférieur à l'"EC calculée" moins l'"EC minimum de la zone" ou supérieur à l'"EC calculée" plus l'"EC maximum de la zone" pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme désinfection pH [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "pH mesuré" doit rester sans interruption inférieur au "pH calculé" moins le "pH minimum de la zone" ou supérieur au "pH calculé" plus le "pH maximum de la zone" pour déclencher une alarme. Temporisation avant alarme nettoyage pH [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "pH mesuré" doit rester sans interruption inférieur au "pH calculé" moins le "pH minimum de la zone" ou supérieur au "pH calculé" plus le "pH maximum de la zone" pour déclencher une alarme. Définition ext. contact Action à entreprendre à l'arrivée du contact externe. l l l l l 68 Aucune: aucune action Pause: L'unité se met en pause. Arrêt: L'unité s'arrête. Pause et redémarrage: L'unité se met en pause et redémarre lorsque le contact externe disparaît. Pause et alarme: L'unité se met en pause et émet une alarme. VitaLite-E et C 8.6.3 Caractéristiques de l'unité La plupart de ces valeurs sont déjà complétées. Contrôlez-les et modifiez-les si nécessaire. Le facteur K du compteur de litres dépend du diamètre intérieur du conduit. Vous pouvez contrôler le débit à l'aide du regard. Vous pouvez consulter la dimension DN exacte sur le premier raccord PVC après le compteur de litres. Si vous utilisez le GF15 rouge, PVC, impulsions/litre, vous pouvez utiliser le tableau suivant: DN Facteur K 15 128 450 20 64 160 25 39 270 32 22 490 40 13 700 50 7 860 65 4 620 80 3 300 100 2 150 150 1 080 <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques Nombre de groupes de drainage en service Le nombre de groupes de drainage en cours d'utilisation. Peut être inférieur ou égal au nombre indiqué dans la configuration du système. Nombre de silos de drainage en cours d'utilisation Le nombre de silos de drainage en cours d'utilisation. Peut être inférieur ou égal au nombre indiqué dans la configuration du système. Nombre de silos de désinfection en cours d'utilisation Le nombre de silos de désinfection en cours d'utilisation. Peut être inférieur ou égal au nombre indiqué dans la configuration du système. 69 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques Type de réglage de désinfection l l Courbe d'étalonnage Dose: Désinfection en fonction du réglage de dose. Un débit est calculé en fonction de la dose réglée et du rayonnement mesuré. Courbe d'étalonnage: Désinfection en fonction d'une courbe d'étalonnage. Le débit est calculé en fonction du rayonnement mesuré et de la courbe d'étalonnage. Max. rayonnement mesuré [mW/cm2] L'intensité de rayonnement correspondant à un signal de 20mA depuis la sonde de rayonnement. Transmission d'eau d'alimentation [%] La transmission de l'eau d'alimentation à désinfecter mesurée avec la chambre de mesure de transmission. Mesure T10 pour I moyen Uniquement pertinent lors Ce champ affiche la valeur T10 utilisée lors du calcul de d'une désinfection en fonction de la l'intensité de rayonnement moyenne. dose. l Oui: Valeur T10 mesurée de la sonde T10 présente. l Non: La valeur T10 qui est mesurée avec un boîtier de mesure de transmission et qui est saisie. Durée robinet de drainage [hh:mm:ss] La durée de fonctionnement du robinet de drainage pour l'apport d'eau du silo de drainage. Au démarrage d'un processus, on attend pendant ce délai jusqu'à ce que la vanne soit positionnée. Surveillance robinet de désinfection active l l Oui: Si pendant le fonctionnement du robinet de désinfection on ne détecte pas que les vannes sont fermées, une alarme est émise: "Robinet de désinfection fuit". Non: La surveillance est désactivée. Durée robinet de désinfection [hh:mm:ss] La durée de fonctionnement du robinet de désinfection pour l'évacuation de l'eau vers le silo de désinfection. Lors du démarrage d'un processus, on attend pendant ce délai maximal avant de fermer les vannes. (Les contacts de ces vannes sont en série.) Voir aussi: "Surveillance robinet de désinfection active" dans ce paragraphe. 70 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques Facteur K débit total [p/l] Le facteur en pulsations/litres indiqué par le fabricant. Le facteur dépend du diamètre du conduit dans lequel la sonde est montée. Voir le tableau du facteur K au début de ce paragraphe. Débit total max. [m3/h] Le débit lorsque le débitmètre émet un signal de 20mA. Facteur K débit drainage [p/l] Le facteur en pulsations/litres indiqué par le fabricant. Le facteur dépend du diamètre du conduit dans lequel la sonde est montée. Voir le tableau du facteur K au début de ce paragraphe. Max. débit drainage [m3/h] Le débit lorsque le débitmètre émet un signal de 20mA. Retardement du démarrage de la pompe de système [hh:mm:ss] Nombre de secondes d'attente pour la commande effective de la pompe de système donnant la possibilité aux vannes de s'ouvrir en premier. Durée max. d'allumage des lampes UV [hh:mm:ss] La durée maximale pendant laquelle les lampes UV restent allumées après l'arrêt de la désinfection en raison du nettoyage intermédiaire des tubes UV ou du rinçage du filtre. Les lampes s'allument ainsi moins souvent, ce qui prolonge leur durée de vie. 00:00:00 , sinon l'unité s'échauffe trop vite pendant le rinçage et le nettoyage du filtre. Délai entre l'allumage des lampes [hh:mm:ss] Le temps d'attente entre l'allumage des lampes. Cela permet d'éviter un afflux de courant trop élevé. Désactiver l'alarme de sonde pH l l Oui: Alarme de la sonde de détection de pH désactivée. Non: Alarme de la sonde de détection de pH activée. Température de l'eau [°C] La température supposée de l'eau. Cette valeur est utilisée pour calculer la viscosité de l'eau. ID de nœud réglage sonde rayonnement Seulement lors du mesurage EC 247 ID de nœud de la sonde modbus. L'ID de nœud que vous devez saisir dans ce champ se trouve sur la sonde. 71 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques ID de nœud contrôle sonde rayonnement 246 ID de nœud de la sonde modbus. L'ID de nœud que vous devez saisir dans ce champ se trouve sur la sonde. 8.7 Paramètres Groupe de drainage <M> Paramètres / Groupe de drainage Chauffage lampes UV Conditions de démarrage Période Réglage Sécurité Caractéristiques groupe de drainage Caractéristiques réglage 8.7.1 Chauffage lampes UV <M> Paramètres / Groupes de drainage / Chauffage lampes UV Choix eau d'alimentation l l Eau claire: L'eau d'alimentation pendant le chauffage des lampes UV provient du silo d'eau claire. Eau cl.+drain: L'eau d'alimentation pendant le chauffage des lampes UV provient du silo de drainage et du silo d'eau claire. La proportion est déterminée par le réglage du prémélange. Durée de chauffage [hh:mm:ss] 00:10:00 h Durée nécessaire pour chauffer les lampes UV. Pendant cette durée, l'eau est renvoyée au silo de drainage ou est évacuée. Évacuation activée l l 72 Non: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le chauffage retourne au silo de drainage. Oui: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le chauffage est évacuée. Oui Choisissez Non uniquement lorsque l'eau ne doit pas retourner au silo de drainage pendant le chauffage. VitaLite-E et C 8.7.2 Conditions de démarrage <M> Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage Commande manuelle (à partir de Synopta) l l l Marche: Démarrer la désinfection pour le groupe de drainage. Si l'unité est occupée, le démarrage sera placé dans la file d'attente. Pause: Mettre sur pause la désinfection du groupe de drainage si ce dernier est actif. Arrêt: Arrêter la désinfection du groupe de drainage si ce dernier est actif. Si un démarrage du groupe de drainage est en attente, il sera éliminé de la file d'attente. Désinfection automatique activée l l Oui Non: La désinfection ne démarrera pas automatiquement. Oui: La désinfection démarrera automatiquement si les conditions de démarrage sont réunies. Horaire de début désinfection [hh:mm:ss] L'horaire de début de possibilité de démarrage automatique de la désinfection. Par ex. 10:00:00 h Il est possible de saisir une heure précise ou un horaire par rapport au lever ou coucher du soleil. Horaire d'arrêt désinfection [hh:mm:ss] L'horaire de fin de possibilité de démarrage automatique de la désinfection. Par ex. 23:00:00 h Il est possible de saisir une heure précise ou un horaire par rapport au lever ou coucher du soleil. Marche cont. réservoir drainage pér.1 à 4 [m3] Démarrage capacité rés. drain. période. La quantité d'eau dans le silo de drainage au-dessus de laquelle la désinfection peut démarrer durant la période concernée. Le silo doit être suffisamment rempli pour pouvoir désinfecter l'unité pendant au moins 5 heures. Par ex. 40 m3 à 8 m3/heure. 73 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage Marche cont. silo désinf. pér.1 à 4 [m3] Démarrage capacité rés. stér. période. La quantité d'eau dans le silo de désinfection en dessous de laquelle la désinfection démarre, pendant la période concernée. Le silo doit être suffisamment vide pour pouvoir désinfecter l'unité pendant au moins 5 heures. Par ex. 40 m3 à 8 m3/heure. Arrêt cont. silo désinf. pér.1 à 4 [m3] La quantité d'eau dans le silo de désinfection au-dessus de laquelle la désinfection doit s'arrêter durant la période concernée. Le silo avoir suffisamment de réserve pour pouvoir désinfecter l'unité pendant au moins 5 heures. Par ex. 40 m3 à 8 m3/heure. Volume minimum m3 désinfection pér.1 à 4 [m3] Le nombre minimum de m3 d'eau de drainage à désinfecter pour la période concernée. Ce n'est qu'après ce nombre de m3 que la désinfection peut être interrompue en donnant une priorité plus importante à un autre groupe de drainage. Si cette valeur est réglée sur 0, l'interruption du groupe de drainage est désactivée. Si un groupe de drainage est interrompu par un autre groupe de drainage, le chauffage des lampes UV de cet autre groupe de drainage est ignoré. Veillez à ce que la durée d'allumage minimum de 5 heures soit respectée. Priorité groupe de drainage Normal 1 Priorité du groupe de drainage. Cette priorité permet de faire passer un groupe de drainage avant les autres. Valable uniquement si vous avez plusieurs silos. Cont. silo drain. priorité élevée [m3] Niveau du silo de drainage au-dessus duquel la priorité la plus élevée pour ce groupe de drainage est applicable. Avec cette priorité, le groupe de drainage passe avant tous les autres groupes de drainage disponibles. 8.7.3 Période Cette fonctionnalité s'applique uniquement si vous utilisez plusieurs silos. 74 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Période Heure de début de période [hh:mm:ss] Heure à laquelle commence la période correspondante. Il est possible de saisir une heure précise ou un horaire par rapport au lever ou coucher du soleil. Heure de début de période 2 [hh:mm:ss] Heure de début de période 3 [hh:mm:ss] Heure de début de période 4 [hh:mm:ss] 8.7.4 Réglage <M> Paramètres / Groupes de drainage / Réglage Rapport de mélange [%] Le pourcentage d'eau de drainage du débit total. Le débit total est la somme de l'eau claire et de l'eau de drainage. EC de régulation active l l Oui: L'EC de régulation est activée Non: L'EC de régulation est désactivée Valeur EC [mS/cm] Niveau souhaité de concentration d'engrais dans l'eau d'alimentation. Cette valeur EC est utilisée par le réglage du prémélange, qui règle la proportion entre l'eau claire et l'eau de drainage. Réglage pH actif l l Oui: Le réglage pH est activé Non: Le réglage pH est désactivé Valeur pH Le pH est réglé pendant la désinfection sur la valeur indiquée ici. De l'acide sera dosé à cet effet. Litres de rinçage [l] Le nombre de litres d'eau claire qui doit passer dans le tube de quartz pour le rinçage après la fin de la désinfection du groupe de drainage. Évacuation activée l l Non: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le rinçage retourne au réservoir de drainage. Oui: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le rinçage est évacuée. 75 VitaLite-E et C 8.7.5 Groupes de drainage / Sécurité <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Durée d'allumage minimum [hh:mm:ss] Le temps minimum que les lampes UV doivent être allumées sans interruption avant d'être éteintes. Si les lampes UV sont éteintes avant, une alarme est émise: "Durée de fonctionnement des lampes UV trop court". Débit minimum [l/min] La vitesse de débit en dessous de laquelle une alarme est émise: "Débit trop faible". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme débit. Ce paramètre n'est PAS d'application pendant la désinfection. Débit maximum [l/min] La vitesse de débit au-dessus de laquelle une alarme est émise: "Débit trop élevé" L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme débit. Ce paramètre n'est PAS d'application pendant la désinfection. Dose débit minimum [l/min] La limitation minimale de la dose de débit calculée pendant le réglage de dose. Cette valeur ne peut pas être inférieure au débit minimum de l'unité. Ce paramètre n'est d'application que lors de la désinfection en fonction du dosage. Dose débit maximum [l/min] La limitation maximale du débit calculé pendant le réglage de dose. Cette valeur ne peut pas être supérieure au débit maximum de l'unité. Ce paramètre n'est d'application que lors de la désinfection en fonction du dosage. Débit minimum l min [l/min] La vitesse de débit calculée en dessous de laquelle une alarme est émise: "Déb. calc. qd I min trop bas". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme débit l min. Ce paramètre n'est d'application que pendant la désinfection sur la base d'une courbe d'étalonnage. 76 00:30:00h VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Débit maximum l min [l/min] La limitation maximale du débit calculé pendant le réglage de la courbe d'étalonnage. Ce paramètre n'est d'application que pendant la désinfection sur la base d'une courbe d'étalonnage. Écart dose rayon [%] Si le pourcentage de la dose de rayonnement mesurée est inférieur à la dose de rayonnement calculée moins la valeur saisie ici, une alarme est émise: “Dose de rayonnement trop faible”. L'alarme est émise après la fin du retardement d'alarme sur dose de rayonnement. Écart de proportion de mélange [%] Le pourcentage que la proportion de mélange mesurée (la part d'eau de drainage dans le débit total) doit être inférieure à la proportion de mélange calculée pour émettre une alarme: "Rapport de mélange trop bas". Le pourcentage que la proportion de mélange mesurée (la part d'eau de drainage dans le débit total) doit être supérieure à la proportion de mélange calculée pour émettre une alarme: "Rapport de mélange trop élevé". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme proportion de mélange. Écart dose débit [%] 10% Le pourcentage que le débit total mesuré peut être inférieur à la dose de débit calculée. En cas de niveau trop bas, une alarme est émise: "Dose débit trop basse". Le pourcentage que le débit total mesuré peut être supérieur à la dose de débit calculée. En cas de dépassement, une alarme est donnée: "Dose débit trop élevée". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme dose débit. Zone minimum EC [mS/cm] Si l'EC mesurée devient inférieure à la consigne EC réglée moins la valeur réglée ici, une alarme est générée: "EC de régulation trop basse". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme EC. 77 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Zone maximum EC [mS/cm] Si l'EC mesurée devient supérieure à la consigne EC réglée plus la valeur réglée ici, une alarme est générée: "EC de régulation trop haute". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme EC. Zone minimum pH 0,5 Si le pH mesuré devient inférieur à la valeur pH réglée moins la valeur réglée ici, une alarme est donnée: "Réglage pH trop bas". Si le réglage fluctue trop, diminuez légèrement cette valeur. Cette alarme sur la valeur pH n'est émise que durant la phase de désinfection. Voir aussi: "Nettoyage du tube de quartz / Sécurité" sur la page 83. L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme pH. Zone maximum pH 0,5 Si le pH mesuré devient supérieur à la valeur pH réglée plus la valeur réglée ici, une alarme est donnée: "Réglage pH trop élevé". Si le réglage fluctue trop, augmentez légèrement cette valeur. Cette alarme sur la valeur pH n'est émise que durant la phase de désinfection. Voir aussi: "Nettoyage du tube de quartz / Sécurité" sur la page 83. L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme pH. 8.7.6 Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage Choix réservoir de drainage Le numéro du silo de drainage d'où provient l'eau de drainage du groupe de drainage. Choix du silo de désinfection Le numéro du silo de désinfection dans lequel l'eau de désinfection du groupe de drainage doit être récupérée. 78 Choisissez le silo de drainage de votre choix pour ce groupe. Choisissez le silo de désinfection de votre choix pour ce groupe. VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage Arrêt stér. heure fin l l Oui pour plusieurs silos Non: La désinfection est achevée après l'expiration Non pour un seul de l'heure finale. silo Oui: La désinfection est arrêtée après l'expiration de l'heure finale. Rapp. mél. sur contenu silo drain. l l Non: La proportion de mélange est calculée sur la base de la proportion de mélange. Oui: La proportion de mélange est calculée sur la base du contenu du silo de drainage. Pause durant vidage du conteneur d'acide l l 8.7.7 Oui Non: Si le réservoir d'acide est vide, l'alarme “Réservoir d'acide vide” est émise et l'unité continue le processus de désinfection. Oui: Si le réservoir d'acide est vide, l'alarme “Réservoir d'acide vide” est émise et l'unité se met en pause. Le réservoir d'acide doit être rempli et la désinfection doit être reprise à l'aide d'un redémarrage manuel. Groupes de drainage / Caractéristiques réglage <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques réglage Amplification vanne de mélange Il s'agit du facteur d'amplification du réglage de la vanne de prémélange. Pulsation de commande = Erreur de proportion de mélange x Amplification Pulsation maximum vanne de mélange [s] Pulsation de commande maximale calculée pour ajuster la vanne électrique par cycle de 10 secondes. Diminution maximum rapport de mélange Pourcentage maximal de réduction de la proportion calculée de mélange sous l'influence de l'EC de régulation. Augmentation maximum rapport de mélange Pourcentage maximal d'augmentation de la proportion calculée de mélange sous l'influence de l'EC de régulation. 79 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques réglage Facteur P EC La proportion de mélange peut être influencée par l'ampleur de la différence entre l'EC mesurée et l'EC réglée. Écart EC = Valeur EC réglée – EC mesurée Partie P = Écart EC x Facteur P EC Partie I = Partie I (précédente) + Écart EC x facteur I Influence sur la proportion de mélange = Partie P + Partie I Facteur I EC La proportion de mélange peut être influencée par l'ampleur de la différence entre l'EC mesurée et l'EC réglée. Partie P = Écart EC x Facteur P EC Partie I = Partie I (précédente) + Écart EC x facteur I Influence sur la proportion de mélange = Partie P + Partie I Facteur P pH La mesure dans laquelle la commande de la pompe pH doit être ajustée pour réaliser une valeur pH calculée durant la désinfection. Écart pH = Valeur pH réglé – pH mesuré Partie P = Écart pH x Facteur P pH Partie I = Partie I (précédente) + Écart pH x facteur I Valeur de commande = Partie P + Partie I Facteur I pH La mesure dans laquelle la commande de la pompe pH doit être ajustée de façon cumulative pour réaliser une valeur pH calculée durant la désinfection. Écart pH = Valeur pH réglé – pH mesuré Partie P = Écart pH x Facteur P pH Partie I = Partie I (précédente) + Écart pH x facteur I Valeur de commande = Partie P + Partie I Gain dose débit La mesure dans laquelle la vanne de désinfection doit être ouverte/fermée pour réaliser un débit calculé si celui-ci est différent du débit mesuré. Pulsation de commande = Débit calculé – Débit mesuré * Gain dose débit 80 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques réglage Pulsation maximum débit [s] Pulsation de commande maximale calculée pour ajuster la vanne électrique par cycle de10 secondes. Taux mélange minimum [%] Proportion minimum de mélange pouvant être calculée sur le contenu du silo de drainage. Taux mélange maximum [%] Proportion maximum de mélange pouvant être calculée sur le contenu du silo de drainage. Cont. silo drain. taux de mélange min. [m3] Contenu du silo de drainage en dessous duquel la proportion minimum de mélange est maintenue. Cont. silo drain. taux de mélange max. [m3] Contenu du silo de drainage au-dessus duquel la proportion maximum de mélange est maintenue. 8.8 Paramètres nettoyage tube de quartz <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz Réglage Sécurité Caractéristiques réglage 8.8.1 Nettoyage tube de quartz / Réglage <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage Commande manuelle (à partir de Synopta) l l l Marche: Démarrer le nettoyage du tube de quartz. Si l'unité est occupée, le démarrage sera placé dans la file attente. Pause: Mettre sur pause le nettoyage du tube de quartz s'il est activé. Arrêt: Arrêter le nettoyage du tube de quartz s'il est activé. Si un démarrage du nettoyage du tube de quartz est présent, il sera supprimé de la file d'attente. 81 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage Nettoyage automatique actif Oui Activer pour le démarrage automatique du nettoyage du tube de quartz. l l Non: Le nettoyage ne peut être démarré que manuellement. Oui: Le nettoyage peut être démarré automatiquement avec les paramètres Niveau de rayonnement nettoyage direct, Niveau de rayonnement nettoyage après désinfection et Quantité démarrage nettoyage. Valeur pH 2 Le pH de l'eau de drainage devant être maintenu durant le nettoyage. Assurez-vous que cette valeur est atteinte pendant le nettoyage. Quantité pour le démarrage du nettoyage [m3] L'unité doit être nettoyée au moins 1 Le nombre de m3 d'eau qui doivent être passés dans x par jour. les tubes de quartz pour démarrer le nettoyage. Règle de base: Valeur = 10 x capacité nominale Niv.ray. nettoyage après désinf. [mW/cm2] Le niveau de rayonnement en dessous duquel doit se trouver le rayonnement mesuré pour démarrer le nettoyage du tube de quartz après la désinfection. Niv.ray. nettoyage direct [mW/cm2] Le niveau de rayonnement en dessous duquel doit se trouver le rayonnement mesuré pour démarrer directement le nettoyage du tube de quartz. Durée de pompage de l'acide [hh:mm:ss] À déterminer par la suite À déterminer par la suite 00:15:00 h Durée du nettoyage du tube de quartz au moyen du pompage de l'eau permettant de mesurer l'acide. Durée de rinçage [hh:mm:ss] Durée de rinçage du tube de quartz, après le nettoyage, avec de l'eau de drainage ou de l'eau claire. Le rinçage s'arrête plus tôt si le nombre de litres de rinçage est dépassé. La vanne de pompage de l'acide est fermée avec retardement au début du rinçage. Voir Retardement du pompage d'acide. 82 Cette valeur dépend du débit maximum normal. Petit volume 3 minutes -> Grand volume 7 minutes. VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage Litres de rinçage [l] Dépend du débit maximum normal. Le nombre de litres d'eau de drainage ou d'eau claire La valeur pH pendant avec lequel le tube de quartz est rincé après le nettoyage. Le rinçage s'arrête plus tôt si le temps de le rinçage doit être d'environ 5. rinçage s'est écoulé. La vanne de pompage de l'acide est fermée avec retardement au début du rinçage. Voir Retardement du pompage d'acide. Interruption du processus de désinfection l l Oui: La désinfection peut être interrompue pour le nettoyage du tube de quartz si la "Quantité de démarrage du nettoyage" est dépassée ou si le Niv.ray. nettoyage direct n'est pas atteint. Après le nettoyage du tube de quartz, la désinfection continue. Non: La désinfection ne doit pas être interrompue pour le nettoyage du tube de quartz. Le nettoyage ne démarre qu'après la fin de la désinfection et si les conditions de démarrage sont réunies. Rinçage avec eau claire l l l 8.8.2 Oui, si possible. Non: Rincer le filtre avec l'eau du silo de drainage. Oui: Rincer le filtre avec l'eau du réservoir d'eau claire. Évacuation activée l Oui Non: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le chauffage retourne au silo de drainage. Oui: L'eau qui s'écoule par le tube de quartz pendant le chauffage est évacuée. Non, sauf demande expresse du client. Nettoyage du tube de quartz / Sécurité <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Sécurité Volume minimum m3/démarrage nettoyage [m3] La quantité d'eau qui doit être passée par le tube de quartz, depuis le nettoyage précédent, afin de démarrer le nettoyage. Si la quantité d'eau est inférieure à la quantité indiquée ici, l'alarme “Quantité désinfection trop faible” est émise et l'unité se met sur pause. Lors d'un démarrage manuel, ce contrôle n'a pas lieu. 83 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Sécurité Zone minimum pH Si le pH mesuré devient inférieur à la valeur pH réglée moins la valeur réglée ici, une alarme est donnée: "Réglage pH trop bas". L'alarme sur la valeur pH n'est donnée que pendant le pompage de l'acide. L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme pH. En cas d'alarme, l'unité se met sur pause. Zone maximum pH Si le pH mesuré devient supérieur à la valeur pH réglée plus la valeur réglée ici, une alarme est donnée: "Réglage pH trop élevé". L'alarme sur la valeur pH n'est donnée que pendant le pompage de l'acide. L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme pH. En cas d'alarme, l'unité se met sur pause. Débit minimum [l/m] Le débit en dessous duquel une alarme est donnée: "Débit trop faible". L'unité se mettra également sur pause. Si la valeur saisie est 0, la surveillance du débit minimum est désactivée. Débit maximum [l/m] Le débit au-dessus duquel une alarme est donnée: "Débit trop élevé". L'unité se mettra également sur pause. Si la valeur saisie est 0, la surveillance du débit maximum est désactivée. 8.8.3 Caractéristiques réglage <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Caractéristiques réglage Zone de non inversion entre acide et base Zone au-dessus de la valeur pH calculée à laquelle la valeur de commande n'est pas ajustée si la valeur pH mesurée se trouve dans cette zone durant le nettoyage du tube de quartz. Retardement du pompage d'acide [hh:mm:ss] La vanne de pompage de l'acide est fermée avec retardement au début du rinçage. Cela permet de rincer également la conduite avec cette vanne. Retardement fermeture vanne de déviation [hh:mm:ss] La vanne de déviation du filtre est fermée après la fermeture retardée de la vanne de rinçage de l'acide. Cela permet d'éviter que de l'eau n'arrive dans le filtre avec une concentration élevée d'acide. 84 VitaLite-E et C 8.9 Paramètres rinçage filtre <M> Paramètres / Rinçage filtre Réglage Sécurité Caractéristiques réglage 8.9.1 Rinçage du filtre / Réglage <M> Paramètres / Rinçage filtre / Réglage Commande manuelle (à partir de Synopta) l l l Marche: Lancement du rinçage du filtre. Si l'unité est occupée, le démarrage sera placé dans la file attente. Pause: Mettre sur pause le rinçage du filtre s'il est activé. Arrêt: Arrêter le rinçage du filtre s'il est activé. Si un démarrage de rinçage du filtre est en attente, il sera éliminé de la file d'attente. Rinçage automatique du filtre Activer pour le démarrage automatique du rinçage du filtre. l l Oui, sauf si l'unité a un filtre automatique. Non: Le rinçage du filtre ne peut être démarré que manuellement. Oui: Le rinçage du filtre peut être démarré automatiquement avec les paramètres Quantité démarrage rinçage. Horaire de début de rinçage de filtre [hh:mm:ss] 00:00:00 Temps de début de la possibilité de démarrage automatique du rinçage du filtre. Horaire de fin de rinçage de filtre [hh:mm:ss] 23:59:00 Temps de fin de la possibilité de démarrage automatique du rinçage du filtre. 85 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Rinçage filtre / Réglage Temps de rinçage par filtre [hh:mm:ss] 00:05:00 Le temps de rinçage du filtre. Le rinçage s'arrête Contrôlez l'eau d'évacuation. Si l'eau plus tôt si le nombre de litres de rinçage par contient encore des filtre est dépassé impuretés, entrez une valeur plus élevée. Réglez la vanne de vidange à l'aide des informations figurant sur le filtre. Volume de rinçage par filtre [l] Le nombre de litres utilisés pour le rinçage du filtre. Le rinçage s'arrête plus tôt si la durée de rinçage par filtre s'est écoulée. Temps d'attente après le dernier filtre [hh:mm:ss] 10000, le filtre effectue donc un rinçage d'environ 5 minutes. 00:03:00 Temps d'attente après le rinçage du filtre et avant la libération de l'unité. Quantité pour démarrage du rinçage [m3] La quantité d'eau qui doit être passée par le filtre, depuis le rinçage précédent, afin de démarrer le rinçage. Interruption du processus de désinfection l l l 86 Oui (toujours) Oui: La désinfection peut être interrompue pour le rinçage du filtre si la Quantité de démarrage du rinçage est dépassée. Après le rinçage du filtre, la désinfection continue. Non: La désinfection ne doit pas être interrompue pour le rinçage du filtre. Le rinçage du filtre ne démarre qu'après la fin de la désinfection et si les conditions de démarrage sont réunies. Rinçage avec eau claire l Règle de base: Valeur = 10 x capacité nominale Non, sauf si c'est spécifiquement possible Non: Rincer le filtre avec l'eau d'un silo de et si le client l'a demandé drainage. explicitement. Oui: Rincer le filtre avec l'eau du réservoir d'eau claire. VitaLite-E et C 8.9.2 Rinçage du filtre / Sécurité <M> Paramètres / Rinçage filtre / Sécurité Volume minimum m3/démarrage rinçage [m3] Le nombre de m3 d'eau qui doivent être passés dans le filtre pour démarrer le rinçage. Si la quantité d'eau est inférieure à la quantité indiquée ici, l'alarme “Quantité désinfection trop faible” est émise et l'unité se met sur pause. Lors d'un démarrage manuel, ce contrôle n'a pas lieu. Débit minimum [l/min] Le débit en dessous duquel une alarme est émise: Débit trop faible. L'unité se mettra en pause. Si la valeur saisie est 0, la surveillance du débit minimum est désactivée. Débit maximum [l/min] Le débit au-dessus duquel une alarme est donnée: "Débit trop élevé". L'unité se mettra en pause. 8.9.3 Rinçage du filtre / Caractéristiques du réglage <M> Paramètres / Rinçage filtre / Caractéristiques du réglage Choix de la pompe pour le rinçage du filtre Choix de la pompe à utiliser lors du rinçage du filtre l l Pompe de système: La pompe du système. Pompe de rinçage: Pompe de rinçage séparée. Nombre de filtres à sable Le nombre de filtres à sable. Ces filtres sont rincés directement les uns après les autres. 8.10 Paramètres silos Si vous avez plusieurs silos, contrôlez les données de chaque silo séparément. 87 VitaLite-E et C Figure 8-1: Représentation schématique d'un silo avec mesures correspondantes Les mesures suivantes sont utilisées pour les silos: 8.10.1 Mesure Description h100% Hauteur au niveau maximum de la sonde (20 mA). La sonde peut avoir un niveau supérieur à la hauteur réelle du silo. hs Hauteur du silo. hmax Niveau d'eau maximum autorisé dans le silo. hmin Niveau d'eau minimum requis dans le silo. Vmin Volume minimum requis dans le silo. Vm Volume mesuré. Vmax Volume maximum autorisé dans le silo. Silos de drainage <M> Paramètres / Silo de drainage Contenu minimum [m3] Vmin Contenu minimum du silo de drainage. Contenu maximum [m3] Vmax Contenu maximum du silo de drainage. Hauteur du niveau minimum [m] hmin La hauteur dans le silo de drainage à laquelle le contenu minimum est mesuré. Hauteur niveau maximum [m] La hauteur dans le silo de désinfection à laquelle le contenu maximum est mesuré. 88 hmax VitaLite-E et C <M> Paramètres / Silo de drainage Portée maximale sonde de niveau [m] h100% Hauteur dans le silo de drainage à laquelle le niveau de sonde maximum est mesuré. Niveau m3 = Contenu minimum + (((Niveau pourcentages/100)* Portée maximale sonde de niveau) – Hauteur du niveau minimum) * ( (Contenu maximum - Contenu minimum) / (Hauteur du niveau maximum - Hauteur du niveau minimum)) Niveau fixé à 50% Uniquement sur Oui s'il n'y pas de sonde Si aucune sonde de niveau n'est présente, la valeur du de niveau. niveau mesuré peut être fixée à 50%. Par exemple, lors de l'utilisation d'un bassin. 8.10.2 Silos de désinfection <M> Paramètres / Silos de désinfection Contenu minimum [m3] Vmin Contenu minimum du silo de désinfection. Contenu maximum [m3] Vmax Contenu maximum du silo de désinfection. Hauteur du niveau minimum [m] hmin La hauteur dans le silo de désinfection à laquelle le contenu minimum est mesuré. Hauteur niveau maximum [m] hmax La hauteur dans le silo de désinfection à laquelle le contenu maximum est mesuré. Portée maximale sonde de niveau [m] h100% Hauteur dans le silo de désinfection à laquelle le niveau de sonde maximum est mesuré. Niveau m3 = Contenu minimum + (((Niveau pourcentages/100)* Portée maximale sonde de niveau) – Hauteur du niveau minimum) * ( (Contenu maximum - Contenu minimum) / (Hauteur du niveau maximum - Hauteur du niveau minimum)) 89 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Silos de désinfection Niveau fixé à 50% Uniquement sur Oui s'il n'y pas de sonde Si aucune sonde de niveau n'est présente, la valeur du de niveau. niveau mesuré peut être fixée à 50%. Par exemple, lors de l'utilisation d'un bassin. 8.11 Lampe UV <M> Paramètres / Lampe UV Remplacer Si une lampe UV est remplacée, ce réglage doit être mis sur Oui. La durée de fonctionnement et le nombre de fois où la lampe UV a été allumée sont repris dans la valeur de mise en service. Ce réglage est alors mis sur Non. Durée de fonctionnement à la mise en service [h] Valeur reprise lorsque le réglage Remplacer est mis sur Oui. Démarrages à la mise en service Valeur reprise lorsque le réglage Remplacer est mis sur Oui. Hors service l l Oui: Le ballast et la lampe sont mis hors service. Aucune alarme n'est émise. Non: Le ballast et la lampe sont mis en service. ID de nœud ballast ID de nœud unique du ballast. Si la valeur est réglée sur 0, l'ID de nœud est alors égale au numéro de la lampe. 90 VitaLite-E et C 9 Messages Vous trouverez dans ce chapitre tous les messages existants, classés par ordre alphabétique. Compte tenu de l'espace limité sur l'écran, les textes de certains paramètres sont abrégés. Ces textes sont également reproduits sous forme abrégée dans le manuel. Message Différence 2e mesure de rayonnement La différence entre les valeurs mesurées de la mesure du rayonnement est trop importante. Contrôler les capteurs de rayonnement. Code d'activation incorrect Aucun code d'activation valable n'a été saisi. Prenez contact avec Ridder Growing Solutions. Le système peut fonctionner 30 jours sans codes d'activation valides. Alarme activée Alarme générée à des fins de test. Calc. déb. qd I min trop bas Le rayonnement mesuré (I min) est inférieur à la valeur minimale sur la courbe d'étalonnage. Contrôler le rayonnement mesuré, nettoyer le tube de quartz. Calc. déb. qd I min trop haut Le rayonnement mesuré (I min) est supérieur à la valeur maximale sur la courbe d'étalonnage. Le débit reste équivalent à la valeur réglée par "Débit maximum l min". Durée de fonctionnement lampes UV trop court La désinfection a été trop brève. Les sessions courtes de désinfection provoquent une activation fréquente des lampes, ce qui réduit leur durée de vie. Contrôler les niveaux de démarrage et d'arrêt des silos. Contact module rétabli La connexion avec le module e/s ou une panne du module e/s est rétablie. Contact module perdu La connexion avec le module e/s est coupée. Contrôler si le module est présent et sous tension. Contrôler la câble du bus e/s. 91 VitaLite-E et C Message La valeur du pH mesuré est trop élevée (désinfection). Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. La valeur du pH mesuré est trop élevée (nettoyage du tube de quartz). Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. Le capteur de rayonnement produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Dose débit trop élevée Le débit régulé par la vanne de désinfection est trop élevé (lors d'une désinfection en fonction de la courbe d'étalonnage). Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Dose débit trop faible Le débit régulé par la vanne de désinfection est trop faible (lors d'une désinfection en fonction de la courbe d'étalonnage). Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Débit trop élevé (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite: Le débit mesuré est trop élevé. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler les ruptures de conduites. Débit trop élevé (nettoyage du tube de quartz) Pendant le nettoyage du tube de quartz, l'erreur suivante s'est produite: Le débit mesuré est trop élevé. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler les ruptures de conduites. Débit trop élevé (rinçage du filtre) Pendant le rinçage du filtre, l'erreur suivante s'est produite: Le débit mesuré est trop élevé. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler les ruptures de conduites. 92 VitaLite-E et C Message Débit trop faible (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite: Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe. Contrôler si les conduites ne sont pas obstruées. Contrôler si le filtre n'est pas obstrué. Débit trop faible (nettoyage du tube de quartz) Pendant le nettoyage du tube de quartz, l'erreur suivante s'est produite: Le débit mesuré est trop élevé. Contrôler le fonctionnement de la pompe. Contrôler si les conduites ne sont pas obstruées. Contrôler si le filtre n'est pas obstrué. Débit trop faible (rinçage du filtre) Pendant le rinçage du filtre, l'erreur suivante s'est produite: Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe. Contrôler si les conduites ne sont pas obstruées. Contrôler si le filtre n'est pas obstrué. EC de contrôle trop élevée L'EC mesurée est trop élevée. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le réglage du prémélange. Contrôler la sonde. EC de contrôle trop basse L'EC mesurée est trop faible. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le réglage du prémélange. Contrôler la sonde. EC de régulation trop haute L'EC mesurée est trop élevée. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le réglage du prémélange. Contrôler la sonde. EC de régulation trop basse L'EC mesurée est trop faible. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le réglage du prémélange. Contrôler la sonde. 93 VitaLite-E et C Message Erreur ballast Une erreur s'est produite au niveau d'un ballast. Le ballast ne fonctionne pas correctement ou la lampe est défectueuse. Contrôler le ballast. Contrôler les valeurs des lampes UV pour les codes d'erreur. Contact externe en fonction (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite: Le contact externe est activé. Contrôler le contacteur externe. Contact externe en fonction (nettoyage du tube de quartz) Pendant le nettoyage du tube de quartz, l'erreur suivante s'est produite: Le contact externe est activé. Contrôler le contacteur externe. Contact externe en fonction (rinçage du filtre) Pendant le rinçage du filtre, l'erreur suivante s'est produite: Le contact externe est activé. Contrôler le contacteur externe. Contact externe en fonction Le contact externe est activé. Contrôler le contacteur externe. Erreur appareil modbus Un appareil Modbus produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Erreur réglage capteur rayonnement Le capteur de rayonnement produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Aucune courbe d'étalonnage disponible Panne de groupe de lampes L'une des lampes (appareil de précommutation) signale un dysfonctionnement. Les contacts des lampes sont en série. Durée de vie lampes dépassée La durée de vie de la lampe est dépassée. Remplacer la lampe à titre préventif pour garantir une intensité de rayonnement suffisante. 94 VitaLite-E et C Message Proportion de mélange trop élevée La proportion mesurée de mélange est trop élevée. Contrôler la mesure du débit. Contrôler la disponibilité de l'eau de drainage et de l'eau claire. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Rapport de mélange trop bas La proportion mesurée de mélange est trop faible. Contrôler la mesure du débit. Contrôler la disponibilité de l'eau de drainage et de l'eau claire. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Module non fiable Le module n'a pas été initialisé durant le démarrage de l'ordinateur. Éteindre puis rallumer l'ordinateur. Contacter Ridder Growing Solutions. Une erreur inconnue s'est produite. Alarme inconnue La cause de cette alarme n'est peut être pas enregistrée. Contacter votre installateur. Fuite sur vanne d'arrêt de désinfection (désinfection) Pendant la durée de fonctionnement de la vanne d'arrêt de désinfection, la fermeture de la vanne n'a pas été détectée. Contrôler la vanne d'arrêt de désinfection. Fuite sur vanne d'arrêt de désinfection (nettoyage du tube de quartz) La vanne d'arrêt de désinfection fuit pendant le nettoyage du tube de quartz. Contrôler la vanne d'arrêt de désinfection. Fuite sur vanne d'arrêt de désinfection (rinçage du filtre) La vanne d'arrêt de désinfection fuit pendant le rinçage du filtre. Contrôler la vanne d'arrêt de désinfection. Quantité de traitement désinfection trop faible (nettoyage du tube de quartz) La quantité de traitement pendant la désinfection est trop faible car un tube de quartz est bouché. Nettoyer le tube de quartz. 95 VitaLite-E et C Message Quantité de traitement désinfection trop faible (rinçage du filtre) La quantité de traitement pendant la désinfection est trop faible car un filtre est bouché. Rincer le filtre. Pause après redémarrage (désinfection) Une panne d'alimentation s'est produite ou un redémarrage s'est à nouveau produit dans les 30 minutes suivant un redémarrage. Pause après redémarrage (rinçage du filtre) (nettoyage du tube de quartz) Une panne d'alimentation s'est produite ou un redémarrage s'est à nouveau produit dans les 30 minutes suivant un redémarrage. Pause après redémarrage Le processus est en pause après le redémarrage de l'ordinateur. Pause après redémarrage Une panne d'alimentation s'est produite ou un redémarrage s'est à nouveau produit dans les 30 minutes suivant un redémarrage. pH de contrôle trop bas (désinfection) Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. pH de contrôle trop bas (nettoyage du tube de quartz) Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. pH de régulation trop élevé (nettoyage du tube de quartz) Le pH mesuré (régulation, contrôle) est trop élevé. Contrôler le cas échéant: la valeur du pH mesurée (régulation, contrôle) et la comparer avec la valeur calculée. si la consigne du pH définie ou le pH maximum de la zone n'est pas réglé à une valeur trop faible. Contrôler le conteneur à acide. 96 VitaLite-E et C Message pH de régulation trop élevé (désinfection) La valeur du pH mesuré est trop élevée. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. pH de régulation trop bas (désinfection) Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. pH de régulation trop bas (nettoyage du tube de quartz) Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire. Ordinateur de process hors ligne L'ordinateur de process est éteint. Redémarrage du système après coupure de courant, valeurs calculées actuelles effacées Anomalie interne ou coupure de courant au niveau de l'ordinateur. Les processus actifs ont été arrêtés. Les valeurs réglées sont effacées. Après le redémarrage automatique de l'ordinateur, tous les réglages doivent être à nouveau saisis. Redémarrage du système après coupure de courant, paramètres intacts Anomalie interne ou coupure de courant au niveau de l'ordinateur. Les processus actifs ont été arrêtés. Les valeurs réglées sont encore présentes. Après le redémarrage automatique de l'ordinateur, le démarrage suivant est exécuté. Alarme sonde contact filtre Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contact vanne Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. 97 VitaLite-E et C Message Alarme sonde contact groupe de lampes Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contact pompe Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contact conteneur d'acide Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde débit drainage Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde débit total Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contrôle EC Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde réglage EC Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contact externe Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde niveau drainage 1 à 8 Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. (Sonde de niveau dans le réservoir de drainage.) Contrôler la sonde et le câble. 98 VitaLite-E et C Message Alarme sonde niveau désinfection 1 à 8 Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. (Sonde de niveau dans le réservoir de désinfection.) Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contrôle pH Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde réglage pH Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contrôle rayonnement Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde réglage rayonnement Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde température contrôle EC Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde température réglage EC Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Début désinfection La désinfection a démarré. Démarrage du nettoyage du tube de quartz Le nettoyage du tube de quartz a démarré. Démarrage rinçage filtre Le rinçage du filtre a démarré. 99 VitaLite-E et C Message Démarrage désinfection La désinfection s'est arrêtée. Arrêt nettoyage du tube de quartz Le nettoyage du tube de quartz s'est arrêté. Arrêt rinçage du filtre Le rinçage du filtre s'est arrêté. Panne module(s) e/s Il y a une panne au niveau d'un ou plusieurs modules. Contrôler le système. Rayonnement trop bas Le rayonnement mesuré est trop faible. Contrôler les capteurs de rayonnement. Contrôler la pollution excessive de l'eau. Dose rayonnement trop faible La dose de rayonnement mesurée liée au débit est trop faible (lors d'une désinfection en fonction du dosage plutôt qu'en fonction de la courbe d'étalonnage). Contrôler les lampes, la mesure du rayonnement et le débit. Système bloqué Le système est bloqué en raison d'un code d'activation incorrect. Le système a fonctionné plus de 30 jours sans codes d'activation valides. Système réinitialisé, paramètres intacts Erreur interne de l'ordinateur. Les groupes de vannes actifs ont été arrêtés. Les valeurs paramétrées ont été effacées. Après la remise en marche automatique de l'ordinateur, le démarrage suivant est exécuté. Contacter votre installateur. Erreur pompe du système La pompe ou le régulateur de fréquence signale un dysfonctionnement. Contrôler la pompe. Contrôler le régulateur de fréquence. Contrôler les autres sécurités sur la pompe. Contrôler le commutateur de la pompe. Erreur pompe du système (désinfection) La pompe du système produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. 100 VitaLite-E et C Message Erreur pompe du système (nettoyage du tube de quartz) La pompe du système produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Erreur pompe du système (rinçage du filtre) La pompe du système produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Mode test actif L'ordinateur est en mode de test à des fins de service. Type de module incorrect Le type de module détecté ne correspond pas au type prévu. Module surchargé. La protection du courant des sorties est activée. Réinitialiser module. Le courant maximum est de 500 mA par sortie et de 2 A par côté de module. Lampes UV hors service Une ou plusieurs lampes UV ont été mises hors service manuellement. Pour pouvoir garantir une bonne désinfection, toutes les lampes UV doivent être en service. Chien de garde mis à l'arrêt, enlever le cavalier du chien de garde Le témoin d'alarme de l'ordinateur de process concerné ne fonctionne pas. Contacter votre installateur. L'installateur peut supprimer le shunt du chien de garde, afin que le témoin d'alarme fonctionne à nouveau. Conteneur d'acide vide (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite: Il a été détecté que le conteneur d'acide est vide. Remplir le conteneur d'acide. Conteneur d'acide vide (nettoyage du tube de quartz) Pendant le nettoyage du tube de quartz, l'erreur suivante s'est produite: Il a été détecté que le conteneur d'acide est vide. Remplir le conteneur d'acide. 101 VitaLite-E et C 10 Liste de raccordement Ce chapitre reprend les listes de raccordement pour l'unité. 10.1 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Entrées & Sortie 4-20mA Term. Description Abrév. (ancien) Câble Relais d'interface Terminal dans boîtier 27 Sonde de contrôle pH Élevé pH1 sonde transp. pH direct sur module 28 Sonde de contrôle pH Bas 29 Sonde moniteur pH Élevé 30 Sonde moniteur pH Bas sonde noir pH2 sonde transp. direct sur module pH sonde noir direct sur module direct sur module 31 32 33 34 35 Sonde de débit total Élevé 36 Sonde de débit total Bas 37 Sonde de débit drainage Élevé 38 Sonde de débit drainage Élevé 39 Contrôle pompe acide Élevé 40 Contrôle pompe acide Bas 41 42 102 FTo sonde rouge GF15 Puls sonde noir FDr sonde rouge direct sur module GF15 Puls sonde noir ? #351 marron #351 blanc direct sur module direct sur module direct sur module Sortie 420mA 81 71 VitaLite-E et C 10.2 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Sorties Term. Description Abrév. (ancien) Câble Relais d'interface Terminal dans boîtier 1 SA #182 rouge MY2, 24Vdc 28, 29, 30 Alarme logiciel 2 3 4 Valve prémélange VPr (KM) Ouvrir #202a transp. RP10#1 (09) 153, (173) 5 Valve prémélange VPr (KM) Fermer #202a beige RP10#1 (10) 163, (173) 7 Lampes UVC activées UVC #182 noir MY2, 24Vdc Interne 8 System pump PS (P2) #182 marron MY2, 24Vdc 37, 47, 57 9 Filter Flushing pump PFF (PT) #182 bleu (option MY2, 24Vdc) 32, 42, 52 10 Acid dosage pump PA (PZ) #182 gris MY2, 24Vdc 67, 77, 87 11 Acid Rinse valve VAR (AZR) #212a beige RP11#1 (10) 155, 165, (175), (166~) 12 Waste valve VW (AS) #212a transp. RP11#1 (09) 154, 164, (174) 13 Valves purge filtre 1 VFF1 (AT1) #182 violet MY2, 24Vdc 151, (171) 14 Valves purge filtre 2 VFF2 (AT2) #182 rose MY2, 24Vdc 161, (171) 15 Valves purge filtre 3 VFF3 (AT3) #182 orange MY2, 24Vdc 152, (172) 16 Valve(s) déviation filtre VFB (FB) #212a vrt/jne RP11#1 (11) 157, 167, (177), (168~) 6 103 VitaLite-E et C 10.3 104 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Sorties Term. Description Abrév. (ancien) Câble Relais d'interface Terminal dans boîtier 1 Valve d'alimentation 1 VSu1 (KD1) #212b noire RP11#1 (01) 91, 101, (111) 2 Valve de drainage 1 VDr1 (AD1) #212b bleue RP11#1 (02) 92, 102, (112) 3 Valve désinfectée 1 Ouvrir #202b noire RP10#1 (01) 93, (113) 4 Valve désinfectée 1 Fermer #202b bleue RP10#1 (02) 103, (113) 5 Valve d'alimentation 2 VSu2 (KD2) #212b marron RP11#1 (03) 94, 104, (114) 6 Valve de drainage 2 VDr2 (AD2) #212b grise RP11#1 (04) 95, 105, (115) 7 Valve désinfectée 2 Ouvrir #202b marron RP10#1 (03) 96, (116) 8 Valve désinfectée 2 Fermer #202b grise RP10#1 (04) 106, (116) 9 Valve d'alimentation 3 VSu3 (KD3) #212b rouge RP11#1 (05) 97, 107, (117) 10 Valve de drainage 3 VDr3 (AD3) #212b violette RP11#1 (06) 98, 108, (118) 11 Valve désinfectée 3 Ouvrir #202b rouge RP10#1 (05) 99, (119) 12 Valve désinfectée 3 Fermer #202b violette RP10#1 (06) 109, (119) 13 Valve d'alimentation 4 VSu4 (KD4) #212b rose RP11#1 (07) 100, 110, (120) 14 Valve de drainage 4 VDr4 (AD4) #212b orange RP11#1 (08) 121, 131, (141) 15 Valve désinfectée 4 Ouvrir #202b rose RP10#1 (07) 122, (142) 16 Valve désinfectée 4 Fermer #202b orange RP10#1 (08) 132, (142) VDi1 (AO1) VDi2 (AO2) VDi3 (AO3) VDi4 (AO4) VitaLite-E et C 10.4 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Entrées Term. Description Abrév. Câble Type Signal Terminal dans boîtier 27 Radiation sensor Rad IN Bas, IN Ht VP23XL / 04mA via VP23XL sur module 29 Contact alarme pompe système T2, AP2 #34 gris (mar) MY4, 24Vac / Contact 39, 49 alarme = fermé 30 Contact réservoir acide rempli LAc, AP4 #34 noir (blc) MY4, 24Vac / Contact 69, 79 rempli = fermé 31 Contact valves désinfectées fermées ESDi #34 rge (bleu) MY2, 24Vac / Contact 72, 82 fermé = fermé 32 Contact alarme externe Contact ?, alarme ext = fermé 33 Contact erreur lampe Contact ?, erreur = ouvert 34 Contact rinçage filtre externe Contact ?, rinçage ext = fermé 35 Sonde niveau drainage 1 LDr1 #316 noir 4-20mA (201+), 211, (221) 36 Sonde niveau désinfection 1 LDi1 #316 bleu 4-20mA (202+), 212, (222) 37 Sonde niveau drainage 2 LDr2 #316 marron 4-20mA (203+), 213, (223) 38 Sonde niveau désinfection 2 LDi2 #316 gris 4-20mA (204+), 214, (224) 39 Sonde niveau drainage 3 LDr3 #316 rouge 4-20mA (205+), 215, (225) 40 Sonde niveau désinfection 3 LDi3 #316 violet 4-20mA (206+), 216, (226) 41 Sonde niveau drainage 4 LDr4 #316 rose 4-20mA (207+), 217, (227) 42 Sonde niveau désinfection 4 LDi4 #316 orange 4-20mA (208+), 218, (228) 28 105 VitaLite-E et C 10.5 106 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Sorties Terminal Description Abrév. Câble Type Signal Terminal dans boîtier 1 Valve d'alimentation 5 VSu5 #232? RP11#2 (01) 2 Valve de drainage 5 VDr5 RP11#2 (02) 3 Valve désinfectée 5 Ouvrir VDi5 #222? RP10#2 (01) 4 Valve désinfectée 5 Fermer 5 Valve d'alimentation 6 VSu6 RP11#2 (03) 6 Valve de drainage 6 VDr6 RP11#2 (04) 7 Valve désinfectée 6 Ouvrir VDi6 RP10#2 (03) 8 Valve désinfectée 6 Fermer 9 Valve d'alimentation 7 VSu7 RP11#2 (05) 129 10 Valve de drainage 7 VDr7 RP11#2 (06) 130 11 Valve désinfectée 7 Ouvrir VDi7 RP10#2 (05) 12 Valve désinfectée 7 Fermer 13 Valve d'alimentation 8 VSu8 RP11#2 (07) 14 Valve de drainage 8 VDr8 RP11#2 (08) 15 Valve désinfectée 8 Ouvrir VDi8 RP10#2 (07) 16 Valve désinfectée 8 Fermer 123, 133, (143) 124 RP10#2 (02) RP10#2 (04) RP10#2 (06) RP10#2 (08) VitaLite-E et C 10.6 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Entrées Type Signal Terminal Description Abrév. 27 Sonde niveau drainage 5 LDr5 #317? 420mA 28 Sonde niveau désinfection 5 LDi5 420mA 29 Sonde niveau drainage 6 LDr6 420mA 30 Sonde niveau désinfection 6 LDi6 420mA 31 Sonde niveau drainage 7 LDr7 420mA 32 Sonde niveau désinfection 7 LDi7 420mA 33 Sonde niveau drainage 8 LDr8 420mA 34 Sonde niveau désinfection 8 LDi8 420mA 35 Total compteur litres, Arad Octave 420mA 36 Total compteur drainage, Arad Octave 420mA 37 T10 420mA Terminal dans boîtier 231 238 38 39 40 41 42 107 VitaLite-E et C 10.7 Pré-mélange EC ID Module: 4 Terminal Description Abrév. Câble Type Signal Terminal dans boîtier 27 Sonde de contrôle EC Élevé EC1 EC direct sur module 28 Sonde de contrôle EC Bas sonde vert (41) 29 Sonde de contrôle EC Temp sonde jaune (42) 30 Sonde de contrôle EC Temp sonde blanc (43) 31 Sonde moniteur EC Élevé 32 Sonde moniteur EC Bas 33 Sonde moniteur EC Temp 34 Sonde moniteur EC Temp 35 36 37 38 39 40 41 42 108 EC2 sonde marron(40) direct sur module PT1000 direct sur module direct sur module EC PT1000 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.