Blue Giant STRONGARM HVR303 Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC PRUDENCE DÉPLACER SUR VERT SEULEMENT ECNEDURP RECALPÉD TREV RUS TNEMELUES 038-225F LE PRODUIT RÉEL PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’IMAGE AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ni entretenir ce produit sans avoir lu et compris le contenu en entier de ce guide, à défaut de quoi peuvent survenir des dommages matériels, des blessures ou la mort. À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1.0 À PROPOS DU STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDES BLUE GENIUSMC3 2.0 1.1 DOCUMENT D’ACHAT DU PROPRIÉTAIRE 3 INTRODUCTION4 2.1 INFORMATION DE GARANTIE 4 2.2 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ 4 2.3 NOTE DU FABRICANT 4 2.4 RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE 5 3.0 COULEURS D’IDENTIFICATION DES MESSAGES DE SÉCURITÉ6 3.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT 6 4.0 PROCÉDURE ET RÈGLEMENTS DE VERROUILLAGE & ÉTIQUETAGE7 5.0 PROCÉDURE D’ABAISSEMENT D’URGENCE DU CROCHET DE RETENUE7 6.0 OPÉRATION DU POSTE DE COMMANDE 7.0 6.1 8 FONCTIONS DES BOUTONS 8 MODE D’EMPLOI9 7.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 9 7.2 FONCTION DU BOUTON D’ARRÊT 10 7.3 AVANT D’UTILISER – ÉQUIPEMENT EN POSITION RANGÉE 10 7.4 REMORQUE À LA BAIE DE CHARGEMENT 11 7.5 ENGAGEMENT DU SYSTÈME DE RETENUE 11 7.6 DÉPLOIEMENT DU NIVELEUR DE QUAI 12 7.7 RELÂCHEMENT DU BRAS DE RÉTENTION 12 7.8 DISPOSITIF DE PRIORITÉ D’ENGAGEMENT DU CROCHET - BARRE ICC HORS POSITION 13 8.0 LISTE DE CONTRÔLE D’ENTRETIEN PLANIFIÉ (EP)14 9.0 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES15 10.0 IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS SIGNALÉTIQUES16 11.0 ILLUSTRATIONS DES COMPOSANTS DE L’ÉQUIPEMENT17 11.1 LISTE DE VÉRIFICATION DES COMPOSANTS EXPÉDIÉS 17 11.2 ASSEMBLAGE MÉCANIQUE 18 11.3 DIMENSIONS GÉNÉRALES 19 11.4 COMMANDES 20 11.5 BOÎTE DE JONCTION AVEC E/S À DISTANCE 21 11.6 ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION 21 11.7 CAPTEUR D’INTERVERROUILLAGE DE PORTE 22 11.8 FEUX DE SIGNALISATION / PANNEAU IMAGE INVERSE EXTÉRIEURS 22 12.0 DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE RETENUE23 13.0 MESSAGES ACL DU BLUE GENIUSMC24 14.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE25 2 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 1.0 À PROPOS DU STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDES BLUE GENIUSMC Avec une force de retenue de 32,000 lbs (14,500 kg), le système de retenue de véhicule à verrouillage électrique StrongArmMC HVR303 amortit les dangers associés aux mouvements horizontaux et verticaux imprévus des remorques. Sa portée de rétention de 9" à 25" (227 à 635mm) et son flottement de compensation instantané de 16" (406mm) lui permettent de bouger en fonction avec le mouvement de la remorque active, ainsi travaillant bien avec les systèmes de suspension pneumatique et minimisant le danger de séparation accidentelle et de blessure du personnel. Les caractéristiques du Panneau de Commande Blue GeniusMC Série Or II incluent un écran menu ACL, des boutons de commande (ENGAGE-RELÂCHE-ARRÊT) et un clavier surface plane avec des capteurs tactiles uniques. Le système de communication de lumières intérieures et extérieures signale aux chauffeurs et aux préposés du quai des conditions de sécurité durant les transferts de charge. 1.1 DOCUMENT D’ACHAT DU PROPRIÉTAIRE DOCUMENT D’ACHAT DU PROPRIÉTAIRE SVP inscrire l’information pour référence éventuelle et pour valider la garantie (voir Section 2.1 pour la validation de la garantie). Concessionnaire : Date en Service : Nombre d’Unités : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : No de Série : No de Porte : Le fabricant offre une gamme complète de niveleurs de quai, d’équipement de sécurité de quai, d’équipement de levage ergonomique et à ciseaux, des sas et abris d’étanchéité, et des chariots industriels. Spécifications sujettes à changement sans préavis conformément à notre programme continu d’amélioration de nos produits (voir Section 2.2 « Exclusion de Responsabilité » dans ce guide). SVP communiquer avec le fabricant pour les plus récents renseignements. Certaines caractéristiques illustrées peuvent être offertes en option dans certaines régions. AVIS Voir Section 10.0 Identification et Emplacement des Autocollants, article #7 pour la position du numéro de série. DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 3 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 2.0INTRODUCTION 2.1 INFORMATION DE GARANTIE Le suivant est destiné à servir comme référence rapide à certaines procédures importantes à suivre lors de l’emploi du Système de Retenue de Véhicule. Il ne faut pas supposer, ni est-il suggéré, que le suivant couvre toutes les procédures à suivre pour assurer un fonctionnement sûr de l’unité. Tous les opérateurs doivent respecter et être au courant des règlements de sécurité en milieu de travail, applicables à l’emploi du Système de Retenue de Véhicule. Ces lois et règlements incluent mais ne sont pas limités aux suivants : Merci d’avoir acheter ce produit Blue Giant. Nous sommes confiants que notre produit vous servira pour plusieurs années. Dans le cas où vous éprouvez un problème avec notre produit, notre Centre de Garantie est là pour soutenir le ou les produits Blue Giant achetés. • The Occupational Safety and Health Act • Règlement Canadien sur la Santé et la Sécurité au Travail • Occupational Safety and Health Acts for Individual States (États-Unis) Pour de plus amples renseignements concernant ces règlements et / ou les normes de l’industrie applicables à cet équipement, veuillez contacter : American National Standards Institute (ANSI) 1430 Broadway New York, NY 10018 Pour valider la garantie sur un équipement acheté récemment, veuillez compléter et soumettre votre information sur notre page d’Enregistrement de Garantie à www.BlueGiant.com. Pour de plus amples renseignements concernant la Garantie Blue Giant, veuillez communiquer avec votre représentant ou concessionnaire régional de produits Blue Giant. Vous pouvez aussi visiter notre site web à www.BlueGiant.com ou appeler au 1.905.457.3900. CONCESSIONNAIRE Nom : Personne-ressource : Téléphone : Téléphone : 212.642.4900 www.ansi.org * Remarquer qu’un défaut de valider la garantie au moment de la réception du produit peut affecter sérieusement le résultat d’une réclamation. Aussi un membre de : 2.2 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Loading Dock Equipment Manufacturers A Product Section of Material Handling Industry of America A Division of Material Handling Industry 8720 Red Oak Blvd, Suite 201 Charlotte, NC, 28217-3992 Téléphone : 704.676.1190 www.mhi.org/lodem Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages matériels ou corporels résultant des défaillances ou défauts du système de retenue de véhicule, ou à cause d’un mauvais emploi, ni pour des pertes de profits, des temps morts, ou des pertes indirectes semblables causées par l’acheteur. Des dommages aux tiers, peu importe leur nature, ne sont pas sujets d’indemnisation. Conformément au programme continu d’amélioration et de développement de ses produits, le fabricant réserve le droit de modifier les modules, les composants et les accessoires en tout temps. Les caractéristiques, instructions d’emploi, et illustrations incluses dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis. Communiquer avec le fabricant pour les plus récents développements. 2.3 NOTE DU FABRICANT Le système de retenue de véhicule a été inspecté et testé minutieusement à l’usine avant l’envoi. Un contrôle qualitatif de l’unité doit être effectué sur réception pour s’assurer d’une livraison complète et non endommagée. Des dommages causés en transit doivent être indiqués sur la copie signée du bon d’expédition / connaissement. Une réclamation doit être déposée avec le transporteur EN DEDANS DE 48 HEURES. 4 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 2.4 RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE 1. Le propriétaire doit reconnaître le danger inhérent à l’interface entre le quai et le camion. Par conséquent, le propriétaire doit fournir la formation et les instructions aux opérateurs pour l’utilisation sécuritaire de l’équipement de quai et les accessoires, en conformité avec les recommandations du fabricant. 2. Le propriétaire doit se familiariser à fond avec les procédures et caractéristiques suivantes, et faire une demande de remplacement immédiat de tous documents fournis par le fabricant qui sont manquants, endommagés ou illisibles. • • • • • Instructions d’Installation Instructions d’Emploi Procédures d’Entretien Régulier Procédures d’Inspection Listes des Pièces de Rechange 7. Des modifications ou des changements à l’équipement de quai doivent être effectués seulement avec la permission écrite du fabricant. De plus, ces changements doivent conformer à toutes les recommandations de sécurité du fabricant d’origine pour l’application particulière de l’équipement de quai. 8. Le propriétaire ou un représentant formé et autorisé doit vérifier que tous les freins du camion soient appliqués, et qu’un système de retenue de véhicule et / ou des cales de roues soient correctement engagés avant de débuter les transferts de charge. 9. Sauf autorisation expresse et écrite de Blue Giant Equipment Corporation au moment du placement de la commande (et avant la fabrication), tout équipement de quai Blue Giant est vendu en forfait complet, et ne doit pas être modifié ni avoir des ajouts quelconques (incluant la configuration et le fonctionnement) sans la permission écrite d’un représentant autorisé du fabricant. Dès la réception de tout équipement de quai nouvellement acheté, le propriétaire doit vérifier si les guides d’utilisateur, les plaques d’instructions et tout autre document nécessaire pour la formation du personnel sur l’utilisation sécuritaire et efficace de l’équipement sont présents. 10.Si, à la demande du propriétaire, le bloc d’alimentation en entier ou en partie et / ou les composants du poste de commande n’est pas fourni par Blue Giant, le propriétaire assumera la responsabilité pour tout problème de sûreté et de fonctionnement associé à la configuration qui en résulte. 3. Les procédures d’inspection et d’entretien régulier recommandées par le fabricant doivent être suivies, et des registres de l’exécution de ces procédures doivent être conservés selon les directives du fabricant. 11.Il est de la responsabilité de l’acheteur de remplacer tous autocollants endommagés ou manquants, et de s’assurer que ces derniers soient visibles en tout temps. Voir Section 10.0 Identification et Emplacement des Autocollants pour plus d’information. 4. Un équipement de quai qui est endommagé, qui éprouve des difficultés de fonctionnement ou qui est compromis (p.ex. perte de support inattendue causé par un départ de camion hâtif) doit être mis hors service, et ne doit pas être utilisé avant qu’un technicien qualifié et autorisé par le fabricant puisse inspecter et effectuer les réparations nécessaires. 5. Comme tout autre type de machinerie, l’entretien régulier, la lubrification et les ajustements sont nécessaires pour l’équipement de quai. Les représentants régionaux de Blue Giant offrent l’option d’un Programme d’Entretien Planifié (P.E.P.), où un technicien représentant Blue Giant effectuera tout l’entretien régulier, la lubrification et les ajustements à l’équipement. 6. Le propriétaire doit s’assurer que toutes plaques et étiquettes signalétiques, d’avertissement ou d’instructions soient en place et lisibles, et que les guides d’utilisation et d’entretien soient fournis aux utilisateurs autorisés. Des plaques signalétiques et des autocollants d’avertissement ou d’instructions dont disponibles auprès du département de service à la clientèle de Blue Giant. DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 5 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 3.0 COULEURS D’IDENTIFICATION DES MESSAGES DE SÉCURITÉ Vous trouverez dans ce guide des messages de sécurité codés en couleur fournissant la clarification des instructions et identifiant des dangers possibles. Pour empêcher les risques d’endommagement matériel, de blessure corporelle ou la mort, les instructions et les avertissements contenus dans ces messages doivent être scrupuleusement observés. Des étiquettes d’avertissement endommagées ou manquantes doivent être remplacées immédiatement. Empêchez des accidents en reconnaissant des conditions et des procédures dangereuses avant qu’elles se produisent. DANGER AVIS Message qui avertit d’un danger imminent qui causera DANGER des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Message avisant de prendre des précautions pour DANGER éviter l’endommagement de l’équipement. ATTENTION AVERTISSEMENT Message qui avertit d’une situation dangereuse DANGER qui peut causer des blessures graves ou la mort. Instructions concernant les procédures d’emploi sécuritaires de DANGER l’équipement. Un défaut de conformer peut causer des blessures corporelles. 3.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DANGER Garder les mains et les pieds loin du champ de fonctionnement du dispositif de retenue. DANGER DANGER D’ÉCRASEMENT 1. Ne pas faire fonctionner l’équipement de quai si quelqu’un se trouve dans la voie d’opération. 2. Lever l’équipement de quai avec un appareil de levage convenable seulement. Ne pas rester en dessous de l’équipement de quai ou de n’importe quel objet lourd durant le levage. 3. AVANT DE DÉBUTER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN QUELCONQUE : Couper le courant et suivre toutes les procédures de verrouillage / étiquetage indiquées dans ce guide. AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. L’installation doit être effectuée seulement par du personnel formé et autorisé. Avant d’installer, placer des barrières adéquates pour empêcher la circulation des véhicules dans l’aire de travail. Durant l’installation, les ancrages doivent être bien resserrés pour atteindre la force d’ancrage nécessaire. NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS À PERCUSSION. Tous travaux électriques doivent être effectués par du personnel qualifié seulement. Ne pas ôter les cales de roue avant que le chargement / déchargement soit terminé et que le transporteur soit permis de partir, ou que le système de retenue soit déclenché et les lumières changent à ROUGE à l’intérieur et VERT à l’extérieur. AVIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ne pas mettre à la masse l’équipement de soudure avec d’autres composants électriques. Ne pas forer trop profondément dans la boîte de commande, afin de ne pas endommager les circuits de commande. Ne jamais souffler d’air pour dégager les débris de la boîte de commande. Utiliser un aspirateur pour nettoyer. Ne pas brancher le conducteur de terre vert dans les boîtes de commande ou de bornes avant que la soudure soit complètement terminée. Si une plaque / boîte de rallonge est requise, l’installer fermement sur le crochet de retenue avec la quincaillerie fournie avant de caler et de percer. De l’équipement mal lubrifié ou ajusté incorrectement peut éprouver des problèmes de fonctionnement. ATTENTION 1. Seul du personnel formé doit utiliser ou entretenir cet équipement. 2. Ne pas utiliser l’équipement de quai avant que le camion soit stationné contre les butoirs du quai. 3. Toujours retourner l’équipement de quai en position de repos après l’utilisation. 4. Effectuer des inspections et entretiens réguliers pour empêcher des blessures corporelles et / ou des dommages matériaux. 5. Appeler le représentant de service autorisé ou le fabricant immédiatement s’il y a une défaillance. 6 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 4.0 PROCÉDURE ET RÈGLEMENTS DE VERROUILLAGE & ÉTIQUETAGE En conformité avec les règlements de l’OSHA (Occupational Safety & Health Administration), tous les employés concernés doivent être avertis que l’équipement sera mis hors service et verrouillé pour des réparations ou de l’entretien. L’aire de travail doit être vérifiée pour être sûr qu’elle soit dégagée de toutes personnes. L’alimentation de l’équipement doit être verrouillée en position FERMÉE ou débranchée de la source d’énergie. Blue Giant recommande fortement que seul des dispositifs de verrouillage approuvés par l’OSHA soient utilisés. AVERTISSEMENT Toujours verrouiller et étiqueter toute source d’alimentation avant de travailler sur n’importe dispositif ou commande électrique, conformément aux règlements de l’OSHA et aux codes électriques locaux approuvés. Le dispositif d’isolement d’énergie doit porter une étiquette d’avertissement marquante signalant que l’équipement est en réparation et le nom de l’employé autorisé responsable pour le verrouillage. Il est obligatoire d’utiliser des dispositifs de verrouillage qui sont résistants à la détérioration ou à l’illisibilité causée par des facteurs climatiques ou par exposition aux produits chimiques et à l’eau. D OP O N ER OT AT E XX XX XXX XX XX XX XX XX XX XX X X Méthode approuvée de verrouillage / étiquetage. 5.0 PROCÉDURE D’ABAISSEMENT D’URGENCE DU CROCHET DE RETENUE NOTE : Couper le courant / actionner le sectionneur avant d’effectuer la procédure d’urgence manuelle. Dans l’événement d’une panne de courant ou d’une défaillance du poste de commande alors que le bras de retenue soit en position verticale verrouillée, le dispositif de verrouillage peut être déclenché manuellement. Le bras de retenue peut ensuite être abaissé en position de repos. Dans le cas d’une défaillance du système de retenue ou du poste de commande, voir la section « Déblocage du Mécanisme de Verrouillage » ci-dessous. NOTE : Vérifier que la barre ICC de la remorque n’exerce pas de pression sur le bras / mécanisme de verrouillage avant de tenter le déblocage, sinon le déblocage manuel ne sera pas possible. 1 Crochet verrouillé et en position déployée. Insérer la barre de déblocage (N° pièce 56-011930) dans l’encoche avec pression pour force de levier. 2 Crochet déverrouillé et en position de repos. Tourner la barre dans le sens opposé du mur pour débloquer. Le bras de retenue peut maintenant abaisser en position de repos. DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 7 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 6.0 FONCTIONNEMENT DU POSTE DE COMMANDE POSTE DE COMMANDE TYPE INDÉPENDANT Commande un (1) seul système de retenue, équipé avec des touches à effleurement, des lumières intérieures pour les caristes, un écran menu pour l’opérateur, et un clavier avec des fonctions codées. Blue Genius T Écran Menu (Afficheur ACL) o u c h C o n t r o Défiler « HAUT » R TM l ESC ESC Échappement SEL SEL Sélectionner Défiler « BAS » R E S T R A I N T Feu Rouge (Ne Pas Entrer) Engage Release Feu Jaune (Avancer Prudemment) ENGAGER Crochet (Lever / Verrouiller Crochet) DÉCLENCHER Crochet (Abaisser / Débloquer Crochet) / Déclenchement du Véhicule Retenue Feu Vert (Entrer sur le Vert) Clavier de Commande (Priorité, Sécurité, Fonctions) 1 2 3 4 5 6 77 8 9 * # 0 ARRÊT (Arrêter le Crochet) WARNING DISCONNECT POWER BEFORE OPENING. READ AND FULLY UNDERSTAND THE OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT. Gold Series www.BlueGiant.com NOTE : Étiquette typique illustrée; étiquette actuelle en deux langues. 6.1 FONCTIONNEMENT DE BOUTON Pour toucher les boutons de fonction ou du clavier, utiliser la pulpe des doigts – aucune pression nécessaire. Les détecteurs de touche uniques du poste de commande détectent la proximité du doigt de l’opérateur. Les boutons de commande du crochet sont à contact momentané : un simple effleurement actionnera les fonctions d’enclenchement et de déclenchement. 8 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 R E S T R A I N T Touche Audible SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 7.0 MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT MODE D’EMPLOI Ne jamais opérer le système de retenue sans la formation et l’autorisation de le faire, et sans avoir lu et compris toute l’information de sécurité et les instructions contenues dans ce guide. Seulement pour le StrongArm™ HVR303 CROCHET DE RETENUE de Véhicule L’ÉCRAN D’AFFICHAGE DU MENU 1. Ouvrez la porte de garage et confirmez visuellement que le véhicule dispose d’un bar CPI et qu’il est aligné et à portée du crochet de retenue. La lumière de la station de commande est ROUGE et le feu de circulation est VERT. R ESC 2. Appuyez sur le bouton «Engager». Le crochet pivote à partir de la position d’origine pour sécuriser la barre ICC et l’écran ACL indique «Engaging». Le feu devient ROUGE et la lumière de la station de contrôle restera ROUGE. Lorsque la barre ICC est fixée, l’écran ACL indique «Restraint is Engaged», suivie par «Dock Leveler Restored» et «Ready to Raise Deck». Lorsque le pont est déployé sur la plateforme du camion, la lumière de la station de contrôle devienne VERTE. SEL Do Not Proceed 1 4 7 R E S T R A I N T Enter With Caution Enter On Ne jamais opérer le système avant d’avoir vérifié son état. Aviser le superviseur immédiatement si des réparations sont requises, et ne pas utiliser l’unité tant qu’elle ne soit pas réparée. ENGAGER LE CROCHET DE RETENUE Engaging . . . Green 2 3 5 6 8 9 STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. #038-244E BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING 0 www.BlueGiant.com Gold Series Truck Restraint Releasing . . . L’ÉCRAN D’AFFICHAGE DU MENU SEL Ne jamais essayer de soulever ou de déplacer n’importe quelle partie du système de retenue manuellement. Garder les mains et les pieds loins des points de pincement de l’unité. Do Not Proceed NOTE: Si le crochet de retenue n’a pas été correctement garé, l’écran ACL indique «Arm Blocked». Consultez la Section de Dépannage de ce manuel. Green 2 3 4 5 6 8 9 7 R E S T R A I N T Enter With Caution Enter On 1 STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. #038-244E BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING 0 www.BlueGiant.com Gold Series SEL Le transporteur est responsable de faire vider l’air de la suspension pneumatique (lorsque possible) avant de procéder avec le chargement / déchargement. En raison des différentes capacités et construction des barres ICC, vérifier le besoin d’utiliser des cales de roue en conjonction avec le système de retenue. Proceed 4 7 1. Appuyez sur le bouton «Engager». Si la barre ICC d’un véhicule est absente ou ne peut pas être engagée, l’écran ACL indique « ICC Bar Not in Range ». Une inspection visuelle est maintenant nécessaire pour déterminer si le véhicule doit être réaligné ou si les cales de roues sont nécessaires. La lumière de station de contrôle et le feu de signalisation sont à la fois ROUGE. With Caution Enter On 1 R E S T R A I N T Enter COMMANDE PRIORITAIRE MANUELLE POUR LE CROCHET DE RETENUE DE VÉHICULE VERIFIER VISUELLEMENT AFIN DE S’ASSURER QU’AUCUNE BARRE CPI EST PRESENTE. R ESC Do Not Green 2 3 5 6 8 9 STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. #038-244E BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING 0 www.BlueGiant.com Gold Series Restraint is Bypassed . . L’ÉCRAN D’AFFICHAGE DU MENU R ESC SEL Do Not Proceed R E S T R A I N T Enter . LA LUMIÈRE A L’INTÉRIEUR PASSERA AU VERT SOLIDE TOUT EN CLIGNOTANT JAUNE INDIQUANT DE PROCÉDER AVEC PRUDENCE LORSQUE LE CODE PRIORITAIRE MANUELLE A ÉTÉ ACCEPTÉ. With Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. #038-244E BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING 0 ENTRER CODE PRIORITAIRE MANUELLE : * 247 www.BlueGiant.com Gold Series Ce système de retenue est conçu pour des pare-chocs arrière et des barres antiencastrement qui sont conformes aux directives du FMCSA, section 571.223 et 571.224 (Federal Motor Carrier Safety Administration), ainsi que les directives du NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration). DÉSENGAGER LE CROCHET DE RETENUE 1. Lorsque le niveleur de quai est garée, touchez le bouton «Libérer» pour dégager le crochet de retenue du véhicule. La lumière de la station de contrôle deviendra ROUGE et l’écran ACL indique «Truck Restraint Releasing». Lorsque le crochet atteint la position d’origine, l’écran ACL indique « Blue Genius Ready » et le feu devient VERT. R ESC 2. Appuyez sur la touche * du pavé numérique. L’écran ACL indique « Enter Code _ _ _ ». Entrez le code de superviseur 247 (Code de l’Usine *), l’écran ACL indique «Dock Leveler Restored», puis «Ready to Deploy Deck», suivi de « Restraint is Bypassed ». Une fois que le quai est déployé et le capteur de l’origine devient inactif, la lumière de station de contrôle passe au VERT lorsqu’il clignote JAUNE. (* Remarque: Ce code peut être modifié. SVP appelez votre distributeur Blue Giant pour plus d’informations.) 3. Lorsque le travail est terminé, fermez le niveleur de quai. Appuyez ensuite sur le bouton «Dégager» sur la station de contrôle. La lumière de la station de contrôle devient ROUGE, en avertissant le personnel de la station que le véhicule n’est plus accessible. Le feu de circulation à l’extérieur devient VERT, en avertissant le chauffeur de camion qu’il est sans danger de partir une fois les cales de roues sont enlevées. R ESC TM R SEL ESC TM PROCEDURE POUR ARRETER SEL Do Not R E S T R A I N T Enter Do Not Proceed Proceed Enter On 1 R E S T R A I N T Enter 1. Appuyant sur la touche «ARRÊT» au cours de l’opération entraînera l’unité de s’arrêter à mi mouvement. Pour quitter le mode « ARRÊT » toucher « ECH ».. With Caution With Caution 2 Enter On Green 3 4 5 6 7 8 9 0 Green 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING STOP WARNING POWER DISCONNECT OPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING #038-244E www.BlueGiant.com #038-244E Gold Series www.BlueGiant.com Gold Series www.BlueGiant.com 038-847F Placard Mode d’Emploi HVR303—part # 038-847F. 7.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le système de retenue est destiné à retenir une remorque au quai de chargement. Lorsqu’il est engagé, il maintient le véhicule en s’accrochant à la barre ICC pour éviter que le camion ou la remorque n’avance pendant son chargement ou déchargement. Il est actionné électroniquement par moyen du poste de commande à effleurement Blue GeniusMC, et inclut comme équipement standard un système de lumières de communication comprenant des feux rouge / jaune / vert sur le poste de commande, et des feux de circulation rouge / vert à l’extérieur. Camion / Véhicule FEUX DE CIRCULATION EXTÉRIEURS FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR Butoir de Quai Niveleur de Quai (Typique) Interverrouillage de Quai (Détecteur de Lèvre) R TM C T o u c o n t r o l h Do Not Barre ICC du Véhicule R E S T R A I N T Enter Caution Enter On 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STOP ING WARN DISCONN 0 Front du Quai Green ECT POWER . OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING t.com E #038-244 lueGian www.B Gold Series Feux de circulation extérieurs rouge / vert signalant au camionneur qu’il peut partir en sécurité. Lumières rouge / jaune / vert sur le poste de commande signalant aux caristes et aux préposés à l’intérieur des conditions de sécurité au quai de chargement. Système de Retenue (Crochet Relâché) DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 9 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ AVANCÉES 7.2 BOUTON D’ARRÊT Le poste de commande Blue GeniusMC a un bouton d’ARRÊT temporaire en cas d’une interférence imprévue ou d’une situation possiblement dangereuse. En touchant le bouton d’ARRÊT durant l’opération, on arrête l’unité en mi-chemin et l’alarme interne bipera jusqu’à l’annulation du mode d’arrêt. La lumière ROUGE du poste de commande clignotera et le feu de circulation extérieur sera ROUGE. Pour sortir du mode ARRÊT, appuyer la touche ÉCH. ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR R ESC TM SEL Do Not R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 3 1 2 4 5 6 7 8 9 0 Image Typique STOP G WARNIN CT POWER DISCONNEOPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING Giant.com #038-244E www.Blue Gold Series MODE D’EMPLOI STANDARD 7.3 AVANT D’UTILISER – ÉQUIPEMENT EN POSITION RANGÉE Le poste de commande Blue GeniusMC est alimenté et prêt à utiliser. Le système de retenue est en position de repos et la lèvre du niveleur de quai est rangée sûrement derrière les garde-lèvres. Le feu de circulation extérieur est VERT et la lumière du poste de commande est ROUGE. ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU Tablier levé ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR Niveleur rangé avec détecteur d’interverrouillage R TM C T o u c o n t r o l h Do Not Crochet relâché R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STOP ING WARN DISCONN 0 Gold Series 10 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 ECT POWER . OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING t.com lueGian www.B #038-244 E SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 7.4 REMORQUE À LA BAIE DE CHARGEMENT Le camion recule en position contre les butoirs du niveleur de quai. Le feu de circulation extérieur est VERT et la lumière du poste de commande est ROUGE. ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE R TM C T o u c o n t r o l h Do Not Désengagé / rentré avec icc de la remorque en contact avec système R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STOP ING WARN DISCONN 0 ECT POWER . OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING t.com #038-244 E lueGian www.B Gold Series 7.5 ENGAGEMENT DU SYSTÈME DE RETENUE Toucher le bouton ENGAGE sur le poste de commande. Le crochet de rétention sortira de la position de repos pour s’accrocher à la barre ICC du véhicule. L’écran ACL affichera « Engagement ». Le feu de circulation tournera ROUGE et la lumière du poste de commande demeurera ROUGE. Lorsque la barre ICC sera engagée, l’écran ACL affichera « Crochet engagé », suivi par 56-010200 « Niveleur Rétabl i » et « Prêt à Lever Rampe ». ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU Created: Friday, January 06, 2 PART NUMBER: H NOTE : Pour de véhicules sans barre ICC, ou si le dispositif de rétention ne réussit pas à s’accrocher, se référer aux instructions dans la section « Dispositif de Priorité du Système de Rétention » dans ce guide. CROCHET ENGAGÉ AVEC ENCOCHE AU-DESSUS DE LA BARRE ICC G F FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE E R ESC SEL Do Not R E S T R A I N T Enter D Caution n r On Gree Ente 1 4 7 2 3 5 6 8 9 0 STOP ING WARN CT POWER DISCONNEOPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING om eGiant.c www.Blu #038-244E Gold Series C DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 11 B PART NUMBER: H SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION G 7.6 DÉPLOIEMENT DU NIVELEUR DE QUAI Déployer le niveleur de quai (fourni par d’autres) en utilisant les commandes fournies par le fabricant d’origine. Quand la rampe monte, l’écran ACL affichera « Rampe Déployée ». Quand le niveleur de quai déploie sur le plateau du camion, le feu de circulation extérieur sera ROUGE, avertissant au chauffeur de demeurer en place. La lumière du poste de commande sera VERTE, signalant aux préposés du quai de commencer le chargement ou déchargement. F ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU E ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE ÀD L’INTÉRIEUR R ius B lueGen C T o u c o n t r ESC TM o l SEL h Do Not C ENGAGÉ AVEC BARRE ICC EN CONTACT AVEC LE SYSTÈME DE RETENUE R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B STOP DISCONN 0 ECT POWER . OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING t.com #038-244 E lueGian www.B Gold Series A CHARGER / DÉCHARGER EN SÉCURITÉ REV 9 8 7 6 5 4 BY REVISION DESCRIPTION 3 7.7 RELÂCHEMENT DU BRAS DE RÉTENTION Une fois le niveleur de quai rangé sécuritairement, toucher le bouton « Relâcher » pour désengager le système de retenue. La lumière du poste de commande changera à ROUGE et l’écran ACL affichera « Désengagement du Système ». Lorsque le crochet de rétention arrivera en position de repos, l’écran ACL affichera « Blue Genius Prêt » et le feu de circulation extérieur changera à VERT. ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU NOTE : Si le crochet de rétention n’est pas retourné correctement en position de repos, l’écran ACL affichera « Bras Bloqué ». Se référer à la section de Dépannage dans ce guide. ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR R ius B lueGen C T o u c o n t r ESC TM o l SEL h Do Not R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 STOP CT POWER DISCONNEOPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING om eGiant.c www.Blu #038-244E Gold Series 12 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 NIVELEUR RANGÉ AVEC DÉTECTEUR D’INTERVERROUILLAGE 2 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION FONCTIONS PRIORITAIRES 7.8 DISPOSITIF DE PRIORITÉ D’ENGAGEMENT DU SYSTÈME DE RETENUE – BARRE ICC HORS POSITION Si le camion a une barre ICC vieille, endommagée ou manquante, le système de retenue doit être dérivé avant d’être capable d’utiliser le niveleur de quai. On doit ensuite caler les roues du véhicule manuellement avant de commencer le chargement ou déchargement. NOTE : Si un contrôle visuel confirme qua la barre ICC est manquante ou trop endommagée pour être retenue, outrepasser l’Étape 1 des instructions ci-dessous et aller directement à l’Étape 2 qui explique comment entrer le Code de Priorité / d’Annulation. 1. Toucher le bouton « Engager ». Si la barre ICC d’un véhicule est manquante ou ne peut pas être engagée, l’écran ACL affichera « Barre ICC Hors de Portée ». Une inspection visuelle est maintenant nécessaire pour déterminer si le véhicule aura à être repositionné ou si des cales de roue seront requises. Les lumières du poste de commande et de circulation sont ROUGE. ÉCRAN D’AFFICHAGE MENU ICC Bar Not In Range Enter Code ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR R TM C o r t n o h c u o T l r ICC Ba Range Not in Do Not R E S T R A I N T Enter Caution Enter On Green 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STOP ING WARN DISCONN ECT POWER . OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING 0 t.com #038-244 E lueGian www.B Gold Series 2. Appuyer sur la touche * sur le clavier. L’écran ACL affichera « Entrer Code_ _ _ ». Entrer le code 247 (réglé en usine*). L’écran ACL affichera « Niveleur Rétabli » et ensuite « Prêt à Déployer la Rampe », suivi par « Système Annulé ». Une fois la rampe déployée, la lumière du poste de commande changera à VERT tout en clignotant JAUNE. (*NOTE : ce code peut être changé. SVP appeler votre concessionnaire Blue Giant pour plus d’information). ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR Wheel chock 3. Quand le travail est terminé, ranger le niveleur de quai. Toucher ensuite le bouton « Relâcher » sur le poste de commande. La lumière du poste de commande changera à ROUGE, avertissant au personnel du quai que le véhicule n’est plus accessible. Le feu de circulation extérieur changera à VERT, signalant au chauffeur qu’il peut partir en sécurité une fois que les cales de roues soient enlevées. ÉTAT DE LA LUMIÈRE DE CIRCULATION EXTÉRIEURE FEUX DE COMMUNICATION & POSTE DE COMMANDE À L’INTÉRIEUR R ius B lueGen C T o u c o n t r ESC TM o l SEL h R Do Not R E S T R A I N T Enter ius B lueGen C T o u c o n t r ESC TM o l SEL h R E S T R A I N T Caution Do Not Enter On Caution 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Enter Green Enter On ECT POWER . DISCONN OPENING D BEFORE UNDERSTAN BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING t.com lueGian www.B #038-244 E Green 2 3 4 5 6 7 8 9 1 STOP 0 Gold Series STOP CT POWER DISCONNEOPENING. BEFORE UNDERSTAND BEFORE FULLY AND MANUAL READ PRODUCT. THIS THE OWNER’S OPERATING om eGiant.c www.Blu #038-244E Gold Series DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 13 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 8.0 LISTE DE CONTRÔLE D’ENTRETIEN PLANIFIÉ (EP) – SYSTÈME DE RETENUE – BASÉ SUR CYCLES INSTRUCTIONS D’EMPLOI : Faire une copie de cette feuille et indiquer « OK à utiliser » avec un √ dans la boîte appropriée de chaque point d’inspection. À TOUS LES JOURS : c Enlever tous débris accumulés autour du système de retenue. c Vérifier le fonctionnement fluide du système et des lumières de communication intérieures et extérieures. c Vérifier l’état de fonctionnement du panneau de commande Blue Genius. À TOUS LES TROIS MOIS : Vérifier les autocollants d’avertissement et remplacer si nécessaire. À TOUS LES SIX MOIS : c Lubrifier les rouleaux aux raccords des axes supérieure et inférieure. c Vérifier que la torsion d’embrayage soit plus grand que 500 pouces / livre et le crochet, et que tous les boulons d’ancrage soient tordus à 45 pi / livre. c Vérifier la boîte de jonction et le poste de commande pour un montage correct et sécuritaire. Vérifier que toutes connexions électriques soient resserrées. c Appliquer de la graisse à la chaîne. c Lubrifier le support de l’interrupteur de fin de course entre le pignon d’entraînement et la came. UNE FOIS PAR ANNÉE : c Inspecter la chaîne de transmission du moteur et resserrer si nécessaire. FAIRE UNE COPIE DE CETTE LISTE ET COMPLÉTER RÉGULIÈREMENT POUR VOS DOSSIERS. Expliquer les défauts dans l’espace fourni ci-dessous : INSPECTÉ PAR : DATE : Remettre la liste de contrôle à la personne responsable de l’entretien du Système de Retenue. DANGER Avant de réparer ou d’effectuer des procédures d’entretien sur les composants électriques, suivre le processus de verrouillage et DANGER d’étiquetage conformément aux règlements de l’OSHA et aux codes électriques approuvés. DANGER Avant d’installer, placer des barrières adéquates pour empêcher l’entrée de personnel non autorisé et des véhicules dans l’aire de travail. 14 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 AVERTISSEMENT Tous travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués par du personnel formé et autorisé SEULEMENT. SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 9.0 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES 1 2 3 6 8 10 12 13 4 7 9 11 COMPOSANTS DE FONCTIONNEMENT STANDARD ART. 13 56-010295 2 019-034 3 56-010332 4 COMPOSANTS DE FONCTIONNEMENT STANDARD QTÉ REQ. ART. Ressort d’Extension 4 10 Ensemble de Rouleaux 4 Montage à Roulement Y avec Quincaillerie 2 N° DE PIÈCE DESCRIPTION 1 12 026-H19 5 56-010184 6 11 10 Interrupteur de Fin de Course avec Connecteur 5 9 2 Ensemble Chaîne à Rouleaux 1 023-048 Pignon à Chaîne 1 7 118-755 Clé 1/4 Carrée 8 026-H18 9 026-H20 QTÉ REQ. N° DE PIÈCE DESCRIPTION 026-G025M Tableau E/S à Distance (Résistance) 1 COMPOSANTS DE SUPPORT EN OPTION 8 ART. 7 6 N° DE PIÈCE DESCRIPTION 11 56-010340 3 12 028-206 Distributeur avec Câble et Connecteurs 1 13 56-011930 Connecteur Moteur 1 5 QTÉ 4 REQ. Ens. Moteur d’Embrayage avec Câble, Connecteur & Pignon 1 Détecteur de Proximité (30mm non blindé) Détecteur Origine / Lèvre 1 Outil de Déblocage Manuel 1 DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 15 REV BY SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 10.0 IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS SIGNALÉTIQUES 2 1 V STRONGARM HVR303 038-846E e h i c l R e s t r a i n t e 038-240 3 CAUTION Keep Hands and Feet away from operating space of the Restraint Arm. CRUSH HAZARD 038-243E 4 4 WARNING • Spring Energy could result in serious injury or death. P/N 038-048-2 STRONGARM HVR303 038-846E 5 3 1 5 WARNING 038-845E DO NOT STEP DO NOT STEP 7 WARNING 6 2 ART. QTÉ N° PIÈCE DESCRIPTION 1 1 038-846E Autocollant – BG HVR303 2 1 038-240 3 1 038-243E Autocollant – Danger d’Écrasement 4 1 038-048-2 Autocollant d’Avertissement – Énergie de Ressort 5 1 038-845E Autocollant d’Avertissement – Ne Pas Marcher 6 DANGER 7 BLUE GIANT EQUIPMENT CORPORATION 85 Heart Lake Road South Brampton, Ontario, Canada L6W 3K2 www.BlueGiant.com MADE IN CANADA FABRIQUE AU CANADA Autocollant - StrongArm – Crochet de Retenue MODEL ANSI CODE Hazardous voltage. Lock out power before servicing machine. 038-084 6 1 7 1 038-084 HVR303 SERIAL NO. MH30.3-2005 CONST. MM / YYYY TEST LOAD 32,000 lbs. 14,545 kg. Autocollant d’Avertissement – Tension Dangereuse 038-299 EF 038-299 ES Autocollant - Plaque d’Identification 16 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 “REFER TO SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN YOUR OWNERS MANUAL” 038-299E SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 11.0 ILLUSTRATIONS DES COMPOSANTS DE L’ÉQUIPEMENT ART. QTÉ N° PIÈCE 1 1 56-010199 Ens. Chemin de Roulement 62 lbs 28 kg 2 1 56-010197 Tablier Porte-Équipement 125 lbs 57 kg 3 4 019-034 Ensemble de Rouleaux 3.20 lbs 1.45 kg 4 1 56-010193 Barrette à Ressort 12 lbs 5.44 kg 5 1 56-010306 Gaine de Ressort, G 6 lbs 2.72 kg 6 1 56-010304 Gaine de Ressort, D 5 lbs 2.27 kg 7 4 56-010295 Ressort d’Extension D.E. 1.875 x 10.75 long 2 lbs 0.9 kg 8 1 56-010320 Ens. Bras d’Extension 10 lbs 4.5 kg 9 1 56-010968 Ens. Boîte de Jonction HVR 1 lb 0.45 kg 11.1 LISTE DE VÉRIFICATION DES COMPOSANTS EXPÉDIÉS 7 6 5 DESCRIPTION POIDS APPROX. NOTE : Certains composants expédiés séparément pour montage sur site. 3 9 QUINCAILLERIE 10 4 COMMANDE ET COMPOSANTS 8 ITEM # 11 - COMMANDE ET COMPOSANTS INCLUS : ITEM # 10 - QUINCAILLERIE INCLUSE : 11 QTÉ N° PIÈCE DESCRIPTION POIDS APPROX. 2 010-232 Vis à Tête Cylindrique Creuse 2 011-863 Écrou Hexagonal à Collet Dentelé 4 011-042 Vis à Tête Cylindrique Creuse HEX 2 010-037 Vis d’assemblage 2 012-200 Rondelle Ressort à Bec 5/16 15 010-239 Ancre Autotaraudeuse 6 lbs 2.72 kg 1 56-010950 Boîte de Jonction E/S à distance 0.8 lb 0.36 kg QTÉ N° PIÈCE DESCRIPTION BGG0H1115F Assemblage de Commande Complet Anglais / Français BGG0H1115S Assemblage de Commande Complet Anglais / Espagnol 032-461 1 1 lb 0.45 kg 1 POIDS APPROX. 6.2 lbs 2.81 kg Feux de Circulation Extérieurs 1.3 lbs 0.6 kg Panneau d’Avertissement Extérieur 0.7 lb 0.32 kg 0.4 lb 0.18 kg E 1 038-225 F S 1 26-011290 Interverrouillage de Quai (Détecteur de Lèvre) 1 038-847E Placard de Mode d’Emploi — — 1 038-844E Guide d’Utilisation (Celui-Ci) — — DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 17 NOTE: * Part of assembly 56-010340 MC SYSTÈME DE RETENUE STRONGARM** HVR303 AVEC COMMANDE Part of assembly 56-010332 À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION *** Part of assembly 56-010390 I ASSEMBLAGE MÉCANIQUE 56-010200 H 30 17 1 13 42 34 33 18 36 35 46 43 5 21 22 44 31 G 3 17 12 F 11 6 E 20 7 43 9 2 8 37 23 D 10 47 51 C 18 41 48 4 50 B 40 28 27 38 45 A 15 14 19 16 15 24 13 14 18 12 32 29 27 28 11 10 25 26 52 9 49 39 8 NOTE N° PIÈCE DESCRIPTION 56-010340 Assemblage du Moteur incluant pièces surlignées 56-010332 Assemblage du Roulement incluant pièces surlignées 56-010390 Ensemble de l’Interrupteur de Fin de Course incl. pièces surlignées 18 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 7 6 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 11.2 ASSEMBLAGE MÉCANIQUE 56-010200 ART. QTÉ N° PIÈCE 1 1 56-010198 2 1 011-864 3 15 010-239 Ancre Autotaraudeuse 4 1 56-010196 5 4 019-034 6 DESCRIPTION ART. QTÉ N° PIÈCE Ens. Chemin de Roulement Écrou à Cage 5/16 UNC DESCRIPTION 27 6 010-037 Vis d’assemblage 5/16-18 x 3/4 HH GR.5 Zingué 28 6 012-200 Rondelle Ressort à Becs 5/16" (US) 29 1 026-H20 Raccord F de Moteur, Ensemble Tablier Porte-Équipement 30 2 014-004 Vis de Pression à Tête Creuse Ensemble de Rouleaux 31 1 014-002 Vis d’assemblage Œillet – D.I. ¾ X D.E. 1 1/16 x 1/4 4 011-864 Écrou à Cage 5/16 UNC 32 1 037-053 7 4 018-646 Roulement du Bras 33 4 56-010295 Ressort d’Extension D.E. 1.875 x 10.75 long 8 8 014-084 Boulon de Carrosserie 3/8 x 1 – GR5 – Zingué 34 1 56-010193 Barrette à Ressorts 9 10 8 011-865 1 56-010325 35 1 56-010306 Gaine de Ressort, G 36 1 56-010304 Gaine de Ressort, D 11 1 56-010140 Arbre du Crochet 37 1 56-010387 Ens. Soudé, Capot du Moteur 12 1 56-010237 Came d’arbre 38 1 56-010319 Ens. Soudé, Bras d’Extension 13 Pignon de chaîne – ANSI #35B27 x 1-1/4 alésage 39 1 56-010569 Faux Goujon 1 023-048 14 1 56-010175 15 2 011-094 16 Écrou Hexagonal à Collet Dentelé 3/8-16 Ens. Soudé Bras Crochet Support de l’Interrupteur Fin de Course 40 1 106-389 Rondelle d’Espacement SHCS 41 1 013-025 Goupille Fendue 2 026-H19 Interrupteur Fin de Course c/a Connecteur 42 2 010-232 Vis à Tête Cylindrique Creuse 17 3 118-755 Clé 1/4" carré x 1" long 43 5 011-042 Vis à Tête Cylindrique Creuse HEX 18 5 011-863 Écrou Hexagonal à Collet Dentelé 7/16-14 44 1 025-023 Raccord SR-75-625 Distributeur Câble, Ensemble 19 1 013-036 Anneau de Retenue Externe D.I. 1.25 45 1 026-H18 20 1 013-625 Goupille élastique 1/4" x 1-1/2" long 46 1 038-048-2 Autocollant d’Avertissement – Énergie de Ressort 21 2 019-500 Embout de Graissage Droit 1/4" 47 1 038-846E Autocollant – BG HVR303 22 4 014-013 Vis de Serrage 1/4-28UNF x 1/4 48 1 038-845E Autocollant d’Avertissement – Ne Pas Marcher 23 2 012-326 Rondelle Plate Type A – 1 3/8 DI x 1/8 épais. 49 1 038-240 Autocollant – Crochet de Retenue StrongArm 24 Tube, Interrupteur Fin de Course 50 1 038-084 Réducteur de Moteur HVR 51 1 038-243E Autocollant – Danger d’Écrasement Chaîne à Rouleaux 52 1 038-299E Autocollant – Plaque d’Identification 1 56-010238 25 1 033-994 26 1 56-010184 Autocollant d’Avertissement – Tension Dangereuse 11.3 DIMENSIONS GÉNÉRALES 18" (457 mm) 25¾" (654 mm) 27⅞" (708 mm) 31¾" (806 mm) 22½" (572 mm) 13½" (343mm) 7¾" (197 mm) DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 19 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 11.4COMMANDES 13 Schéma de Câblage Ci-Inclus 12 4 5 Fuse Holder 3 7 3C 3B 3A 8 1 2 6 14 9 Porte-Fusible 1 Porte-Fusible 2 10 11 ASSEMBLAGE DE COMMANDE N° DE PIÈCE # BGG0H1115F/S ART. QTÉ N° PIÈCE DESCRIPTION 1 1 2 1 025-G010-M 3 1 Consult Factory 3A 1 3B 1 025-G014-M Couvercle seulement 3C 1 026-G020-99 Tableau de Commande / Touche Blue GeniusMC 4 4 025-G010-1 Languettes de Montage 5 1 026-G030 Câble-Ruban 6 1 038-284EF Autocollant, Plaque d’Identification Anglais / Français 038-284ES Autocollant, Plaque d’Identification Anglais / Espagnol 7 1 038-283ESF Autocollant, Ne Pas Percer 8 1 9 BGG0H1115F Assemblage de Commande Complet, Anglais / Français BGG0H1115S Assemblage de Commande Complet, Anglais / Espagnol Boîtier de Commande (incluant 3B) Couvercle du boîtier de commande (3B) avec Autocollant (3A) & Tableau / Commande (3C) (N° série requis) 038-245EF Autocollant Bouton, Anglais / Français 038-245ES Autocollant Bouton, Anglais / Espagnol 038-853EF Autocollant d’AvertissementM Anglais / Français 038-853ES Autocollant d’AvertissementM Anglais / Espagnol 1 026-G104 Fusible Rapide, 250V, 0.75A (1/4 x 1-1/4) 1 026-G123 Fusible Temporisé, 250V, 5A (1/4 x 1-1/4) 1 026-PB1115 1 026-615-1 Sac Antistatique (Schéma de Câblage Ci-Inclus) (n° de série requis) 1 026-237-1 Fusible Rapide, 250V, 2-1/2A (1/4 x 1-1/4) 1 026-G402 Dispositif Audio Carte d’Alimentation Blue GeniusMC 20 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 3 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION PART NUMBER: 51-010950 11.5 BOÎTE DE JONCTION AVEC E/S À DISTANCE J 2 ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION N° PIÈCE 51-010950 ART. QTÉ N° PIÈCE 1 1 025-G020-R Boîte de Jonction 4 x 4 2 1 026-G025M Tableau E/S à Distance (Résistance) 3 1 025-177 PG16 Écrou Freiné Métallique 4 1 025-174 PG16 Presse-Étoupe 5 1 025-179 PG16 Joint à Trous Multiples 6 1 026-G031-C I DESCRIPTION H G F 7 1 026-60343600-1 E Câble Comm. Blindé, 15 pieds Câble à 7 fils (de l’assemblage boîte de jonction) 1 3 D 4 C 5 B 7 6 A 15 14 13 12 11 10 9 8 7 11.6 ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION N° PIÈCE 56-010968 ART. QTÉ N° PIÈCE DESCRIPTION 1 1 025-G020-P 2 1 025-172 Plaques à Bornes 0.32 po. x 11 3 1 025-016 Raccord SR-50-625 3/4 4 1 025-173 PG9 Presse-Étoupe 5 1 025-176 PG9 Écrou Freiné Métallique Boîte de Jonction 4 x 4 2 1 Détecteur d’Interverrouillage de Quai 5 4 3 Assemblage du distributeur de câble / N° de Pièce # 026-H18 DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 21 6 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 11.7 DÉTECTEUR D’INTERVERROUILLAGE DE QUAI • Relie la séquence du système de retenue avec celle du niveleur de quai. • La sécurité au quai de chargement est améliorée avec une séquence d’opération précise. • La lumière de circulation intérieure et le relâchement du système de retenue se fie sur la capacité d’interverrouillage. • Installé à la position de repos d’un niveleur quelconque. Détecteur N° de Pièce 028-206 Support N° de Pièce 21-002154 Détecteur d’Interverrouillage de Quai (Détecteur Repos / Lèvre). 11.8 FEUX DE SIGNALISATION / PANNEAU IMAGE INVERSE EXTÉRIEURS Des feux de circulation DEL à profil mince et un panneau d’avertissement en image inverse pour le camionneur améliorent la sécurité au quai de chargement. 5" (127 mm) 1/2" (12.7 mm) ¼" (6.35 mm) ½" (12.7 mm) 11.875" (307 mm) 4" (102 mm) Ø 1/4" x 4 20" (508 mm) 10½" (267 mm) 11½" (292 mm) PRUDENCE DÉPLACER SUR VERT SEULEMENT ECNEDURP Fourni avec 15 pi. de câble à 3 fils. Feu de circulation extérieur, no de pièce 032-461. NOTE : Installer sur une surface plate. NE PAS déformer le boîtier avec une surface murale inégale. 22 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 RECALPÉD TREV RUS TNEMELUES Ø ¼" 038-225F Panneau d’avertissement extérieur, no de pièce 038-225 (Français 038-225F / Espagnol 038-225S). SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 12.0 DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE RETENUE AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d’installer, de réparer ou d’ajuster. Seul un technicien qualifié et autorisé doit effectuer l’installation. Communiquer avec votre concessionnaire ou distributeur régional pour de l’assistance. PROBLÈME CAUSE DU PROBLÈME 1. Câblage ou connecteur défectueux ou fil coupé. Se référer au schéma de câblage électrique section 8.1. 2. Problème d’alimentation. Vérifier la tension d’entrée et comparer à la tension sur la plaque signalétique. 3. Mécanisme de rétention bloqué. Vérifier pour des corps étrangers tels que des éclats de palettes de bois. Le crochet de rétention ne 4. Embrayage de moteur mal ajusté. Resserrer aux spécifications requises. lève pas lorsque le bouton 5. Commandes dérivées. Pousser le bouton RELÂCHER et ensuite le bouton ENGAGER. ENGAGER est touché. 6. Transmission à chaîne brisée. Vérifier pour chaîne brisée ou chemins de clavette manquants dans les roues dentées. Le crochet de rétention ne descend pas lorsque le bouton RELÂCHER est touché. 7. Option de rétention non choisie dans le menu. 8. Moteur de traction défectueux. 1. Câblage ou connecteurs défectueux. Se référer au schéma de câblage électrique section 8.1. 2. Crochet mal engagé. 3. Embrayage de moteur mal ajusté. Resserrer aux spécifications requises. 4. Transmission à chaîne brisée. Vérifier pour chaîne brisée ou chemins de clavette manquants dans les roues dentées. 5. Mécanisme de rétention bloqué. Vérifier pour des corps étrangers. 1. Source d’alimentation des lumières endommagée. Remplacer tableau de commande. 1. Vérifier câblage des feux. S’assurer que le feu rouge extérieur soit branché à la borne #12 sur Rétention fonctionnelle mais DELs n’allument pas. L’afficheur ACL fonctionne. Feux de circulation extérieurs faibles, mal éclairés (mauvaise la plaque à bornes 1 à 14, et que le feu vert soit branché à la borne #13, et que les câbles de couleur) ou défectueux comm. des feux soient branchés à la borne #14. (seulement 1 feu fonctionnel). 2. Câble de comm. des feux est branché à la maivaise borne (autre que la #14). 1. Le système est en mode de dérivation et le détecteur de lèvre n’est pas actionnée. Le système de retenue est en position de repos et le feu vert intérieur est allumé. Le tablier de retenue n’est pas en position de repos. 1. Un ou plusieurs des ressorts d’extension sont brisés ou débarqués des supports. 2. Corps étranger bloquant le tablier de rentrer en position de repos. 3. Soudure du canal principal endommagée à cause d’une mauvaise utilisation. 4. Boulon de montage obstruant le mouvement du tablier. Crochet se déplace dans une 1. Moteur mal connecté à la plaque de borne. Vérifier schéma de câblage section 8.1. direction seulement. 2. Le moteur a un enroulement ouvert. Remplacer le moteur. DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 23 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION PROBLEM PROBLEM CAUSE Le système de retenue est activé. L’écran ACL affiche le message « Crochet Dérivé ». Le feu vert du panneau de commande est allumé 1. et le feu jaune clignote, alors que le Soit que le niveleur de quai n’est pas rangé en position de repos, ou le capteur de la position d’origine ne détecte pas le rangement du niveleur de quai. feu de circulation rouge est allumé à l’extérieur. 13.0 MESSAGES ACL DU BLUE GENIUSMC AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d’installer, de réparer ou d’ajuster l’équipement. L’installation doit être effectuée seulement par un technicien qualifié. Communiquer avec votre concessionnaire ou distributeur régional pour de l’assistance. MESSAGE Le code ‘Défaut 10’ est affiché sur l’écran après l’activation EXPLICATION 1. tableau E/S à distance. de l’unité. ‘Bras de Retenue Bloqué’ affiché sur l’écran et détecteur de portée actif. ‘Crochet Engagé’ ‘Prêt à Relâcher’ AVERTISSEMENT Blue Genius 1. Vérifier si la chaîne est brisée. Des réparations à la chaîne doivent être effectuées par un technicien qualifié. 1. Le bouton ‘Engager’ a été touché, et le crochet de retenue est en position verrouillée. 1. Le niveleur de quai est bien rangé en position de repos. Le préposé peut maintenant faire relâcher le système de retenue. 1. Mécanisme bloqué hors de la zone active du détecteur de portée. Faire un contrôle visuel sur l’état de la barre ICC et repositionner le camion si nécessaire. 2. (à reprises) Messages suivants affichés Couper le courant et vérifier pour des corps étranger coincés dans le chemin du système allant vers la position de repos. 2. suivi par ‘Rétablir Crochet’, et ‘Appuyer ‘SEL’ pour continuer’ 1. Communication perdue après l’activation réussite de l’unité. Vérifier le câblage allant au Vérifier si la chaîne est brisée. Des réparations à la chaîne doivent être effectuées par un technicien qualifié. 1. Défaut de câblage; câble de communication non connecté ou endommagé. 2. Carte de circuit imprimé défectueuse. ‘Défaut 11’ 1. Défaut d’interrupteur HVR303 : Capteurs de position de repos et de portée actifs en même temps. ‘Défaut 12’ 1. Sur réinitialisation du HVR303, le bras n’était pas en position d’origine ou engagé. durant le mode autotest : ‘AUTOTEST’ ‘Défaut E/S à distance’ 24 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION 14.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 25 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION NOTES 26 À PARTIR D’AOÛT 2014 / No DE SÉRIE 391280-01 SYSTÈME DE RETENUE STRONGARMMC HVR303 AVEC COMMANDE À EFFLEUREMENT BLUE GENIUSMC – GUIDE D’UTILISATION NOTES DATE D’ÉMISSION: 24 DÉCEMBRE, 2015 RÉV.4 (No PIÈCE 038-844F) 27 Corporate 85 Heart Lake Road South Brampton, ON, Canada L6W 3K2 t 905.457.3900 f 905.457.2313 USA 6350 Burnt Poplar Road Greensboro, NC 27409 www.BlueGiant.com Si vous appelez dans les limites de l'Amérique du Nord : t 1.800.668.7078 f 1.888.378.5781 © Copyright Blue Giant Equipment Corporation 2015 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.