INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM Traduction de l’instruction de service originale en langue allemande au sens de la norme EG- 2006/42/CE TM-B-OP-05N TM-B-OP-10N TM-B-OP-20N TM-B-OP-30N TM-B-OP-50N TM-B-OP-100N Les palans manuels TM sont conformes à la directive CE relative aux machines 2006/42/CE et ont fait l’objet d’un essai de type par l’organisme de certification TÜV-Rheinland [Service de contrôle technique allemand]. La présente instruction de service est à lire avant l’utilisation des palans manuels TM. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation. MENTIONS LÉGALES THIELE GmbH & Co. KG, Werkstrasse 3, 58640 Iserlohn, Allemagne Tél. : +49(0)2371/947-0 Email : [email protected] © THIELE GmbH & Co. KG, 2022. Tout droit réservé EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort. Note Conseils utiles pour le fonctionnement des palans manuels et informations complémentaires # Indique des modifications apportées par rapport à la version précédente. (En raison du nombre important de modifications, certaines ne seront pas indiquées séparément dans cette version) B07726-G FR 06.2022 1 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM 1 DESCRIPTION ET UTILISATION CONFORME Les palans manuels TM de THIELE sont des appareils portables à commande manuelle pour tirer, lever et déplacer des charges. Les principales caractéristiques sont les suivantes : • Protection contre les surcharges par accouplement à glissement intégré • Système de freinage à double sécurité • Chaîne de charge (chaîne de palan) selon EN 818-7, version T, galvanisée Les palans manuels TM ne doivent être utilisées : • • • • • • 2 que dans le cadre des portances autorisées que dans le cadre des limites de température admissibles que par des personnes instruites et chargées de la tâche qu’avec les dispositifs de sécurité présents et non endommagés qu’avec des points de suspension et des charges appropriés, qu’avec du matériel d'élingage et d'arrimage approprié et homologué. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessure ! Ne pas se tenir sous des charges en suspension ! N’utiliser que des palans manuels en parfait état. Le non-respect des consignes de sécurité et une installation, une utilisation ou une maintenance inadéquate peuvent entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels ! La société THIELE se dégage de toute responsabilité pour tout dommage résultant du nonrespect des consignes, normes et mises en garde énoncées ! Tout travail avec ou sur des palans manuels est strictement interdit sous l’influence de drogues, de médicaments qui altèrent les sens et/ou de l’alcool ! • Les palans manuels ne sont pas homologuées pour le transport de personnes ! • Les opérateurs, les monteurs et le personnel de maintenance doivent notamment respecter la présente instruction de service, les documents de l’Association d’assurance responsabilité civile des employeurs DGUV V 1, DGUV V 52, DGUV R 109-017 et DGUV I 209-013 (Berufsgenossenschaftliche Dokumentation, Allemagne) de même que la norme DIN 685-5. • En République fédérale d’Allemagne, le décret sur la sécurité et la santé au travail („Betriebssicherheitsverordnung“, BetrSichV) doit être appliqué et la règle technique pour la sécurité opérationnelle („Technische Regel für Betriebssicherheit“) TRBS 1201), en particulier l’annexe 1, chapitre 2 « Dispositions spéciales pour l’utilisation d’équipements de travail pour le levage de charges » doit être observée. • En dehors de l’Allemagne, les réglementations spécifiques du pays d’exploitation sont à respecter. • Les consignes concernant la sécurité, le montage, la manipulation, le contrôle et l’entretien contenues dans l’instruction de service correspondante et les documentations mentionnées sont à mettre à la disposition des personnes concernées. B07726-G FR 06.2022 2 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM • Veiller à ce que cette instruction de service soit conservée et disponible à proximité de la pince à poutre pendant toute sa durée d’utilisation. Pour des remplacements, contacter le fabricant. Voir également Chapitre 10. • Porter un équipement de protection personnelle pour tous travaux ! • Montages, démontages, contrôles et maintenances ne doivent être effectués que par des personnes autorisées et habilitées. • Les opérateurs sont tenus d’inspecter visuellement les dispositifs de sécurité avant chaque utilisation et, si nécessaire, effectuer un test de fonctionnement. • Ne jamais soumettre les palans manuels à des charges supérieures à la portance indiquée. • La chaîne de charge ne doit pas toucher d'éléments ni être guidée sur des bords pendant le fonctionnement. • Si une charge doit être levée simultanément avec deux palans manuels, la capacité de charge de chaque palan manuel doit être au moins égale à la masse de la charge. • Vérifiez que les points de suspension et les charges puissent absorber sans déformation les forces à appliquer. • Pour le levage, les palans manuels doivent être placés verticalement au-dessus des centres de gravité des charges. La traction inclinée n'est pas autorisée. • Ne lever que des charges libres qui ne sont ni fixées ou ancrées. • La procédure de levage ne doit être lancée que s’il est garanti que la charge est correctement élinguée. • Ne faites fonctionner les palans manuels à chaîne qu'en exerçant une force manuelle sur la chaîne manuelle. • S’assurer qu’aucune personne, ni soi-même, ne se trouve dans la zone de déplacement de la charge (zone dangereuse). • Ne jamais soulever de charges au-dessus de personnes. • Ne jamais faire balancer de charges en suspension. • Les charges en suspension doivent être en permanence sous surveillance. • Ne placer les charges qu'à des endroits plats et appropriés. • Lors de la détermination de l'itinéraire de transport et du lieu de mise en place (dépôt), assurez-vous que le personnel dispose d'un espace suffisant pour se déplacer et de contourner ou s'échapper de la charge. Il existe un risque de mort ou de blessure par écrasement entre la charge et l'espace environnant. • Ne pas forcer les moyens d'élingage et d'arrimage ou les palans manuels en position. • Les éléments de sécurité ne doivent pas être chargés pendant le fonctionnement. • Ne pas charger les crochets dans leur pointe. • Les crochets doivent avoir des linguets de sécurité en bon état de fonctionnement. • Veillez à ce que les charges soient supportées dans la base du crochet et que les linguets de sécurité soient fermés. • Les pièces mobiles et la chaîne de charge doivent être lubrifiées régulièrement. Les surfaces de freinage à l'intérieur du boîtier doivent être exemptes de lubrifiants et de saleté. B07726-G FR 06.2022 3 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM • Éviter les chocs. • Les chaînes de charge ne doivent pas êtres enroulées autour des charges ou d'autres composants. • La rotation fréquente ou régulière des charges dans le crochet ou la rotation des palans manuels dans les crochets de suspension n'est pas autorisée. • N'utilisez pas de palans manuels pendant des opérations de soudage ou de découpage. • Toute modification, tout ajout ou toute transformation structurels sont interdits. • Les palans manuels usés, tordus ou endommagés ne doivent pas être mis en service. • N'utilisez jamais de palans manuels avec une chaîne de charge tordue, étirée ou endommagée. • Aucune étiquette d’avertissement présente ne doit être retirée ou cachée. • Ne pas nettoyer les palans manuels avec de l'eau ou des nettoyeurs à haute pression. • N'utilisez pas de palans manuels pour soulever des marchandises dangereuses, telles que des matériaux inflammables ou radioactifs. • À des températures de fonctionnement inférieures à 3 °C, il faut vérifier l'absence de givre sur le frein. • Avec des trajectoires (courses) de crochet importantes (> 3 m), les garnitures de frein peuvent surchauffer pendant la descente continue. Veillez à ce qu'il y ait des pauses pour le refroidissement. • Mettez les palans manuels hors service si des bruits inhabituels se produisent, si la chaîne de charge saute ou se bloque. • Les palans manuels doivent être protégés contre toute utilisation non autorisée et inadmissible après usage ou lorsqu'ils ne sont pas prêts à fonctionner. • En cas de doute sur l’utilisation, le contrôle, l’entretien ou autres, contacter le responsable de la sécurité ou le fabricant. • La déclaration de conformité perd sa validité après toute modification, transformation ou extensions structurelles. 3 PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant la première utilisation, s’assurer que • les palans manuels correspondent à la commande et ne sont pas endommagées, • le certificat de contrôle, la déclaration de conformité et l’instruction de service sont présents, • les marquages et les documentations correspondent, • la conservation convenable des documentations est assurée, • la chaîne de charge est lubrifiée avant la première utilisation, • des contrôles visuels et fonctionnels sont effectués et documentés par une personne qualifiée, • les intervalles de contrôles techniques et la date du prochain contrôle sont déterminés, • les palans manuels portent la vignette de contrôle et la date du prochain contrôle technique. Éliminer les emballages dans le respect de l’environnement selon les réglementations locales. B07726-G FR 06.2022 4 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM Après avoir suspendu le palan à chaîne manuel, réglez l'extrémité inférieure de la chaîne manuelle à 500-1000mm du sol. Raccourcissez éventuellement la chaîne manuelle en ouvrant le dernier maillon non soudé, en raccourcissant la chaîne manuelle puis en refermant enfin le dernier maillon non soudé. Les maillons de chaîne normaux ne conviennent pas comme maillons de fermeture. 4 MANIPULATION 4.1 Général Avant d’utiliser les palans manuels, lire le marquage et choisir la bonne taille en fonction de la charge à porter. Avant chaque utilisation, il faut procéder à un contrôle visuel pour détecter d’éventuels dommages et dysfonctionnements. À chaque nouvelle opération de levage, il faut vérifier le fonctionnement du frein en soulevant un peu la charge et en contrôlant l'efficacité du frein. Le mécanisme de freinage n'est activé que lorsqu'une charge minimale est appliquée. (Voir le tableau des données techniques) N’utiliser les palans manuels que dans une plage de températures allant de -10 °C à +50 °C. Positionner le palan manuels entre la charge et le point de suspension. Soyez sur du bon accrochage des crochets et du bon fonctionnement des linguets de sécurité. S´assurer que la chaine et les crochets ne sont pas tordus ni entortillés et que la chaine ne soit pas endommagé. 4.2 Levage de la charge Tirez la chaîne manuelle dans le sens du "U" = ‚Up/en haut‘ avec vos mains. 4.3 Descente de la charge Tirez la chaîne manuelle dans le sens du "D" = ‚Down/en bas‘ avec vos mains. Vous pouvez avoir besoin d'un peu plus de force pour relâcher le frein. 4.4 Après utilisation Retirez les objets étrangers ou la saleté de la chaîne de charge et du palan manuel. Inspectez la chaîne de charge, le crochet et les linguets de sécurité pour vous assurer que le palan puisse être réutilisé. Stockez les palans manuels dans un endroit sec et propre. 4.5 Accouplement à friction Départ usine, l'accouplement à friction est réglé sur env. 1,6 x WLL et sert uniquement à protéger le palan manuel contre toute surcharge. Il est interdit de l'utiliser ou l'actionner de manière fonctionnelle. Seul le fabricant ou des personnes compétentes autorisées peuvent effectuer le réglage de l’accouplement à friction. Il n’est pas admissible de procéder à des contrôles réguliers et rapprochés du réglage de l’accouplement à friction (p. ex. après une location). B07726-G FR 06.2022 5 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM 5 ASSEMBLAGE DE CHAINE 1. Nettoyez la chaîne à monter ainsi que les pièces de palan manuel qui sont en contact avec la chaîne. 2. Faites passer le premier maillon en position verticale (par rapport au pignon à chaîne) entre le galet-guide de chaîne et le pignon à chaîne. Veillez à ce que les soudures des maillons verticaux suivants soient orientées vers l'extérieur. Tourner le volant à main jusqu'à ce que le deuxième maillon puisse être pris horizontalement par la poche suivante du pignon à chaîne. 3. Continuez à tourner jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de maillons à sortir de l'autre côté du boîtier pour pouvoir réaliser les étapes suivantes. 4. Veillez à ce que la position des deux chaînes soit correcte par rapport aux galet-guides de chaîne. Lors de l'exploitation, les boîtiers s'alignent en fonction de la charge (voir illustration de couverture). Les chaînes ne doivent pas toucher les boulons du boîtier sous charge ! La chaîne doit être placée sous les galet-guides de chaîne ! 5. Passez le bout de la chaîne de charge (si une seule chaîne, voir la note à la fin de ce chapitre) dans la console du crochet de levage et fixez-la avec l'axe de maillon. Fixez l'axe de maillon avec un nouvel écrou à autofreinage. 6. Passez le bout de la chaîne de charge (si deux chaînes, voir la note à la fin de ce chapitre) sur le pignon à chaîne du moufle. Veillez à ce que l'arrivée soit orientée correctement par rapport au pignon moteur pour que la chaîne ne soit pas vrillée. 7. Pour le TM-B-OP-100, faites passer le bout de la chaîne de la chaîne sous charge sur les pignons à chaîne du moufle inférieur et supérieur comme l'indique le schéma de mouflage. Veillez à ce que les arrivées soient orientées correctement par rapport au pignon moteur pour que les chaînes ne soient pas vrillées. 8. Fixez l'extrémité lâche de la chaîne avec le boulon au niveau du montage du boîtier. Dans la version à 2 brins, l'extrémité de la chaîne qui sort du bloc inférieur est fixée à la suspension supérieure du crochet par une goupille. Assurez-vous que les brins de la chaîne ne sont pas tordus. Si nécessaire, réduire la chaîne d'un maillon. Sécurisez le boulon de la chaîne à l'aide d'une nouvelle goupille. 9. Testez le fonctionnement avec une faible charge. Vérifiez que le guidage de la chaîne ne se retourne pas, que la chaîne ne touche pas les boulons du boîtier et qu'elle glisse sans problème sous les roulettes de guidage. REMARQUE : En regardant la plaque signalétique, le brin de charge orienté vers le bas se trouve toujours ituée à droite de l'axe du pignon ou de l'axe de rotation du pignon à main. B07726-G FR 06.2022 6 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM Schéma d’enfilement TM-B-OP-100N : Face supérieure Module d’entraînement Chaîne de manœuvre Face inférieure Lors du montage de la chaîne, veiller à ce que les soudures des maillons de chaîne verticaux dans les noix de chaîne et la face supérieure montrent vers l’extérieur ! Pour des raisons de construction, ceci est seulement possible avec une noix de renvoi pour la face inférieure. Dans le cas de la version multi brins, il peut arriver que les deux brins de la chaîne soient tordus après la suspension du palan manuel, malgré un montage impeccable de la chaîne. La cause réside alors dans la manière dont le palan manuel a été entreposé. Avant de continuer à utiliser le palan manuel, faites tourner le bloc inférieur autour de l'axe horizontal (perpendiculaire à l'axe du pignon de chaîne) jusqu'à ce que les deux brins de chaîne ne soient plus tordus. La chaîne de charge ne doit pas être tordue entre ses deux extrémités de fixation ! 6 CONTRÔLES 6.1 Général Contrôles et entretiens sont à la charge de l’exploitant ! L’exploitant est tenu de déterminer les cycles de contrôles ! Un contrôle par une personne habilitée est à effectuer au minimum une fois par an, en cas de fortes sollicitations plus souvent. Pour chaque palan manuel, une documentation doit être menée dans laquelle toutes les inspections et mesures d'entretien doivent être répertoriées. Une nouvelle certification des palans manuels est à effectuer au minimum tous les 4 ans. La nouvelle certification doit également être effectuée après une réparation, qui ne doit être effectuée que par un organisme agréé. Dans ce cas, contactez l'adresse de service. B07726-G FR 06.2022 7 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM Mettre immédiatement les palans manuels hors service si les dommages suivants sont constatés : • • • • • • marquages illisibles ou manquants déformation, étirement ou rupture de chaînes ou de composants coupures, entailles, fissures, déchirures, écrasements réchauffement au-dessus de la plage admissible corrosion sévère dispositifs de sécurité manquants ou défectueux 6.2 Opération Soyez attentif aux dommages ou aux bruits inhabituels qui indiquent un problème potentiel. N'utilisez pas un palan manuel si la chaîne de charge ne peut pas bouger librement. Écoutez pour détecter les bruits de cliquetis, de blocage ou de fonctionnement incorrect. Le « clic » audible des cliquets de la roue d’arrêt pendant le levage est normal. Si la chaîne de charge se bloque, saute ou fait un bruit excessif, vérifiez-la. Assurez-vous que la chaîne manuelle peut bouger librement, qu'elle n'est pas bloquée et qu'elle n'est pas endommagée. Si les problèmes persistent, retournez le palan manuel à l'adresse de service pour son inspection ou réparation. Ne pas utiliser les palans manuels avant que tous les défauts aient été corrigés. 6.3 Chaîne de charge TOUS les maillons de la chaîne doivent être contrôlés pour vérifier qu'ils ne sont pas pliés, fissurés, entaillés, corrodés ou usés. La chaîne de charge doit être remplacée si le pas a augmenté de plus de 3 % sur une longueur de mesure de 11 maillons ou si le diamètre moyen du fil (à partir de deux mesures prises à angle droit l'une par rapport à l'autre) a diminué de plus de 10 %. Diamètre Ici le soudage Ici l’usure Vérifiez la lubrification et relubrifiez si nécessaire. Si la chaîne de charge est sale et non lubrifiée, cela peut entraîner une usure prématurée et une défaillance de la chaîne. Lubrifiez la chaîne de charge, par exemple avec une huile minérale conforme à la norme DIN 51502 CLP 220 ou, dans des environnements poussiéreux ou sales, avec un lubrifiant sec, par exemple l'Unimoly C 220 Spray. Le nettoyage (par exemple, avant le contrôle) ne doit pas être effectué par des procédés susceptibles de provoquer une fragilisation par l'hydrogène (par exemple, le décapage ou le trempage dans des solutions acides). B07726-G FR 06.2022 8 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM 6.4 Crocjets Contrôler l´usure et la détérioration. Les crochets sont à remplacer lorsque l’ouverture du crochet s’est élargie de plus de 10 % ou que la hauteur de tige dans le fond du crochet á diminué de plus de 5 % par rapport à l’état neuf. Si un linguet de sécurité ne se coupe plus à la pointe du crochet en raison d'un élargissement du crochet, l'ensemble du palan manuel a été massivement surchargé et doit être éliminé. L'utilisation de composants porteurs d'un tel palan à levier comme pièces de rechange n'est pas autorisée. Vérifiez que les crochets tournent librement et facilement sans obstruction. Vérifiez le fonctionnement des linguets de sécurité. 6.5 Accouplement à friction Si l'appareil est utilisé en bonne et due forme, l'accouplement à friction n'a pas besoin d'être ajusté ni réglé ultérieurement. Il peut être seulement échangé en tant qu'unité complète et doit être contrôlé par des personnes qualifiées une fois qu'il est monté et installé. 7 MAINTENANCE ET RÉPARATION 7.1 Général Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées. La réparation des palans manuels TM ne peut être effectuée que par un centre de service agréé THIELE. Dans ce cas, contactez l'adresse de service. 7.2 Remplacement de la chaîne de levage Déchargez le palan manuel et dévissez les axes de maillon sur le crochet de levage ou la console de suspension. Laissez passer la chaîne de charge utilisée dans le dispositif de levage ou de descente par le palan manuel et le cas échéant tirer la chaîne à travers le moufle inférieur et supérieur. Montez la nouvelle chaîne de charge comme le mentionné le chapitre 5. 7.3 Remplacement du crochet de levage/crochet porte-charge (1 chaîne) Le crochet porte-charge peut être uniquement remplacé en tant qu'unité. Déchargez le palan à levier et ouvrez l'écrou de l'axe de maillon de la console du crochet portecharge. Retirez la goupille de la chaîne du support de l'appareil à crochet. Faites passer l'extrémité de la chaîne dans la console du nouveau crochet porte-charge et introduisez un nouvel axe de maillon dans le trou de perçage de la console et le dernier maillon de la chaîne. Bien fixer l'axe de maillon avec un nouvel écrou à autofreinage. B07726-G FR 06.2022 9 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM 7.4 Remplacement du crochet de levage/moufle inférieur (2 chaînes) Déchargez le palan manuel et dévissez les vis de la console du moufle inférieur. Ouvrez une moitié de la console du moufle inférieur et ôtez le crochet. Placez correctement le nouveau crochet avec son logement dans la console du moufle inférieur. Fermez la console du moufle inférieur avec sa moitié. Veillez à ce que le logement du crochet et le boulon du pignon à chaîne soient placés correctement. Remettez les vis et serrez-les avec de nouveaux écrous à autofreinage neufs. 7.5 Remplacer le crochet de suspension Pour remplacer le crochet de suspension, il faut ouvrir le boîtier. Seules des personnes qualifiées et instruites sont autorisées à réaliser ces travaux. Dans ce cas, adressez-vous à un SAV. 7.6 Engrenage L'engrenage ne nécessite aucune maintenance. Si l'engrenage a été démonté, assurez-vous d'une lubrification suffisante et du positionnement correct des deux étages d'engrenage (position 4) lors du montage. Ceux-ci sont chacun marqués sur le côté de la denture (par exemple "S" ou "0"), qui doit être positionnée dans la même orientation lors du montage, à la manière d'une aiguille d'horloge. 7.7 Mise en déchet Mettez au rebut les palans manuels et les accessoires en acier mis au rebut conformément à la réglementation locale. B07726-G FR 06.2022 10 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM 8 PIÈCES DE RECHANGE N'utilisez que des pièces de rechange originales THIELE ! Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veillez à indiquer le modèle, l'année de fabrication et le numéro de série. Pos. 1 2 Désignation couvercle du réducteur plaque de carter côté réducteur Pos. 19 20 Désignation noix de chaîne de manœuvre chaîne de manœuvre Pos. 37 38 3 plaque de carter roue manuelle 21 couvercle de carter volant 39 4 étage roue dentée 22 5 6 7 8 9 10 chaîne de manœuvre complète crochet de suspension linguet de sécurité complet crochet arbre moteur anneau de sécurité 11 Désignation roulement à bille crochet écrou de crochet noix dentée moufle supérieur/inférieur 40 roulement à aiguilles noix dentée 23 24 25 26 27 28 écrou hexagonal autobloquant galet de guidage racleur chaîne boulon anneau de blocage boulon anneau de blocage 41 42 43 44 45 46 roue dentée 29 goupille fendue 55 12 boulon 30 écrou crénelé 56 13 ressort de cliquet 31 crochet 2 brins 57 14 15 16 17 cliquet moyeu de frein garniture de frein disque d’arrêt 32 33 34 35 58 59 60 61 18 couvercle de carter intérieur 36 noix dentée moufle inférieur boulon moufle inférieur console moufle inférieur vis à tête hexagonale console crochet de suspension console suspension crochet Vis boulon de crochet noix dentée boulon tôle de suspension console moufle inférieur écrou hexagonal accouplement à friction rondelle Belleville accouplement à friction disque de pression accouplement à friction garniture de friction noix de chaîne de manoeuvre cliquet accouplement à friction disque de pression rondelle élastique accouplement à friction B07726-G FR 06.2022 62 11 | 12 INSTRUCTION DE SERVICE PALANS MANUELS TM Numéro d'article Pos. Désignation TM-B-OP-05N TM-B-OP-10N TM-B-OP-20N TM-B-OP-30N TM-B-OP-50N 6 Crochet de suspension Z09939 Z09940 Z09941 Z09942 Z09943 7 Linguet de sécurité complet Z09944 Z09945 Z09946 Z09947 Z09948 8 Crochet Z09949 Z09950 Z09951 Z09952 Z09953 16 Garniture de frein Z06934 Z06935 Z06936 Z06937 Z06938 17 Disque d’arrêt Z06928 Z06929 Z06930 Z06931 Z06932 25 Chaîne (marchandise au mètre) F09027 F09047 F09057 Si vous avez besoin de pièces de rechange pour l'article TM-B-OP-100N, veuillez vous adresser au SAV. 9 CARACTÉRISTIQUES TECHINQUES TM-B-OP05N TM-B-OP10N TM-B-OP20N TM-B-OP30N TM-B-OP50N TM-B-OP100N Charge de travail (WLL) [t] 0,5 1 2 3 5 10 Course standard [m] 2,5 2,5 3 3 3 3 230 360 430 440 470 480 50 100 200 300 500 1 000 270 317 414 465 636 798 6 x 18 T 6 x 18 T 8 x 24 T 8 x 24 T 10 x 30 T 10 x 30 T Poids [kg] 11 13 20 27 46 83 Poids par mètre de chaîne supplémentaire [kg/m] 0,9 1 1,2 2,4 4,6 9,2 Modèle ► Effort nécessaire de la chaîne pour soulever la charge nominale [N] Charge minimum pour l'activation des freins [kg] Hauteur morte entre crochets [mm] Dimension nominale de la chaîne [mm] 10 ADRESSE SAV THIELE GmbH & Co. KG, Postfach 8040, 58618 Iserlohn, Allemagne Tél. : +49(0)2371/947-0 Les instructions de service et de montage actuelles sont disponibles en fichiers PDF téléchargeables sur le site Internet de THIELE. 11 GARANTIE Les palans manuels TM sont garanties 1 an à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux matériels ou variantes défectueux. Les pièces d’usure ainsi que les pièces sursollicitées ou mal utilisées sont exclues de la garantie. 12 STOCKAGE Entreposer les palans manuels dans un endroit propre et sec à des températures entre 0 et +40 °C. B07726-G FR 06.2022 12 | 12 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.